All language subtitles for Dressed to Kill 1946 (SPA)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,312 -> 00:00:33,467 DRESSED TO KILL 2 00:01:12,632 -> 00:01:14,623 Dartmoor Prison ... 3 00:01:14,832 -> 00:01:20,065 from the outside world by walls of granite. 4 00:01:30,792 -> 00:01:34,501 They say that if you say what you know you can get out of here. 5 00:01:35,112 -> 00:01:38,388 I do not know if you other bird Scotland Yard ... 6 00:01:39,832 -> 00:01:42,551 but I'll say the same than the others ... 7 00:01:44,312 -> 00:01:48,225 I have two years eight months and six days ... 8 00:01:48,872 -> 00:01:51,227 making music boxes ... 9 00:01:51,792 -> 00:01:56,149 to be sold at auction to benefit the sanctuary. 10 00:01:58,272 -> 00:02:00,069 18:50 h. The 11 00:02:05,232 -> 00:02:07,029 Move. 12 00:02:08,232 -> 00:02:13,625 Let the third object. Things I would say, because they are three. 13 00:02:13,832 -> 00:02:18,030 Ladies and gentlemen, can buy together or separately. 14 00:02:19,032 -> 00:02:21,705 Arrived this morning ... 15 00:02:22,032 -> 00:02:24,148 and did not think them even on auction ... 16 00:02:24,272 -> 00:02:26,069 but I will now. 17 00:02:26,192 -> 00:02:29,184 So, as I said our friend, Mark Anthony ... 18 00:02:29,632 -> 00:02:31,509 "Lend me your ears." 19 00:02:32,672 -> 00:02:34,503 And what they hear? 20 00:02:35,192 -> 00:02:39,105 The delightful tinkling a music box. 21 00:02:40,832 -> 00:02:43,107 What a lovely gift! 22 00:02:43,552 -> 00:02:45,543 Built by delicate hands ... 23 00:02:45,632 -> 00:02:48,510 A beautiful and useful object ... 24 00:02:48,672 -> 00:02:50,788 Who comes up with five pounds? 25 00:02:51,592 -> 00:02:55,107 It's a bargain at five pounds. Any help? 26 00:02:56,712 -> 00:02:59,988 Any understanding offers three pounds? 27 00:03:00,752 -> 00:03:02,504 "Two pounds? 28 00:03:03,112 -> 00:03:04,704 A pound? 29 00:03:06,232 -> 00:03:07,904 "Ten shillings? 30 00:03:09,592 -> 00:03:10,820 Thank you sir. 31 00:03:11,272 -> 00:03:14,628 Ladies and gentlemen, offered ten shillings for a box ... 32 00:03:14,992 -> 00:03:17,426 London anywhere find five pounds. 33 00:03:17,632 -> 00:03:19,623 It would be a steal sell for ten shillings ... 34 00:03:19,712 -> 00:03:21,589 how to remove milk a baby. 35 00:03:21,712 -> 00:03:23,031 Let's start with ten shillings. 36 00:03:23,232 -> 00:03:26,030 Ten shillings ... ten shillings ... 37 00:03:26,392 -> 00:03:28,622 Nobody gives a pound? 38 00:03:29,112 -> 00:03:30,784 Nobody gives a pound? 39 00:03:30,952 -> 00:03:34,865 Ladies and gentlemen, offer a pound. 40 00:03:35,312 -> 00:03:37,746 "Two pounds? 41 00:03:38,592 -> 00:03:40,105 Two pounds ... They offer two pounds. 42 00:03:40,352 -> 00:03:44,186 At one, the two the three ... 43 00:03:45,072 -> 00:03:47,188 Sold to the gentleman for two pounds. 44 00:03:47,832 -> 00:03:49,823 Sorry, dear. 45 00:03:49,912 -> 00:03:53,188 Now have the opportunity buying ... 46 00:03:53,512 -> 00:03:56,185 an exact copy musical box ... 47 00:03:56,392 -> 00:04:00,067 acquired by this gentleman the ridiculous price of two pounds. 48 00:04:00,112 -> 00:04:03,502 Is exactly the same and comes from the same hands. 49 00:04:03,592 -> 00:04:05,901 - Have you heard? - Is not it lovely? 50 00:04:08,112 -> 00:04:11,104 To me it sounds like bells touched by angels. 51 00:04:11,392 -> 00:04:12,871 Who gives two pounds? 52 00:04:12,952 -> 00:04:15,944 Who comes up with two pounds? Nobody? 53 00:04:18,872 -> 00:04:21,545 It seems that we in Scotland instead of London. 54 00:04:21,672 -> 00:04:23,628 Please c�mpramelo daddy. 55 00:04:23,712 -> 00:04:26,988 For two pounds certainly not. Although it seems Scotland. 56 00:04:27,072 -> 00:04:29,063 I do not like their ways. 57 00:04:29,112 -> 00:04:30,909 One pound ten shillings. 58 00:04:30,992 -> 00:04:32,710 One pound a pound. 59 00:04:32,912 -> 00:04:36,063 We offer a free, 60 00:04:36,192 -> 00:04:40,185 At one o'clock, two o'clock, three o'clock. 61 00:04:40,312 -> 00:04:42,701 Sold to Miss per pound. 62 00:04:43,392 -> 00:04:45,952 - A great bid. - Thanks. 63 00:04:45,992 -> 00:04:49,302 And we got to the fourth and latter trade of these beautiful musical boxes. 64 00:04:49,952 -> 00:04:52,591 Exactly the same. What clink! Is not it beautiful? 65 00:04:53,512 -> 00:04:55,821 Ladies and gentlemen, this is not a scam ... 66 00:04:56,232 -> 00:04:59,190 is an exact replica of the two. 67 00:05:06,432 -> 00:05:09,902 - Is closed. - It is very important. 68 00:05:12,392 -> 00:05:13,711 Pass. 69 00:05:13,792 -> 00:05:18,263 Sorry to bother you, but I have not come in time ... 70 00:05:18,472 -> 00:05:21,384 to purchase certain items in which I was very interested. 71 00:05:21,592 -> 00:05:25,380 Perhaps you have not sold? We had many things. 72 00:05:25,992 -> 00:05:27,584 What is it, sir? 73 00:05:27,832 -> 00:05:31,745 Three identical musical boxes, about this size. 74 00:05:31,912 -> 00:05:36,144 Sorry, have been sold. What a pity you were not here. 75 00:05:36,232 -> 00:05:38,427 Have been sold to a value much lower than yours. 76 00:05:38,512 -> 00:05:40,503 I'm very interested to get them. 77 00:05:40,592 -> 00:05:43,789 Does You A record buyers? 78 00:05:44,192 -> 00:05:46,387 We do not give that information, sir. 79 00:05:46,712 -> 00:05:52,947 For sentimental reasons I want to talk with buyers. 80 00:05:53,152 -> 00:05:56,224 Willing to pay ... 81 00:05:56,992 -> 00:05:58,584 five pounds ... 82 00:05:58,712 -> 00:06:01,590 If it's for sentimental reasons I love to help. 83 00:06:01,712 -> 00:06:04,988 Alfred, sales today. The three boxes of music. 84 00:06:05,192 -> 00:06:07,865 Musical boxes ... Here they are. 85 00:06:07,952 -> 00:06:10,546 The first, taken for two pounds by Mr. Julian Emery ... 86 00:06:10,592 -> 00:06:12,071 Portman's Square, 52. 87 00:06:12,392 -> 00:06:14,303 - Write down the addresses Alfred. - Yes, sir. 88 00:06:14,392 -> 00:06:17,065 - The second did not leave name. - What bad luck. 89 00:06:17,392 -> 00:06:20,509 Was a merchant. They do not like we know where things go. 90 00:06:20,552 -> 00:06:22,190 On the question of benefits. 91 00:06:22,272 -> 00:06:25,230 You say that the second buyer was a woman ... 92 00:06:25,432 -> 00:06:27,787 Can you give me a description? 93 00:06:28,032 -> 00:06:32,981 She was young, quite tall, slight of build ... 94 00:06:33,112 -> 00:06:35,467 with long hair and wore ... 95 00:06:35,912 -> 00:06:37,709 - A gray suit, do not you remember? - That's right. 96 00:06:37,912 -> 00:06:39,664 It probably has a store gifts. 97 00:06:39,912 -> 00:06:42,267 Paid a pound. 98 00:06:42,992 -> 00:06:48,908 - You say that often comes? - I did not say, but it is. 99 00:06:49,552 -> 00:06:51,543 Usually come on Thursdays. 100 00:06:51,632 -> 00:06:53,702 We auction on Monday and Thursday. 101 00:06:54,912 -> 00:06:56,550 And the third box? 102 00:06:56,912 -> 00:07:01,110 The third, William Kilgore, Hampton Way, 143 B. 103 00:07:01,192 -> 00:07:02,671 For ten shillings. 104 00:07:03,032 -> 00:07:07,389 - What a difference with the two pounds. - Mr. Kilgore was a Scot. 105 00:07:08,872 -> 00:07:10,988 Thanks, I have been very useful. 106 00:07:11,952 -> 00:07:15,149 Thank you sir. When you pass by here, you know. 107 00:07:15,232 -> 00:07:17,462 Whenever we sell precious things. 108 00:07:17,552 -> 00:07:21,067 - Our card, sir. - Thanks, again on Thursday. 109 00:07:28,552 -> 00:07:31,112 The message came too late. 110 00:07:31,712 -> 00:07:34,351 Music boxes were sold. 111 00:07:36,432 -> 00:07:38,707 Come, come. 112 00:07:44,592 -> 00:07:49,541 Someday I will go too far. 113 00:07:49,632 -> 00:07:52,590 He's crazy. Reach for the stars. 114 00:07:52,672 -> 00:07:55,505 A madman can touch the stars Colonel Cavanaugh ... 115 00:07:55,872 -> 00:07:57,863 if it rises enough. 116 00:07:57,992 -> 00:08:00,028 But not possess, as is their desire. 117 00:08:01,952 -> 00:08:04,227 Music boxes were sold. 118 00:08:04,632 -> 00:08:06,588 Sorry for you Dear Colonel. 119 00:08:06,712 -> 00:08:09,431 Is it my fault that the message reached Just an hour ago? 120 00:08:10,152 -> 00:08:12,222 Is it my fault those have been sold? 121 00:08:12,952 -> 00:08:15,341 They can not take responsibility so. 122 00:08:15,872 -> 00:08:18,067 For their sake, conf�io be right. 123 00:08:47,512 -> 00:08:50,663 Tonight at 19:45 will a gentleman ... 124 00:08:50,952 -> 00:08:54,228 to inquire about topical issues. 125 00:08:55,352 -> 00:08:58,981 "Holmes recalls that letter written a couple of years? 126 00:09:00,072 -> 00:09:02,540 An interesting case devilishly interesting. 127 00:09:03,672 -> 00:09:05,105 And finally ... 128 00:09:05,312 -> 00:09:08,110 I was impressed how this woman just take a look. 129 00:09:08,152 -> 00:09:10,143 It seems like yesterday. 130 00:09:11,832 -> 00:09:14,630 What charm, what elegance, and what mind. 131 00:09:14,712 -> 00:09:19,308 Sharp and bright enough to leave sidelined with Sherlock Holmes. 132 00:09:20,152 -> 00:09:22,712 I have understood you have left another issue of Strand magazine ... 133 00:09:22,832 -> 00:09:25,300 with another of his great stories. 134 00:09:25,712 -> 00:09:28,226 - True - What do you call it? 135 00:09:28,472 -> 00:09:32,351 "Scandal in Bohemia." Not a bad title, eh? 136 00:09:33,832 -> 00:09:36,426 If you have to exploit my deeds, please ... 137 00:09:36,552 -> 00:09:38,941 then less emphasis in the melodramatic aspects ... 138 00:09:39,232 -> 00:09:41,905 and more intellectuals. 139 00:09:41,992 -> 00:09:44,301 "Intellectuals? What do you mean? 140 00:09:45,392 -> 00:09:48,509 I hope that woman I have put soul. 141 00:09:48,592 -> 00:09:50,184 Had it. 142 00:09:50,312 -> 00:09:54,021 "When women say, regards Irene Abner? 143 00:09:54,192 -> 00:09:55,784 Yes .. 144 00:09:55,832 -> 00:10:00,189 For me it will always be "Women." 145 00:10:09,272 -> 00:10:11,069 Go ahead. 146 00:10:13,552 -> 00:10:16,988 - Stinky! - Hello big, how are you? 147 00:10:17,232 -> 00:10:18,950 How are you? He had not seen you. 148 00:10:19,312 -> 00:10:21,303 I want to introduce my friend, Mr. Sherlock Holmes. 149 00:10:21,832 -> 00:10:25,142 Holmes, this is Stinky. In other words, Julian Emery. 150 00:10:25,272 -> 00:10:27,547 How about Mr. Emery? Watson told me about you 151 00:10:27,832 -> 00:10:30,141 Yes? We went to school together. 152 00:10:30,312 -> 00:10:31,984 Many years ago they do not remember. 153 00:10:32,272 -> 00:10:34,103 I guess you have not been to remember that. 154 00:10:34,312 -> 00:10:37,304 No, I was in the neighborhood and seeing the lights ... 155 00:10:37,512 -> 00:10:39,503 took the opportunity to come see you. 156 00:10:39,552 -> 00:10:42,908 - Do you still write mystery novels? - Yes, this week comes another. 157 00:10:43,432 -> 00:10:45,741 - Never lose to me. - Thanks. 158 00:10:46,072 -> 00:10:48,666 That gives you a look bandage very interesting. 159 00:10:48,752 -> 00:10:51,585 Still sticking her nose in the affairs of others? 160 00:10:51,752 -> 00:10:53,868 - Who hit you? - Do not know. 161 00:10:53,992 -> 00:10:55,903 Someone hit me in my dining room ... 162 00:10:56,032 -> 00:10:59,502 and then committed the theft more absurd that you saw in your life. 163 00:10:59,592 -> 00:11:01,389 That man should be stupid. 164 00:11:01,672 -> 00:11:04,425 "Bobo? Why? Come and sit down, friend. 165 00:11:04,632 -> 00:11:06,668 - Thanks. - A cup of tea? 166 00:11:07,432 -> 00:11:11,027 - Well. - I will tell Mrs. Hudson. 167 00:11:14,352 -> 00:11:16,422 Why does it say that the theft was absurd, Mr. Emery? 168 00:11:16,792 -> 00:11:19,226 Because of all the music boxes I have in the classroom ... 169 00:11:19,312 -> 00:11:21,303 valued at 5,000 pounds ... 170 00:11:21,392 -> 00:11:23,348 the thief caught in the act that ... 171 00:11:23,512 -> 00:11:25,901 was only that is not worth five pounds. 172 00:11:26,072 -> 00:11:28,188 Do you collect music boxes? 173 00:11:28,552 -> 00:11:32,261 Yes, some are very nice, but I stole no. 174 00:11:32,432 -> 00:11:35,265 Obviously the thief caught the first thing that came to hand ... 175 00:11:35,592 -> 00:11:37,583 when he heard came in the room. 176 00:11:37,672 -> 00:11:40,311 Is not it strange that once you got rid of .. 177 00:11:40,512 -> 00:11:42,582 not caught something more valuable? 178 00:11:43,272 -> 00:11:47,470 - Did something strange that box? - Not at all. 179 00:11:47,632 -> 00:11:51,386 I bought it in southern France several years ago. 180 00:11:51,632 -> 00:11:53,987 You say that you have music boxes very valuable ... 181 00:11:54,432 -> 00:11:57,026 and the thief took a that is not worth five pounds ... 182 00:11:57,472 -> 00:11:59,781 Sounds like a mystery. 183 00:11:59,912 -> 00:12:03,666 For me it was a little thief and know the value. 184 00:12:03,832 -> 00:12:06,744 That is one possible explanation but usually ... 185 00:12:06,832 -> 00:12:09,471 the little thief knows best the value of their loot ... 186 00:12:09,552 -> 00:12:11,508 the common collector. 187 00:12:11,632 -> 00:12:15,944 That is the theory of Scotland Yard. They are not very interested in the subject. 188 00:12:16,032 -> 00:12:20,389 But it is consistent. Can you see his collection, Mr. Emery? 189 00:12:20,472 -> 00:12:22,190 Since then, of course. 190 00:12:22,352 -> 00:12:25,583 Nothing more pleasing to a collector to show their treasures. 191 00:12:25,712 -> 00:12:28,021 - When would be good? - Now is a good time. 192 00:12:28,192 -> 00:12:31,104 Perfect, my house is next to Portsmouth Square. 193 00:12:31,312 -> 00:12:33,109 - Are we going? - Yes 194 00:12:36,992 -> 00:12:40,905 - Where do they go? What Stinky tea? - Sorry. 195 00:12:41,152 -> 00:12:44,622 Come to my house. I'll give you something better than tea. 196 00:12:46,912 -> 00:12:49,142 It's made for Louis XIII. 197 00:12:49,512 -> 00:12:52,424 It is one of the few remaining of the time. 198 00:12:52,512 -> 00:12:54,548 It is very pretty. 199 00:12:57,392 -> 00:13:00,145 - It's lovely, right? - Yes 200 00:13:02,032 -> 00:13:05,707 It sounds to me mice running around in a metal roof. 201 00:13:05,912 -> 00:13:08,221 You lack of musical ear, Watson. 202 00:13:08,352 -> 00:13:10,707 Give me a good band Russia playing a march ... 203 00:13:10,792 -> 00:13:13,101 and can keep their tweet tweet ... 204 00:13:19,832 -> 00:13:22,949 How interesting. 205 00:13:34,432 -> 00:13:36,627 What stupidity. Go dumbest rabbit. 206 00:13:38,592 -> 00:13:41,186 How much does a box as well, Mr. Emery? 207 00:13:41,392 -> 00:13:44,031 It is rather difficult to tell so but I think ... 208 00:13:44,232 -> 00:13:46,223 Today I would approximately 500 to 600 pounds. 209 00:13:46,312 -> 00:13:47,950 It is the jewel of my collection. 210 00:13:48,032 -> 00:13:50,341 Someone who steals something strange as a music box ... 211 00:13:50,552 -> 00:13:53,988 leaves an valued at 500 pounds a worthless ... 212 00:13:54,432 -> 00:13:56,900 Strange, very strange. 213 00:13:57,392 -> 00:13:59,508 What was the cash that was stolen, Mr. Emery? 214 00:13:59,672 -> 00:14:03,426 It was a wooden box about this size. 215 00:14:03,512 -> 00:14:06,072 In fact I have here a almost exactly the same. 216 00:14:07,432 -> 00:14:10,424 I bought yesterday at auction in Knightsbridge. 217 00:14:10,792 -> 00:14:12,589 I only paid two pounds for it. 218 00:14:12,792 -> 00:14:15,829 Normally I would not buy something for my collection, but ... 219 00:14:15,992 -> 00:14:18,062 the melody caught my attention. 220 00:14:18,432 -> 00:14:20,104 I had never heard. 221 00:14:37,952 -> 00:14:41,581 - Very good ear for music - A rare melody. 222 00:14:41,792 -> 00:14:43,783 - Sit down. - Thanks. 223 00:14:44,792 -> 00:14:47,829 So you bought the box yesterday in an auction room? 224 00:14:47,912 -> 00:14:52,906 Yes, the room Gaylord in Knightsbridge directed by ... 225 00:14:53,112 -> 00:14:55,501 - Crabtree. - That's right. 226 00:14:55,592 -> 00:14:59,505 - What time they committed the robbery? - At three o'clock in the morning. 227 00:15:00,112 -> 00:15:04,185 Mr. Emery, the box and theft may be cause and effect. 228 00:15:04,312 -> 00:15:08,510 And when he says, that the box stolen and it is very similar. 229 00:15:08,992 -> 00:15:12,587 And Scotland Yard was not interested, Huh? 230 00:15:12,792 -> 00:15:15,147 Do not blame them for it. 231 00:15:15,272 -> 00:15:17,706 In addition, they said I could not describe the thief. 232 00:15:18,032 -> 00:15:21,104 I just know he was a man. 233 00:15:21,232 -> 00:15:23,427 Just remember that someone came and hit him. 234 00:15:23,552 -> 00:15:26,908 Yes, and when my butler tried to revive me. 235 00:15:27,032 -> 00:15:29,341 I advise you to take that box and store in a safe place. 236 00:15:29,432 -> 00:15:32,902 I do not think necessary and besides I have insurance. 237 00:15:33,152 -> 00:15:35,985 If any other attempt to steal ... 238 00:15:36,072 -> 00:15:40,065 I suggest you call the police rather than risk. 239 00:15:40,272 -> 00:15:42,024 Let Holmes, Is not you a bit alarmist? 240 00:15:42,432 -> 00:15:45,105 - Maybe. - I agree with Stinky. 241 00:15:45,192 -> 00:15:48,150 I think that makes a mountain of a grain of sand. 242 00:15:48,232 -> 00:15:51,304 A sack, my friend. You should already be sleeping. 243 00:15:51,392 -> 00:15:53,064 Thanks for showing your collection. 244 00:15:53,152 -> 00:15:55,143 You're welcome. It was a pleasure to meet you. 245 00:15:57,152 -> 00:15:59,666 Holmes, do not understand why So mysterious was you. 246 00:15:59,872 -> 00:16:03,069 For me the only sensible explanation is the little thief. 247 00:16:03,192 -> 00:16:05,547 - Really? - Do not believe you? 248 00:16:05,632 -> 00:16:07,224 I did not say that. 249 00:16:07,432 -> 00:16:10,230 Probably the obvious explanation is correct. 250 00:16:10,432 -> 00:16:12,423 But we often make the mistake to accept something as true ... 251 00:16:12,672 -> 00:16:14,663 simply because it is obvious. 252 00:16:14,952 -> 00:16:16,624 You get to the truth ... 253 00:16:17,032 -> 00:16:20,342 through the laborious process to eliminate false. 254 00:16:21,152 -> 00:16:24,462 In this case we can not if we have more data. 255 00:16:24,552 -> 00:16:26,622 Nonsense. You are kidding me. 256 00:16:26,752 -> 00:16:29,550 Why try to convert a blow to the head and one steal ... 257 00:16:29,632 -> 00:16:31,224 in an international plot? 258 00:16:31,312 -> 00:16:33,780 I do not intend that. I just hope that his friend Stinky ... 259 00:16:33,952 -> 00:16:36,750 be more careful in future case. 260 00:17:00,992 -> 00:17:04,462 Hello? I'm Julian Emery. 261 00:17:05,152 -> 00:17:06,710 Who? 262 00:17:08,712 -> 00:17:10,942 Of course I remember, Miss Courtney. 263 00:17:11,792 -> 00:17:14,147 It was all nice, of that boring evening ... 264 00:17:14,352 -> 00:17:16,343 at Lady Sanders. 265 00:17:18,672 -> 00:17:20,981 Sure it's not too late to come to me to see. 266 00:17:21,072 -> 00:17:24,109 I love able to offer you a drink. 267 00:17:24,592 -> 00:17:27,789 Climb directly leave the door unlocked. 268 00:17:28,872 -> 00:17:31,784 See ya. "15 minutes? Okay. 269 00:17:32,832 -> 00:17:35,187 Tell every second. 270 00:17:36,152 -> 00:17:37,790 I meant really. 271 00:17:38,672 -> 00:17:40,310 Until now. 272 00:18:00,592 -> 00:18:03,186 - It scared me. - Really? 273 00:18:03,472 -> 00:18:05,702 Will imp in me. 274 00:18:05,792 -> 00:18:07,464 I know it should not have called so late ... 275 00:18:07,512 -> 00:18:09,901 but I attended a party next door ... 276 00:18:10,192 -> 00:18:13,582 I remembered seeing her invitation stop his collection of musical boxes. 277 00:18:13,672 -> 00:18:14,900 My dear Miss Courtney ... 278 00:18:15,512 -> 00:18:18,072 the pleasure is always greater if things are not expected. 279 00:18:18,152 -> 00:18:20,427 - My friends call me Hilda. - Thanks, 280 00:18:20,672 -> 00:18:23,744 - They call me Stinky. - Stinky, what fun. 281 00:18:23,872 -> 00:18:27,103 What a collection of music boxes more wonderful. 282 00:18:27,232 -> 00:18:30,463 When I spoke of his collection, I did not think it was so pretty. 283 00:18:30,712 -> 00:18:35,832 Yes, they have much appeal to ear to the eye. 284 00:18:36,112 -> 00:18:38,501 How simple is this small. 285 00:18:38,632 -> 00:18:41,544 It's like the premium small-town in the midst of such splendor. 286 00:18:41,792 -> 00:18:44,386 Do not underestimate the small-town cousin. 287 00:18:44,512 -> 00:18:46,901 The other night a thief entered y. .. 288 00:18:46,992 -> 00:18:49,586 with so many to choose from was very similar to this. 289 00:18:49,672 -> 00:18:52,311 - Really? - The box I do not care ... 290 00:18:52,392 -> 00:18:54,269 but the blow to the head hurts. 291 00:18:54,472 -> 00:18:57,464 - It gives a very interesting. - Really? 292 00:18:57,872 -> 00:18:59,942 - That it said "Fatso." - "Fatso"? 293 00:19:00,152 -> 00:19:03,588 I am referring to Dr. Watson. Last night I was here with a friend. 294 00:19:03,792 -> 00:19:06,784 Mr. Holmes. Also interested in my collection. 295 00:19:06,872 -> 00:19:09,227 - Sherlock Holmes? - Yes, do you know? 296 00:19:09,512 -> 00:19:11,184 I've heard of him. 297 00:19:11,832 -> 00:19:14,949 Believe they are at risk. 298 00:19:15,152 -> 00:19:17,905 It is an unforgettable melody, I returned to my childhood. 299 00:19:18,152 -> 00:19:19,301 Yes? 300 00:19:19,392 -> 00:19:22,031 How strange that interests you This box in particular. 301 00:19:22,112 -> 00:19:25,502 - Why? - To Mr. Holmes also interested. 302 00:19:25,632 -> 00:19:28,351 You may be more interested in melody the box. 303 00:19:28,712 -> 00:19:31,226 It's true. Now I remember. 304 00:19:31,432 -> 00:19:34,185 With only hear it once, began to whistle note for note. 305 00:19:34,312 -> 00:19:39,386 - Must be a very clever man. - A bit alarmist, I think. 306 00:19:39,632 -> 00:19:42,226 - Do not believe the alarms? - Of course not. 307 00:19:42,592 -> 00:19:45,709 - Who would want a box as well? - Yo. 308 00:19:45,792 -> 00:19:48,784 - Do not talk seriously? - Sure. 309 00:19:49,032 -> 00:19:51,421 It puts me in a situation very uncomfortable. 310 00:19:51,512 -> 00:19:53,150 I am a collector. 311 00:19:53,232 -> 00:19:55,348 A collector purchase never sold. 312 00:19:55,472 -> 00:19:58,270 What if the price were high enough? 313 00:19:59,112 -> 00:20:03,025 The price has nothing to do. It is on principle. 314 00:20:04,632 -> 00:20:06,941 Well, we have not taken our cup. 315 00:20:07,232 -> 00:20:09,268 No thanks I must leave. 316 00:20:10,752 -> 00:20:13,220 - You really have to go? - I'm afraid so. 317 00:20:15,272 -> 00:20:20,266 - Will you leave me alone? - My reputation, Stinky 318 00:20:22,152 -> 00:20:25,986 - Is you a very attractive woman. - Thanks. 319 00:20:32,712 -> 00:20:35,465 You're crazy. I told you to wait outside. 320 00:20:35,832 -> 00:20:39,950 Why did you have to kill him? Just had to pick it up and leave. 321 00:20:40,032 -> 00:20:44,344 - I hugged him. - Do not touch him, do not touch anything. 322 00:20:44,432 -> 00:20:46,423 - Go! - Sorry. 323 00:20:46,512 -> 00:20:50,664 Sorry? What about me? This is murder. 324 00:20:51,032 -> 00:20:54,502 And with Scotland Yard? And Sherlock Holmes? 325 00:20:55,272 -> 00:20:57,103 Go! 326 00:21:24,192 -> 00:21:25,989 Did you get it? 327 00:21:27,912 -> 00:21:29,550 Okay. 328 00:21:29,632 -> 00:21:31,941 Any problem? 329 00:21:32,552 -> 00:21:34,588 Only one murder. 330 00:21:38,312 -> 00:21:40,507 - Hello Mr. Holmes. - Mr. Hopkins. 331 00:21:40,592 -> 00:21:42,150 Thank you for coming so soon. 332 00:21:42,232 -> 00:21:44,951 The Inspector's Strade suggested to call him. 333 00:21:45,192 -> 00:21:47,990 Mr. Emery was a customer Mr. Holmes, Inspector. 334 00:21:48,072 -> 00:21:50,506 Yes? He did not say when I called. 335 00:21:50,952 -> 00:21:53,671 Not exactly a client. "Sergeant Thompson? 336 00:21:53,752 -> 00:21:57,506 He killed between eleven and two in the morning. 337 00:21:59,712 -> 00:22:03,182 It was probably someone you know, of whom had no idea ... 338 00:22:03,872 -> 00:22:08,548 Poor Stinky. My fault. Should be avoided. 339 00:22:08,752 -> 00:22:11,312 This is no time think about it. 340 00:22:11,872 -> 00:22:13,510 Has disappeared. 341 00:22:13,592 -> 00:22:15,981 The second attempt against the music box ... 342 00:22:16,072 -> 00:22:17,790 Emery bought in the auction room. 343 00:22:17,832 -> 00:22:19,311 Now with success. 344 00:22:19,392 -> 00:22:22,907 - The cash was worth only two pounds. - It was worth the life of a man. 345 00:22:22,992 -> 00:22:26,701 We will make a visit to the auction room and to the Crabtree. 346 00:22:26,912 -> 00:22:30,302 Inspector, I suggest you do a complete record of the floor ... 347 00:22:30,392 -> 00:22:33,225 looking for a music box about this size. 348 00:22:33,592 -> 00:22:35,662 - Thanks. - We Watson. 349 00:22:38,432 -> 00:22:39,831 The first box went to Mr. Emery ... 350 00:22:40,072 -> 00:22:43,064 the second for Mr. Kilgore 143 Hampton Way, B. .. 351 00:22:43,312 -> 00:22:45,621 and the third a young Unidentified ... 352 00:22:45,672 -> 00:22:47,742 possibly owned a shop in Golders Green. 353 00:22:47,912 -> 00:22:49,027 That's right. 354 00:22:49,112 -> 00:22:51,831 "Mr. Crabtree, it's not unusual You have .. 355 00:22:51,912 -> 00:22:54,585 three music boxes equal to the same tune? 356 00:22:54,672 -> 00:22:56,310 - Where do they come? - From Dartmoor prison. 357 00:22:56,392 -> 00:22:59,464 - Dartmoor? - Each month we receive a shipment. 358 00:22:59,552 -> 00:23:02,225 The inmates made. They do all sorts of things. 359 00:23:02,312 -> 00:23:04,303 Curiosities, paper, music boxes ... 360 00:23:04,352 -> 00:23:09,142 Does anyone showed special interest in the auction ... 361 00:23:09,232 -> 00:23:11,792 to buy these boxes? 362 00:23:13,472 -> 00:23:17,465 Mr. Crabtree, come on. It's life or death. 363 00:23:17,872 -> 00:23:19,703 It puts it well, Mr. Holmes. 364 00:23:19,832 -> 00:23:22,187 When we closed came a man. 365 00:23:22,392 -> 00:23:24,701 I was very interested. 366 00:23:26,632 -> 00:23:28,190 Paid five pounds to know the names of the buyers. 367 00:23:28,312 -> 00:23:30,906 He said that he had sentimental value. 368 00:23:30,992 -> 00:23:33,552 - Great sentimental value! - How was it? 369 00:23:33,672 -> 00:23:36,709 Tall, good looking with gray hair and mustache. 370 00:23:36,872 -> 00:23:38,703 A real gentleman! 371 00:23:38,792 -> 00:23:40,066 How did you react when ... 372 00:23:40,192 -> 00:23:43,502 could not give the address the owner of the store? 373 00:23:43,592 -> 00:23:46,311 I told the lady came every Thursday. 374 00:23:46,392 -> 00:23:48,303 I said again on Thursday, ie tomorrow. 375 00:23:48,432 -> 00:23:51,265 Thank you, Mr. Crabtree. We have been very useful. 376 00:23:51,352 -> 00:23:52,501 We Watson. 377 00:23:52,592 -> 00:23:53,707 Where we Holmes? 378 00:23:54,152 -> 00:23:56,712 A house of Mr. Kilgore, the buyer of the third box. 379 00:24:03,192 -> 00:24:04,591 Let it be Holmes. 380 00:24:04,672 -> 00:24:07,232 How do you know that these two boxes are important? 381 00:24:07,312 -> 00:24:09,701 I do not know, but I will not wait to kill their owners ... 382 00:24:09,792 -> 00:24:11,066 to find out. 383 00:24:13,352 -> 00:24:14,831 No one. 384 00:24:14,912 -> 00:24:16,789 I hope that's the explanation. 385 00:24:17,232 -> 00:24:18,904 I'll look out that window. 386 00:24:24,552 -> 00:24:26,224 It seems that no one there. 387 00:24:27,512 -> 00:24:30,231 From what I see, the house appears deserted. 388 00:24:31,392 -> 00:24:32,381 Yes? 389 00:24:32,472 -> 00:24:33,951 Are they at home Messrs. Kilgore? 390 00:24:34,152 -> 00:24:35,380 - No. - When will they arrive? 391 00:24:35,792 -> 00:24:37,305 Within an hour or less. 392 00:24:37,512 -> 00:24:40,663 But no need to wait. Do not buy from sellers like you 393 00:24:40,992 -> 00:24:44,189 "Vendors? My dear lady, This gentleman is Sherlock Holmes. 394 00:24:44,272 -> 00:24:45,990 "Sherlock Holmes? Come on, Get out. 395 00:24:46,352 -> 00:24:47,785 Do you mind if we wait inside? 396 00:24:48,272 -> 00:24:49,705 This is a very urgent matter. 397 00:24:49,792 -> 00:24:52,431 I have to go out shopping ... 398 00:24:52,632 -> 00:24:54,429 I do not know if Ms. Kilgore would like ... 399 00:24:54,512 -> 00:24:55,991 have strange snooping around here. 400 00:24:56,512 -> 00:24:57,661 Nothing will happen, I assure you. 401 00:24:58,032 -> 00:25:00,546 Well, I must leave. Wait in the hall. 402 00:25:00,952 -> 00:25:02,624 And do not smoke. 403 00:25:02,952 -> 00:25:05,705 Ms. Kilgore says noticed the smell around the house. 404 00:25:07,712 -> 00:25:10,510 - A funny woman. - Yes .. 405 00:25:27,672 -> 00:25:28,707 Park Lane. 406 00:25:28,792 -> 00:25:32,068 And what will make a woman You In Park Lane? 407 00:25:32,272 -> 00:25:34,069 Do not worry about cash. 408 00:25:34,152 -> 00:25:36,268 If you know the way put the car in gear. 409 00:25:41,912 -> 00:25:43,903 Holmes, I have been thinking. 410 00:25:43,992 -> 00:25:46,460 Probably had something hidden in the box Stinky. 411 00:25:47,592 -> 00:25:49,344 Possibly stolen jewels. 412 00:25:51,032 -> 00:25:53,102 - What about Holmes? - Listen. 413 00:25:55,512 -> 00:25:57,582 Does the sound of the pipes? 414 00:26:04,032 -> 00:26:05,431 Watson! 415 00:26:07,592 -> 00:26:09,105 Quick, help me. 416 00:26:11,032 -> 00:26:12,829 Put in that chair. 417 00:26:14,992 -> 00:26:18,541 Relax, dear. Nothing happens. 418 00:26:18,632 -> 00:26:20,543 Do not worry. 419 00:26:20,952 -> 00:26:22,226 It's all over. 420 00:26:23,192 -> 00:26:25,183 Takes do not weep. 421 00:26:25,392 -> 00:26:28,065 I tied and locked me in the closet. 422 00:26:28,272 -> 00:26:29,830 I know, now. 423 00:26:30,032 -> 00:26:31,511 No return. 424 00:26:32,032 -> 00:26:34,068 "You taught your new music box? 425 00:26:34,152 -> 00:26:36,791 Yes said he wanted to hear. 426 00:26:36,912 -> 00:26:39,221 I showed it and then I pulled it out of hand. 427 00:26:39,312 -> 00:26:42,543 Do not worry, I'll buy another box of music. 428 00:26:42,952 -> 00:26:44,624 Yeah, baby, the best of London. 429 00:26:44,792 -> 00:26:49,229 Watson! What a fool I was! 430 00:26:49,272 -> 00:26:50,341 What do you mean? 431 00:26:50,512 -> 00:26:53,106 It has been the music box in the market basket ... 432 00:26:53,312 -> 00:26:54,984 right under our noses. 433 00:26:55,112 -> 00:26:58,309 Why want the music box the maid of Kilgore? 434 00:26:58,472 -> 00:27:01,225 It was the maid of Kilgore. It was a very good actress. 435 00:27:01,392 -> 00:27:04,190 A clever and unscrupulous woman that does not stop at anything. 436 00:27:04,272 -> 00:27:06,945 Girl Care until they reach their parents. 437 00:27:07,152 -> 00:27:09,029 - Explain it all. - I will. 438 00:27:09,592 -> 00:27:11,469 "Holmes, where he goes? 439 00:27:11,552 -> 00:27:12,951 One way or another ... 440 00:27:13,112 -> 00:27:15,831 I find the young bought the third box ... 441 00:27:15,912 -> 00:27:17,345 before our enemies. 442 00:27:17,432 -> 00:27:19,229 Hopefully not too late. 443 00:27:22,912 -> 00:27:25,028 No, no ... 444 00:27:25,192 -> 00:27:27,547 No, no ... You should not mourn over. 445 00:27:28,312 -> 00:27:29,506 Laugh a little. 446 00:27:29,592 -> 00:27:33,221 Would you like to see how do the duck? 447 00:27:43,592 -> 00:27:45,184 Sorry. 448 00:28:10,392 -> 00:28:11,507 Ladies and gentlemen ... 449 00:28:11,712 -> 00:28:15,830 How offered by this beautiful china set? 450 00:28:16,592 -> 00:28:18,184 A lady French court. 451 00:28:18,312 -> 00:28:20,621 A genuine article. 452 00:28:21,512 -> 00:28:23,628 A beautiful ornament for shelf ... 453 00:28:23,952 -> 00:28:26,546 or center in the dining room table ... 454 00:28:26,632 -> 00:28:28,111 Does anyone out with ten pounds? 455 00:28:28,352 -> 00:28:30,149 Does anyone out with ten pounds? 456 00:28:30,312 -> 00:28:31,711 "Eight pounds? 457 00:28:32,232 -> 00:28:33,506 "Seven pounds? 458 00:28:33,592 -> 00:28:34,627 "Five pounds? 459 00:28:34,712 -> 00:28:36,987 Offer five pounds. Offer five pounds. 460 00:28:37,192 -> 00:28:39,148 Five pounds, ten ... Five and a half pounds ... 461 00:28:39,632 -> 00:28:40,826 Five and a half pounds ... 462 00:28:41,712 -> 00:28:43,748 Offer six pounds ... 463 00:28:43,952 -> 00:28:46,512 At one, two, y. .. Are there any higher? 464 00:28:47,232 -> 00:28:49,302 Sold to Mrs. Trichnam six pounds. 465 00:28:51,032 -> 00:28:54,388 Now a true museum piece ladies and gentlemen. 466 00:28:54,952 -> 00:28:57,102 A doll of the nineteenth century ... 467 00:28:57,472 -> 00:29:00,111 a dress exactly As the evening gowns ... 468 00:29:00,312 -> 00:29:01,950 dressed in the peasant Hungarian. 469 00:29:02,392 -> 00:29:03,905 Ladies and gentlemen ... 470 00:29:04,312 -> 00:29:06,507 such an article would cost 10 to 15 pounds ... 471 00:29:06,552 -> 00:29:07,667 in a shop in the West End. 472 00:29:07,792 -> 00:29:09,430 I will not ask that. 473 00:29:09,592 -> 00:29:10,991 Who will give me two pounds? 474 00:29:11,072 -> 00:29:12,551 "Two pounds? Does anyone offers two pounds? 475 00:29:12,752 -> 00:29:14,344 "Two pounds? 476 00:29:14,552 -> 00:29:15,826 A pound? 477 00:29:15,912 -> 00:29:18,585 Does anyone give a pound for the doll? 478 00:29:18,752 -> 00:29:20,868 They offer a pound. 479 00:29:21,632 -> 00:29:24,669 I will not waste time or mine ... 480 00:29:24,792 -> 00:29:27,226 trying to get half the value of this beautiful doll. 481 00:29:27,552 -> 00:29:29,270 The girl may have it per pound. 482 00:29:29,352 -> 00:29:30,751 It's that lucky. 483 00:29:30,832 -> 00:29:34,905 At one, two, ... Are there any higher? 484 00:29:35,192 -> 00:29:37,183 Sold to the girl for a pound. 485 00:29:38,032 -> 00:29:40,387 Ladies and gentlemen give their full attention a. .. 486 00:29:40,592 -> 00:29:42,264 an object of great interest ... 487 00:29:42,352 -> 00:29:43,831 value for any collector. 488 00:29:43,912 -> 00:29:46,028 Only one well in the British Museum. 489 00:29:46,792 -> 00:29:49,590 It's a Ming vase of the 7 th dynasty. 490 00:29:49,832 -> 00:29:52,824 For two centuries, formed part of a larger collection ... 491 00:29:53,032 -> 00:29:55,944 existing on the outskirts of Rome. 492 00:29:56,352 -> 00:29:59,822 There he found the local antique Andrew Cobblestone. 493 00:29:59,912 -> 00:30:01,903 Some might be reminded ... 494 00:30:01,952 -> 00:30:05,831 as well as antique is a great writer. 495 00:30:10,512 -> 00:30:13,584 The girl leads the pack. Is that. 496 00:30:13,672 -> 00:30:15,503 Are you sure it's her? 497 00:30:15,592 -> 00:30:18,345 Fits perfectly description of the auctioneer. 498 00:30:18,432 -> 00:30:19,945 Follow it, Hamid. 499 00:30:56,672 -> 00:30:59,903 - It's lovely, dear. - And only one pound. 500 00:31:00,032 -> 00:31:02,546 - We can get three for it. - Easily. 501 00:31:02,632 -> 00:31:05,590 - I'll make some tea. - I'll be fine cup. 502 00:31:10,112 -> 00:31:12,103 - Good afternoon. - Good afternoon. 503 00:31:12,312 -> 00:31:14,872 Looking for a birthday present for a girl of seven years. 504 00:31:14,992 -> 00:31:16,266 What do you suggest? 505 00:31:16,352 -> 00:31:18,229 We have very beautiful doll. This is Hungarian. 506 00:31:18,312 -> 00:31:20,030 Already have many dolls. 507 00:31:20,072 -> 00:31:24,111 - Books like always. - Looking for something different. 508 00:31:24,192 -> 00:31:27,946 - That's good. What is it? - A music box. 509 00:31:28,152 -> 00:31:32,350 Children love them. And this is really nice. 510 00:31:33,192 -> 00:31:34,830 He plays many tunes. 511 00:31:41,072 -> 00:31:44,621 - Do you have any others? - Yes, follow me here. 512 00:31:44,792 -> 00:31:46,510 I only have two. 513 00:31:51,392 -> 00:31:52,745 How beautiful! 514 00:31:57,312 -> 00:31:59,064 Are you sure you do not have more? 515 00:31:59,152 -> 00:32:01,950 Sorry. Now they are rather difficult to find. 516 00:32:02,032 -> 00:32:03,590 That's all we have. 517 00:32:03,952 -> 00:32:06,944 But had another I've sold this afternoon. 518 00:32:07,032 -> 00:32:08,704 Although wood was smooth y. .. 519 00:32:08,792 -> 00:32:10,908 it was not a gift very appropriate for a child. 520 00:32:10,992 -> 00:32:15,304 Really? Do you know who bought it? 521 00:32:15,472 -> 00:32:20,830 Yes, just let your card if anyone asked about him. 522 00:32:27,552 -> 00:32:29,304 Very interesting. 523 00:32:31,512 -> 00:32:34,265 Sorry I'll have to find something else. 524 00:32:34,352 -> 00:32:35,910 Anyway, thanks. 525 00:32:36,712 -> 00:32:38,509 Good afternoon. 526 00:33:03,632 -> 00:33:05,304 Taxi! 527 00:33:07,992 -> 00:33:10,108 - Follow that car. - Why? 528 00:33:10,392 -> 00:33:12,269 - Scotland Yard. - Vale. 529 00:33:20,112 -> 00:33:22,831 Sherlock Holmes. Would have imagined. 530 00:33:23,192 -> 00:33:28,425 We thought we were the hunters and we are the hunted. 531 00:33:28,632 -> 00:33:30,748 What fools. We have fallen into their hands. 532 00:33:31,752 -> 00:33:35,301 Clear made us go. 533 00:33:35,392 -> 00:33:36,825 Do not look. 534 00:33:37,312 -> 00:33:39,382 Man vs. the toy store. 535 00:33:41,312 -> 00:33:45,271 Hamid, again at the next corner and then the other. 536 00:33:52,592 -> 00:33:55,902 No fotograf�ia you, Commissioner, as I expected. 537 00:33:55,992 -> 00:33:57,710 There is a known criminal " 538 00:33:57,792 -> 00:33:59,987 How to recognize expected if you stumble with it? 539 00:34:00,072 -> 00:34:02,586 He was disguised as a maid. 540 00:34:02,712 -> 00:34:06,307 Do not worry, friend. If I ever see, the acknowledge. 541 00:34:06,392 -> 00:34:10,305 Not take long to know who they are and from where they operate. 542 00:34:10,392 -> 00:34:13,623 - Who will cover? - We follow the Sergeant Thompson. 543 00:34:13,752 -> 00:34:15,583 Can not escape it. It is a very good man. 544 00:34:15,632 -> 00:34:17,623 We could have stopped to leave the store ... 545 00:34:17,672 -> 00:34:18,991 have had evidence. 546 00:34:19,072 -> 00:34:20,710 We know who killed Emery. 547 00:34:20,792 -> 00:34:23,590 Evidence, my friend. We have proof. 548 00:34:25,512 -> 00:34:28,231 We examined the X-Ray box and there is nothing hidden. 549 00:34:28,312 -> 00:34:30,064 Let's take a look. 550 00:34:37,992 -> 00:34:39,983 There must be a key ... 551 00:34:40,352 -> 00:34:42,912 and must be so obvious we all have overlooked. 552 00:34:43,032 -> 00:34:45,500 It seems as if we with a bunch of lunatics. 553 00:34:47,352 -> 00:34:51,425 Lunatics no, friend, some murderers FIIA bloody and very clever. 554 00:34:51,872 -> 00:34:55,262 What these boxes may contain it is so important? 555 00:34:55,352 -> 00:34:57,661 Do not forget that in Dartmoor Prison. 556 00:34:57,792 -> 00:35:00,386 You can get drugs in prison but not remove it. 557 00:35:00,552 -> 00:35:02,304 Do you want us to break the box ... 558 00:35:02,392 -> 00:35:04,667 to see if something X-rays have not identified? 559 00:35:04,752 -> 00:35:05,946 Not yet. 560 00:35:06,032 -> 00:35:07,988 - I can pick it up? - Claro. 561 00:35:18,152 -> 00:35:20,268 In response to question Mr. Holmes ... 562 00:35:20,472 -> 00:35:22,702 Director of Dartmoor Prison reports that ... 563 00:35:22,912 -> 00:35:26,621 the three boxes were made by the same offender, John Davidson ... 564 00:35:26,712 -> 00:35:28,430 serving a seven years. 565 00:35:28,672 -> 00:35:30,424 - Davidson? - Does the bank robbery in London? 566 00:35:30,512 -> 00:35:32,104 - That's it. - Yes, sir. 567 00:35:33,192 -> 00:35:34,864 Now we begin to know something. 568 00:35:35,072 -> 00:35:38,382 Wait a moment, Holmes, How do you know what the plates? 569 00:35:38,512 -> 00:35:40,548 I am a student of crime, Inspector. 570 00:35:40,712 -> 00:35:42,623 My job is to know this sort of thing. 571 00:35:42,712 -> 00:35:44,782 When he mentioned the name Davidson ... 572 00:35:44,912 -> 00:35:46,664 Who is this guy Davidson? 573 00:35:46,792 -> 00:35:51,388 As Mr. Holmes already knows, I guess I can tell. 574 00:35:52,112 -> 00:35:58,062 Two years ago in London theft of tremendous importance ... 575 00:35:58,432 -> 00:36:01,663 but the stolen items had no intrinsic value ... 576 00:36:01,792 -> 00:36:06,183 The local secretary got the press did not mention a word. 577 00:36:06,312 -> 00:36:11,022 - I never said nothing, Holmes. - You were away. 578 00:36:11,312 -> 00:36:14,349 Items with no intrinsic value and so important ... 579 00:36:14,992 -> 00:36:16,505 I do not understand. 580 00:36:16,592 -> 00:36:20,028 After 15 minutes of the robbery Davidson grabbed ... 581 00:36:20,512 -> 00:36:22,946 but during that time had hidden these items ... 582 00:36:23,152 -> 00:36:24,904 and have not yet appeared. 583 00:36:25,032 -> 00:36:26,829 Before continuing, Dr. Watson ... 584 00:36:26,912 -> 00:36:30,461 I must say that this issue not out of here. 585 00:36:30,552 -> 00:36:32,907 Sure. Do I have aspect of gossip? 586 00:36:33,152 -> 00:36:35,268 Do not get into that now. 587 00:36:36,032 -> 00:36:38,227 Davidson had been working for years ... 588 00:36:38,552 -> 00:36:40,702 in a position of extreme confidence ... 589 00:36:40,792 -> 00:36:42,783 Printing Department Bank of England. 590 00:36:42,872 -> 00:36:45,022 The items were stolen nothing more and nothing less than ... 591 00:36:45,512 -> 00:36:47,343 a duplicate set of the plates ... 592 00:36:47,552 -> 00:36:49,110 Print five-pound notes. 593 00:36:49,352 -> 00:36:51,741 Are the plates Bank of England? 594 00:36:51,872 -> 00:36:55,228 Exactly, and these plates a gang of criminals ... 595 00:36:55,312 -> 00:36:57,303 could flood the country with five-pound notes. 596 00:36:57,392 -> 00:36:59,826 Counterfeits in the sense usual word ... 597 00:36:59,912 -> 00:37:01,868 but totally impossible differentiate from ... 598 00:37:01,912 -> 00:37:03,903 the real bills Bank of England. 599 00:37:04,152 -> 00:37:05,221 My God! 600 00:37:05,312 -> 00:37:08,509 Any leak would damage ... 601 00:37:08,632 -> 00:37:10,384 public confidence in the treasury. 602 00:37:10,472 -> 00:37:13,032 After arresting Davidson we tried everything. 603 00:37:13,112 -> 00:37:14,511 We offered him a sentence short ... 604 00:37:14,592 -> 00:37:16,150 by telling us where were the plates. 605 00:37:16,392 -> 00:37:19,828 We put as cellmates men from Scotland Yard. 606 00:37:19,912 -> 00:37:21,265 And nothing ... 607 00:37:21,352 -> 00:37:25,061 Davidson is a man of great character and great patience. 608 00:37:25,832 -> 00:37:29,108 And suddenly feel the need to reveal his accomplices ... 609 00:37:29,352 -> 00:37:31,343 where they have hidden plates. 610 00:37:31,432 -> 00:37:34,549 - Why? - I do not understand, Mr. Holmes. 611 00:37:35,112 -> 00:37:38,787 Does the Bank of London intends to ... 612 00:37:39,032 -> 00:37:41,102 redesigning the five-pound notes ... 613 00:37:41,192 -> 00:37:44,468 so that in ... about seven years ... 614 00:37:44,552 -> 00:37:47,112 and tickets are worthless obtained with stolen plates? 615 00:37:47,392 -> 00:37:50,270 Confidence, Mr. Holmes, studied this possibility ... 616 00:37:50,472 -> 00:37:53,032 but to replace all notes five pounds in circulation ... 617 00:37:53,232 -> 00:37:54,824 a task would be so costly ... 618 00:37:54,872 -> 00:37:56,749 not yet nothing has been decided. 619 00:37:56,912 -> 00:38:00,541 I understand. There is another possible explanation. 620 00:38:00,632 -> 00:38:03,066 Davidson did not have much time to find a hiding ... 621 00:38:03,112 -> 00:38:04,511 before his capture. 622 00:38:04,552 -> 00:38:07,988 May fear to discover plates ... 623 00:38:08,272 -> 00:38:09,910 before being released. 624 00:38:10,192 -> 00:38:14,982 Hence his anxiety to reveal it their associates as soon as possible. 625 00:38:15,512 -> 00:38:17,901 I think it has hit the mark. 626 00:38:17,992 -> 00:38:22,031 Surely the message is in this case music. 627 00:38:23,112 -> 00:38:25,182 Rather in the three boxes ... 628 00:38:25,352 -> 00:38:28,310 because it seems indispensable possess all three. 629 00:38:28,712 -> 00:38:30,589 Our enemies have two thirds of the puzzle ... 630 00:38:30,792 -> 00:38:32,066 us one. 631 00:38:32,112 -> 00:38:34,023 What will make Mr. Holmes? 632 00:38:34,232 -> 00:38:37,941 Try to figure out the message the third we have. 633 00:39:17,032 -> 00:39:20,866 It's the same melody the Emery box ... 634 00:39:22,512 -> 00:39:24,343 and at the same time is different. 635 00:39:24,632 -> 00:39:27,271 - To me it sounds like. - That melody ... 636 00:39:29,432 -> 00:39:33,789 Somehow the melody is the key to the mystery. 637 00:39:34,592 -> 00:39:36,389 It should be. 638 00:39:36,712 -> 00:39:40,466 If not, why use music boxes to pass the message? 639 00:39:40,632 -> 00:39:42,862 Why not color boxes or boxes of shoes? 640 00:39:44,712 -> 00:39:46,111 Hello? 641 00:39:47,272 -> 00:39:49,388 - Inspector is for you. - Thanks. 642 00:39:50,392 -> 00:39:52,064 Inspector Hopkins speaks. 643 00:39:53,672 -> 00:39:55,071 What? 644 00:39:56,432 -> 00:39:57,990 Where? 645 00:39:59,152 -> 00:40:00,631 According to the police station Golder's Green ... 646 00:40:00,672 -> 00:40:02,788 body found Thompson. 647 00:40:02,952 -> 00:40:04,943 For the tire marks on your clothes ... 648 00:40:05,032 -> 00:40:07,023 was hit by a taxi. 649 00:40:07,152 -> 00:40:11,191 - What most unfortunate accident. - Accident not my friend. 650 00:40:12,392 -> 00:40:14,030 I'm afraid it's a murder. 651 00:40:16,192 -> 00:40:19,867 You never know who you are getting ... 652 00:40:20,632 -> 00:40:24,625 when you through the streets of London ... 653 00:40:25,112 -> 00:40:29,902 Mr. Audy, Ms. Brown ... and among so many ... 654 00:40:30,152 -> 00:40:33,827 never know who you'll find. 655 00:40:36,592 -> 00:40:40,505 Best of you the purse in hand ... 656 00:40:40,712 -> 00:40:44,625 if you stumble with a woman without resources ... 657 00:40:45,512 -> 00:40:47,821 girls who believe you're like a candy ... 658 00:40:48,272 -> 00:40:50,308 and your day would be complete. 659 00:40:50,512 -> 00:40:53,982 You never know who you are getting. 660 00:40:54,912 -> 00:40:58,985 A gentleman is judged by their appearance ... 661 00:40:59,512 -> 00:41:03,790 a gentleman is judged by his manner of speaking ... 662 00:41:04,312 -> 00:41:09,340 so it is better go unnoticed ... 663 00:41:09,432 -> 00:41:13,311 especially if you're walking there ... 664 00:41:13,592 -> 00:41:17,904 - What the hell is this place? - A meeting place for actors. 665 00:41:17,992 -> 00:41:20,904 - Actors? - Musicians street. 666 00:41:21,232 -> 00:41:23,223 I have seen thousands of times. 667 00:41:23,312 -> 00:41:27,100 Actors entertain people waiting in line at the theaters. 668 00:41:27,992 -> 00:41:31,780 You never know Who are you going to find ... 669 00:41:32,312 -> 00:41:37,227 when you walk through the streets of London. 670 00:41:37,312 -> 00:41:39,462 Is better than ever you put the best ... 671 00:41:39,672 -> 00:41:41,902 and always try get your best look ... 672 00:41:42,112 -> 00:41:46,071 because you never know who you'll encounter. 673 00:41:48,312 -> 00:41:52,544 Better than ever preserving the shapes ... 674 00:41:52,752 -> 00:41:56,825 if a woman decides to acerc�rsete. 675 00:41:57,512 -> 00:41:59,707 Try to wear the pants ironed ... 676 00:41:59,912 -> 00:42:02,187 wipe your shoes and look after them well ... 677 00:42:02,392 -> 00:42:06,624 because you never know whom you'll encounter. 678 00:42:06,712 -> 00:42:09,146 Gee, Mr. Holmes. 679 00:42:10,232 -> 00:42:13,110 - How are you, John? - Could not be better. 680 00:42:13,312 -> 00:42:14,950 - What about you? - Well, thanks. 681 00:42:15,192 -> 00:42:17,228 I want to introduce a friend of mine, Dr. Watson, Joe Cisco. 682 00:42:17,632 -> 00:42:19,907 Friends of Holmes, are my friends. 683 00:42:19,992 -> 00:42:21,311 What about Joe? 684 00:42:21,392 -> 00:42:22,620 I did a favor I will never forget. 685 00:42:22,992 -> 00:42:25,301 Yes, I got rid of a charge pretty nasty. 686 00:42:25,592 -> 00:42:27,423 - Nothing less than murder. - Really? 687 00:42:27,512 -> 00:42:29,423 I could try, to the satisfaction of the police ... 688 00:42:29,512 -> 00:42:31,548 at that time was stealing a safe. 689 00:42:31,872 -> 00:42:33,908 - Correct again. - Go. 690 00:42:34,152 -> 00:42:37,588 Joe, Now you can help 691 00:42:38,632 -> 00:42:40,270 We come, out, Outside ... 692 00:42:40,472 -> 00:42:42,110 Outside ... Outside ... 693 00:42:42,272 -> 00:42:44,103 "Here a gentleman can not be calm? 694 00:42:48,192 -> 00:42:50,069 You too, go. 695 00:42:50,592 -> 00:42:54,062 Now, Mr. Holmes, we can now have a little peace and quiet. 696 00:42:54,992 -> 00:42:57,552 With this you can earn five pounds 697 00:42:57,632 -> 00:43:00,021 I'd rather not, sir. 698 00:43:00,112 -> 00:43:02,501 But I will get someone for half the price. 699 00:43:02,592 -> 00:43:04,947 - Still do not know what it is. - For five pounds? 700 00:43:05,272 -> 00:43:07,627 - Murder, right? - What? 701 00:43:07,712 -> 00:43:09,942 Murder, music. 702 00:43:10,152 -> 00:43:12,029 I identify myself a song. 703 00:43:12,112 -> 00:43:14,262 No song written I do not know. 704 00:43:14,352 -> 00:43:15,910 So I came to see you. 705 00:43:16,032 -> 00:43:19,422 I play the violin better, but ... 706 00:43:19,672 -> 00:43:22,982 Well, here we go. Listen to this Joe. 707 00:43:28,192 -> 00:43:30,308 Wait a minute. Not play well. 708 00:43:30,872 -> 00:43:32,703 E would have to be natural, no E flat. 709 00:43:32,912 -> 00:43:34,789 - You know that song? - Yes .. 710 00:43:34,872 -> 00:43:36,544 Australia is a song call: 711 00:43:36,912 -> 00:43:38,027 "Man of the spoils." 712 00:43:38,112 -> 00:43:39,704 But is playing badly. 713 00:43:39,792 -> 00:43:41,908 That's what I expected. Hear now this. 714 00:43:48,392 -> 00:43:49,984 It's the same tune ... 715 00:43:50,072 -> 00:43:52,791 but with different errors. 716 00:43:52,832 -> 00:43:54,823 No errors, Joe, call it variations. 717 00:43:54,912 -> 00:43:57,380 Now you play me the song in its original version. 718 00:44:19,032 -> 00:44:21,262 - There you have it. - Thanks Joe. 719 00:44:21,392 -> 00:44:22,666 What does this mean Holmes? 720 00:44:24,072 -> 00:44:25,505 Have you found anything? 721 00:44:25,592 -> 00:44:27,867 Maybe. Do not know yet. 722 00:44:28,632 -> 00:44:30,941 Probably certain code. 723 00:44:31,432 -> 00:44:32,501 Joe ... 724 00:44:34,312 -> 00:44:36,189 Could you write the song ... 725 00:44:36,472 -> 00:44:38,064 in its original version? 726 00:44:38,192 -> 00:44:40,387 Sure, but it take a few minutes. 727 00:44:41,032 -> 00:44:42,704 Mable! 728 00:44:44,392 -> 00:44:47,623 A drink. Come quickly. 729 00:44:58,872 -> 00:45:01,830 Obviously not in words. 730 00:45:01,912 -> 00:45:03,903 Are combined as combined, meaningless. 731 00:45:04,032 -> 00:45:06,227 The variations of the melody music box Emery ... 732 00:45:06,432 -> 00:45:09,105 are different from mine. 733 00:45:09,192 -> 00:45:10,511 - Sure? - Totally. 734 00:45:10,592 -> 00:45:13,982 I took the trouble to memorize melody Emery box ... 735 00:45:14,072 -> 00:45:15,630 the night we at home. 736 00:45:15,912 -> 00:45:18,380 - Holmes, I'm surprised. - Elementary, my dear friend. 737 00:45:18,632 -> 00:45:20,463 One of the principles to solve a crime ... 738 00:45:20,752 -> 00:45:23,505 is not to overlook any detail, may seem trivial. 739 00:45:23,592 -> 00:45:25,503 Why three and not boxes? 740 00:45:25,912 -> 00:45:28,551 Because the message is Too long ... 741 00:45:28,632 -> 00:45:30,941 for a single variation. 742 00:45:31,152 -> 00:45:32,870 There is also the third box ... 743 00:45:33,152 -> 00:45:35,268 that this woman Kilgore stripped. 744 00:45:35,792 -> 00:45:38,181 Contained another set of variations. 745 00:45:38,592 -> 00:45:40,822 A much longer I get. 746 00:45:41,672 -> 00:45:43,105 All we have to do is ... 747 00:45:43,512 -> 00:45:45,343 find out the secret variations. 748 00:45:45,432 -> 00:45:47,787 A problem not easily solved. 749 00:45:52,072 -> 00:45:54,461 - Hello! - What happens? 750 00:45:57,752 -> 00:45:59,265 We had seen. 751 00:46:04,952 -> 00:46:06,908 This is outrageous. 752 00:46:09,352 -> 00:46:12,185 - Tell Ms. Hudson to come. - Immediately. 753 00:46:17,352 -> 00:46:18,705 Ms. Hudson! 754 00:46:20,392 -> 00:46:21,507 Yes 755 00:46:21,792 -> 00:46:24,226 Ah, there! Will a time come? 756 00:46:24,392 -> 00:46:25,711 Right away, sir. 757 00:46:40,792 -> 00:46:44,182 My God, Mr. Holmes, What happened? 758 00:46:44,272 -> 00:46:46,547 Who has been while were not Mrs. Hudson? 759 00:46:46,632 -> 00:46:49,908 A young. He said I should wait. 760 00:46:49,992 -> 00:46:51,664 And a very handsome knight. 761 00:46:51,752 -> 00:46:53,708 - Again our friends. - Friends? 762 00:46:53,792 -> 00:46:55,145 What was the girl? 763 00:46:55,232 -> 00:46:59,305 Did not see his face. She wore a black veil. 764 00:46:59,952 -> 00:47:02,227 But it was very elegant. 765 00:47:02,352 -> 00:47:06,709 I'm sorry, Mr. Holmes ... 766 00:47:07,592 -> 00:47:09,423 You always told me ... 767 00:47:09,672 -> 00:47:11,583 to let any customers wait for it. 768 00:47:11,792 -> 00:47:12,907 Do not worry, Ms. Hudson. Do not worry. 769 00:47:13,312 -> 00:47:15,587 I had to know. Nothing happens. 770 00:47:15,992 -> 00:47:18,062 Nothing happens. Do not worry, Ms. Hudson. 771 00:47:21,472 -> 00:47:24,862 Do not worry! Where the hell is the box? 772 00:47:25,472 -> 00:47:27,224 Not have taken. 773 00:47:27,352 -> 00:47:29,866 Would not it have been? And where is he? 774 00:47:29,952 -> 00:47:31,590 In their hands. 775 00:47:32,672 -> 00:47:33,741 In the box of crackers. 776 00:47:36,072 -> 00:47:37,903 Remove cookies over ... 777 00:47:40,512 -> 00:47:42,389 stick your hand inside ... 778 00:47:42,512 -> 00:47:44,309 and find the music box. 779 00:47:45,672 -> 00:47:49,381 Holmes very well. What fun. 780 00:48:10,112 -> 00:48:11,784 A pleasant smell ... 781 00:48:11,872 -> 00:48:13,828 as a pub after closing. 782 00:48:19,632 -> 00:48:22,192 - Mr. Holmes. - What? 783 00:48:22,952 -> 00:48:24,180 It is daytime. 784 00:48:24,272 -> 00:48:27,264 Let me congratulate you for his brilliant deduction. 785 00:48:34,632 -> 00:48:36,509 There is a transposition ... 786 00:48:36,592 -> 00:48:39,231 polygraph or transposition or trigraphs ... 787 00:48:39,832 -> 00:48:42,300 not any known code. 788 00:48:42,392 -> 00:48:44,428 What Morris code? Have you tried? 789 00:48:44,512 -> 00:48:46,582 Yes, 3:00 in the morning. 790 00:48:46,672 -> 00:48:48,503 Sorry. Just trying to help. 791 00:49:05,432 -> 00:49:07,707 Do me a favor not again. 792 00:49:07,952 -> 00:49:09,988 I have heard that thousands of times. 793 00:49:10,072 -> 00:49:11,903 Did not let me sleep all night. 794 00:49:18,432 -> 00:49:20,900 I assure you it is not very good composition. 795 00:49:21,032 -> 00:49:23,592 Knows that not distinguish one tune from another. 796 00:49:23,952 -> 00:49:26,705 As a child my family tried I learned to play the piano. 797 00:49:26,792 -> 00:49:29,704 I always felt sorry the teacher who taught me. 798 00:49:29,832 -> 00:49:33,302 He decided numbered keys ... 799 00:49:33,752 -> 00:49:35,026 1, 2, 3, 4 ... 800 00:49:35,112 -> 00:49:37,148 And not even then got progress. 801 00:49:37,552 -> 00:49:39,110 Number keys, Watson. 802 00:49:39,392 -> 00:49:41,747 The key 19 of keyboard ... 803 00:49:42,112 -> 00:49:44,501 19 is the letter of the alphabet. 804 00:49:44,592 -> 00:49:45,911 ... S. .. 805 00:49:46,472 -> 00:49:48,588 Point it, please. 806 00:49:49,872 -> 00:49:52,511 It is the first note of the change. Type S. 807 00:49:52,872 -> 00:49:57,343 The eighth key is ... H. .. 808 00:49:58,472 -> 00:50:00,190 The fifth key is the E. .. 809 00:50:01,632 -> 00:50:04,749 the twelfth is the L. .. 810 00:50:05,312 -> 00:50:07,303 the sixth is the F. 811 00:50:07,432 -> 00:50:09,992 SHELF 812 00:50:10,432 -> 00:50:12,070 Shelf (Shelf) 813 00:50:12,312 -> 00:50:14,507 Piano lessons were not in vain. 814 00:50:14,752 -> 00:50:16,344 You solved it Thanks. 815 00:50:17,912 -> 00:50:19,948 Thanks buddy. 816 00:50:21,152 -> 00:50:23,791 Now we two thirds of the message. 817 00:50:23,872 -> 00:50:26,909 Behind the books third shelf. 818 00:50:26,992 -> 00:50:29,301 Secretary, Dr. S. 819 00:50:30,752 -> 00:50:35,303 They are possibly the first and second part of the message. 820 00:50:35,632 -> 00:50:38,385 And this gang has the first and third. 821 00:50:38,672 -> 00:50:40,424 - Exactly. - So we are in tables. 822 00:50:40,792 -> 00:50:42,908 Yes, Commissioner, but we can not leave it. 823 00:50:42,992 -> 00:50:44,710 Undoubtedly, try to get ... 824 00:50:45,072 -> 00:50:47,506 Our third message, have not yet. 825 00:50:47,592 -> 00:50:50,106 You will have taken precautions to safeguard her music box. 826 00:50:50,192 -> 00:50:52,626 Yes, it is hidden in Baker Street, under the supervision of Dr. Watson. 827 00:50:52,712 -> 00:50:55,510 But I'm sure ... 828 00:50:55,592 -> 00:50:58,060 rather difficult as it may seem very we can find the plates ... 829 00:50:58,352 -> 00:51:00,502 even without the latter trade part of the message. 830 00:51:00,632 -> 00:51:03,465 Behind the books third shelf ... 831 00:51:03,712 -> 00:51:05,782 secretary, Dr. S. 832 00:51:06,352 -> 00:51:07,421 Apart from knowing that ... 833 00:51:07,712 -> 00:51:09,907 Davidson hid the plates somewhere in London ... 834 00:51:10,072 -> 00:51:12,381 Mr. Holmes, I see no clue. 835 00:51:12,472 -> 00:51:15,305 Let me tell you, based on the keywords ... 836 00:51:16,112 -> 00:51:17,830 Dr. S. .. 837 00:51:18,032 -> 00:51:20,990 the plates were hidden home of a doctor. 838 00:51:21,072 -> 00:51:23,905 If S is the first initial or the second ... 839 00:51:23,992 -> 00:51:26,108 must be decided by elimination. 840 00:51:26,592 -> 00:51:31,268 There are thousands of doctors in London S with a first or middle initial. 841 00:51:31,352 -> 00:51:35,027 Accurate and each must personally questioning. 842 00:51:35,432 -> 00:51:37,662 So I say that is a big challenge to Scotland Yard. 843 00:51:37,832 -> 00:51:42,906 It is, but Scotland Yard they have been seen worse. 844 00:51:43,032 -> 00:51:46,820 For now, gentlemen, leave the matter in hand. 845 00:51:47,432 -> 00:51:51,948 We will call you when we know something of the mysterious Dr. S. 846 00:51:52,952 -> 00:51:56,422 While I will keep track a cigarette. 847 00:52:03,272 -> 00:52:05,740 Are you sure about the identification the snuff? 848 00:52:05,952 -> 00:52:10,628 Absolutely, I made this mix only three customers. 849 00:52:11,192 -> 00:52:13,547 Snuff is almost pure Egyptian ... 850 00:52:13,992 -> 00:52:17,302 mixed with Latakia to give more body ... 851 00:52:17,592 -> 00:52:21,141 and a touch of perique ... 852 00:52:21,232 -> 00:52:23,905 to get this wonderful fragrance. 853 00:52:24,112 -> 00:52:26,467 And the three customers? 854 00:52:27,032 -> 00:52:29,785 The Mayor Wilson, in Bombay, India. 855 00:52:30,512 -> 00:52:34,107 Ms. Katherine Lemmington Smith in Ireland. 856 00:52:34,192 -> 00:52:35,545 And the third? 857 00:52:35,632 -> 00:52:40,103 Ms. Hilda Courtney Brianston Square Park Mansions. 858 00:52:40,192 -> 00:52:42,228 Thanks. It has helped me a lot. 859 00:52:42,592 -> 00:52:44,708 It's been a pleasure to help, Mr. Holmes. 860 00:52:54,992 -> 00:52:57,506 - Yes? - Miss Courtney? 861 00:52:57,672 -> 00:53:00,061 - Yes - My name is Sherlock Holmes. 862 00:53:00,192 -> 00:53:02,387 - Go, please. - Thanks. 863 00:53:03,192 -> 00:53:05,183 I've heard of you Mr. Holmes. 864 00:53:07,072 -> 00:53:09,586 I think Sir Edward Brookdale is a mutual friend. 865 00:53:10,352 -> 00:53:12,183 You told me about Frequently. 866 00:53:12,432 -> 00:53:13,831 Really? 867 00:53:16,032 -> 00:53:21,231 - And what should I visit? - You know very well, Miss Courtney. 868 00:53:21,712 -> 00:53:25,705 I was fined for excess speed last week ... 869 00:53:25,792 -> 00:53:29,023 but other than that I do not think the police interested. 870 00:53:29,112 -> 00:53:31,103 Come on, Miss Courtney, seems not to remember ... 871 00:53:31,192 -> 00:53:32,910 that we had already seen. 872 00:53:33,152 -> 00:53:34,710 Sorry. 873 00:53:34,792 -> 00:53:37,067 Sure you remember a meeting with the great Sherlock Holmes. 874 00:53:37,552 -> 00:53:39,508 - Please sit down. - Thanks. 875 00:53:40,352 -> 00:53:42,946 - So now we had seen. - Yes 876 00:53:43,992 -> 00:53:48,031 Home of Mr. and Mrs. Kilgore, Hampton Road, 143 B 877 00:53:48,592 -> 00:53:50,105 "Kilgore? 878 00:53:50,512 -> 00:53:53,072 Do not know anyone with that name. 879 00:53:53,512 -> 00:53:55,230 I did not say that I know. 880 00:53:55,832 -> 00:53:58,346 Actually went into his house while away. 881 00:53:59,272 -> 00:54:02,628 - I do not understand, Mr. Holmes. - Really? 882 00:54:03,232 -> 00:54:06,190 - He was dressed very differently. - Yes? 883 00:54:07,432 -> 00:54:09,150 Cigarette? 884 00:54:10,432 -> 00:54:11,706 Thanks. 885 00:54:23,432 -> 00:54:25,104 Thanks. 886 00:54:28,032 -> 00:54:29,226 Miss Courtney ... 887 00:54:29,592 -> 00:54:32,265 people when it disguises usually forget that ... 888 00:54:33,392 -> 00:54:37,101 the shape of the ear is half infallible recognition ... 889 00:54:37,192 -> 00:54:39,183 to an eye accustomed. 890 00:54:39,472 -> 00:54:41,428 Obviously me confused with someone else. 891 00:54:41,592 -> 00:54:42,581 No, not at all. 892 00:54:42,672 -> 00:54:44,788 Although expected deny it. 893 00:54:45,712 -> 00:54:48,784 When I made the visit Baker Street ... 894 00:54:48,992 -> 00:54:52,871 inadvertently left other identification. 895 00:54:54,352 -> 00:54:58,140 Are identical, right? 896 00:54:58,352 -> 00:55:00,229 Yes, I have to admit to themselves. 897 00:55:00,672 -> 00:55:02,947 You see, to catch a person as smart as you .. 898 00:55:03,232 -> 00:55:05,541 I had to use a bait very special. 899 00:55:05,632 -> 00:55:08,624 Knew I could not resist my cigarette trick ... 900 00:55:08,712 -> 00:55:10,862 having read with great interest its monograf�ia about ... 901 00:55:11,192 -> 00:55:14,628 the ashes of 140 varieties of snuff. 902 00:55:14,752 -> 00:55:18,267 I advise you to not move Mr. Holmes. 903 00:55:20,272 -> 00:55:23,025 I congratulate you on your ingenuity, Miss Courtney. 904 00:55:23,152 -> 00:55:25,382 It was really a trap well prepared. 905 00:55:25,552 -> 00:55:27,110 Thank you, Mr. Holmes. 906 00:55:27,272 -> 00:55:30,025 Compliments of a teacher always rewarding. 907 00:55:30,112 -> 00:55:33,866 Always remember his words of praise. 908 00:55:33,952 -> 00:55:36,147 Remember Me? 909 00:55:37,072 -> 00:55:39,188 Exactly. I fear that these gentlemen ... 910 00:55:39,552 -> 00:55:41,941 have to accomplish a task very unpleasant. 911 00:55:42,112 -> 00:55:46,469 Unless you decide to surrender the latter trade music box ... 912 00:55:46,552 -> 00:55:50,227 along with its promise of not acting against us in the future. 913 00:55:50,712 -> 00:55:52,384 I'm afraid that's impossible. 914 00:55:52,472 -> 00:55:54,827 I knew the answer. Hamid. 915 00:55:55,272 -> 00:55:56,500 Care, 916 00:55:56,872 -> 00:55:57,987 Care. 917 00:55:58,152 -> 00:56:01,667 No need to be sharp with our distinguished guest. 918 00:56:01,752 -> 00:56:03,504 As you can imagine ... 919 00:56:03,592 -> 00:56:06,231 death not take place here ... 920 00:56:07,232 -> 00:56:09,462 ... The corpus delicti. 921 00:56:09,552 -> 00:56:12,112 - Naturally. - Then go. 922 00:56:14,592 -> 00:56:17,425 It is so unpleasant to have a corpse lying around. 923 00:56:17,832 -> 00:56:19,390 Do not you think, Mr. Holmes? 924 00:56:19,472 -> 00:56:22,464 I doubt if a corpse it is heavy in consciousness, Ms. Courtney. 925 00:56:31,312 -> 00:56:33,064 Would you mind giving me a cigarette? 926 00:56:33,632 -> 00:56:35,827 Why not? 927 00:56:48,512 -> 00:56:51,185 Care, Hamid. 928 00:56:51,392 -> 00:56:53,223 Are the brakes. Not going well. 929 00:56:55,712 -> 00:56:58,784 Thanks Colonel Cavanaugh, You have been very kind. 930 00:57:29,072 -> 00:57:33,623 We love to know, Mr. Holmes, to die without pain. 931 00:57:35,632 -> 00:57:36,701 Hamid ... 932 00:57:37,312 -> 00:57:39,906 put this in the engine cab. 933 00:57:42,992 -> 00:57:46,223 This small package, Mr. Holmes, contains ... 934 00:57:46,312 -> 00:57:49,304 the deadly chemical known as monosulfito. 935 00:57:49,432 -> 00:57:51,992 The Germans used, with great results ... 936 00:57:52,072 -> 00:57:54,745 to get rid of unwanted ... 937 00:57:59,112 -> 00:58:00,830 Fire up the engine. 938 00:58:22,912 -> 00:58:24,903 Shawl mouth with tape. 939 00:58:31,912 -> 00:58:35,905 And now Pump it there, Hamid. 940 00:58:44,792 -> 00:58:48,910 As you will find the tomb of Mohammed ... 941 00:58:49,672 -> 00:58:54,223 hanging between heaven and earth ... 942 00:58:58,472 -> 00:59:00,702 Is there enough gasoline in the tank? 943 00:59:01,312 -> 00:59:02,301 Okay. 944 00:59:02,432 -> 00:59:04,787 Things would be awful go wrong ... 945 00:59:04,952 -> 00:59:07,750 due to neglect. 946 01:00:17,472 -> 01:00:18,825 Good afternoon. 947 01:00:18,912 -> 01:00:21,904 - Mr. Holmes? - No, I'm Dr. Watson. 948 01:00:22,072 -> 01:00:25,462 Of course, Dr. Watson. What dismissal. 949 01:00:25,872 -> 01:00:29,308 Not that. Do not want to spend? 950 01:00:29,392 -> 01:00:32,031 I really came to see Mr. Holmes. 951 01:00:32,112 -> 01:00:34,148 Sorry is not, I do not know when it will arrive. 952 01:00:34,352 -> 01:00:36,229 "I can help you? 953 01:00:36,312 -> 01:00:38,462 - Do you want to sit? - Thanks. 954 01:00:38,672 -> 01:00:40,663 Sherlock Holmes and me ... 955 01:00:40,752 -> 01:00:43,186 have worked together in many cases. 956 01:00:43,632 -> 01:00:44,747 - Yes? - Yes 957 01:00:45,352 -> 01:00:47,468 Right now we ... 958 01:00:47,632 -> 01:00:49,748 a very mysterious ... 959 01:00:50,912 -> 01:00:53,506 Why not tell me what you want? Maybe I can help. 960 01:00:53,592 -> 01:00:55,344 Thank you, Dr. Watson, 961 01:00:55,672 -> 01:00:59,028 If it is a hassle for you .. 962 01:00:59,112 -> 01:01:00,625 "Discomfort? 963 01:01:00,712 -> 01:01:02,703 None whatsoever. 964 01:01:02,792 -> 01:01:04,510 It is a pleasure, I assure you. 965 01:01:04,592 -> 01:01:05,991 Tell me, Miss. .. 966 01:01:06,072 -> 01:01:08,063 - Miss Williams. - Miss Williams. 967 01:01:08,192 -> 01:01:12,071 Dr. Watson, I live in Surrey and I came to London in despair. 968 01:01:12,712 -> 01:01:14,703 My only sister gone ... 969 01:01:14,832 -> 01:01:16,709 and local police are unable to find it. 970 01:01:16,872 -> 01:01:19,511 Holmes and I decided a case once. 971 01:01:19,592 -> 01:01:21,503 Very interesting as I recall. 972 01:01:22,192 -> 01:01:26,310 I called solo adventure rider. 973 01:01:26,712 -> 01:01:29,510 Sorry, now that I think, did not look like much. 974 01:01:30,152 -> 01:01:33,508 They were totally different I do not know what he was thinking. 975 01:01:34,392 -> 01:01:35,711 Where were we? 976 01:01:35,912 -> 01:01:37,868 Only 17 years, Dr. Watson ... 977 01:01:37,952 -> 01:01:40,182 and until its demise, last Thursday ... 978 01:01:40,272 -> 01:01:42,832 appeared to have no problem. 979 01:01:43,672 -> 01:01:46,345 Can an affair? 980 01:01:46,432 -> 01:01:48,423 No, it is not so. 981 01:01:48,512 -> 01:01:50,503 He left a note did not take anything ... 982 01:01:50,552 -> 01:01:52,065 no explanation ... 983 01:01:52,272 -> 01:01:55,821 Left the house to the town, in broad daylight ... 984 01:01:56,152 -> 01:01:58,029 and disappeared from the surface land. 985 01:01:58,112 -> 01:02:00,262 Come on. 986 01:02:00,832 -> 01:02:04,063 - Can I have a glass of water? - Water? Absolutely. 987 01:02:37,752 -> 01:02:40,505 - Here it is, dear. - Thank you, Dr. Watson. 988 01:02:40,592 -> 01:02:43,504 Now, is not going to mourn over. Find it. 989 01:02:43,592 -> 01:02:46,026 I feel much better knowing that it will help. 990 01:02:46,112 -> 01:02:47,830 Dr. Watson, f�ijese. 991 01:02:47,912 -> 01:02:49,061 My God! 992 01:02:53,232 -> 01:02:55,268 Call the fire, quick! 993 01:02:59,672 -> 01:03:01,742 Do not have a fire extinguisher? 994 01:03:02,472 -> 01:03:04,463 Sure, in the kitchen. 995 01:03:26,912 -> 01:03:29,824 Do not worry, Miss Williams. Then shut it off. 996 01:03:39,912 -> 01:03:41,106 Sorry. 997 01:03:45,512 -> 01:03:47,389 I will open a little. 998 01:03:47,752 -> 01:03:51,791 See? It did not take Call the fire department. 999 01:03:52,672 -> 01:03:54,867 I hope that is not scared Miss Williams. 1000 01:03:58,752 -> 01:04:01,505 He's gone! That's the problem with women. 1001 01:04:01,712 -> 01:04:03,907 In emergency situations always lose their heads. 1002 01:04:12,832 -> 01:04:14,390 Music Box! 1003 01:04:16,152 -> 01:04:17,665 My God! 1004 01:04:21,272 -> 01:04:22,500 Miss Williams! 1005 01:04:26,872 -> 01:04:28,305 Well? 1006 01:04:29,152 -> 01:04:30,426 Great. 1007 01:04:30,512 -> 01:04:31,786 And Holmes? 1008 01:04:31,872 -> 01:04:35,547 At this time Holmes has changed his violin for a harp. 1009 01:04:35,672 -> 01:04:38,027 That's assuming that go to heaven. 1010 01:04:40,672 -> 01:04:43,345 We already have the music box missing. 1011 01:04:53,512 -> 01:04:55,070 Footnote 19 ... 1012 01:04:57,592 -> 01:04:59,423 point 19 ... 1013 01:05:01,472 -> 01:05:02,700 S 1014 01:05:05,632 -> 01:05:07,384 Have not been there? 1015 01:05:07,632 -> 01:05:09,384 Holmes, where was I? 1016 01:05:09,472 -> 01:05:11,463 I tried to locate him at the club, at Scotland Yard ... 1017 01:05:11,512 -> 01:05:12,911 across London. 1018 01:05:14,752 -> 01:05:16,902 I was looking for in the wrong place. 1019 01:05:17,112 -> 01:05:19,148 Holmes has come up with something horrible. 1020 01:05:19,232 -> 01:05:21,462 That woman has deceived me. 1021 01:05:21,672 -> 01:05:23,390 I've fallen into the trap like an idiot. 1022 01:05:23,432 -> 01:05:24,751 What do you mean? 1023 01:05:24,832 -> 01:05:27,949 He came here and left a smoke canister. I thought there was a fire ... 1024 01:05:28,272 -> 01:05:30,183 and my first thought was save the music box. 1025 01:05:30,552 -> 01:05:33,305 Say no more. It has been the case. 1026 01:05:33,472 -> 01:05:34,700 Yes 1027 01:05:35,552 -> 01:05:37,463 Do not feel guilty. 1028 01:05:39,152 -> 01:05:41,268 It's a very clever enemy. 1029 01:05:44,752 -> 01:05:46,310 A smoke pot? 1030 01:05:49,112 -> 01:05:51,467 At least take comfort thinking that ... 1031 01:05:51,832 -> 01:05:54,471 her lovely friend yours is good reading. 1032 01:05:54,552 -> 01:05:55,701 What do you mean? 1033 01:05:55,792 -> 01:05:57,305 If I'm not mistaken ... 1034 01:05:57,392 -> 01:05:59,383 in his story entitled "Scandal in Bohemia" ... 1035 01:05:59,472 -> 01:06:01,463 which has just appeared in the Strand magazine ... 1036 01:06:01,552 -> 01:06:03,463 My study describes you over the cries of "Fire" ... 1037 01:06:03,512 -> 01:06:04,945 in the presence of smoke. 1038 01:06:05,192 -> 01:06:07,148 Very well, friend. Do not insist. 1039 01:06:08,432 -> 01:06:10,946 If interested, I also cheated on me. 1040 01:06:13,072 -> 01:06:17,145 He left here the cigarette butt on purpose. 1041 01:06:18,232 -> 01:06:20,188 Do you have a band here? 1042 01:06:20,272 -> 01:06:22,786 Any band, Holmes? Are you hurt? 1043 01:06:22,872 -> 01:06:24,749 The explanations have to wait until later. 1044 01:06:24,832 -> 01:06:26,788 At this time we have a problem ... 1045 01:06:26,872 -> 01:06:28,510 My fear is insurmountable. 1046 01:06:28,592 -> 01:06:30,389 - Come here, buddy. - Okay 1047 01:06:32,352 -> 01:06:35,264 Our enemies have the three parts of the code ... 1048 01:06:35,352 -> 01:06:37,070 and we are here, while ... 1049 01:06:37,192 -> 01:06:39,660 plates of the Bank of England pass on his power. 1050 01:06:39,752 -> 01:06:43,062 As he once said Dr. Samuel Johnson ... 1051 01:06:43,352 -> 01:06:45,547 "No problem that the human mind can bring ... 1052 01:06:45,952 -> 01:06:48,261 human mind can not solve. " 1053 01:06:48,392 -> 01:06:49,541 What? 1054 01:06:49,632 -> 01:06:51,862 Was quoting Samuel Johnson, said ... 1055 01:06:51,952 -> 01:06:53,624 - Thank you, Watson, - Thanks. 1056 01:06:57,872 -> 01:07:01,387 Upon exiting the front entrance entered the main hall ... 1057 01:07:02,032 -> 01:07:04,830 where Dr. Johnson I used to spend ... 1058 01:07:05,112 -> 01:07:07,785 to take a frugal snack in the dining room ... 1059 01:07:07,992 -> 01:07:12,304 with his friend and biographer James Boswell. 1060 01:07:12,952 -> 01:07:14,829 And now we go up the stairs ... 1061 01:07:15,192 -> 01:07:17,706 maintaining the finish original wooden ... 1062 01:07:18,192 -> 01:07:20,865 as when I lived here the doctor. 1063 01:07:21,272 -> 01:07:25,504 It is believed that the picture on the wall is a gift that the doctor was ... 1064 01:07:25,872 -> 01:07:28,909 the hands of the distinguished painter Sir Joshua Reynolds. 1065 01:07:29,392 -> 01:07:33,465 I've been told that painting Ms. Threow gave it ... 1066 01:07:33,592 -> 01:07:35,787 and that there is a Reynolds. 1067 01:07:35,912 -> 01:07:38,107 Does it matter, dear? 1068 01:07:38,872 -> 01:07:40,191 Sorry. 1069 01:07:41,872 -> 01:07:43,863 Over here, ladies and gentlemen, here. 1070 01:07:43,952 -> 01:07:45,544 Let children go. 1071 01:07:46,672 -> 01:07:49,584 - The secretary is not on this floor. - Patience Hamid. 1072 01:07:49,672 -> 01:07:51,424 - I have a hunch ... - My dear Colonel ... 1073 01:07:51,832 -> 01:07:54,426 Sherlock Holmes offside What can happen? 1074 01:08:02,672 -> 01:08:05,232 And here's the library Garret ... 1075 01:08:05,392 -> 01:08:08,304 where Dr. Johnson wrote his famous dictionary ... 1076 01:08:08,672 -> 01:08:11,948 and which also find Many of his books ... 1077 01:08:12,152 -> 01:08:13,904 and other items of interest. 1078 01:08:14,072 -> 01:08:16,632 Come to here, gentlemen. Pass. 1079 01:08:17,272 -> 01:08:19,422 In the corner is the secret ... 1080 01:08:19,832 -> 01:08:23,541 containing many original works of literary genius. 1081 01:08:23,992 -> 01:08:27,621 In this table, used to sleep Dr. Johnson's cat, Hodge ... 1082 01:08:27,832 -> 01:08:29,424 while his master worked. 1083 01:08:29,512 -> 01:08:31,742 The curious thing about this cat, Ladies and gentlemen ... 1084 01:08:31,832 -> 01:08:33,470 is that he loved oysters. 1085 01:08:34,312 -> 01:08:36,826 They say the doctor wanted often went hungry ... 1086 01:08:36,952 -> 01:08:39,307 to buy these delicacies to your cat. 1087 01:08:39,792 -> 01:08:41,191 What a shame! 1088 01:08:41,592 -> 01:08:43,025 Now visit mortuary room ... 1089 01:08:43,392 -> 01:08:45,064 is precisely here below ... 1090 01:08:45,312 -> 01:08:49,703 where they will see the same bed where Dr. Johnson died. 1091 01:08:49,832 -> 01:08:51,504 What did she die? 1092 01:08:51,912 -> 01:08:54,301 Drop. Drop. 1093 01:08:55,472 -> 01:08:58,430 Over here, ladies and gentlemen. Watch your step, please. 1094 01:09:11,312 -> 01:09:12,711 Keys. 1095 01:09:28,832 -> 01:09:30,390 Third shelf. 1096 01:09:36,832 -> 01:09:38,185 The knife. 1097 01:09:43,592 -> 01:09:46,231 Gentlemen, plates of the Bank of England. 1098 01:09:48,472 -> 01:09:51,191 Hello, Miss Courtney, we reconvene. 1099 01:09:52,352 -> 01:09:54,308 I would not do that to you, Colonel Cavanaugh. 1100 01:09:55,232 -> 01:09:57,587 I congratulate you, Mr. Holmes. 1101 01:09:57,672 -> 01:09:59,663 He's smarter than I thought. 1102 01:10:01,432 -> 01:10:03,468 Thanks Miss Courtney. 1103 01:10:03,792 -> 01:10:06,306 His praises are very rewarding. 1104 01:10:06,832 -> 01:10:10,905 Always remember his words of praise. 1105 01:10:11,312 -> 01:10:14,987 Remember Me? Oh, thanks! 1106 01:10:15,632 -> 01:10:18,305 And now I do something very unpleasant. 1107 01:10:23,832 -> 01:10:25,231 Holmes! 1108 01:10:25,912 -> 01:10:27,584 Holmes come already! 1109 01:10:28,992 -> 01:10:31,381 Holmes, Are you OK? 1110 01:10:31,552 -> 01:10:32,667 Well, thanks ... 1111 01:10:33,152 -> 01:10:35,620 but I think this gentleman soil needs medical attention. 1112 01:10:35,712 -> 01:10:38,021 We must ensure that it is well when you hang up. 1113 01:10:38,112 -> 01:10:39,340 Stop them! 1114 01:10:56,312 -> 01:10:57,904 An enemy brilliant! 1115 01:10:58,912 -> 01:11:01,745 A pity that so much talent was so poorly conducted. 1116 01:11:01,872 -> 01:11:04,909 Will they return the plates the Bank of England, Inspector? 1117 01:11:04,992 -> 01:11:06,744 I do not understand how they resolved Mr. Holmes. 1118 01:11:06,952 -> 01:11:08,544 I owe it all to Watson. 1119 01:11:08,952 -> 01:11:12,103 He gave me the key when he mentioned Dr. Samuel Johnson. 1120 01:11:12,232 -> 01:11:14,462 - Congratulations, Doctor. - Thank you, Inspector. 1121 01:11:14,792 -> 01:11:17,989 I could not have achieved without the help of Mr. Holmes.87065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.