Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:07,272
- Let's go, bud.
[toothless roars]
2
00:00:07,274 --> 00:00:10,109
[heroic music]
3
00:00:10,111 --> 00:00:12,611
�
4
00:00:12,613 --> 00:00:13,612
- Yeah.
- Wow.
5
00:00:13,614 --> 00:00:14,947
- Cool.
- Wow.
6
00:00:14,949 --> 00:00:17,750
- Wow, nice.
- He's pretty good.
7
00:00:27,627 --> 00:00:30,829
- Tell us what you know
about the dragons, boy.
8
00:00:30,831 --> 00:00:33,365
Tell us how you train them.
9
00:00:33,367 --> 00:00:36,535
- I won't talk!
[grunting]
10
00:00:36,537 --> 00:00:38,470
You can't make me.
11
00:00:38,472 --> 00:00:41,540
- Oh, I think we can.
12
00:00:46,980 --> 00:00:49,148
- Hello?
[panting]
13
00:00:49,150 --> 00:00:50,983
Is anybody there?
14
00:00:50,985 --> 00:00:53,986
Oh! You can't--
you can't leave me in here!
15
00:00:53,988 --> 00:00:55,854
[hyperventilating]
okay! Okay!
16
00:00:55,856 --> 00:00:58,057
Hiccup is the leader
of the berk dragon academy.
17
00:00:58,059 --> 00:00:59,558
He rides a night fury
named toothless.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,493
And there's astrid.
She's mean.
19
00:01:01,495 --> 00:01:02,895
But in a nice way.
20
00:01:02,897 --> 00:01:04,229
Her dragon is a deadly nadder,
21
00:01:04,231 --> 00:01:06,165
Shoots spines,
loves chicken, heh.
22
00:01:06,167 --> 00:01:07,900
Snotlout rides
a monstrous nightmare.
23
00:01:07,902 --> 00:01:09,168
We're not actually
sure who's more monstrous--
24
00:01:09,170 --> 00:01:10,869
Him or the dragon.
25
00:01:10,871 --> 00:01:12,538
And then there's the twins.
They share a zippleback.
26
00:01:12,540 --> 00:01:13,906
Actually, they fight over it.
27
00:01:13,908 --> 00:01:16,442
[water drips echoing]
28
00:01:19,179 --> 00:01:20,379
What?
29
00:01:20,381 --> 00:01:22,214
You know I hate the dark!
30
00:01:22,216 --> 00:01:24,216
[dragon warbles]
31
00:01:24,218 --> 00:01:27,419
- Great. Fishlegs.
More like guppy legs.
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,521
Jeez.
- Fishlegs, you can't cave in.
33
00:01:29,523 --> 00:01:31,590
Alvin will do a lot more
34
00:01:31,592 --> 00:01:33,892
Than turn out the light
to get you to talk.
35
00:01:33,894 --> 00:01:37,096
He had me locked in a dungeon
ready to be executed.
36
00:01:37,098 --> 00:01:39,698
Toothless was chained
and muzzled for days.
37
00:01:39,700 --> 00:01:42,901
You need to stick
with what we discussed--
38
00:01:42,903 --> 00:01:45,537
Your name, where you live,
and nothing else.
39
00:01:45,539 --> 00:01:48,073
- All right,
I'll work on it!
40
00:01:48,075 --> 00:01:50,709
- Mean? I'm not mean.
- It's okay, astrid.
41
00:01:50,711 --> 00:01:53,312
I like mean girls.
- Ugh!
42
00:01:57,250 --> 00:01:59,918
- Hey, girl,
can you untie me?
43
00:01:59,920 --> 00:02:02,020
- [slurp]
44
00:02:06,793 --> 00:02:10,062
- Grounded? All the dragons?
Are you serious?
45
00:02:10,064 --> 00:02:12,931
- Deadly serious.
From this point forward,
46
00:02:12,933 --> 00:02:15,801
There is a ban on flying--
period.
47
00:02:15,803 --> 00:02:18,570
- What? What about patrolling,
training?
48
00:02:18,572 --> 00:02:21,940
- What part of "ban on flying"
did you not understand, hiccup?
49
00:02:21,942 --> 00:02:23,742
- But that's--
that's ridiculous.
50
00:02:23,744 --> 00:02:26,245
- I want that wall higher!
- Aye, aye, sir!
51
00:02:26,247 --> 00:02:28,947
- Are you calling
your father ridiculous?
52
00:02:28,949 --> 00:02:32,084
- Of course not. I would never
call my father ridiculous.
53
00:02:32,086 --> 00:02:34,987
I'm calling my chief
ridiculous.
54
00:02:34,989 --> 00:02:36,955
- Oh!
55
00:02:36,957 --> 00:02:38,257
- Careful, son.
[toothless gurgles]
56
00:02:38,259 --> 00:02:41,460
You too, dragon.
57
00:02:41,462 --> 00:02:43,295
Put your backs into it, boys!
- Aye, aye!
58
00:02:43,297 --> 00:02:45,430
- Dad, alvin has his own
dragons--
59
00:02:45,432 --> 00:02:47,599
Changewings, scauldrons,
60
00:02:47,601 --> 00:02:50,435
Whispering deaths--
I saw them with my own eyes.
61
00:02:50,437 --> 00:02:52,337
- Yes. When you were kidnapped
62
00:02:52,339 --> 00:02:55,107
And locked up
in an outcast prison.
63
00:02:55,109 --> 00:02:56,842
- He's also read
the book of dragons.
64
00:02:56,844 --> 00:02:59,444
He's seen astrid train
a monstrous nightmare,
65
00:02:59,446 --> 00:03:02,281
And he still has mildew,
who, by the way,
66
00:03:02,283 --> 00:03:04,650
I really doubt will hold up
under questioning.
67
00:03:04,652 --> 00:03:06,185
- Hiccup--
- if alvin learns
68
00:03:06,187 --> 00:03:09,288
How to train his dragons
and he attacks with them,
69
00:03:09,290 --> 00:03:12,124
Our only chance
is to fight back with ours.
70
00:03:12,126 --> 00:03:13,525
- I understand that.
71
00:03:13,527 --> 00:03:15,460
But I'm not gonna risk
your life
72
00:03:15,462 --> 00:03:17,696
Or the lives of any of
your dragon riders.
73
00:03:17,698 --> 00:03:20,566
This is my final word.
74
00:03:22,035 --> 00:03:24,670
- And you agreed?
Just like that?
75
00:03:24,672 --> 00:03:26,972
- What other choice
did I have?
76
00:03:26,974 --> 00:03:29,808
He's the chief,
who also happens to be
77
00:03:29,810 --> 00:03:32,044
My incredibly
overprotective father.
78
00:03:32,046 --> 00:03:35,380
- Well, we have to get him
to change his mind.
79
00:03:35,382 --> 00:03:38,050
- Stoick the vast?
Um, good luck with that.
80
00:03:38,052 --> 00:03:41,320
- So what am I supposed to do
with hookfang if he can't fly?
81
00:03:41,322 --> 00:03:45,824
You know what happens when his
"inner warrior" is caged up?
82
00:03:45,826 --> 00:03:47,893
Aah!
Ooh.
83
00:03:47,895 --> 00:03:50,329
That...Is what happens.
84
00:03:50,331 --> 00:03:52,397
- Whoa. We should have caged
his inner warrior
85
00:03:52,399 --> 00:03:54,233
A long time ago--
that was awesome!
86
00:03:54,235 --> 00:03:55,667
- [chuckling]
yeah.
87
00:03:55,669 --> 00:03:57,669
- Look, I know
this is going to be hard,
88
00:03:57,671 --> 00:03:59,338
But I'll keep working
on my dad,
89
00:03:59,340 --> 00:04:01,240
And hopefully
he'll change his mind.
90
00:04:01,242 --> 00:04:02,708
- And what if he doesn't?
91
00:04:02,710 --> 00:04:05,210
[dragons gurgling]
92
00:04:05,212 --> 00:04:08,680
- Wow. I forgot what a long walk
it is from the academy.
93
00:04:08,682 --> 00:04:11,350
Sure would be nice
to be flying home.
94
00:04:11,352 --> 00:04:13,852
- Why, thank you, astrid,
for that observation,
95
00:04:13,854 --> 00:04:16,822
Because I clearly don't have
enough on my plate right now.
96
00:04:19,359 --> 00:04:21,760
- What's with him?
- Ah, it's sunset.
97
00:04:21,762 --> 00:04:25,364
We always take a lap around
the island when it gets dark.
98
00:04:25,366 --> 00:04:27,232
He loves it.
99
00:04:27,234 --> 00:04:30,535
[toothless roars]
100
00:04:30,537 --> 00:04:32,704
- Poor toothless.
101
00:04:32,706 --> 00:04:35,107
No family,
no night flying.
102
00:04:35,109 --> 00:04:38,043
What's left for him,
really?
103
00:04:38,045 --> 00:04:41,880
Okay. Why don't I just leave
the two of you alone?
104
00:04:41,882 --> 00:04:45,284
- That's probably
a good idea.
105
00:04:56,429 --> 00:04:58,430
[thump]
ow! What?
106
00:04:58,432 --> 00:05:00,165
- [grumbles]
107
00:05:02,068 --> 00:05:03,402
[thud]
- ah--ooh!
108
00:05:03,404 --> 00:05:06,471
Toothless,
you have to relax.
109
00:05:09,909 --> 00:05:12,210
[toothless roars]
110
00:05:19,118 --> 00:05:20,652
- [sighs]
111
00:05:20,654 --> 00:05:22,120
- Nice to have you
in the shop, hiccup.
112
00:05:22,122 --> 00:05:23,822
Usually you and toothless
are out
113
00:05:23,824 --> 00:05:25,924
Enjoying a beautiful evening
flight around the island
114
00:05:25,926 --> 00:05:27,292
As this hour.
115
00:05:27,294 --> 00:05:28,927
Of course,
you can't do that anymore,
116
00:05:28,929 --> 00:05:31,930
What with the ban
on flying and all.
117
00:05:31,932 --> 00:05:35,267
Ah...Shame about that.
118
00:05:35,269 --> 00:05:36,768
So...What are we making?
119
00:05:36,770 --> 00:05:38,970
- What do you think?
120
00:05:38,972 --> 00:05:43,508
- All this work for a shield?
- Well, it's not just a shield.
121
00:05:49,682 --> 00:05:51,283
- Handy.
122
00:05:51,285 --> 00:05:52,651
- If we can't ride dragons,
123
00:05:52,653 --> 00:05:54,786
We have to defend ourselves
somehow.
124
00:05:54,788 --> 00:05:56,455
- You know, hiccup,
125
00:05:56,457 --> 00:05:59,491
Your father is just doing
what's best for you.
126
00:05:59,493 --> 00:06:01,860
He's trying to keep you safe.
- I know.
127
00:06:01,862 --> 00:06:05,130
But the problem is,
the safest place for me
128
00:06:05,132 --> 00:06:07,466
Is on toothless.
[toothless snorts]
129
00:06:07,468 --> 00:06:09,968
- Well, I'll leave you
to it.
130
00:06:09,970 --> 00:06:12,137
Imagine you'll be here
quite a while.
131
00:06:12,139 --> 00:06:15,140
Too bad, really.
Have you seen that moon?
132
00:06:15,142 --> 00:06:20,379
Can't imagine a more beautiful
night for a flight.
133
00:06:20,381 --> 00:06:23,582
I did it again, didn't I?
134
00:06:24,817 --> 00:06:26,485
- Ah!
- [grunts]
135
00:06:26,487 --> 00:06:28,653
- Gah!
I know what you're thinking,
136
00:06:28,655 --> 00:06:31,623
And you might as well
forget it.
137
00:06:40,666 --> 00:06:42,868
- What is it, stormfly?
138
00:06:42,870 --> 00:06:44,836
[distant screech]
a dragon!
139
00:06:44,838 --> 00:06:46,738
And someone's riding it.
140
00:06:46,740 --> 00:06:50,409
Wait a minute...
That's a night fury.
141
00:07:00,586 --> 00:07:03,088
- All right, hiccup,
what are you up to?
142
00:07:05,558 --> 00:07:08,160
Come on...Come on!
143
00:07:18,037 --> 00:07:19,604
Ugh!
144
00:07:19,606 --> 00:07:22,541
- That was a close one.
145
00:07:22,543 --> 00:07:24,543
Nice flying, bud.
146
00:07:24,545 --> 00:07:25,577
Think we lost her.
147
00:07:25,579 --> 00:07:28,046
- Think again, hiccup.
148
00:07:28,048 --> 00:07:29,281
- Astrid!
149
00:07:29,283 --> 00:07:31,550
We were just
talking about you.
150
00:07:31,552 --> 00:07:33,919
- So I guess this is the part
151
00:07:33,921 --> 00:07:36,254
Where I ask
if your father changed his mind,
152
00:07:36,256 --> 00:07:38,123
And you tell me he didn't,
153
00:07:38,125 --> 00:07:40,425
And you're going
behind his back.
154
00:07:40,427 --> 00:07:42,894
Again.
- Actually, no.
155
00:07:42,896 --> 00:07:44,596
This is the part
where I tell you
156
00:07:44,598 --> 00:07:46,398
My dad is wrong.
157
00:07:46,400 --> 00:07:48,567
- So...He knows.
158
00:07:48,569 --> 00:07:50,235
- I didn't say that.
159
00:07:50,237 --> 00:07:52,437
Look, you were there
on outcast island
160
00:07:52,439 --> 00:07:54,072
Just like I was.
161
00:07:54,074 --> 00:07:56,575
You know what alvin
is capable of.
162
00:07:56,577 --> 00:07:58,443
- So you were just gonna
fly around at night
163
00:07:58,445 --> 00:08:00,745
All by yourself
and say nothing?
164
00:08:00,747 --> 00:08:02,781
- That was my plan.
165
00:08:02,783 --> 00:08:04,983
I didn't want to get
anyone else in trouble.
166
00:08:04,985 --> 00:08:07,986
I was trying to do
the right thing.
167
00:08:07,988 --> 00:08:10,755
Sort of.
- We both know
168
00:08:10,757 --> 00:08:12,624
What the right thing is,
hiccup.
169
00:08:12,626 --> 00:08:14,259
But if we're gonna
ride dragons
170
00:08:14,261 --> 00:08:16,094
Behind your father's back,
171
00:08:16,096 --> 00:08:20,098
We all need to ride dragons
behind your father's back.
172
00:08:20,100 --> 00:08:22,601
- Dragon flight club.
I like that!
173
00:08:22,603 --> 00:08:24,102
What is it?
174
00:08:24,104 --> 00:08:26,304
- It's a secret
dragon flying society.
175
00:08:26,306 --> 00:08:29,140
We train at night
under the cover of darkness.
176
00:08:29,142 --> 00:08:31,977
- Sharpening our skills against
possible dragon attacks
177
00:08:31,979 --> 00:08:33,445
By alvin.
178
00:08:33,447 --> 00:08:35,280
- But remember, it's secret.
179
00:08:35,282 --> 00:08:37,682
Nobody can know.
- As far as you're concerned,
180
00:08:37,684 --> 00:08:39,284
It doesn't exist.
181
00:08:39,286 --> 00:08:41,686
There isno dragon flight club.
182
00:08:41,688 --> 00:08:44,623
- Hey, what do you think?
183
00:08:44,625 --> 00:08:46,424
Aah!
[crash]
184
00:08:47,326 --> 00:08:49,961
He's in.
[groans]
185
00:08:49,963 --> 00:08:52,964
- So listen,
this is very, very important.
186
00:08:52,966 --> 00:08:55,700
The first rule
of dragon flight club
187
00:08:55,702 --> 00:08:58,470
Is that there isno dragon fight club.
188
00:08:58,472 --> 00:09:00,472
- Okay, so wait a minute.
189
00:09:00,474 --> 00:09:03,041
Is there a dragon flight club?
190
00:09:03,043 --> 00:09:04,676
- Yes.
191
00:09:04,678 --> 00:09:06,978
There is a dragon flight club.
192
00:09:06,980 --> 00:09:10,649
- But he just said
there is no dragon flight club.
193
00:09:10,651 --> 00:09:13,518
- No. The first rule
of dragon flight club
194
00:09:13,520 --> 00:09:16,555
Is that there isno dragon flight club.
195
00:09:16,557 --> 00:09:19,491
Get it?
- Absolutely.
196
00:09:19,493 --> 00:09:20,992
Not.
- Yeah.
197
00:09:20,994 --> 00:09:23,161
I think I need to lie down.
- Me too.
198
00:09:23,163 --> 00:09:25,997
Why don't you guys comes back
when you've made up your mind
199
00:09:25,999 --> 00:09:28,667
And you stop saying
"is" so much.
200
00:09:28,669 --> 00:09:32,003
- Um, I'm not sure
this is a good idea.
201
00:09:32,005 --> 00:09:34,172
Besides,
I hate having to wake her.
202
00:09:34,174 --> 00:09:36,508
She's so beautiful
when she sleeps.
203
00:09:36,510 --> 00:09:38,977
[flatulence]
204
00:09:40,346 --> 00:09:43,415
- Fishlegs,
this is a defining moment
205
00:09:43,417 --> 00:09:46,351
In the history of the berk
dragon training academy.
206
00:09:46,353 --> 00:09:47,852
Hundreds of years
from now,
207
00:09:47,854 --> 00:09:49,554
When they're building
statues of us
208
00:09:49,556 --> 00:09:51,356
In the middle of town,
209
00:09:51,358 --> 00:09:53,858
They're going to harken back
to the courage it took
210
00:09:53,860 --> 00:09:57,062
For all of us to stand up
for what we know is right,
211
00:09:57,064 --> 00:09:59,030
Regardless of the consequences.
212
00:09:59,032 --> 00:10:01,566
- So...I get a statue?
213
00:10:01,568 --> 00:10:03,702
- [sighs]
yes, fishlegs.
214
00:10:03,704 --> 00:10:07,205
You get a statue.
215
00:10:07,207 --> 00:10:09,040
Okay, dragon flight club
members,
216
00:10:09,042 --> 00:10:12,577
You know why you're here.
- Pah! Speak for yourself.
217
00:10:12,579 --> 00:10:15,714
- We need to be ready for riders
on any type of dragon,
218
00:10:15,716 --> 00:10:18,249
From a typhoomerang
to a scauldron
219
00:10:18,251 --> 00:10:21,553
To a changewing--
even a whispering death.
220
00:10:21,555 --> 00:10:24,456
So I've put together
some training exercises--
221
00:10:24,458 --> 00:10:25,557
- Nah-juh-blah, blah, blah.
222
00:10:25,559 --> 00:10:27,959
Can we go already?
223
00:10:27,961 --> 00:10:29,728
- Let's mount up.
224
00:10:29,730 --> 00:10:31,062
First stop...
225
00:10:31,064 --> 00:10:33,632
Changewing island.
226
00:10:39,405 --> 00:10:40,739
- Oh, yeah.
227
00:10:40,741 --> 00:10:44,242
Stones of good fortune--
a lifetime of good luck.
228
00:10:44,244 --> 00:10:46,144
I can't wait to get my hands
on one of those.
229
00:10:46,146 --> 00:10:48,246
- Tuffnut,
we've been over this.
230
00:10:48,248 --> 00:10:50,749
Those are not stones
of good fortune.
231
00:10:50,751 --> 00:10:54,252
Those are dragon eggs.
- And leave them alone, please.
232
00:10:54,254 --> 00:10:57,389
I really don't want to revisit
the changeling debacle.
233
00:11:08,334 --> 00:11:11,002
- Changewings
hunt like wolves.
234
00:11:11,004 --> 00:11:14,839
One dragon lures a single boar
from the herd.
235
00:11:14,841 --> 00:11:17,142
Then the other changewings
surround it...
236
00:11:17,144 --> 00:11:19,110
[boar grunts]
- hey.
237
00:11:19,112 --> 00:11:20,845
Don't we know that boar?
238
00:11:20,847 --> 00:11:23,815
- Yeah, we do.
That's bjorn boar.
239
00:11:23,817 --> 00:11:25,283
- Are they serious?
240
00:11:25,285 --> 00:11:27,452
- You leave bjorn alone!
241
00:11:27,454 --> 00:11:30,188
- Clearly, they are.
242
00:11:30,190 --> 00:11:32,223
- You're on your own,
bjorn.
243
00:11:40,366 --> 00:11:41,833
- Keep your distance!
244
00:11:41,835 --> 00:11:44,836
Their acid is only effective
at close range.
245
00:11:44,838 --> 00:11:48,006
- Not very comforting when
you're on the slowest dragon.
246
00:11:48,008 --> 00:11:51,309
I'm sorry, girl,
it had to be said.
247
00:11:51,311 --> 00:11:54,212
- There's too many of them.
And they come out of nowhere!
248
00:11:57,817 --> 00:11:59,484
- Wait a minute.
249
00:11:59,486 --> 00:12:01,853
If they don't have anything
to camouflage against...
250
00:12:01,855 --> 00:12:03,655
- It'll take away
their advantage.
251
00:12:03,657 --> 00:12:05,724
- Up! Up!
252
00:12:13,566 --> 00:12:16,901
- What did I say about
the changeling debacle?
253
00:12:16,903 --> 00:12:18,903
Was no one listening?
254
00:12:25,177 --> 00:12:27,345
- Eh.
Aha...
255
00:12:27,347 --> 00:12:28,880
Hmm.
256
00:12:28,882 --> 00:12:30,915
Now, where did he hide it?
257
00:12:30,917 --> 00:12:34,986
Where is the trigger for that--
- gob--unh!
258
00:12:38,023 --> 00:12:40,759
Eh-huh...So I'll just...
259
00:12:40,761 --> 00:12:43,061
Unwind that and, uh...
260
00:12:43,063 --> 00:12:47,232
Hopefully,
no one is looking.
261
00:12:47,234 --> 00:12:49,868
So what can I do you for?
262
00:12:49,870 --> 00:12:51,436
- I came for my saddle.
263
00:12:51,438 --> 00:12:53,705
Did you make the adjustments
I asked for?
264
00:12:53,707 --> 00:12:55,273
- It's done
and back on thornado.
265
00:12:55,275 --> 00:12:57,709
It should do wonders
for your maneuverability.
266
00:12:57,711 --> 00:12:59,444
- Good.
- Of course,
267
00:12:59,446 --> 00:13:01,045
That shouldn't matter
right now,
268
00:13:01,047 --> 00:13:03,381
What with the ban
on flying and all.
269
00:13:03,383 --> 00:13:05,216
- And what ban
would that be, gobber?
270
00:13:05,218 --> 00:13:07,051
- Stoick, the ban...
271
00:13:07,053 --> 00:13:08,953
On flying dragons.
272
00:13:08,955 --> 00:13:10,922
The one where no one
is allowed to--
273
00:13:10,924 --> 00:13:14,225
Ah, I see.
274
00:13:14,227 --> 00:13:17,428
The ban where no one is allowed
to fly dragons
275
00:13:17,430 --> 00:13:20,098
Except the chief.
276
00:13:20,100 --> 00:13:21,399
- Someone's
got to patrol the island.
277
00:13:21,401 --> 00:13:23,401
It might as well be me.
- Uh-huh.
278
00:13:23,403 --> 00:13:26,638
- And not a word to anyone.
Especially hiccup.
279
00:13:26,640 --> 00:13:28,072
I mean it.
280
00:13:28,074 --> 00:13:30,775
- Stoick, I'm nothing
if not careful.
281
00:13:30,777 --> 00:13:32,577
Oh!
Catapult.
282
00:13:32,579 --> 00:13:34,045
Should have seen
that one coming.
283
00:13:35,781 --> 00:13:38,116
- Much like the rings
inside a tree,
284
00:13:38,118 --> 00:13:40,251
The scorch mark
can tell you the age
285
00:13:40,253 --> 00:13:42,921
And thus the size
of the typhoomerang in question.
286
00:13:42,923 --> 00:13:44,589
- It's still warm.
287
00:13:44,591 --> 00:13:46,157
- Which means it wasn't here
too long ago.
288
00:13:46,159 --> 00:13:47,759
- And if you look at the mark,
289
00:13:47,761 --> 00:13:49,260
You can tell which way
it came from
290
00:13:49,262 --> 00:13:51,095
And which way it was headed.
Mm-hmm.
291
00:13:51,097 --> 00:13:53,798
- I know which way it's headed
without all that stupid stuff.
292
00:13:53,800 --> 00:13:56,000
- Oh, really?
Where's it going?
293
00:13:56,002 --> 00:13:57,836
- It's not.
It's coming--at us.
294
00:13:57,838 --> 00:13:59,971
Right now!
295
00:13:59,973 --> 00:14:02,473
- So, uh, anything else
we needed to learn?
296
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
- Nope.
- We're good.
297
00:14:09,515 --> 00:14:12,283
- Hey, hiccup.
- Yes, tuffnut?
298
00:14:12,285 --> 00:14:14,652
- When did your dad
join dragon flight club.
299
00:14:14,654 --> 00:14:15,954
- He didn't.
- Oh.
300
00:14:15,956 --> 00:14:19,457
Weird.
'cause he's right there.
301
00:14:19,459 --> 00:14:20,959
[thornado roars]
302
00:14:20,961 --> 00:14:22,527
- What the--
aw, quick!
303
00:14:22,529 --> 00:14:24,262
Evasive cloud maneuvers.
304
00:14:26,131 --> 00:14:27,632
We have to stay up here
in the clouds
305
00:14:27,634 --> 00:14:30,134
Until we're right over town.
306
00:14:30,136 --> 00:14:32,337
- What are you two doing?
307
00:14:32,339 --> 00:14:34,005
- We can't see in the clouds.
308
00:14:34,007 --> 00:14:36,207
- Yeah. It's too cloudy.
309
00:14:36,209 --> 00:14:37,809
[dragons snorting]
310
00:14:37,811 --> 00:14:39,711
- What in the name of thor?
311
00:14:39,713 --> 00:14:41,045
- Uh, you guys,
312
00:14:41,047 --> 00:14:42,981
If your heads
are out of the clouds,
313
00:14:42,983 --> 00:14:45,383
My dad can see you.
314
00:14:45,385 --> 00:14:47,886
- Uh, not going to
disagree with you there.
315
00:14:47,888 --> 00:14:49,854
- All right, guys,
split up, head home,
316
00:14:49,856 --> 00:14:52,624
And please keep
the dragons out of sight.
317
00:14:57,997 --> 00:15:00,765
- You can't all get away!
318
00:15:05,337 --> 00:15:08,339
- Aah!
Ooh--oof--ooh--oh!
319
00:15:08,341 --> 00:15:09,941
Way to go, hookfang!
320
00:15:23,689 --> 00:15:25,957
- This never happened.
321
00:15:28,560 --> 00:15:31,763
- [whispering]
okay, come on.
322
00:15:31,765 --> 00:15:33,064
Whew.
We made it, girl.
323
00:15:33,066 --> 00:15:34,766
I knew we were smarter
than--
324
00:15:34,768 --> 00:15:36,534
- Smarter than who...
- Aah!
325
00:15:36,536 --> 00:15:38,069
- Fishlegs?
326
00:15:38,071 --> 00:15:41,606
- Chief!
What are you doing up?
327
00:15:41,608 --> 00:15:43,975
- You're comin' with me, son.
328
00:15:50,716 --> 00:15:53,718
- I'm going to ask you
one more time, fishlegs,
329
00:15:53,720 --> 00:15:55,253
What were you doing
out there flying,
330
00:15:55,255 --> 00:15:57,088
And who was with you?
331
00:15:57,090 --> 00:16:00,892
- My name is fishlegs.
I live on the island of berk.
332
00:16:00,894 --> 00:16:03,795
I don't know anything about
dragons or those who ride them.
333
00:16:03,797 --> 00:16:06,064
- Why does he keep
saying that?
334
00:16:06,066 --> 00:16:07,565
He's kind of giving me
the willies.
335
00:16:07,567 --> 00:16:09,400
- My name is fishlegs.
336
00:16:09,402 --> 00:16:11,636
- Fishlegs,
this is not an interrogation.
337
00:16:12,905 --> 00:16:14,572
[fishlegs whimpers]
- actually,
338
00:16:14,574 --> 00:16:17,742
It does kind of feel like
an interrogation, stoick.
339
00:16:17,744 --> 00:16:20,111
- Not helping, gobber.
- My name is fishlegs.
340
00:16:20,113 --> 00:16:21,913
I live on the island of berk.
341
00:16:21,915 --> 00:16:23,114
I don't know anything
about dragons
342
00:16:23,116 --> 00:16:24,649
Or those who ride them.
343
00:16:24,651 --> 00:16:28,453
He put the screws to me.
I thought I was gonna crack.
344
00:16:28,455 --> 00:16:31,155
Especially
when the lights went out.
345
00:16:31,157 --> 00:16:33,124
But I held firm,
346
00:16:33,126 --> 00:16:36,127
Because I know the first rule
of dragon flight club
347
00:16:36,129 --> 00:16:39,097
Is there isno dragon flight club.
348
00:16:39,099 --> 00:16:41,132
- Oh, great, not that again.
349
00:16:41,134 --> 00:16:42,967
- You did great, fishlegs.
350
00:16:42,969 --> 00:16:45,136
- So what are we doing tonight?
- Nothing.
351
00:16:45,138 --> 00:16:47,171
- That doesn't sound fun
at all.
352
00:16:47,173 --> 00:16:48,973
- Look, my dad is on to us.
353
00:16:48,975 --> 00:16:52,143
It's important that we lay low
until this blows over.
354
00:16:52,145 --> 00:16:54,679
We need to be invisible.
355
00:16:54,681 --> 00:16:57,615
- Hey, hey, you guys!
356
00:16:57,617 --> 00:17:00,018
- Snotlout,
what did I tell you?
357
00:17:00,020 --> 00:17:01,185
No dragons.
358
00:17:01,187 --> 00:17:03,154
- Yeah.
Even I knew that.
359
00:17:03,156 --> 00:17:05,289
- [sighs]
what's so important anyway?
360
00:17:05,291 --> 00:17:09,293
- Let's just say I may have
saved this entire island!
361
00:17:09,295 --> 00:17:12,630
Alvin and the outcasts
are attacking as we speak.
362
00:17:12,632 --> 00:17:14,165
- Alvin.
363
00:17:14,167 --> 00:17:16,234
- So what do we do now?
364
00:17:18,804 --> 00:17:22,173
- Alvin,
we're getting closer.
365
00:17:22,175 --> 00:17:25,309
- Yeah.
And the closer we get,
366
00:17:25,311 --> 00:17:27,512
The stronger the smell.
367
00:17:27,514 --> 00:17:29,180
- Smell of what?
368
00:17:29,182 --> 00:17:32,617
- The smell of berk's
destruction.
369
00:17:35,054 --> 00:17:36,521
- Dad, wake up.
Dad!
370
00:17:36,523 --> 00:17:38,556
- Aaaahhh!
- Dad, it's me!
371
00:17:38,558 --> 00:17:41,559
Please don't chop me.
- Hiccup! What did I tell you
372
00:17:41,561 --> 00:17:43,661
About sneaking up on me
when I'm asleep?
373
00:17:43,663 --> 00:17:45,563
- Okay!
It's not fun for me either.
374
00:17:45,565 --> 00:17:47,665
But this is an emergency.
375
00:17:47,667 --> 00:17:50,068
The outcasts
are sailing towards berk.
376
00:17:50,070 --> 00:17:53,171
- And how would you know
that?
377
00:17:53,173 --> 00:17:54,839
- Do I really need
to answer that question?
378
00:17:54,841 --> 00:17:57,175
- I told you
no flying, hiccup.
379
00:17:57,177 --> 00:17:59,343
- Yeah. By the way,
I've been thinking about that.
380
00:17:59,345 --> 00:18:02,680
Doesn't a ban on dragon flying
pertain to all dragons,
381
00:18:02,682 --> 00:18:05,349
Even, oh, let's say
a thunderdrum?
382
00:18:05,351 --> 00:18:07,852
- We'll talk about this
later.
383
00:18:07,854 --> 00:18:10,855
Wake the others.
384
00:18:10,857 --> 00:18:13,091
We'll need the full academy.
385
00:18:13,093 --> 00:18:14,792
- Hey, chief.
386
00:18:19,198 --> 00:18:21,566
[thornado roars]
387
00:18:21,568 --> 00:18:24,268
- I'm going to draw
their first round of fire.
388
00:18:24,270 --> 00:18:26,938
When they're reloading,
you attack.
389
00:18:26,940 --> 00:18:28,773
But not before.
390
00:18:35,380 --> 00:18:37,381
- On my command!
And...
391
00:18:37,383 --> 00:18:39,917
Now!
392
00:18:39,919 --> 00:18:41,652
- Thornado, down!
393
00:18:44,389 --> 00:18:45,490
- Fire!
394
00:18:56,568 --> 00:18:59,604
- Now, hiccup!
395
00:18:59,606 --> 00:19:01,939
- Here they come.
Just like you said.
396
00:19:01,941 --> 00:19:04,041
- Open the cargo hold!
397
00:19:05,811 --> 00:19:07,145
- Changewings!
398
00:19:10,749 --> 00:19:12,283
- We can't let them
get to berk!
399
00:19:12,285 --> 00:19:14,752
- If they go into town,
they'll tear berk apart
400
00:19:14,754 --> 00:19:16,654
And we won't be able
to see them.
401
00:19:32,771 --> 00:19:34,472
- Astrid, you and the others
402
00:19:34,474 --> 00:19:36,140
Herd them towards
changewing island
403
00:19:36,142 --> 00:19:38,776
And make sure they don't
head back this way.
404
00:19:38,778 --> 00:19:40,344
I'm going to help my dad.
405
00:19:40,346 --> 00:19:42,046
- Got it!
406
00:19:44,950 --> 00:19:47,118
- Alvin, the wild dragons
are retreating.
407
00:19:47,120 --> 00:19:49,020
- I can see that!
408
00:20:00,032 --> 00:20:01,832
- Dad! Our shots combined!
409
00:20:01,834 --> 00:20:03,834
- Hit them again, son!
410
00:20:03,836 --> 00:20:05,803
[men screaming]
411
00:20:05,805 --> 00:20:10,041
- Oh, come about.
Set a course for outcast island.
412
00:20:12,978 --> 00:20:15,313
- They're retreating!
- Well done, hiccup.
413
00:20:15,315 --> 00:20:17,248
- Thanks, dad.
414
00:20:22,221 --> 00:20:24,155
- What is it?
- I don't know, I...
415
00:20:24,157 --> 00:20:28,192
Just figured alvin would have
a little better plan than this.
416
00:20:28,194 --> 00:20:30,728
- Let's just be thankful
he didn't.
417
00:20:40,339 --> 00:20:44,041
- Ha ha! Alvin's diversion
worked perfectly.
418
00:20:44,043 --> 00:20:47,078
Hey, are you sure we're putting
these in the right place?
419
00:20:47,080 --> 00:20:49,013
- [scoffs]
I'm sure.
420
00:20:49,015 --> 00:20:52,250
These caves lead directly
underneath berk.
421
00:20:52,252 --> 00:20:55,419
They'll never know
there are whispering deaths
422
00:20:55,421 --> 00:20:57,555
Right beneath their feet.
423
00:20:57,557 --> 00:21:00,124
- Ah!
- Careful with that.
424
00:21:14,039 --> 00:21:17,108
- I don't like
that you disobeyed me, son,
425
00:21:17,110 --> 00:21:19,377
But I can admit
when I was wrong.
426
00:21:19,379 --> 00:21:21,746
I shouldn't have grounded
the dragons.
427
00:21:21,748 --> 00:21:24,282
I was just...
Being a father.
428
00:21:24,284 --> 00:21:26,617
- I understand, dad.
429
00:21:26,619 --> 00:21:29,053
[toothless gurgles]
- all right.
430
00:21:29,055 --> 00:21:33,124
Now, tell me about this
dragon flight club of yours.
431
00:21:33,126 --> 00:21:35,426
And don't leave out a thing.
432
00:21:35,428 --> 00:21:38,896
- Well, the first thing
you have to remember
433
00:21:38,898 --> 00:21:42,967
Is that there isno dragon flight club.
434
00:21:54,313 --> 00:21:56,480
[rumbling]
31235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.