Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:07,006
- Let's go, bud.
- [roars]
2
00:00:07,008 --> 00:00:09,942
[heroic music]
3
00:00:09,944 --> 00:00:12,211
�
4
00:00:12,213 --> 00:00:13,212
- Yeah.
- Wow.
5
00:00:13,214 --> 00:00:14,546
- Cool.
- Wow.
6
00:00:14,548 --> 00:00:17,416
- Wow, nice.
- He's pretty good.
7
00:00:23,323 --> 00:00:24,390
- Cut him off!
8
00:00:24,392 --> 00:00:27,526
Make sure he doesn't escape!
9
00:00:28,962 --> 00:00:31,130
- I didn't think
he could move that fast.
10
00:00:31,132 --> 00:00:33,699
[rooster clucks]
11
00:00:36,069 --> 00:00:38,203
Astrid?
He's headed your way!
12
00:00:38,205 --> 00:00:40,406
- On it!
13
00:00:40,408 --> 00:00:43,208
Stormfly, spine shot.
14
00:00:44,577 --> 00:00:47,413
- I won't do it, stoick,
and you can't make me.
15
00:00:47,415 --> 00:00:49,548
None of you can make me.
16
00:00:49,550 --> 00:00:51,350
- Keep him surrounded!
17
00:00:51,352 --> 00:00:53,419
- A viking is supposed
to smell this way.
18
00:00:53,421 --> 00:00:55,320
It's a badge of honor.
19
00:00:55,322 --> 00:00:57,089
- [chirps]
[sniffs]
20
00:00:57,091 --> 00:00:59,258
[squeals, groans]
21
00:00:59,260 --> 00:01:00,492
[squeals]
22
00:01:00,494 --> 00:01:02,661
- Hurry! We've gotta get
that tub filled,
23
00:01:02,663 --> 00:01:04,596
So we can give gobber
his bath.
24
00:01:04,598 --> 00:01:06,932
- It's for your own good,
gobber.
25
00:01:06,934 --> 00:01:09,001
- Actually, it's for the good
of the town.
26
00:01:09,003 --> 00:01:11,603
- Get in the tub.
27
00:01:11,605 --> 00:01:14,506
- Hookfang,
toss him in the tub.
28
00:01:14,508 --> 00:01:16,708
[screams]
29
00:01:16,710 --> 00:01:18,277
[groans]
30
00:01:18,279 --> 00:01:21,280
Every...Single...Time!
31
00:01:21,282 --> 00:01:24,416
Doesn't this get old
for you?
32
00:01:28,121 --> 00:01:29,688
- I won't do it, stoick.
33
00:01:29,690 --> 00:01:32,391
- Now, astrid!
34
00:01:32,393 --> 00:01:33,559
- Ah!
Ah!
35
00:01:33,561 --> 00:01:34,693
Ha!
36
00:01:34,695 --> 00:01:36,695
- Fishlegs!
Soap and water.
37
00:01:36,697 --> 00:01:39,598
- [grumbles]
38
00:01:41,701 --> 00:01:43,368
[sighs]
39
00:01:43,370 --> 00:01:45,637
- You're gonna have to do
better than that, son.
40
00:01:45,639 --> 00:01:48,707
- I can't, sir, the well...
It's run dry.
41
00:01:48,709 --> 00:01:51,643
[tense music]
42
00:01:51,645 --> 00:01:56,315
�
43
00:01:56,317 --> 00:01:58,217
- We just dug that well
two summers ago.
44
00:01:58,219 --> 00:02:00,385
- Water doesn't just disappear.
45
00:02:00,387 --> 00:02:02,221
There has to be a reason.
46
00:02:02,223 --> 00:02:04,623
- [sighs]
we'll have to dig a new well.
47
00:02:04,625 --> 00:02:06,992
And until it's done,
we'll have to ration water.
48
00:02:06,994 --> 00:02:09,995
Which means...
- No more baths.
49
00:02:09,997 --> 00:02:13,398
Always a silver lining.
- [retching]
50
00:02:14,801 --> 00:02:17,169
Okay, we need
to figure out a way
51
00:02:17,171 --> 00:02:20,739
To keep berk supplied with water
until a new well can be dug.
52
00:02:20,741 --> 00:02:23,108
Ruff, tuff,
strap on the washtub
53
00:02:23,110 --> 00:02:24,743
And head to lars lake
to fill it.
54
00:02:24,745 --> 00:02:27,279
- Okay, but that thing's
pretty big.
55
00:02:27,281 --> 00:02:29,515
I mean,
it's bigger than ruff's butt.
56
00:02:29,517 --> 00:02:31,517
It could take a while.
A week or two.
57
00:02:31,519 --> 00:02:33,519
[grunts]
58
00:02:33,521 --> 00:02:36,255
- Well, I was assuming
you would use your dragon.
59
00:02:36,257 --> 00:02:40,359
- Why would you think that?
- Because--
60
00:02:40,361 --> 00:02:42,094
Okay, moving on.
61
00:02:42,096 --> 00:02:44,630
Astrid, snotlout,
head to the mountain streams,
62
00:02:44,632 --> 00:02:46,598
And fill as many canteens
as you can.
63
00:02:46,600 --> 00:02:49,768
- Mountain streams.
Romantic--ow!
64
00:02:49,770 --> 00:02:52,304
- Fishlegs, meatlug,
you're going to help me
65
00:02:52,306 --> 00:02:54,273
Figure out what happened
inside that well.
66
00:02:54,275 --> 00:02:56,175
- Um, you may not know this,
67
00:02:56,177 --> 00:02:59,044
But meatlug and I don't do well
in tight spaces.
68
00:02:59,046 --> 00:03:01,180
- [growls]
69
00:03:05,118 --> 00:03:06,718
- You know, astrid,
I've been thinking.
70
00:03:06,720 --> 00:03:09,121
- We talked about you thinking,
snotlout.
71
00:03:09,123 --> 00:03:10,822
It's not good
for anyone.
72
00:03:10,824 --> 00:03:14,126
- Who says we have to give
this water away?
73
00:03:14,128 --> 00:03:15,694
- What are you talking about?
74
00:03:15,696 --> 00:03:17,296
- It's simple supply and demand.
75
00:03:17,298 --> 00:03:18,830
Follow me here.
76
00:03:18,832 --> 00:03:22,334
The people of berk are parched,
desperate for fresh water.
77
00:03:22,336 --> 00:03:24,403
And who's got
all the water, astrid?
78
00:03:24,405 --> 00:03:26,305
Snotlout, that's who.
Ha ha!
79
00:03:26,307 --> 00:03:27,839
I'm gonna make a fortune.
80
00:03:27,841 --> 00:03:29,641
- You're gonna charge people
for water.
81
00:03:29,643 --> 00:03:32,144
That's the dumbest thing
I ever heard.
82
00:03:32,146 --> 00:03:34,413
- Is it? Ha.
Do whatever you want, astrid.
83
00:03:34,415 --> 00:03:37,583
Just don't ask me
to cut you in later.
84
00:03:37,585 --> 00:03:39,484
- That's it, girl.
85
00:03:39,486 --> 00:03:41,320
Just keep it steady.
86
00:03:41,322 --> 00:03:43,155
- Lower.
Keep going.
87
00:03:43,157 --> 00:03:45,557
Just a little more.
Okay.
88
00:03:45,559 --> 00:03:47,359
Hold it right there.
89
00:03:47,361 --> 00:03:50,429
The water level
was way up here.
90
00:03:50,431 --> 00:03:53,498
And it's still wet.
91
00:03:56,369 --> 00:03:57,536
[rock thumps]
92
00:03:57,538 --> 00:04:00,405
Fishlegs, get me
all the way down.
93
00:04:00,407 --> 00:04:01,873
- Are you sure?
94
00:04:01,875 --> 00:04:04,676
It looks awfully dark
and scary down there.
95
00:04:04,678 --> 00:04:06,845
- Fishlegs!
- Okay!
96
00:04:06,847 --> 00:04:08,880
Take him down, girl.
97
00:04:08,882 --> 00:04:10,415
- [worried groan]
98
00:04:16,256 --> 00:04:18,523
- [growls]
99
00:04:18,525 --> 00:04:20,225
- Whoa.
- [growls]
100
00:04:20,227 --> 00:04:21,226
- Whoa!
101
00:04:21,228 --> 00:04:23,195
[grunts]
fishlegs, wait!
102
00:04:23,197 --> 00:04:25,897
- Okay, uh...
Steady, meatlug.
103
00:04:25,899 --> 00:04:27,766
- Aah!
104
00:04:29,469 --> 00:04:31,770
- Hiccup.
Oh, no.
105
00:04:31,772 --> 00:04:33,205
- [growls]
106
00:04:33,207 --> 00:04:36,275
- Toothless?
Hiccup?
107
00:04:43,583 --> 00:04:45,384
- [screams]
[grunts]
108
00:04:45,386 --> 00:04:47,386
[sighs]
109
00:04:49,289 --> 00:04:53,225
- [groans]
- toothless, you okay?
110
00:04:53,227 --> 00:04:55,560
- Hiccup! Hiccup!
111
00:04:55,562 --> 00:04:57,496
- W-we're okay, dad!
112
00:04:57,498 --> 00:05:00,932
- Can you fly back up?
- No, it's too narrow.
113
00:05:00,934 --> 00:05:03,735
- Someone get me a rope.
I'm coming down after you, son.
114
00:05:03,737 --> 00:05:05,437
- Dad, don't.
115
00:05:05,439 --> 00:05:07,239
Then all three of us
will just be stuck down here.
116
00:05:07,241 --> 00:05:08,674
- Well, just stay right there
117
00:05:08,676 --> 00:05:11,276
Until I can think of a way
to bring you both up.
118
00:05:11,278 --> 00:05:14,346
- We're fine.
The water had to go somewhere.
119
00:05:14,348 --> 00:05:15,914
Besides, I have toothless
with me.
120
00:05:15,916 --> 00:05:18,283
We'll find another way out.
121
00:05:18,285 --> 00:05:20,185
- He makes
an excellent point, sir.
122
00:05:20,187 --> 00:05:23,255
The night fury has
an uncanny ability to navigate--
123
00:05:23,257 --> 00:05:27,259
And this is clearly
none of my business.
124
00:05:27,261 --> 00:05:28,193
- Wait.
125
00:05:28,195 --> 00:05:30,295
I-I think I found something.
126
00:05:30,297 --> 00:05:32,464
It looks like a--
a tunnel!
127
00:05:32,466 --> 00:05:35,300
- Well, just be careful
down there, son.
128
00:05:35,302 --> 00:05:37,269
We'll be standing by
if you need us.
129
00:05:37,271 --> 00:05:41,840
- Okay, bud, what do you say
we find out where this leads?
130
00:05:41,842 --> 00:05:46,445
Okay, uh...
This way.
131
00:05:46,447 --> 00:05:48,280
I don't know about you,
132
00:05:48,282 --> 00:05:51,583
But I get the distinct feeling
we are not alone down here.
133
00:05:59,992 --> 00:06:04,363
Wow, these caverns run
right under the town.
134
00:06:05,331 --> 00:06:08,734
[crunching]
135
00:06:08,736 --> 00:06:10,235
Dragon eggs.
136
00:06:10,237 --> 00:06:13,538
- [sniffs]
[growls]
137
00:06:15,541 --> 00:06:18,643
- Look at these.
138
00:06:20,847 --> 00:06:24,716
That's the outcast crest.
139
00:06:26,586 --> 00:06:29,488
Toothless, light up the cave
down that way.
140
00:06:31,724 --> 00:06:34,826
[mysterious music]
141
00:06:34,828 --> 00:06:40,332
�
142
00:06:40,334 --> 00:06:43,368
Whispering death tunnels.
- [growls]
143
00:06:43,370 --> 00:06:46,271
- Yeah, not my favorite dragon
either, bud.
144
00:06:46,273 --> 00:06:49,141
And I don't even wanna know
who made that.
145
00:06:53,579 --> 00:06:55,781
- That's it,
keep the line moving.
146
00:06:55,783 --> 00:06:57,549
One bucket each.
147
00:06:57,551 --> 00:06:59,751
- Water, water, water,
water, water, water!
148
00:06:59,753 --> 00:07:02,521
Get your snotlout's
mountain fresh water here.
149
00:07:02,523 --> 00:07:04,689
Ha!
This is too easy.
150
00:07:04,691 --> 00:07:06,958
Who's dumb now, astrid?
151
00:07:06,960 --> 00:07:08,794
The guy with the big cart
full of loot
152
00:07:08,796 --> 00:07:12,030
Or the girl with the big mouth
full of hot air?
153
00:07:12,032 --> 00:07:14,366
- You're taking advantage
of innocent people.
154
00:07:14,368 --> 00:07:16,968
- Correction--
innocent thirsty people?
155
00:07:16,970 --> 00:07:19,638
- This is not what hiccup
had in mind, snotlout.
156
00:07:19,640 --> 00:07:23,074
- Yeah? Well, that's what makes
him hiccup and me snotlout.
157
00:07:23,076 --> 00:07:25,744
- Ha, that's just
the tip of the iceberg.
158
00:07:25,746 --> 00:07:27,913
Trust me.
159
00:07:27,915 --> 00:07:32,050
- Hey! You're cutting
into my profits.
160
00:07:41,594 --> 00:07:44,696
- Oh, great.
161
00:07:45,998 --> 00:07:48,099
Oh, and even greater.
162
00:07:48,101 --> 00:07:52,003
Toothless, would you mind?
163
00:07:52,005 --> 00:07:54,473
[exciting music]
- [growling]
164
00:07:54,475 --> 00:07:56,408
- Aah!
165
00:07:56,410 --> 00:07:59,411
Let's get outta here, bud.
166
00:07:59,413 --> 00:08:01,580
- [growls]
167
00:08:02,648 --> 00:08:05,750
- [growls]
- aah!
168
00:08:08,988 --> 00:08:12,491
That's one, two, three.
- [growls]
169
00:08:12,493 --> 00:08:14,526
- Whoa!
170
00:08:14,528 --> 00:08:16,761
Aw, come on.
171
00:08:16,763 --> 00:08:19,030
[all screech]
172
00:08:22,702 --> 00:08:26,571
Uh...
That's weird.
173
00:08:28,875 --> 00:08:30,976
Where'd they go?
174
00:08:30,978 --> 00:08:32,944
- [grumbles]
175
00:08:32,946 --> 00:08:34,646
- They're heading up!
To the town!
176
00:08:34,648 --> 00:08:37,616
We have to stop them, bud.
- [growls]
177
00:08:37,618 --> 00:08:40,051
- Water!
Water, water, water, water!
178
00:08:40,053 --> 00:08:43,388
Get your snotlout's mountain
fresh spring water here.
179
00:08:43,390 --> 00:08:47,526
[rumbling]
180
00:08:53,799 --> 00:08:56,134
- [screeches]
181
00:08:56,136 --> 00:09:00,405
[growls]
182
00:09:00,407 --> 00:09:04,543
- Stand back!
[groans]
183
00:09:09,148 --> 00:09:10,482
- Whoa!
184
00:09:10,484 --> 00:09:13,919
Hey!
You break it, you bought it!
185
00:09:13,921 --> 00:09:16,821
Okay, store's closed.
186
00:09:19,692 --> 00:09:22,093
- [blowing horn]
[crash]
187
00:09:22,095 --> 00:09:23,828
Hold this.
- What do I do with it?
188
00:09:23,830 --> 00:09:27,098
- Keep blowing!
189
00:09:27,100 --> 00:09:30,001
Quickly,
everyone form a defensive line
190
00:09:30,003 --> 00:09:32,070
In the middle of town!
191
00:09:32,072 --> 00:09:35,040
- Hookfang, help!
Hurry!
192
00:09:35,042 --> 00:09:36,942
Aah!
193
00:09:36,944 --> 00:09:39,544
Aah!
Ah!
194
00:09:39,546 --> 00:09:43,515
[screams]
- stormfly, spines!
195
00:09:43,517 --> 00:09:46,851
- [screeches]
196
00:09:46,853 --> 00:09:48,687
- Astrid!
197
00:09:48,689 --> 00:09:52,524
Nice shot, girl.
Impeccable timing as usual.
198
00:09:52,526 --> 00:09:56,127
- [grunts]
- [screeching]
199
00:09:56,129 --> 00:09:58,630
- Aah!
200
00:09:58,632 --> 00:09:59,798
[groans]
201
00:09:59,800 --> 00:10:02,033
Ah!
202
00:10:02,035 --> 00:10:05,971
- [screeches]
203
00:10:05,973 --> 00:10:07,138
- [sighs]
204
00:10:07,140 --> 00:10:08,873
Want something to chew on,
do ya?
205
00:10:08,875 --> 00:10:10,709
Dinner is served!
206
00:10:10,711 --> 00:10:13,979
[grunting]
207
00:10:13,981 --> 00:10:16,615
Aah!
208
00:10:16,617 --> 00:10:17,983
Odin's beard!
209
00:10:17,985 --> 00:10:19,718
Gobber, take care
of the village.
210
00:10:19,720 --> 00:10:21,553
I'm gonna see
how our new friend
211
00:10:21,555 --> 00:10:25,090
Matches up
with thornado.
212
00:10:25,092 --> 00:10:27,058
- Sorry, gobber!
213
00:10:27,060 --> 00:10:28,927
- [screeches]
214
00:10:28,929 --> 00:10:30,662
- Ah!
- [screeches]
215
00:10:30,664 --> 00:10:34,599
- [grunts]
216
00:10:34,601 --> 00:10:36,801
- Where did these
whispering deaths come from?
217
00:10:36,803 --> 00:10:38,670
And why are
they so much smaller?
218
00:10:38,672 --> 00:10:39,971
- They must be hatchlings.
219
00:10:39,973 --> 00:10:41,906
- Well,
that's good news, right?
220
00:10:41,908 --> 00:10:43,742
- Actually, it's not.
221
00:10:43,744 --> 00:10:45,176
Newly hatched
whispering deaths
222
00:10:45,178 --> 00:10:46,945
Can be more deadly
than adults.
223
00:10:46,947 --> 00:10:48,680
They don't have control
of their jaw muscles
224
00:10:48,682 --> 00:10:50,248
Or their spines.
225
00:10:50,250 --> 00:10:53,585
They're kind of like
out of control saw blades.
226
00:10:53,587 --> 00:10:56,054
- Sounds about right.
227
00:10:57,657 --> 00:11:00,091
- Yeah, that's it, bud.
- [growls]
228
00:11:00,093 --> 00:11:02,927
- Do these guys ever make
a straight tunnel?
229
00:11:02,929 --> 00:11:06,831
It's a good thing one of us
can see in the dark.
230
00:11:11,170 --> 00:11:12,537
[groans]
231
00:11:12,539 --> 00:11:16,274
We have to get
in there, bud.
232
00:11:16,276 --> 00:11:19,944
- Stormfly, fire!
233
00:11:19,946 --> 00:11:21,946
- [roars]
234
00:11:21,948 --> 00:11:24,783
- We can hit them better
when they're above ground.
235
00:11:24,785 --> 00:11:26,184
What are you two doing?
236
00:11:26,186 --> 00:11:28,153
- Whispering deaths.
237
00:11:28,155 --> 00:11:30,355
I could watch them
all day.
238
00:11:30,357 --> 00:11:32,891
- The way they rip
through solid rock,
239
00:11:32,893 --> 00:11:35,126
It's glorious.
240
00:11:35,128 --> 00:11:37,696
- Uh, are you crying?
- No.
241
00:11:37,698 --> 00:11:40,231
Maybe.
Don't judge me!
242
00:11:40,233 --> 00:11:42,067
- [squeals]
- uh, guys.
243
00:11:42,069 --> 00:11:43,668
- [growls]
244
00:11:43,670 --> 00:11:46,771
- [screeches]
- ah!
245
00:11:49,675 --> 00:11:51,242
- We need
to flush it out, snotlout.
246
00:11:51,244 --> 00:11:52,744
- Yeah, we do.
247
00:11:52,746 --> 00:11:56,047
That's the one
who took my water.
248
00:12:01,921 --> 00:12:05,090
- Toothless, cover me.
249
00:12:05,092 --> 00:12:06,991
- [growls]
250
00:12:06,993 --> 00:12:09,461
- [screeches]
251
00:12:15,668 --> 00:12:18,236
- Let's shine a little light
on the situation.
252
00:12:18,238 --> 00:12:21,272
Oh, you don't like that,
do ya?
253
00:12:21,274 --> 00:12:24,175
Rule number one: Never forget
a dragon's weakness.
254
00:12:24,177 --> 00:12:27,479
Come on, toothless.
Let's get after 'em.
255
00:12:30,750 --> 00:12:33,184
The whispering death tunnels
drained our water supply.
256
00:12:33,186 --> 00:12:34,786
- Yeah, kinda figured that.
257
00:12:34,788 --> 00:12:36,621
We need to keep them
in the sunlight.
258
00:12:36,623 --> 00:12:39,124
- That is why I have this.
259
00:12:43,863 --> 00:12:46,831
- It's working. We're driving
them away from the village.
260
00:12:48,300 --> 00:12:50,969
- That's right!
You better run.
261
00:12:50,971 --> 00:12:55,807
- [hisses]
262
00:12:55,809 --> 00:12:57,308
- I'm gonna miss those guys.
263
00:12:57,310 --> 00:12:58,710
They were, like, dangerous
264
00:12:58,712 --> 00:13:00,245
But cool at the same time.
265
00:13:00,247 --> 00:13:01,713
Kind of like me.
266
00:13:01,715 --> 00:13:03,782
- I don't think
this is over yet.
267
00:13:03,784 --> 00:13:04,883
Not by a long shot.
268
00:13:04,885 --> 00:13:06,885
- Stop being so negative.
269
00:13:06,887 --> 00:13:08,753
Enjoy the moment, hiccup.
270
00:13:08,755 --> 00:13:09,821
Buy some water.
271
00:13:09,823 --> 00:13:12,724
[rumbling]
272
00:13:12,726 --> 00:13:16,227
- [roars]
273
00:13:16,229 --> 00:13:20,131
- What...Is...That?
274
00:13:23,335 --> 00:13:24,903
- [growls]
275
00:13:24,905 --> 00:13:28,907
- Uh, so that's
what I was afraid of.
276
00:13:28,909 --> 00:13:31,009
- [growls]
277
00:13:39,018 --> 00:13:41,820
- Uh, suggestions, anyone?
278
00:13:41,822 --> 00:13:44,355
- [growls]
- aah!
279
00:13:44,357 --> 00:13:46,257
- What is that thing?
280
00:13:46,259 --> 00:13:48,126
- Ah, fishlegs?
281
00:13:48,128 --> 00:13:50,094
Is that
in the book of dragons?
282
00:13:50,096 --> 00:13:52,697
- [mumbling indistinctly]
- fishlegs!
283
00:13:52,699 --> 00:13:54,933
Is that thing
in the book of dragons?
284
00:13:54,935 --> 00:13:56,935
- Uh, definitely not.
285
00:13:56,937 --> 00:13:58,102
- Are you sure?
286
00:13:58,104 --> 00:13:59,804
- Hiccup, I am certain
287
00:13:59,806 --> 00:14:02,173
I would have remembered
an all-white, boulder class,
288
00:14:02,175 --> 00:14:04,943
Titan-wing whispering death
with bright red eyes
289
00:14:04,945 --> 00:14:07,712
That bore a hole
right through your very soul.
290
00:14:07,714 --> 00:14:11,316
- Toothless, plasma blast.
291
00:14:11,318 --> 00:14:15,086
- [screaming]
292
00:14:17,456 --> 00:14:19,457
- It's affecting our dragons.
293
00:14:19,459 --> 00:14:20,859
- I know.
294
00:14:20,861 --> 00:14:23,895
That scream
is disorienting them.
295
00:14:27,399 --> 00:14:28,900
- Screaming death.
296
00:14:28,902 --> 00:14:32,136
I love it!
297
00:14:32,138 --> 00:14:34,472
Okay, maybe love
is too strong a word.
298
00:14:34,474 --> 00:14:37,408
- [screams]
299
00:14:37,410 --> 00:14:39,010
- Hiccup, what are
we gonna do?
300
00:14:39,012 --> 00:14:41,412
- You guys focus
on the whispering death.
301
00:14:41,414 --> 00:14:43,514
I'll try to keep
the screaming death busy.
302
00:14:43,516 --> 00:14:47,085
- Okay, have fun.
See ya!
303
00:14:47,087 --> 00:14:50,321
- Remember
your flight club training!
304
00:14:50,323 --> 00:14:53,091
- I knew we should've gone
that day.
305
00:14:53,093 --> 00:14:56,194
[screaming]
306
00:14:56,196 --> 00:14:58,062
- This way, kids!
307
00:14:58,064 --> 00:15:01,165
[growling]
308
00:15:03,502 --> 00:15:08,406
- [growls]
- aah!
309
00:15:08,408 --> 00:15:10,875
- Toothless, now!
310
00:15:10,877 --> 00:15:12,577
- [screams]
311
00:15:19,051 --> 00:15:22,086
- [screaming]
312
00:15:23,055 --> 00:15:27,425
[grunts]
313
00:15:27,427 --> 00:15:31,663
- [growls]
314
00:15:35,200 --> 00:15:38,469
[screeches]
315
00:15:38,471 --> 00:15:40,371
- Thanks, dad!
316
00:15:40,373 --> 00:15:42,874
- I don't even want to know
what that thing is,
317
00:15:42,876 --> 00:15:45,076
But we need to get it
out of here.
318
00:15:45,078 --> 00:15:46,444
- Way ahead of you.
319
00:15:46,446 --> 00:15:49,681
I'll try to lead it away
from the village.
320
00:15:54,987 --> 00:15:57,622
- Let's split up.
It can't follow us both.
321
00:15:57,624 --> 00:15:59,490
- I don't get it.
322
00:15:59,492 --> 00:16:01,960
Oh, yeah.
Good idea.
323
00:16:01,962 --> 00:16:05,463
Ha ha.
This is gonna be fun, hookfang.
324
00:16:05,465 --> 00:16:09,467
- Stormfly,
evasive maneuvers.
325
00:16:13,572 --> 00:16:16,140
- [screams]
326
00:16:18,444 --> 00:16:20,144
- Now, hookfang!
327
00:16:20,146 --> 00:16:22,080
- [screams]
328
00:16:22,082 --> 00:16:24,682
- Oops.
Hate it when that happens.
329
00:16:28,187 --> 00:16:29,854
- Slower, meatlug.
330
00:16:29,856 --> 00:16:31,923
Wait for it.
Wait for it.
331
00:16:31,925 --> 00:16:34,525
- [farts]
- [screams]
332
00:16:34,527 --> 00:16:37,528
- Tail bludgeon.
333
00:16:37,530 --> 00:16:40,031
Ahh,
there's nothing more glorious
334
00:16:40,033 --> 00:16:43,601
Than a well-placed
tail bludgeon, is there, girl?
335
00:16:51,010 --> 00:16:54,879
- Okay,
let's see how it likes this.
336
00:16:54,881 --> 00:16:57,181
Just what I thought.
337
00:17:00,452 --> 00:17:03,521
Look out!
338
00:17:03,523 --> 00:17:05,356
- Apparently,
it doesn't mind.
339
00:17:05,358 --> 00:17:07,325
- It must not have
that weakness.
340
00:17:07,327 --> 00:17:10,495
- Well, we better figure out
what it does have, and quick.
341
00:17:10,497 --> 00:17:13,364
- [screams]
342
00:17:13,366 --> 00:17:15,033
- What's happening?
343
00:17:15,035 --> 00:17:18,536
- The scream.
It affects the dragons' flying.
344
00:17:18,538 --> 00:17:22,607
- [screeches]
345
00:17:28,147 --> 00:17:30,381
- Thornado, sonic blast!
346
00:17:30,383 --> 00:17:32,717
- [screams]
347
00:17:36,922 --> 00:17:38,423
- Yeah, yeah.
- I've got this.
348
00:17:38,425 --> 00:17:40,725
You go help hiccup.
- Where is he?
349
00:17:40,727 --> 00:17:43,594
- Look for a giant, white,
red-eyed beast.
350
00:17:43,596 --> 00:17:46,264
That'll be your first clue.
- Okay.
351
00:17:46,266 --> 00:17:49,133
What's the second clue?
- Go!
352
00:17:56,275 --> 00:17:59,110
- It's actually attracted
to the light.
353
00:17:59,112 --> 00:18:01,012
I guess that can be
a weakness too.
354
00:18:01,014 --> 00:18:04,082
Toothless,
to the seastacks.
355
00:18:11,123 --> 00:18:14,759
- He's down there!
356
00:18:19,031 --> 00:18:21,466
Need a little help?
- More than a little.
357
00:18:21,468 --> 00:18:24,135
It doesn't have
the whispering death's weakness.
358
00:18:24,137 --> 00:18:26,037
It goes after the sunlight.
359
00:18:26,039 --> 00:18:29,107
- So how do we beat it?
360
00:18:30,042 --> 00:18:31,375
- We give it what it wants.
361
00:18:31,377 --> 00:18:33,244
I'll keep it
following me.
362
00:18:33,246 --> 00:18:36,647
You guys get behind and hit it
with everything you have.
363
00:18:36,649 --> 00:18:40,051
- Got it.
364
00:18:40,053 --> 00:18:43,121
- [screams]
365
00:18:45,491 --> 00:18:46,624
- Aah!
366
00:18:46,626 --> 00:18:50,528
[groans]
367
00:18:58,403 --> 00:19:01,472
- Barf, let him have it.
368
00:19:03,408 --> 00:19:07,812
- Not so tough after all,
are ya?
369
00:19:07,814 --> 00:19:09,313
- H-he didn't mean that, sir,
370
00:19:09,315 --> 00:19:12,750
Uh, uh, ma'am,
whatever you are.
371
00:19:16,121 --> 00:19:19,090
- Whoa!
- Aah!
372
00:19:19,092 --> 00:19:20,525
- [screams]
373
00:19:20,527 --> 00:19:23,528
- Let's see if we can use
its size against it.
374
00:19:23,530 --> 00:19:24,662
Yeah!
375
00:19:24,664 --> 00:19:26,030
Come on, toothless!
376
00:19:26,032 --> 00:19:29,433
A little higher.
377
00:19:29,435 --> 00:19:30,468
Hold.
378
00:19:30,470 --> 00:19:32,203
Almost.
379
00:19:32,205 --> 00:19:33,371
Now!
380
00:19:33,373 --> 00:19:36,374
[dramatic music]
381
00:19:36,376 --> 00:19:41,512
�
382
00:19:41,514 --> 00:19:42,813
- [growls]
383
00:19:42,815 --> 00:19:44,382
[growls]
384
00:19:44,384 --> 00:19:46,484
- That's it.
Keep coming.
385
00:19:46,486 --> 00:19:49,720
Almost there, big guy.
386
00:19:52,124 --> 00:19:55,193
- [screams]
387
00:20:00,799 --> 00:20:04,735
[screams]
388
00:20:04,737 --> 00:20:08,072
[squeals]
389
00:20:08,074 --> 00:20:11,209
[growls]
390
00:20:16,515 --> 00:20:17,815
- Its wings are hurt.
391
00:20:17,817 --> 00:20:19,584
It can't fly.
392
00:20:19,586 --> 00:20:21,852
Wow.
Look at that.
393
00:20:21,854 --> 00:20:24,088
- [growls]
- whoa, bud, whoa.
394
00:20:24,090 --> 00:20:27,258
It's hurt.
Let it go.
395
00:20:30,662 --> 00:20:34,198
I found outcast markings
on a crate in those tunnels.
396
00:20:34,200 --> 00:20:35,833
I think alvin
planted those eggs,
397
00:20:35,835 --> 00:20:38,769
Knowing they would hatch
and tear berk apart.
398
00:20:38,771 --> 00:20:41,172
He might not be
riding dragons yet, dad,
399
00:20:41,174 --> 00:20:42,707
But he is using them.
400
00:20:42,709 --> 00:20:45,610
- We'll deal with alvin
and his wild dragons later.
401
00:20:45,612 --> 00:20:47,745
Right now, we have to fix
our water problem.
402
00:20:47,747 --> 00:20:49,113
- You guys, look.
403
00:20:49,115 --> 00:20:51,182
The well's
filling back up.
404
00:20:51,184 --> 00:20:52,516
- The screaming death's digging
405
00:20:52,518 --> 00:20:55,386
Must have created a new channel
for the water
406
00:20:55,388 --> 00:20:57,788
And redirected it
back to our well.
407
00:20:57,790 --> 00:21:01,792
- Right.
Well, I'll be going now.
408
00:21:01,794 --> 00:21:04,528
- Not so fast, gobber.
409
00:21:04,530 --> 00:21:07,198
- No!
[groans]
410
00:21:07,200 --> 00:21:09,700
[cries]
oh, mercy.
411
00:21:09,702 --> 00:21:11,602
Oh, the humanity.
412
00:21:11,604 --> 00:21:13,771
- Make sure you scrub
behind his ears.
413
00:21:13,773 --> 00:21:15,740
I think I saw a bird
fly out of there.
414
00:21:15,742 --> 00:21:17,842
[laughter]
415
00:21:21,880 --> 00:21:23,314
- There you are.
416
00:21:23,316 --> 00:21:24,782
We missed you
at the scrub-down.
417
00:21:24,784 --> 00:21:25,750
You should have seen
what came out
418
00:21:25,752 --> 00:21:27,618
From between his toes.
419
00:21:27,620 --> 00:21:30,221
- I'm more concerned about what
came out from under berk.
420
00:21:30,223 --> 00:21:32,823
- What are you talking about?
That thing's long gone.
421
00:21:32,825 --> 00:21:34,392
- I'm not so sure.
422
00:21:34,394 --> 00:21:35,926
Whispering death hatchlings
are known
423
00:21:35,928 --> 00:21:37,762
To return
to their birthplace
424
00:21:37,764 --> 00:21:39,830
And claim it as their own.
- So what are you saying?
425
00:21:39,832 --> 00:21:41,832
- I'm saying
I don't think we've seen
426
00:21:41,834 --> 00:21:45,403
The last
of the screaming death.
427
00:21:49,908 --> 00:21:53,811
[all screeching]
428
00:21:56,848 --> 00:21:57,982
- [growls]
28449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.