Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,470 --> 00:00:46,910
Bravo
2
00:00:48,590 --> 00:00:49,030
Bravo
3
00:00:50,950 --> 00:00:51,630
Bravo! Bravo!
4
00:01:01,710 --> 00:01:03,190
Help! Help!
5
00:01:06,670 --> 00:01:08,310
Help! Help!
6
00:01:21,590 --> 00:01:24,350
Help! Help!
7
00:01:25,750 --> 00:01:27,790
Help! Help!
8
00:02:35,630 --> 00:02:37,790
Young master!
9
00:02:42,030 --> 00:02:43,070
It was colossal
10
00:02:44,030 --> 00:02:45,110
What was it
11
00:02:45,310 --> 00:02:46,750
Did you have a nightmare?
12
00:02:46,950 --> 00:02:48,670
How many times have I told you?
13
00:02:49,270 --> 00:02:52,510
Never ever wake me up when I’m in a dream.
14
00:02:52,750 --> 00:02:54,510
I didn't know you were dreaming.
15
00:02:54,670 --> 00:02:55,470
What I know is that
16
00:02:55,510 --> 00:02:59,510
as a monk, you are supposed to be meditating now,
17
00:03:03,790 --> 00:03:04,630
I did.
18
00:03:05,750 --> 00:03:07,030
As the great Master Liuzu put it, there are many ways to achieve enlightenment.
19
00:03:07,390 --> 00:03:08,590
Why do I have to meditate?
20
00:03:08,910 --> 00:03:09,590
You know shit about it.
21
00:03:10,030 --> 00:03:10,510
Moreover,
22
00:03:11,030 --> 00:03:11,870
Who says i'm a monk?
23
00:03:12,590 --> 00:03:13,750
Young master
24
00:03:13,910 --> 00:03:17,510
You've been here for over half a year.
25
00:03:18,070 --> 00:03:20,910
I’m taking your home if you are not to be ordained.
26
00:03:22,270 --> 00:03:23,510
Technically, I’m homeless!
27
00:03:24,190 --> 00:03:25,630
My family were all murdered.
28
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
Where am I supposed to go.
29
00:03:28,070 --> 00:03:29,990
As told by your father,
30
00:03:30,150 --> 00:03:32,110
should you fail to become a monk
31
00:03:32,390 --> 00:03:35,710
I’m taking you home and starting a business with you.
32
00:03:35,990 --> 00:03:37,590
Well, tell my uncle that
33
00:03:37,910 --> 00:03:39,110
I’m as good as dead
34
00:03:39,390 --> 00:03:41,190
No more worries about me.
35
00:03:41,430 --> 00:03:44,030
A monk doesn't have a servant, does he?
36
00:03:44,190 --> 00:03:49,390
Nonsense. I will stay here until you literally have your head shaved.
37
00:03:50,150 --> 00:03:52,350
I’m here for enlightenment,
38
00:03:52,790 --> 00:03:53,830
not for a new haircut.
39
00:03:54,070 --> 00:03:54,990
I’m not a wooden idol.
40
00:03:57,870 --> 00:04:00,790
The bell of the temple just rang
41
00:04:02,110 --> 00:04:07,270
It's like something is coming up.
42
00:04:07,590 --> 00:04:11,550
I knew I was meant to be here for the call of duty.
43
00:04:18,110 --> 00:04:20,230
How come did i end up here
44
00:04:20,670 --> 00:04:22,190
in the middle of nowhere
45
00:04:22,710 --> 00:04:24,590
What if there are bad guys around.
46
00:04:24,910 --> 00:04:28,150
I'm so scared. Scared like hell.
47
00:04:33,270 --> 00:04:36,230
Uh-oh! How come did i end up here.
48
00:04:36,390 --> 00:04:37,990
I'd better rush.
49
00:04:38,190 --> 00:04:39,710
Little girl. Fear not.
50
00:04:40,030 --> 00:04:41,350
I'm not a bad guy.
51
00:04:41,510 --> 00:04:44,710
Why don't I walk you home.
52
00:04:44,830 --> 00:04:48,110
No! Hell no! Just leave me alone.
53
00:04:48,790 --> 00:04:51,310
I can hardly go any further if you don t stop.
54
00:04:51,470 --> 00:04:52,870
Stay put if you are exhausted.
55
00:04:52,990 --> 00:04:54,190
Sir, why are you following me.
56
00:04:54,230 --> 00:04:54,590
Sir, why are you following me.
57
00:04:54,790 --> 00:04:57,310
Is it because i'm drop-dead gorgeous?
58
00:04:57,630 --> 00:05:00,070
I just wanna get you home.
59
00:05:01,110 --> 00:05:03,830
A great-looking girl in such a wilderness
60
00:05:04,030 --> 00:05:06,790
Don t you fear that I'll turn out to be a demon?
61
00:05:07,870 --> 00:05:10,110
I get along with demons.
62
00:05:13,070 --> 00:05:15,070
What an arousing scent of fox.
63
00:05:15,390 --> 00:05:19,190
I've travelled hundreds of miles to be your meal.
64
00:05:22,110 --> 00:05:23,630
I knew you were no human.
65
00:05:39,190 --> 00:05:39,790
Where are you going?
66
00:05:42,270 --> 00:05:43,470
Damn! I’m stuck.
67
00:05:43,870 --> 00:05:44,790
Let me Help you out.
68
00:06:02,590 --> 00:06:03,990
A demon skunk!
69
00:06:04,270 --> 00:06:06,270
What a repulsive and stinky world.
70
00:06:06,350 --> 00:06:07,070
I’m obliged to do something about it.
71
00:06:11,110 --> 00:06:12,870
Ewww. How do I dispose of the stench.
72
00:06:13,310 --> 00:06:14,990
What a horrible odor.
73
00:06:15,510 --> 00:06:16,630
This demon skunk.
74
00:06:17,110 --> 00:06:17,990
Is so lascivious that.
75
00:06:18,270 --> 00:06:19,590
many women have fallen victim to him.
76
00:06:19,990 --> 00:06:21,590
There is an excessive amount of ptomaine inside him.
77
00:06:21,670 --> 00:06:23,350
That explains the awful reek.
78
00:06:23,590 --> 00:06:24,950
I've been meaning to slay it.
79
00:06:25,470 --> 00:06:27,110
But he is way too cunning.
80
00:06:27,310 --> 00:06:30,270
Fortunately, we managed to seduce him
81
00:06:32,670 --> 00:06:35,550
Women can really use some make-up.
82
00:06:37,830 --> 00:06:39,030
Go freshen up already.
83
00:06:39,950 --> 00:06:43,030
Sifu, do you like the way I look?
84
00:06:45,790 --> 00:06:48,990
Sifu, with the skunk, we are very close to the 100-demon target
85
00:06:49,190 --> 00:06:52,350
and you are gonna be invincible by then.
86
00:06:54,270 --> 00:06:55,150
Great master!
87
00:06:56,590 --> 00:06:59,550
My granddaughter was taken by the demon.
88
00:07:01,430 --> 00:07:04,190
She left to tend the sheep on the mountain,
89
00:07:05,590 --> 00:07:09,430
and never came back.
90
00:07:12,390 --> 00:07:15,510
I only found one of her shoes.
91
00:07:16,310 --> 00:07:18,710
Madam, your granddaughter is missing
92
00:07:19,190 --> 00:07:20,950
but why are you so certain it was the demon.
93
00:07:22,630 --> 00:07:24,710
Such a large water buffiol
94
00:07:25,030 --> 00:07:28,110
It just vanished in the blink of an eye.
95
00:07:28,230 --> 00:07:30,190
I was working on the land,
96
00:07:30,790 --> 00:07:34,470
It just went missing in the blink of an eye.
97
00:07:34,710 --> 00:07:36,470
Why did you blink?
98
00:07:37,230 --> 00:07:39,950
Why didn't you focus on plowing without blinking?
99
00:07:40,110 --> 00:07:41,310
That's not point.
100
00:07:41,710 --> 00:07:42,550
The point is
101
00:07:43,110 --> 00:07:43,750
Just in the blink of an eye
102
00:07:44,270 --> 00:07:45,950
A creature of such large proportion just disappeared!
103
00:07:46,590 --> 00:07:48,190
It must be the demon.
104
00:07:48,430 --> 00:07:49,030
Exactly!
105
00:07:49,110 --> 00:07:51,590
I was wondering why he had to blink?
106
00:07:53,070 --> 00:07:55,710
Oh my honey!
107
00:07:55,830 --> 00:07:58,350
Although my husband was tiny,
108
00:07:58,830 --> 00:08:00,790
he always managed to touch, all over me
109
00:08:00,870 --> 00:08:03,990
with his soft slimy body
110
00:08:04,710 --> 00:08:08,670
before bed
111
00:08:10,390 --> 00:08:15,550
And he would linger on my boobs
112
00:08:15,710 --> 00:08:18,670
and fell into sound sleep.
113
00:08:18,870 --> 00:08:20,870
But now,
114
00:08:21,870 --> 00:08:28,110
All that's left of him is this pathetic shell
115
00:08:28,630 --> 00:08:31,310
He wouldn't even spare such a tiny creature
116
00:08:31,430 --> 00:08:34,350
How evil is the demon.
117
00:08:41,110 --> 00:08:44,150
I wasn't aware he was into stir-fried snails.
118
00:08:44,230 --> 00:08:45,270
My husband
119
00:08:47,150 --> 00:08:48,230
Why do you cry over a missing snail
120
00:08:48,270 --> 00:08:49,670
Save your drama. You slut.
121
00:08:50,990 --> 00:08:51,670
Ma am!
122
00:08:52,190 --> 00:08:53,350
It’s not fair to say that.
123
00:08:53,870 --> 00:08:55,110
Her daughter is a life.
124
00:08:55,470 --> 00:08:57,670
Her water bufflo is also a life.
125
00:08:57,910 --> 00:09:00,670
Shouldn’t the snail be deemed a life, too?
126
00:09:01,590 --> 00:09:02,990
Every creature is equal.
127
00:09:03,150 --> 00:09:06,390
It's not her fault to treat the little creature
128
00:09:06,550 --> 00:09:08,070
It’s not her fault to take the little creature
129
00:09:08,910 --> 00:09:10,790
Doesn’t t she deserve some sympathy?
130
00:09:12,990 --> 00:09:15,710
I’m giving her a CPR.
131
00:09:23,830 --> 00:09:25,510
You are the doctor, you should go first.
132
00:09:28,350 --> 00:09:29,270
I’m bleeding!
133
00:09:29,590 --> 00:09:30,230
You go.
134
00:09:30,870 --> 00:09:31,950
No! No! Hell no!
135
00:09:32,070 --> 00:09:33,270
I’m not Losing my virginity to her.
136
00:09:33,310 --> 00:09:34,190
I’m not Losing my virginity to her.
137
00:09:34,910 --> 00:09:35,950
I have the strength. I’ll try.
138
00:09:36,030 --> 00:09:37,870
You! You give it a go.
139
00:09:39,150 --> 00:09:41,310
Stop fighting!
140
00:09:42,990 --> 00:09:43,750
Xiuyuan
141
00:09:44,510 --> 00:09:45,310
AIas
142
00:09:45,590 --> 00:09:47,230
I never occurred to me that you has such a great empathy with people.
143
00:09:47,270 --> 00:09:48,950
I'm almost moved to tears.
144
00:09:49,430 --> 00:09:51,030
You will take care of it.
145
00:09:51,990 --> 00:09:53,270
Thanks! Sifu.
146
00:09:54,350 --> 00:09:55,950
Young master, go get it!
147
00:09:56,230 --> 00:09:58,590
Go with a brave heart.
148
00:10:18,270 --> 00:10:19,470
What the hell?
149
00:10:19,510 --> 00:10:20,710
Is the demon coming?
150
00:10:20,750 --> 00:10:21,830
Run for your Life.
151
00:10:24,070 --> 00:10:25,790
I'm gonna beat the crap out or you.
152
00:10:28,270 --> 00:10:30,750
Looks Like it’s going to rain.
153
00:10:31,790 --> 00:10:32,430
Wow! Sifu!
154
00:10:47,350 --> 00:10:49,390
It’s no regular demon.
155
00:10:55,950 --> 00:10:58,430
Sifu. I can smell it miles away.
156
00:10:58,990 --> 00:11:00,070
Let's go kick his ass.
157
00:11:01,750 --> 00:11:02,550
Kick his ass?
158
00:11:03,350 --> 00:11:05,350
Are you freaking kidding me? You silly fox.
159
00:11:06,390 --> 00:11:08,390
The demon is not even born yet.
160
00:11:09,350 --> 00:11:11,630
How could he be so awesome as a fetus?
161
00:11:12,590 --> 00:11:13,950
What demon is it?
162
00:11:15,190 --> 00:11:18,430
It’s the king of all demons i've been seeking.
163
00:11:22,390 --> 00:11:23,630
You are able to give me an immortal Life
164
00:11:23,910 --> 00:11:26,030
after you slay it, right?
165
00:11:26,390 --> 00:11:28,310
It's a real piece of work.
166
00:11:28,870 --> 00:11:33,190
You gotta go to Village Canlong for a guy called Li Xiyuan.
167
00:11:35,710 --> 00:11:37,470
Well. . .What's special about this guy?
168
00:11:38,590 --> 00:11:40,230
His support is essential
169
00:11:40,670 --> 00:11:41,950
This guy's support is essential
170
00:11:43,270 --> 00:11:46,110
You'll go check if there is a dragon birthmark on him.
171
00:11:47,070 --> 00:11:48,390
Get going, now.
172
00:11:48,550 --> 00:11:50,230
Return to me in three days.
173
00:11:51,790 --> 00:11:53,790
Help
174
00:11:55,070 --> 00:11:56,390
Help
175
00:12:03,350 --> 00:12:04,550
Help! Help .
176
00:12:04,590 --> 00:12:05,590
Help! Help .
177
00:12:05,910 --> 00:12:07,870
Who need your Help?
178
00:12:08,070 --> 00:12:08,430
Sifu!
179
00:12:08,710 --> 00:12:11,190
Xiuyuan. You were in a nightmare again.
180
00:12:11,350 --> 00:12:12,590
I know you're suffering.
181
00:12:12,750 --> 00:12:14,550
Hopefully my chanting could alleviate your pain,
182
00:12:15,390 --> 00:12:17,990
Do you have to chant Like this?
183
00:12:22,390 --> 00:12:23,030
Xiuyuan.
184
00:12:23,630 --> 00:12:28,270
i've got a very important news to break to you.
185
00:12:29,830 --> 00:12:31,790
It was a long long time ago
186
00:12:32,270 --> 00:12:34,750
The Dark Raksasa,
187
00:12:35,550 --> 00:12:36,670
The most formidable devil in hell
188
00:12:37,310 --> 00:12:38,510
The Buddha brought him down
189
00:12:38,550 --> 00:12:38,790
The Buddha brought him down
190
00:12:38,910 --> 00:12:40,510
And imprisoned him in hell.
191
00:12:40,950 --> 00:12:45,750
In an effort to prevent the Dark Raksasa from rising to power and
192
00:12:46,070 --> 00:12:51,510
Buddha sealed the Dark scepter in our temple,
193
00:12:51,790 --> 00:12:56,350
which turned temple Guoqing a fortress
194
00:12:56,390 --> 00:12:57,950
against the dark power.
195
00:12:58,510 --> 00:13:01,070
But i'm at a Ioss at the frequent rises of
196
00:13:01,150 --> 00:13:03,070
so many demons.
197
00:13:03,150 --> 00:13:05,270
hurting people here and there.
198
00:13:05,750 --> 00:13:07,830
According to my astronomical observation,
199
00:13:08,190 --> 00:13:10,910
it was no regular monster at all
200
00:13:12,190 --> 00:13:12,870
Xiuyuan!
201
00:13:14,950 --> 00:13:16,390
Xiuyuan!
202
00:13:16,430 --> 00:13:17,350
Yes?
203
00:13:17,750 --> 00:13:19,110
You’re leaving for Lin an City tomorrow.
204
00:13:19,190 --> 00:13:20,670
Get Master Trash, for me.
205
00:13:20,830 --> 00:13:23,150
Who’s this Master Trash?
206
00:13:23,430 --> 00:13:25,830
How come you haven't heard of such household name?
207
00:13:25,910 --> 00:13:26,910
I haven't.
208
00:13:28,870 --> 00:13:30,510
Actually I don t know him either
209
00:13:30,630 --> 00:13:32,070
But my master told me that
210
00:13:32,110 --> 00:13:33,870
When temple Guoqlng in trouble,
211
00:13:34,350 --> 00:13:35,870
go to Master Trash
212
00:13:35,910 --> 00:13:37,230
He would be happy to give us a hand.
213
00:13:37,590 --> 00:13:38,750
Xiuyuan
214
00:13:39,110 --> 00:13:41,550
I’m sure you won’t let me down.
215
00:13:42,270 --> 00:13:43,830
Go get it!
216
00:13:44,990 --> 00:13:45,950
Hold on
217
00:13:46,710 --> 00:13:48,910
What does Master Trash look like?
218
00:13:49,030 --> 00:13:50,750
It's a big world out there. Where can I find him?
219
00:13:50,990 --> 00:13:52,350
Forget about his looks
220
00:13:52,510 --> 00:13:55,150
Make sure he's got a tiger birthmark.
221
00:13:55,230 --> 00:13:56,630
Where is the birthmark exactly?
222
00:13:56,790 --> 00:13:59,710
Master, don t go without me.
223
00:13:59,790 --> 00:14:01,790
Afu, go home.
224
00:14:01,830 --> 00:14:04,190
I’ll see you around.
225
00:14:04,270 --> 00:14:07,510
The birthmark grows on his right buttock
226
00:14:07,990 --> 00:14:08,670
Sifu!
227
00:14:08,830 --> 00:14:09,950
Isn't it a bit too late to tell him that now?
228
00:14:10,150 --> 00:14:11,710
isn't it a bit too late to tell him that now?
229
00:14:12,710 --> 00:14:13,110
Oh yeah?
230
00:14:16,190 --> 00:14:17,870
Amitabha
231
00:14:31,990 --> 00:14:33,510
Why did you get off?
232
00:14:33,870 --> 00:14:34,350
Man
233
00:14:34,710 --> 00:14:36,990
I'm even faster on foot.
234
00:14:37,350 --> 00:14:40,030
It's gonna take forever for us to get to Lin an.
235
00:14:40,710 --> 00:14:41,910
What a lame horse.
236
00:14:41,950 --> 00:14:42,310
What a lame horse.
237
00:14:42,470 --> 00:14:43,590
You called him a " lame horse''?
238
00:14:43,750 --> 00:14:45,750
His name is "Speedo''?
239
00:14:45,830 --> 00:14:47,870
Mr.ThunderboIt, flash Speed.
240
00:14:47,870 --> 00:14:49,350
Show me what he's got.
241
00:14:50,070 --> 00:14:51,150
We're still in the break-in period.
242
00:14:51,230 --> 00:14:54,430
You're gonna puke your guts out in 3 hours,
243
00:14:54,510 --> 00:14:55,070
Oh, man.
244
00:14:55,230 --> 00:14:57,030
It's been 5 hours!
245
00:14:58,110 --> 00:14:58,910
Why didn't you tell me earlier?
246
00:14:59,110 --> 00:15:00,310
Hurry up ! Hop on!
247
00:15:00,350 --> 00:15:00,750
Hurry up ! Hop on!
248
00:15:05,190 --> 00:15:06,110
Hold on
249
00:15:06,270 --> 00:15:07,910
Show time! Speed and Fury!
250
00:15:07,910 --> 00:15:09,110
Show time! Speed and Fury!
251
00:15:09,150 --> 00:15:09,310
Show time! Speed and Fury!
252
00:15:09,670 --> 00:15:11,150
Go!
253
00:15:11,390 --> 00:15:12,910
Slow down, Carter.
254
00:15:12,990 --> 00:15:13,870
I can t
255
00:15:13,950 --> 00:15:15,030
Flight Mode activated.
256
00:15:15,070 --> 00:15:16,190
Unstoppable now!
257
00:15:18,390 --> 00:15:19,150
Sweetheart.
258
00:15:22,030 --> 00:15:24,990
We Should've got a cab Should I knew it were such a remote place
259
00:15:25,030 --> 00:15:27,150
Yeah, we're in a remote area.
260
00:15:27,310 --> 00:15:29,670
Where the hell can I get a cab then?
261
00:15:30,190 --> 00:15:31,550
You gave me a fright!
262
00:15:32,790 --> 00:15:33,830
Let me check it out for ya.
263
00:15:42,470 --> 00:15:44,430
It's like a carriage is coming
264
00:15:48,710 --> 00:15:49,510
It looks like one.
265
00:15:53,630 --> 00:15:54,790
It’s not the right place.
266
00:15:54,990 --> 00:15:57,310
Hold your horse.
267
00:15:57,350 --> 00:16:00,150
Would you believe me if I say something's just passed.
268
00:16:01,470 --> 00:16:02,390
No
269
00:16:05,990 --> 00:16:08,070
Brace yourself!
270
00:16:17,950 --> 00:16:18,870
Son
271
00:16:20,790 --> 00:16:22,150
Be realistic!
272
00:16:22,790 --> 00:16:23,830
Why?
273
00:16:24,030 --> 00:16:26,070
There are no pennies from heaven.
274
00:16:27,390 --> 00:16:29,630
Shit from sky is more likely.
275
00:16:35,110 --> 00:16:37,590
What the shit again?
276
00:16:38,350 --> 00:16:39,230
Where are we?
277
00:16:42,630 --> 00:16:44,470
We're here.
278
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
I was scared to death
279
00:16:48,310 --> 00:16:49,830
But we flew all the way !
280
00:16:50,190 --> 00:16:51,110
Did you take a detour?
281
00:16:51,430 --> 00:16:52,910
It's the navigation.
282
00:16:54,910 --> 00:16:55,390
Help!
283
00:16:55,750 --> 00:16:56,630
Li Xiuyuan
284
00:16:56,670 --> 00:16:58,390
Like someone is calling my name.
285
00:16:59,270 --> 00:17:00,070
Yep yep yep.
286
00:17:00,110 --> 00:17:01,550
Someone might get hurt
287
00:17:01,630 --> 00:17:02,190
I’ll go check it out.
288
00:17:03,270 --> 00:17:05,270
Li Xiuyuan
289
00:17:08,350 --> 00:17:09,230
Hurry up!
290
00:17:09,270 --> 00:17:10,670
Li Xiuyuan is coming.
291
00:17:10,710 --> 00:17:11,630
Hurry up!
292
00:17:12,790 --> 00:17:14,550
Hurry up!
293
00:17:14,910 --> 00:17:15,790
Say your lines.
294
00:17:16,390 --> 00:17:17,590
What Should I say? Miss.
295
00:17:17,710 --> 00:17:18,630
Say you are gonna kill me!
296
00:17:19,310 --> 00:17:20,310
kill me!
297
00:17:21,070 --> 00:17:22,270
kill me!
298
00:17:23,590 --> 00:17:25,990
You are supposed to say " kill the demon"
299
00:17:26,030 --> 00:17:27,990
kill the demon.
300
00:17:28,150 --> 00:17:28,950
No
301
00:17:29,390 --> 00:17:30,590
Go on. Don't stop.
302
00:17:30,630 --> 00:17:31,350
Taoist! on your mark!
303
00:17:32,230 --> 00:17:33,790
No
304
00:17:34,030 --> 00:17:36,110
Please! Don't kill me.
305
00:17:36,550 --> 00:17:38,070
Please! Don't kill me.
306
00:17:38,230 --> 00:17:39,470
I'm not a demon
307
00:17:40,030 --> 00:17:41,190
kill the demon.
308
00:17:41,310 --> 00:17:42,070
Demon!
309
00:17:42,190 --> 00:17:44,230
You are on your own this time.
310
00:17:44,270 --> 00:17:46,350
You're not getting away this time.
311
00:17:46,550 --> 00:17:47,950
Go to hell!
312
00:17:48,030 --> 00:17:49,590
kill the demon.
313
00:17:49,630 --> 00:17:51,550
Please! Don't kill me.
314
00:17:51,630 --> 00:17:52,430
I'm doing it
315
00:17:52,470 --> 00:17:53,190
Wait a sec.
316
00:17:53,310 --> 00:17:54,110
Mr. Taoist.
317
00:17:54,190 --> 00:17:56,110
She doesn't look like a demon
318
00:17:56,190 --> 00:17:56,750
I have a proposal.
319
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
Since we are in the same line of work,
320
00:17:59,990 --> 00:18:01,230
spare her life for sake of God.
321
00:18:02,350 --> 00:18:03,550
Who the hell do you think you are?
322
00:18:03,790 --> 00:18:05,510
I'm Li Xiuyuan from temple Guoqing.
323
00:18:07,270 --> 00:18:08,470
So you are the Li Xluyuan?
324
00:18:08,510 --> 00:18:08,990
So you are the Li Xiuyuan?
325
00:18:09,630 --> 00:18:10,150
Never heard of your name.
326
00:18:11,070 --> 00:18:11,710
Look.
327
00:18:12,070 --> 00:18:13,270
Since we are in the same trade
328
00:18:13,390 --> 00:18:13,830
Well.
329
00:18:13,950 --> 00:18:15,430
You're not supposed to step on my toes.
330
00:18:15,470 --> 00:18:16,750
Get out of my sight.
331
00:18:17,030 --> 00:18:17,670
How about
332
00:18:18,110 --> 00:18:19,430
I've got this apple,
333
00:18:19,710 --> 00:18:22,190
worshiped in Guoqing temple for thousands of years.
334
00:18:22,190 --> 00:18:22,390
worshiped in Guoqing Temple for thousands of years.
335
00:18:23,070 --> 00:18:25,230
It's consecrated by Master Liuzu
336
00:18:25,510 --> 00:18:27,070
A little bite of it brings amazing power to you.
337
00:18:27,230 --> 00:18:29,630
I'm granting it to you today
338
00:18:31,510 --> 00:18:32,590
This apple’s got all wrinkled up.
339
00:18:32,630 --> 00:18:33,990
Is it still edible?
340
00:18:34,270 --> 00:18:35,310
What a stubborn piece of work.
341
00:18:35,750 --> 00:18:36,230
If you don t feel like eating it.
342
00:18:36,350 --> 00:18:37,550
put it at home, and it means great honor to your house
343
00:18:38,150 --> 00:18:38,550
Just take it.
344
00:18:41,510 --> 00:18:42,190
You know what?
345
00:18:42,350 --> 00:18:44,670
I’m the 49th successor of Maoshan denomination
346
00:18:44,750 --> 00:18:45,870
I'm too proud to take a bribe
347
00:18:45,990 --> 00:18:47,190
Demonic creature ! Go to hell!
348
00:18:47,230 --> 00:18:47,670
Demonic creature ! Go to hell!
349
00:18:50,030 --> 00:18:50,550
Run
350
00:18:52,830 --> 00:18:53,910
Go get her.
351
00:19:00,230 --> 00:19:01,310
Why are you guys still standing here?
352
00:19:01,350 --> 00:19:01,670
Handsome
353
00:19:02,710 --> 00:19:03,590
Don't you know that,
354
00:19:03,910 --> 00:19:05,710
We are not paid for chasing her.
355
00:19:06,230 --> 00:19:07,670
Why are you working your ass off?
356
00:19:09,430 --> 00:19:10,190
well, uh, well
357
00:19:11,150 --> 00:19:11,630
You are right
358
00:19:12,270 --> 00:19:13,750
She didn't pay me for throwing eggs.
359
00:19:13,870 --> 00:19:16,870
What a moron!
360
00:19:28,110 --> 00:19:29,270
They are not after us
361
00:19:30,950 --> 00:19:32,070
We ran like hell
362
00:19:32,310 --> 00:19:33,350
Or we would be dead meat by now.
363
00:19:33,710 --> 00:19:35,110
You sure you are Li Xiuyuan?
364
00:19:35,350 --> 00:19:36,390
I'm afraid I am.
365
00:19:37,030 --> 00:19:38,110
How did you know me?
366
00:19:38,310 --> 00:19:39,990
Cause my sifu told me that you are the biggest busybody in village Canglong
367
00:19:40,110 --> 00:19:43,110
I ‘meant the most accommodating
368
00:19:44,110 --> 00:19:45,950
guy in the village.
369
00:19:46,150 --> 00:19:46,870
So I thought you would be the guy who d show up and saved my ass
370
00:19:47,110 --> 00:19:48,670
So I thought you would be the guy who d show up and saved my ass
371
00:19:48,790 --> 00:19:50,390
Thank Buddha I was right
372
00:19:51,590 --> 00:19:52,950
Why did they mean to kill you?
373
00:19:53,350 --> 00:19:54,390
You're not a demon
374
00:19:54,550 --> 00:19:55,470
Yes, I am.
375
00:19:57,470 --> 00:19:59,310
But you know, there are good demons and bad demons
376
00:19:59,710 --> 00:20:01,470
You don't look like a bad one.
377
00:20:02,510 --> 00:20:03,830
How can you be so sure of that?
378
00:20:04,190 --> 00:20:04,750
Miss.
379
00:20:06,390 --> 00:20:07,590
May I call you "honey'' from this day on
380
00:20:07,630 --> 00:20:09,550
May I call you " honey'' from this day on
381
00:20:10,270 --> 00:20:11,590
Please don't " honey', me.
382
00:20:11,830 --> 00:20:12,390
Honey
383
00:20:12,510 --> 00:20:13,590
Since you saved my life,
384
00:20:13,710 --> 00:20:16,070
I shall be your wife then.
385
00:20:18,670 --> 00:20:20,790
Amitabha
386
00:20:20,870 --> 00:20:21,390
Miss!
387
00:20:21,550 --> 00:20:22,750
Are you out of your mind?
388
00:20:22,910 --> 00:20:23,470
I'm more of a monk now
389
00:20:23,750 --> 00:20:25,150
I'm more of a monk now
390
00:20:25,230 --> 00:20:26,750
It’s not gonna work out
391
00:20:27,390 --> 00:20:28,710
Are you disgusted by my filthy looks?
392
00:20:29,230 --> 00:20:30,710
I'll go get a shower. Be right back
393
00:20:34,190 --> 00:20:35,030
I can feel it
394
00:20:35,590 --> 00:20:38,150
My heart is beating like crazy.
395
00:20:38,750 --> 00:20:41,270
Part of my body is getting stiff
396
00:20:42,030 --> 00:20:43,510
I've never felt like this
397
00:20:44,870 --> 00:20:45,790
Li Xiuyuan
398
00:20:46,070 --> 00:20:47,830
always bear in mind that you are meant to be a monk.
399
00:20:48,030 --> 00:20:49,190
Get a hold of yourself.
400
00:20:50,590 --> 00:20:52,390
Before I'm shaved as a monk
401
00:20:52,910 --> 00:20:53,790
I should take advantage of this
402
00:20:54,830 --> 00:20:55,710
I Should take advantage of this
403
00:20:57,030 --> 00:20:58,070
You are such an animal.
404
00:20:58,510 --> 00:20:59,830
Shame on you.
405
00:21:00,550 --> 00:21:01,310
Form is just void,
406
00:21:01,390 --> 00:21:02,150
Void is just form.
407
00:21:02,710 --> 00:21:03,950
Maybe I’d better sneak off,
408
00:21:04,550 --> 00:21:05,590
before she is back
409
00:21:08,550 --> 00:21:10,190
Honey, where do you think you’re going?
410
00:21:12,710 --> 00:21:13,550
Honey
411
00:21:13,750 --> 00:21:15,670
Get naked already.
412
00:21:15,870 --> 00:21:16,630
No! hell no!
413
00:21:16,710 --> 00:21:17,870
It's inappropriate
414
00:21:18,950 --> 00:21:19,750
Why are you so hard on yourself?
415
00:21:19,790 --> 00:21:21,310
Oh is it because you can't get a hard on?
416
00:21:21,630 --> 00:21:22,030
Miss, .
417
00:21:22,310 --> 00:21:24,150
Ain't you being a bit harsh on me?
418
00:21:24,470 --> 00:21:25,830
It's not like i'm Impotent, It's just,
419
00:21:26,430 --> 00:21:27,390
I just can't
420
00:21:29,350 --> 00:21:30,510
What's the bloody difference?
421
00:21:30,910 --> 00:21:31,870
Lame! I'm getting out of here.
422
00:21:32,070 --> 00:21:33,190
I was about to touch myself
423
00:21:34,630 --> 00:21:35,830
Watch your mouth!
424
00:21:35,870 --> 00:21:36,550
What are you looking at?
425
00:21:37,030 --> 00:21:38,230
Watch your freakin mouth!
426
00:21:39,150 --> 00:21:40,310
Ignore him.
427
00:21:40,390 --> 00:21:41,230
Let's go on.
428
00:21:41,470 --> 00:21:42,950
You don't let people think little of you
429
00:21:43,030 --> 00:21:43,630
Good boy!
430
00:21:43,910 --> 00:21:45,350
Strip off your clothes.
431
00:21:45,630 --> 00:21:46,670
Don't push me
432
00:21:47,430 --> 00:21:48,710
Get lost before I do horrible things.
433
00:21:49,110 --> 00:21:50,190
Bring it on
434
00:21:51,350 --> 00:21:53,470
Do your thing,
435
00:21:57,670 --> 00:21:58,790
Form is void . Void is form
436
00:21:58,990 --> 00:21:59,870
Form is void . Void is form
437
00:21:59,910 --> 00:22:00,830
You are such a pussy
438
00:22:00,910 --> 00:22:01,310
If I were in your position,
439
00:22:01,430 --> 00:22:02,190
I would have
440
00:22:02,390 --> 00:22:03,270
You'd have what?
441
00:22:03,630 --> 00:22:04,670
You'd have finished already.
442
00:22:05,190 --> 00:22:05,910
In the presence of the large audience,
443
00:22:06,030 --> 00:22:07,350
You Shouldn't have humiliated me like that
444
00:22:08,230 --> 00:22:11,030
What an eunuch.
445
00:22:14,190 --> 00:22:15,390
Amitabha!
446
00:22:15,430 --> 00:22:17,790
Amitabha!
447
00:22:22,310 --> 00:22:24,190
You failed us!
448
00:22:25,510 --> 00:22:26,390
How old are you?
449
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
You need to get spanked!
450
00:22:28,630 --> 00:22:29,990
Honey, wait up
451
00:22:31,870 --> 00:22:33,190
Miss, knock it off
452
00:22:33,670 --> 00:22:36,150
Look! i'm on a mission to get Master Trash.
453
00:22:36,390 --> 00:22:37,230
It’s very urgent.
454
00:22:37,310 --> 00:22:39,030
It’s a treacherous journey
455
00:22:39,150 --> 00:22:40,790
Just go back to where you are from
456
00:22:41,630 --> 00:22:42,990
Please leave me alone.
457
00:22:43,150 --> 00:22:44,470
Here is the deal
458
00:22:44,630 --> 00:22:45,030
You tell me
459
00:22:45,230 --> 00:22:47,750
if you've got a dragon birthmark.
460
00:22:47,990 --> 00:22:49,750
No, I don t
461
00:22:51,110 --> 00:22:53,750
Take off your clothes so I can take a look.
462
00:22:55,390 --> 00:22:58,430
(Reciting a Zen Poem)
463
00:22:58,910 --> 00:23:04,230
(Reciting a Zen Poem)
464
00:23:05,910 --> 00:23:08,230
You are wearing yourself out.
465
00:23:08,390 --> 00:23:10,790
You've asked him a million of times
466
00:23:11,270 --> 00:23:11,990
Mind your own business
467
00:23:13,910 --> 00:23:14,590
Bro
468
00:23:14,790 --> 00:23:16,310
You are way to cruel!
469
00:23:16,670 --> 00:23:17,750
She signed up for it.
470
00:23:18,030 --> 00:23:20,030
I meant you are guys are way too cruel to me
471
00:23:20,110 --> 00:23:21,630
What did I do to deserve this?
472
00:23:21,790 --> 00:23:23,070
If you don't cut it out,
473
00:23:23,150 --> 00:23:24,510
In 4 hours
474
00:23:24,550 --> 00:23:27,030
I would bleed myself to death!
475
00:23:41,950 --> 00:23:44,430
You don t get away with it
476
00:23:44,910 --> 00:23:47,270
I’m gonna tell the abbot on you.
477
00:23:47,590 --> 00:23:48,750
You slept with me
478
00:23:48,790 --> 00:23:49,990
and dumped me
479
00:23:50,990 --> 00:23:53,230
Suit yourself
480
00:23:55,710 --> 00:23:57,670
Why do you make such a fuss about taking off your clothes?
481
00:23:59,710 --> 00:24:00,430
It's you!
482
00:24:00,910 --> 00:24:01,990
She meant you.
483
00:24:04,310 --> 00:24:05,110
Not me
484
00:24:10,350 --> 00:24:14,190
You guys! Gather around for the show.
485
00:24:14,550 --> 00:24:18,110
This monk hit and run!
486
00:24:18,150 --> 00:24:21,310
What am I gonna do about it?
487
00:24:21,430 --> 00:24:22,470
kill him
488
00:24:24,230 --> 00:24:25,350
I don't know her
489
00:24:25,550 --> 00:24:27,190
I don't know her
490
00:24:28,150 --> 00:24:29,310
What an asshoIe
491
00:24:35,750 --> 00:24:36,990
Watch out!
492
00:24:37,110 --> 00:24:39,310
Something is flying towards us
493
00:25:11,230 --> 00:25:13,190
What is it like a flash.
494
00:25:13,510 --> 00:25:15,070
Cause it’s flash Steed
495
00:25:16,830 --> 00:25:20,470
No, what I meant was this whirlwind romance
496
00:25:20,550 --> 00:25:21,550
It got me all of a sudden
497
00:25:24,310 --> 00:25:27,110
I saw rays of light on you
498
00:25:29,150 --> 00:25:31,270
I completely dissolved into the light.
499
00:25:34,870 --> 00:25:37,430
I think i'm head over heels for you
500
00:25:38,670 --> 00:25:40,430
feel my heart beat.
501
00:25:42,910 --> 00:25:44,550
Comrade spare me of this slapstick.
502
00:25:44,910 --> 00:25:46,550
I'm on an important mission.
503
00:25:51,590 --> 00:25:52,550
Hey, man.
504
00:25:52,630 --> 00:25:54,830
When are you heading back for village Canlong
505
00:25:55,510 --> 00:25:57,230
You don t really see me as a pain in the ass, right
506
00:25:57,470 --> 00:25:58,630
Don t push me away!
507
00:25:58,670 --> 00:25:59,950
call me when you are back to the village
508
00:26:00,150 --> 00:26:01,870
You can ride with flash Steed
509
00:26:01,950 --> 00:26:03,750
50% off for a shared ride
510
00:26:03,830 --> 00:26:06,310
Thanks I’ll be back after I got Master Trash.
511
00:26:06,350 --> 00:26:07,190
Who’s Master Trash
512
00:26:07,230 --> 00:26:07,870
Why are you looking for him?
513
00:26:07,910 --> 00:26:08,630
Let's make a deal
514
00:26:08,750 --> 00:26:10,030
I took a look at your birthmark.
515
00:26:10,070 --> 00:26:10,830
In return, i'll get him for you
516
00:26:11,790 --> 00:26:14,270
Hey hey hey, is this the Master Trash You've been seeking?
517
00:26:18,910 --> 00:26:19,990
Demon hunting fair.
518
00:26:20,150 --> 00:26:20,790
Where is it?
519
00:26:20,910 --> 00:26:22,110
I know the place
520
00:26:22,150 --> 00:26:22,550
I know the place
521
00:26:25,110 --> 00:26:26,110
You skeleton demon
522
00:26:26,150 --> 00:26:27,350
You think I'm gonna fall for your seduction?
523
00:26:27,630 --> 00:26:28,870
Were it not for my great self-discipline
524
00:26:28,950 --> 00:26:30,470
I’d end up your food
525
00:26:30,510 --> 00:26:31,430
What a nasty skeleton demon.
526
00:26:33,870 --> 00:26:34,830
Heaven to heaven
527
00:26:35,310 --> 00:26:36,830
On the ground to the ground
528
00:26:47,910 --> 00:26:48,550
sir
529
00:26:48,670 --> 00:26:50,190
Jlangnan Demon Hunting Factory has been closed down.
530
00:26:50,710 --> 00:26:51,190
sir
531
00:26:51,310 --> 00:26:52,470
Excuse me
532
00:26:52,590 --> 00:26:54,310
Where the color master in the booth ah
533
00:26:54,430 --> 00:26:56,630
Sir, would you care for a demon hunting bag
534
00:26:56,870 --> 00:26:57,790
No thanks!
535
00:26:57,870 --> 00:26:58,830
I dunno. Thanks
536
00:27:00,150 --> 00:27:01,430
May I have your attention? Please!
537
00:27:01,510 --> 00:27:02,350
God lotion from India
538
00:27:06,030 --> 00:27:07,230
Viola
539
00:27:07,310 --> 00:27:09,150
The magic of the god lotion
540
00:27:11,430 --> 00:27:12,510
It's incredible!
541
00:27:14,030 --> 00:27:16,190
Every man in India is a user
542
00:27:16,270 --> 00:27:16,790
Sir
543
00:27:16,910 --> 00:27:18,790
why don't you get a couple of bottles?
544
00:27:26,270 --> 00:27:27,950
C'mon. Ride on it
545
00:27:28,510 --> 00:27:29,670
Taking off in a sec.
546
00:27:29,750 --> 00:27:30,110
Yeah?
547
00:27:35,790 --> 00:27:36,990
Wow, it's off the ground
548
00:27:37,870 --> 00:27:39,230
May I have your attention? Please!
549
00:27:39,710 --> 00:27:40,830
Viola!
550
00:27:40,990 --> 00:27:42,910
It's a demon I captured from hell.
551
00:27:43,070 --> 00:27:44,270
It's a demon I captured from hell.
552
00:27:44,310 --> 00:27:44,790
It's a demon I captured from hell.
553
00:27:45,150 --> 00:27:47,230
Why is he so Black?
554
00:27:47,310 --> 00:27:47,990
Cause
555
00:27:48,750 --> 00:27:50,390
He was burned by the hell fire
556
00:27:50,590 --> 00:27:52,590
He was burned by the hell fire
557
00:27:52,590 --> 00:27:53,830
even his mother won’t recognize him
558
00:28:02,390 --> 00:28:04,830
Bravo Bravo !
559
00:28:07,030 --> 00:28:07,790
Are you OK?
560
00:28:13,390 --> 00:28:19,270
How many homes have your wrecked with dog demon and rooster demon?
561
00:28:19,950 --> 00:28:21,670
You Should burn in hell!
562
00:28:21,790 --> 00:28:23,870
I'm gonna execute you for the greater good.
563
00:28:24,030 --> 00:28:25,710
Put you on the spot
564
00:28:26,510 --> 00:28:28,230
You damn dog demon!
565
00:28:28,430 --> 00:28:30,430
And you damn rooster demon.
566
00:28:30,470 --> 00:28:32,070
No one will get away.
567
00:28:32,110 --> 00:28:34,270
It's all dead today
568
00:28:34,470 --> 00:28:36,630
kill him, kill him!
569
00:28:37,270 --> 00:28:38,910
Where's Master Trash
570
00:28:39,030 --> 00:28:39,670
Sir
571
00:28:39,790 --> 00:28:41,550
Are you looking for me
572
00:28:42,070 --> 00:28:44,230
Please wait in, line
573
00:28:45,590 --> 00:28:48,590
The libido demon have been removed by me,
574
00:28:48,830 --> 00:28:51,230
he'd be immune from the seduction of women from now on.
575
00:28:51,270 --> 00:28:52,350
Great! Thanks
576
00:28:52,430 --> 00:28:53,230
Afu?
577
00:28:53,950 --> 00:28:54,590
Afu!
578
00:28:55,390 --> 00:28:55,990
is not it
579
00:28:56,070 --> 00:28:57,710
Did the master send you for me
580
00:28:58,550 --> 00:28:59,790
Mister.
581
00:29:00,310 --> 00:29:02,310
I'm Master Trash
582
00:29:02,670 --> 00:29:03,830
I suppose the Afu
583
00:29:03,910 --> 00:29:05,710
you just called is your dog.
584
00:29:06,190 --> 00:29:08,430
Afu. Stop cracking jokes .
585
00:29:10,430 --> 00:29:13,310
He's not Afu. He's Master Trash.
586
00:29:13,390 --> 00:29:15,550
He is Master Trash.
587
00:29:15,710 --> 00:29:17,990
It's him who cured my husband.
588
00:29:18,110 --> 00:29:19,350
Master Trash.
589
00:29:23,830 --> 00:29:27,150
Master Trash, thank you for saving my dad.
590
00:29:28,030 --> 00:29:28,830
Good girl.
591
00:29:28,910 --> 00:29:30,510
If you are not Afu,
592
00:29:30,750 --> 00:29:31,630
there must be a tiger birthmark on you.
593
00:29:31,790 --> 00:29:33,710
there must be a tiger birthmark on you.
594
00:29:34,230 --> 00:29:36,030
How did you know it's on my ass?
595
00:29:36,350 --> 00:29:37,550
Did we use to be...
596
00:29:37,590 --> 00:29:38,030
did we use to be.. .
597
00:29:39,550 --> 00:29:43,230
Are you looking to take another look at the birthmark?
598
00:29:43,670 --> 00:29:45,390
Let’s get a room
599
00:29:45,630 --> 00:29:47,670
Give me the eye till you get enough,
600
00:29:47,870 --> 00:29:49,270
What about me?
601
00:29:49,350 --> 00:29:50,070
Who is she?
602
00:29:50,470 --> 00:29:51,590
I'm his fiancée
603
00:29:52,470 --> 00:29:56,390
C'mon. . .I don't mind a threesome.
604
00:29:56,390 --> 00:29:56,430
C'mon. . .I don't mind a threesome.
605
00:29:57,390 --> 00:29:58,710
Oh, shit!
606
00:29:58,750 --> 00:30:00,350
The duck demon has run away with the rooster demon.
607
00:30:03,270 --> 00:30:04,790
Out of my way!
608
00:30:04,870 --> 00:30:05,470
Amitabha.
609
00:30:45,710 --> 00:30:46,630
Bad news!
610
00:30:48,910 --> 00:30:49,670
Bad news!
611
00:30:49,790 --> 00:30:51,990
The Wells of Li's and Zhang's adios devoured people.
612
00:30:52,790 --> 00:30:53,470
Are you sure?
613
00:30:54,030 --> 00:30:54,910
Xuyuan
614
00:30:56,470 --> 00:30:57,070
Sifu.
615
00:30:57,150 --> 00:31:00,230
seal up all the wells in the village with your fellow disciples.
616
00:31:00,470 --> 00:31:01,470
tell everyone
617
00:31:01,510 --> 00:31:02,270
to stay away from water
618
00:31:02,470 --> 00:31:03,550
for the time being
619
00:31:03,790 --> 00:31:04,550
Yes.
620
00:31:06,670 --> 00:31:08,030
Master Xuanzhen.
621
00:31:08,350 --> 00:31:10,750
What kind of demon is that?
622
00:31:13,630 --> 00:31:16,710
Xiuyuan. Please. Do get Master Trash for us
623
00:31:17,390 --> 00:31:19,310
Amitabha
624
00:31:25,830 --> 00:31:27,150
Let's get started
625
00:31:27,830 --> 00:31:29,590
Lose your pants already.
626
00:31:30,110 --> 00:31:34,190
I'm the Master Trash who’s specialized in dealing with sex demons
627
00:31:34,350 --> 00:31:38,310
I know you've got something to get off your chest. You can confide in me.
628
00:31:38,470 --> 00:31:39,750
Am I right?
629
00:31:39,830 --> 00:31:40,630
No.
630
00:31:40,710 --> 00:31:42,750
I just wanna take a look at your birthmark
631
00:31:43,870 --> 00:31:47,390
You're not gonna get undressed before me, right?
632
00:31:47,670 --> 00:31:48,710
No problem.
633
00:31:48,870 --> 00:31:51,630
I'm happy to oblige, as long as I can cure you.
634
00:31:51,790 --> 00:31:52,550
Atta boy!
635
00:31:52,670 --> 00:31:54,150
You guys are better off naked
636
00:31:54,430 --> 00:31:56,550
My husband is so sick.
637
00:31:56,710 --> 00:31:59,270
But he's been reluctant to see a doctor
638
00:31:59,910 --> 00:32:00,230
Master.
639
00:32:00,310 --> 00:32:01,750
Please fix his problem.
640
00:32:01,910 --> 00:32:02,710
That's so not...
641
00:32:03,870 --> 00:32:05,110
The doctor's right about your problem.
642
00:32:05,230 --> 00:32:06,190
Don't run away from. it
643
00:32:06,430 --> 00:32:07,230
Get out
644
00:32:08,110 --> 00:32:09,990
Your girlfriend just left.
645
00:32:10,470 --> 00:32:11,510
Let's get down to business.
646
00:32:17,830 --> 00:32:18,790
Get lost (in Cantonese)
647
00:32:26,910 --> 00:32:28,310
Let's get started
648
00:32:33,470 --> 00:32:34,470
Get out
649
00:32:35,550 --> 00:32:37,110
Fear not.
650
00:32:37,310 --> 00:32:39,270
I'm very good with knife.
651
00:32:47,030 --> 00:32:48,910
Ugh! How come there is Blood stain
652
00:32:48,990 --> 00:32:49,550
C'mon!
653
00:32:50,150 --> 00:32:52,670
I've seen thousands of patients like you.
654
00:32:54,070 --> 00:32:54,870
If you keep messing around,
655
00:32:54,990 --> 00:32:56,030
I'm gonna lose it.
656
00:32:56,430 --> 00:32:58,510
See? Admit it! You are so sick!
657
00:32:58,830 --> 00:33:01,950
Please! Give them back to me.
658
00:33:02,350 --> 00:33:05,310
What the hell is wrong with you?
659
00:33:05,510 --> 00:33:06,670
You've got an anger issue.
660
00:33:07,150 --> 00:33:08,670
Admit it! You are so sickly
661
00:33:08,830 --> 00:33:10,710
I've got to fix you today
662
00:33:10,790 --> 00:33:12,350
You know. Three months ago,
663
00:33:12,390 --> 00:33:13,470
I had a patient.
664
00:33:13,550 --> 00:33:14,470
Speaking of the patient, you know,
665
00:33:14,550 --> 00:33:15,750
I started with his head,
666
00:33:15,790 --> 00:33:16,190
I started with his need,
667
00:33:16,270 --> 00:33:17,230
And moved on to his feet
668
00:33:17,310 --> 00:33:18,270
It's the whole package
669
00:33:18,350 --> 00:33:19,550
Never lose confidence .
670
00:33:19,670 --> 00:33:20,390
His feet.
671
00:33:20,470 --> 00:33:22,110
are essential for him to make a living.
672
00:33:22,190 --> 00:33:23,710
Cause you know, he's a carter.
673
00:33:29,590 --> 00:33:31,270
Wow! You are Master Trash.
674
00:33:31,550 --> 00:33:32,750
I think I already told you about that.
675
00:33:32,790 --> 00:33:33,910
I think I already told you about that.
676
00:33:34,150 --> 00:33:36,150
You are not convinced of my identity.
677
00:33:36,350 --> 00:33:37,630
You are not convinced of my identity.
678
00:33:37,910 --> 00:33:39,350
You are not convinced of your health problem either.
679
00:33:39,550 --> 00:33:41,030
You are not convinced of your health problem either.
680
00:33:41,550 --> 00:33:44,310
Ugh, you girlfriend is over there.
681
00:33:44,350 --> 00:33:45,630
Like a caterpillar
682
00:33:46,430 --> 00:33:47,910
Xiaojiu, What's the matter.
683
00:33:48,510 --> 00:33:50,030
Ignore me
684
00:33:50,390 --> 00:33:51,470
I wanna go home.
685
00:33:52,430 --> 00:33:53,470
Who did this to you?
686
00:33:58,030 --> 00:33:59,390
What did you do to deserve this?
687
00:33:59,750 --> 00:34:00,510
I'm revenging for ya.
688
00:34:00,750 --> 00:34:02,750
I don't really know.
689
00:34:03,110 --> 00:34:04,830
I wanna go
690
00:34:08,030 --> 00:34:08,510
What's the matter?
691
00:34:14,790 --> 00:34:15,670
Are you OK?
692
00:34:21,190 --> 00:34:25,390
finally, I can go home.
693
00:34:59,790 --> 00:35:02,270
Sifi ! Li Xiuyuan does have dragon birthmark.
694
00:35:02,470 --> 00:35:04,350
I'm not surprised.
695
00:35:05,550 --> 00:35:08,390
He's indispensable in getting rid of the demon king.
696
00:35:09,070 --> 00:35:11,030
What shall we do next?
697
00:35:11,870 --> 00:35:15,150
There is a murder hotel on his way home.
698
00:35:15,470 --> 00:35:16,510
Do not let him die there.
699
00:35:16,830 --> 00:35:17,590
You can be rest assured.
700
00:35:17,670 --> 00:35:18,910
He's not gonna lose his life with me.
701
00:35:30,470 --> 00:35:32,430
A tables for two!
702
00:35:34,830 --> 00:35:37,990
Gentlemen. This way. Please,
703
00:35:42,910 --> 00:35:44,110
Whoa.
704
00:35:44,510 --> 00:35:45,950
Soup down!
705
00:35:50,230 --> 00:35:52,190
It's the first time I've seen such a big hotpot.
706
00:35:52,310 --> 00:35:53,270
Jesus titty fucking Christ.
707
00:35:53,550 --> 00:35:55,310
We Should get one of our own.
708
00:35:55,590 --> 00:35:56,350
Tais-toi!
709
00:35:56,630 --> 00:35:57,190
Take your order.
710
00:35:57,830 --> 00:35:58,910
Gentlemen
711
00:35:59,350 --> 00:36:02,470
Braised pork is the specialty or the house.
712
00:36:02,830 --> 00:36:03,910
would you like it?
713
00:36:06,830 --> 00:36:09,230
Do you mean it's the most expensive dish of your inn?
714
00:36:10,310 --> 00:36:11,510
We never get ripped off.
715
00:36:11,630 --> 00:36:12,670
We are veggies.
716
00:36:12,990 --> 00:36:15,830
I'd like fried eggplants with cucumber
717
00:36:16,110 --> 00:36:18,870
Fried eggplants with cucumber!
718
00:36:26,470 --> 00:36:28,470
Cucumber cumber! Eggplants eggplants!
719
00:36:36,550 --> 00:36:39,230
What an impressive corporate culture.
720
00:36:39,350 --> 00:36:43,150
What else would you like to order?
721
00:36:43,350 --> 00:36:44,910
A large bowl of rice. Please!
722
00:36:44,950 --> 00:36:46,630
A large helping of rice for us
723
00:36:46,790 --> 00:36:47,950
So as to avoid the hassle.
724
00:36:48,070 --> 00:36:51,830
Are you sure you are leaving for the promised land with an empty stomach?
725
00:36:53,910 --> 00:36:57,910
The promised land? Are you implying we didn't spend enough money here?
726
00:36:58,430 --> 00:36:59,230
Whoa!
727
00:36:59,870 --> 00:37:01,830
You don't have to kill for a larger order.
728
00:37:02,270 --> 00:37:04,550
Your corporate culture gives me the creeps. .
729
00:37:06,270 --> 00:37:10,670
It's midnight. Both guests Should hit the road!
730
00:37:21,190 --> 00:37:23,870
Hey I was in the middle of a shower.
731
00:37:26,390 --> 00:37:27,790
I'm sorry about that. Master Trash
732
00:37:27,990 --> 00:37:30,630
But people might die. We've got to rush.
733
00:37:30,750 --> 00:37:33,070
Is your girlfriend all right?
734
00:37:33,390 --> 00:37:35,150
You left without her.
735
00:37:35,310 --> 00:37:37,430
She is not my girlfriend. Stop calling her my girlfriend.
736
00:37:37,630 --> 00:37:39,750
Besides, we are going on a demon hunt
737
00:37:39,950 --> 00:37:41,470
I don't want a girl to stand on our way.
738
00:37:41,550 --> 00:37:44,870
You just don’t want her to get into danger.
739
00:37:45,750 --> 00:37:48,350
I read you like a book, man.
740
00:37:48,590 --> 00:37:49,790
Speaking for yourself.
741
00:37:50,070 --> 00:37:51,430
We just met like an hour ago.
742
00:37:51,470 --> 00:37:52,350
I can't even remember her face now.
743
00:37:52,710 --> 00:37:55,150
Not to mention that fact that she's a demon.
744
00:37:55,190 --> 00:37:57,310
My sifu hates demons guts.
745
00:37:57,830 --> 00:37:59,030
She turns me off, too.
746
00:37:59,990 --> 00:38:01,590
Very annoying, you know .
747
00:38:01,710 --> 00:38:02,310
Let's move.
748
00:38:02,590 --> 00:38:03,750
You don't fool me.
749
00:38:03,790 --> 00:38:04,950
I'm an expert.
750
00:38:05,070 --> 00:38:08,390
I'm specialized in libido demons.
751
00:38:08,430 --> 00:38:10,710
I can see what's going on down there.
752
00:38:11,790 --> 00:38:12,630
What's the matter?
753
00:38:13,030 --> 00:38:14,830
You little demon's gone.
754
00:38:14,950 --> 00:38:16,030
What then?
755
00:38:16,550 --> 00:38:18,630
It's got here.
756
00:38:21,270 --> 00:38:25,590
No wonder it upsets my stomach every time I lay my eyes on her.
757
00:38:26,430 --> 00:38:28,230
Is this stomach?
758
00:38:29,310 --> 00:38:33,110
It's your heart!
759
00:38:33,510 --> 00:38:35,390
Stop faking.
760
00:38:36,710 --> 00:38:38,230
Suit yourself.
761
00:38:38,430 --> 00:38:39,390
C'mon! Let go.
762
00:38:41,190 --> 00:38:43,350
There's an inn down the road.
763
00:38:43,430 --> 00:38:45,070
We can really use some services.
764
00:38:45,070 --> 00:38:46,230
well, all -right.
765
00:38:50,830 --> 00:38:53,150
Sifu. all the wells have been sealed tight.
766
00:38:53,430 --> 00:38:55,830
This is the last one left unsealed.
767
00:38:56,350 --> 00:38:57,950
Why don't we seal it now?
768
00:39:03,270 --> 00:39:04,350
Not before I check what's down there.
769
00:39:05,310 --> 00:39:07,630
I don't think it's a good idea.
770
00:39:09,590 --> 00:39:11,310
As the protector of the world,
771
00:39:12,270 --> 00:39:13,390
we are the last one to fear anything.
772
00:39:14,710 --> 00:39:15,310
Sifu.
773
00:39:21,310 --> 00:39:23,910
I'm duty bound to sacrifice for the greater good.
774
00:39:25,230 --> 00:39:25,830
Loose!
775
00:40:22,390 --> 00:40:25,670
This is where is scepter is sealed.
776
00:40:49,590 --> 00:40:51,430
Amitabha
777
00:40:58,630 --> 00:41:00,350
Dark scepter
778
00:41:02,990 --> 00:41:04,470
Dark scepter
779
00:41:39,110 --> 00:41:42,470
What a retro décor.
780
00:41:43,230 --> 00:41:47,030
It gives me a strange sense of déjà vu.
781
00:41:47,230 --> 00:41:51,670
No kidding. A very reminiscent aura.
782
00:41:52,510 --> 00:41:53,710
A full house so late at night.
783
00:41:54,150 --> 00:41:58,110
A full house so late at night.
784
00:41:58,310 --> 00:41:58,910
We'd
785
00:41:59,550 --> 00:42:00,750
Or first move it
786
00:42:01,030 --> 00:42:03,590
before it gets too nostalgic.
787
00:42:10,470 --> 00:42:13,710
Probably after a sip or our fine tea?
788
00:42:13,870 --> 00:42:14,470
all right.
789
00:42:14,950 --> 00:42:15,550
no need
790
00:42:15,710 --> 00:42:18,950
He's shown great hospitality.
791
00:42:19,630 --> 00:42:21,030
Follow me, Please.
792
00:42:21,510 --> 00:42:21,870
Please
793
00:42:22,390 --> 00:42:24,550
Do not drink the color master in a hurry
794
00:42:26,790 --> 00:42:27,310
Please
795
00:42:28,470 --> 00:42:29,110
Sit
796
00:42:31,750 --> 00:42:33,990
Why's the guy sitting over there.
797
00:42:37,190 --> 00:42:39,150
I just don't want him to fall down.
798
00:42:40,190 --> 00:42:42,070
This is a demon
799
00:42:42,390 --> 00:42:44,030
I've been hunting this demon tiger for four years
800
00:42:44,830 --> 00:42:47,630
He's not getting away today.
801
00:42:48,030 --> 00:42:49,630
I travelled all the way here
802
00:42:50,230 --> 00:42:51,870
I'm not leaving empty-handed.
803
00:42:51,990 --> 00:42:54,310
This is a native tiger.
804
00:42:54,830 --> 00:42:56,550
Japs are not eligible to catch him.
805
00:42:57,270 --> 00:42:58,270
Stop arguing, you guys.
806
00:42:58,630 --> 00:43:00,190
We're supposed to work as a team,
807
00:43:00,310 --> 00:43:01,110
Won the tiger demon
808
00:43:01,310 --> 00:43:03,150
well, I don't wanna sound greedy.
809
00:43:03,350 --> 00:43:04,350
I'll only take his fur.
810
00:43:04,630 --> 00:43:05,830
Tiger heart for me
811
00:43:05,910 --> 00:43:07,030
To be honest,
812
00:43:07,190 --> 00:43:08,950
I came all the way here for the tiger penis.
813
00:43:10,110 --> 00:43:12,510
Which part would you like?
814
00:43:12,910 --> 00:43:13,790
No. Thanks. We're good.
815
00:43:13,950 --> 00:43:15,070
We’re just looking.
816
00:43:16,310 --> 00:43:18,110
Everybody is a demon
817
00:43:18,390 --> 00:43:19,550
This tiger demon.
818
00:43:19,710 --> 00:43:21,830
What's he done to
819
00:43:22,070 --> 00:43:24,270
deserve your cruelty?
820
00:43:25,030 --> 00:43:26,390
Do you grow up on shit? You shithead.
821
00:43:26,830 --> 00:43:28,070
Do you have any slight idea
822
00:43:28,190 --> 00:43:29,430
how many lives he's murdered?
823
00:43:29,510 --> 00:43:30,550
As it's known to all,
824
00:43:30,990 --> 00:43:34,030
humans don't feed on shi
825
00:43:34,870 --> 00:43:39,390
You know, we've been told by our parents that
826
00:43:39,830 --> 00:43:41,590
shit is not edible.
827
00:43:41,990 --> 00:43:42,670
However
828
00:43:42,750 --> 00:43:45,990
It's a shame that this tiger hadn't been taught by his parents that
829
00:43:46,190 --> 00:43:47,950
human beings weren't their source of food.
830
00:43:48,350 --> 00:43:49,550
What we Should do is to convert him into a veggie,
831
00:43:49,590 --> 00:43:51,150
What we Should do is to convert him into a veggie,
832
00:43:51,470 --> 00:43:53,390
instead of skinning him alive
833
00:43:53,710 --> 00:43:55,470
or extracting his bones.
834
00:43:56,190 --> 00:43:58,550
What does that make of us if we did it?
835
00:43:58,750 --> 00:44:00,950
What does that make of us if we did it?
836
00:44:08,350 --> 00:44:09,870
Do you agree with me?
837
00:44:10,870 --> 00:44:11,950
Thank you for saying that.
838
00:44:12,430 --> 00:44:13,990
It's so soul-touching
839
00:44:15,190 --> 00:44:15,870
I think
840
00:44:16,310 --> 00:44:18,470
you are one of a kind.
841
00:44:18,510 --> 00:44:19,310
Thanks
842
00:44:19,430 --> 00:44:19,750
By the way,
843
00:44:20,270 --> 00:44:21,030
where is the demon tiger?
844
00:44:21,070 --> 00:44:21,190
where is the demon tiger?
845
00:44:21,310 --> 00:44:22,430
You are looking at him.
846
00:44:23,230 --> 00:44:23,910
Wet you pants?
847
00:44:27,110 --> 00:44:28,190
You scared?
848
00:44:28,230 --> 00:44:29,270
You kidding me?
849
00:44:29,390 --> 00:44:32,030
I saw cuteness in you the second I laid my eyes on you
850
00:44:33,950 --> 00:44:35,230
You finally showed up
851
00:44:52,470 --> 00:44:54,750
people with bad breath only deserve shit
852
00:44:59,630 --> 00:45:01,310
Master Trash, do you magic.
853
00:45:01,910 --> 00:45:03,390
No hurry
854
00:45:03,630 --> 00:45:05,190
Wait a moment
855
00:45:17,510 --> 00:45:19,550
Don't you want my heart?
856
00:45:21,590 --> 00:45:24,230
Where you going? Don't you want the fur?
857
00:45:24,430 --> 00:45:25,350
No. I'm good.
858
00:45:26,430 --> 00:45:27,950
What did you say?
859
00:45:27,990 --> 00:45:28,950
NO NO NO
860
00:45:29,030 --> 00:45:30,190
Dead men don't need tiger penises.
861
00:45:37,750 --> 00:45:38,950
You can have the tiger penis now.
862
00:45:38,990 --> 00:45:39,550
You can have the tiger penis now.
863
00:45:39,990 --> 00:45:41,990
You can have the tiger fur.
864
00:45:42,470 --> 00:45:44,350
What else would you like?
865
00:45:44,510 --> 00:45:45,270
Bring it on.
866
00:46:05,070 --> 00:46:07,030
Jesus tltty fucking Christ. That's way too creepy.
867
00:46:15,110 --> 00:46:17,390
Do you still see cuteness in me?
868
00:46:19,390 --> 00:46:21,950
Stop playing tough.
869
00:46:22,270 --> 00:46:24,350
The collar in your neck has told the truth
870
00:46:25,590 --> 00:46:26,430
You are no tiger at all.
871
00:46:26,590 --> 00:46:28,590
You're just in love with a cat who's into tigers.
872
00:46:28,750 --> 00:46:31,430
You want to look the way the cat like?
873
00:46:32,030 --> 00:46:32,510
Am I right?
874
00:46:32,670 --> 00:46:33,830
Love drives people crazy.
875
00:46:34,030 --> 00:46:35,910
You've got to admit it.
876
00:46:36,230 --> 00:46:40,030
I'm the Master Trash, who is specialized in dealing with libido demons.
877
00:46:40,310 --> 00:46:43,070
I'm able to see your little demon down there.
878
00:46:43,190 --> 00:46:45,030
What's wrong with his little demon.
879
00:46:45,550 --> 00:46:46,870
It's moved here.
880
00:46:47,310 --> 00:46:48,630
it went a bit astray though.
881
00:46:50,870 --> 00:46:52,070
He's not really into human flesh
882
00:46:52,110 --> 00:46:53,390
He's not really into human flesh
883
00:46:53,630 --> 00:46:55,310
He's not really into human flesh
884
00:46:56,150 --> 00:46:57,790
Is actually a fish
885
00:46:58,670 --> 00:47:00,670
Allow me to sing a song for you.
886
00:47:50,310 --> 00:47:51,350
Li Xiuyuan.
887
00:47:51,630 --> 00:47:52,110
Xiaojlu.
888
00:47:52,270 --> 00:47:53,390
My sifu is here for you.
889
00:47:54,070 --> 00:47:54,710
Thanks
890
00:48:00,470 --> 00:48:01,070
Xiaojiu
891
00:48:01,190 --> 00:48:01,790
Demon bag.
892
00:48:01,950 --> 00:48:02,750
Here.
893
00:48:04,070 --> 00:48:04,670
No! Don't'
894
00:48:05,910 --> 00:48:06,830
Mr.Taoist.
895
00:48:07,070 --> 00:48:08,110
Please spare his life.
896
00:48:08,430 --> 00:48:09,630
He's already learned his lesson!
897
00:48:09,830 --> 00:48:10,910
Leave him to me. Please.
898
00:48:11,070 --> 00:48:11,870
Who are you?
899
00:48:12,270 --> 00:48:15,870
You can call me Master Trash I know it sounds Ridiculous.
900
00:48:16,710 --> 00:48:18,750
He won't go out there killing people
901
00:48:19,430 --> 00:48:21,150
after I'm done with this session.
902
00:48:36,710 --> 00:48:38,590
Tiger-hunting Lohan coming to final form.
903
00:48:43,830 --> 00:48:44,590
Master Trash.
904
00:48:44,910 --> 00:48:46,110
Are you all right?
905
00:48:48,030 --> 00:48:51,510
Master Trash? You talking to me?
906
00:48:51,550 --> 00:48:51,750
Master Trash? You talking to me?
907
00:48:53,230 --> 00:48:55,110
May I have your current surname, Sir?
908
00:48:55,590 --> 00:48:57,230
Luxury surname
909
00:48:57,790 --> 00:48:58,990
You can call me Tiger-hunting Lohan.
910
00:48:59,030 --> 00:49:00,630
You can call me Tiger-hunting Lohan.
911
00:49:00,910 --> 00:49:02,270
Mr. Tiger-Master
912
00:49:03,150 --> 00:49:03,590
Hello
913
00:49:04,190 --> 00:49:06,550
It's my honor to make your acquaintance.
914
00:49:07,070 --> 00:49:07,630
I'd appreciate it if you get your hands off me.
915
00:49:07,870 --> 00:49:09,070
I'd appreciate it if you get your hands off me.
916
00:49:09,110 --> 00:49:10,310
I'd appreciate it if you get your hands off me.
917
00:49:10,350 --> 00:49:11,070
I'd appreciate it if you get your hands off me.
918
00:49:11,750 --> 00:49:12,270
My bad
919
00:49:12,510 --> 00:49:13,390
I got carried away.
920
00:49:13,910 --> 00:49:14,630
It's just, I've been through too much lately.
921
00:49:14,910 --> 00:49:16,670
It's just, I've been through too much lately.
922
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
I'm having a breakdown
923
00:49:18,750 --> 00:49:19,870
But it's all right.
924
00:49:20,510 --> 00:49:22,270
Although it was Master Trash that I set off for.
925
00:49:22,670 --> 00:49:25,030
But with you, I can save the day without Master Trash.
926
00:49:25,390 --> 00:49:28,830
As long as you come with me and kill the demon in the village.
927
00:49:28,990 --> 00:49:31,110
kill the demon in the village?
928
00:49:31,790 --> 00:49:33,350
Sir, are you serious?
929
00:49:34,150 --> 00:49:35,630
I'm. fine, for the moment.
930
00:49:35,990 --> 00:49:39,630
But I don’t guarantee I can still hold my shit together later.
931
00:49:40,830 --> 00:49:41,710
I don't care if you are Afu
932
00:49:42,030 --> 00:49:43,350
or Master Trash or Tiger-taming.
933
00:49:43,710 --> 00:49:44,910
We ain't have all day.
934
00:49:44,950 --> 00:49:45,110
We ain't have all day.
935
00:49:45,590 --> 00:49:48,150
Why don't we talk about this identity thing on our way to the village.
936
00:49:48,350 --> 00:49:48,830
Go go go!
937
00:49:48,870 --> 00:49:50,830
I'm sorry, Mr.
938
00:49:51,350 --> 00:49:54,750
I do see sincerity in your eyes,
939
00:49:55,350 --> 00:49:56,430
But I'm descending only for
940
00:49:56,550 --> 00:49:59,790
this naughty little baby.
941
00:50:00,270 --> 00:50:01,750
I know we kicked it off,
942
00:50:01,990 --> 00:50:04,430
but I can't talk too much
943
00:50:04,790 --> 00:50:06,870
It's my duty to keep my mouth shut as an immortal.
944
00:50:07,430 --> 00:50:09,870
I'll just...see you around.
945
00:50:10,790 --> 00:50:11,270
Bye-bye.
946
00:50:11,470 --> 00:50:12,790
Ascend.
947
00:50:13,030 --> 00:50:15,230
He's not a friend in need.
948
00:50:17,390 --> 00:50:19,990
Put yourself together. We've got a real hero here.
949
00:50:20,230 --> 00:50:22,030
C'mere. Let me introduce you
950
00:50:22,070 --> 00:50:24,070
to Taoist Baimei, my Sifu.
951
00:50:24,110 --> 00:50:25,710
He's like the best demon hunter in the world.
952
00:50:26,190 --> 00:50:26,950
My name is Ll Xiuyuan
953
00:50:27,190 --> 00:50:28,790
A disciple of Master Xuanzhen of temple Guoqing.
954
00:50:29,270 --> 00:50:32,470
My Sifu sent me on this mission to find Master Trash
955
00:50:32,830 --> 00:50:33,830
and you know what happened
956
00:50:33,870 --> 00:50:36,150
I’ve heard about the catastrophe.
957
00:50:36,830 --> 00:50:39,310
The power of the dragon's beyond our wildest imagination
958
00:50:39,510 --> 00:50:42,630
Regular Immortals are no match to him.
959
00:50:42,950 --> 00:50:44,830
How much do you know about the demon?
960
00:50:45,670 --> 00:50:48,470
She used to be a little Black snake.
961
00:50:48,590 --> 00:50:53,110
after swallowing the dark scepter sealed under temple Guoqing.
962
00:50:53,350 --> 00:50:54,510
she turned into a dragon
963
00:50:56,510 --> 00:50:59,710
It's been hibernating underground for over a thousand years.
964
00:50:59,910 --> 00:51:05,630
Blood will be shed at the night of the full moon
965
00:51:06,670 --> 00:51:07,950
Master, with your great power,
966
00:51:08,110 --> 00:51:09,550
I'm sure you can Help us out.
967
00:51:09,910 --> 00:51:11,310
I'm no match either.
968
00:51:11,750 --> 00:51:13,990
There is this guy who can hunt it down.
969
00:51:14,790 --> 00:51:16,390
You are best of the best.
970
00:51:16,510 --> 00:51:18,030
Who’s better than you? ,
971
00:51:18,510 --> 00:51:20,630
But this guy's a natural born dragon slayer.
972
00:51:20,870 --> 00:51:23,910
There is a dragon birthmark on this guy
973
00:51:24,070 --> 00:51:24,950
You are the guy.
974
00:51:25,390 --> 00:51:27,150
Get out of here.
975
00:51:27,310 --> 00:51:28,670
It sounds like a make-believe.
976
00:51:28,910 --> 00:51:32,270
The key to bringing down the demon dragon is to remove the dark scepter inside her body.
977
00:51:32,430 --> 00:51:34,070
The only one who's able to take out the dark scepter,
978
00:51:34,670 --> 00:51:37,830
is the avatar of Dragon-hunting Lohan.
979
00:51:38,710 --> 00:51:39,910
Master, you are saying that
980
00:51:40,150 --> 00:51:42,630
I'm the avatar of Dragon-hunting Lohan.
981
00:51:42,710 --> 00:51:43,990
Hahaha!
982
00:51:44,190 --> 00:51:46,110
Ain't you the Storyteller of the Year?
983
00:51:46,710 --> 00:51:47,590
And in this chapter of the story
984
00:51:47,830 --> 00:51:51,310
I guess it's time for you to transfer all of your super power to me.
985
00:51:51,590 --> 00:51:53,390
which is gonna make me the best warrior,
986
00:51:53,430 --> 00:51:54,750
and then I'm gonna kick the dragon's ass.
987
00:52:01,230 --> 00:52:01,910
Li Xiuyuan
988
00:52:02,710 --> 00:52:04,390
You need no extra super power
989
00:52:06,190 --> 00:52:07,790
I know it sounds insane.
990
00:52:07,990 --> 00:52:09,150
But it's just meant to be.,
991
00:52:09,350 --> 00:52:11,070
Go for you sifu.
992
00:52:12,630 --> 00:52:13,190
Xiaojiu.
993
00:52:14,150 --> 00:52:17,750
Please escort Li xiuyuan back to village Canglong and offer your assistance.
994
00:52:18,430 --> 00:52:19,670
Bring the dark scepter to me
995
00:52:19,830 --> 00:52:21,350
after you take it out
996
00:52:21,950 --> 00:52:25,310
I'll teach you how to seal it up.
997
00:52:27,550 --> 00:52:27,590
.
998
00:52:37,270 --> 00:52:38,470
You really believe I'm the one?
999
00:52:38,510 --> 00:52:39,710
You really believe I'm the one?
1000
00:52:40,070 --> 00:52:41,670
My Sifu never gets wrong about people.
1001
00:52:42,030 --> 00:52:43,990
He knew you’d got what it takes long time ago.
1002
00:52:44,390 --> 00:52:46,830
That's why he sent me to check if you have the dragon birthmark.
1003
00:52:47,110 --> 00:52:48,390
He also asked me to tag along
1004
00:52:48,630 --> 00:52:50,190
to protect you from the demon.
1005
00:52:51,270 --> 00:52:53,350
You have an amazing Sifu.
1006
00:52:54,630 --> 00:52:55,830
My has a heart of gold.
1007
00:52:56,910 --> 00:52:59,190
He saved me from the demon hunter,
1008
00:52:59,670 --> 00:53:00,510
and took me in.
1009
00:53:01,110 --> 00:53:02,390
He’s like my only family.
1010
00:53:03,030 --> 00:53:04,750
He also teaches me the secret to immortality.
1011
00:53:05,550 --> 00:53:06,790
He's always there for me.
1012
00:53:06,910 --> 00:53:08,990
I don't have to run away from demon hunters anymore.
1013
00:53:10,510 --> 00:53:11,510
I don't have any friends.
1014
00:53:11,870 --> 00:53:13,790
You are the first one who sees me as a friend
1015
00:53:13,870 --> 00:53:14,470
Thank you.
1016
00:53:17,710 --> 00:53:18,550
So
1017
00:53:18,750 --> 00:53:21,150
you didn't really mean it
1018
00:53:23,990 --> 00:53:26,030
When you said you fell
1019
00:53:26,390 --> 00:53:27,990
You just wanted to see my birthmark
1020
00:53:29,590 --> 00:53:31,950
You are the Avatar of Dragon-hunting Lohan..
1021
00:53:32,630 --> 00:53:33,950
You are the Avatar of Dragon-hunter Lohan..
1022
00:53:34,030 --> 00:53:36,510
What If you whoosh up to the heaven as an immortal?
1023
00:53:36,510 --> 00:53:36,550
What if you whoosh up to the heaven as an immortal?
1024
00:53:36,830 --> 00:53:39,110
You are obviously out of my league.
1025
00:53:40,150 --> 00:53:41,350
Very well then.
1026
00:53:42,030 --> 00:53:44,590
It saves my breath rejecting you.
1027
00:53:45,670 --> 00:53:47,230
Don't worry. My Sifu told me that
1028
00:53:47,390 --> 00:53:48,990
after he slayed the dragon
1029
00:53:49,070 --> 00:53:50,270
I'd gain my immortal ascendancy.
1030
00:53:50,310 --> 00:53:50,550
Id gain my immortal ascendancy.
1031
00:53:50,990 --> 00:53:52,510
well both be immortals by then.
1032
00:53:52,630 --> 00:53:54,750
Immortals don't fall in love.
1033
00:53:54,990 --> 00:53:56,030
So worry not.
1034
00:53:56,990 --> 00:53:58,190
That's perfect.
1035
00:53:58,230 --> 00:53:58,470
That's prefect.
1036
00:54:00,350 --> 00:54:00,790
By the way
1037
00:54:01,670 --> 00:54:02,950
were you just saying it
1038
00:54:03,030 --> 00:54:04,070
when you said you saw light glowing on me?
1039
00:54:04,870 --> 00:54:06,150
when you said you saw light glowing on me?
1040
00:54:08,190 --> 00:54:09,390
Foxes are able to see light radiating from people when they are close to them.
1041
00:54:09,430 --> 00:54:09,670
Foxes are able to see light radiating from people when they are close to them.
1042
00:54:09,790 --> 00:54:11,790
Foxes are able to see light radiating from people when they are close to them.
1043
00:54:12,790 --> 00:54:13,990
It’s the first time I got so close to people.
1044
00:54:14,030 --> 00:54:14,990
It’s the first time I got so close to people.
1045
00:54:15,510 --> 00:54:16,710
Actually I saw different light from you.
1046
00:54:16,750 --> 00:54:17,590
Actually I saw different light from you.
1047
00:54:19,150 --> 00:54:20,150
Was it pleasing to see?
1048
00:54:22,990 --> 00:54:23,750
Not bad.
1049
00:54:24,710 --> 00:54:25,670
would you like to see it again?
1050
00:54:27,110 --> 00:54:27,830
Sure.
1051
00:54:30,750 --> 00:54:31,310
C'mon
1052
00:54:31,590 --> 00:54:33,230
For the sake of our friendship.
1053
00:54:35,830 --> 00:54:36,670
Yeah. Why not?
1054
00:54:56,710 --> 00:54:57,950
My hands got all numb.
1055
00:54:58,070 --> 00:54:59,030
What about you?
1056
00:55:00,630 --> 00:55:01,830
I'm fine.
1057
00:55:02,750 --> 00:55:05,430
You've been all over each other for like four hours.
1058
00:55:09,030 --> 00:55:10,190
Who the hell are you?
1059
00:55:10,430 --> 00:55:12,230
I'm the Earth God.
1060
00:55:12,510 --> 00:55:14,110
Ain't you the carter?
1061
00:55:17,510 --> 00:55:19,430
Everyone's got mortgage to pay.
1062
00:55:21,630 --> 00:55:23,430
My flash Steed
1063
00:55:24,150 --> 00:55:27,150
got eaten by the demon tiger.
1064
00:55:29,510 --> 00:55:32,070
I gotta hoof it now.
1065
00:55:32,790 --> 00:55:33,670
I'm sorry to hear that.
1066
00:55:34,230 --> 00:55:35,950
I was expecting a free ride.
1067
00:55:37,550 --> 00:55:38,470
You Should go back to village Canlong ASAP.
1068
00:55:39,390 --> 00:55:41,390
You Should go back to village Canlong ASAP.
1069
00:55:42,350 --> 00:55:43,310
The demon dragon is on the way.
1070
00:55:43,990 --> 00:55:46,310
The demon dragon is on the way.
1071
00:55:51,910 --> 00:55:54,470
You'd better rush.
1072
00:55:55,110 --> 00:55:57,990
Demon dragon is hatching,
1073
00:55:58,110 --> 00:56:00,590
We'd better hustle.
1074
00:56:10,430 --> 00:56:11,190
Amitabha
1075
00:56:11,310 --> 00:56:12,990
Buddha!
1076
00:56:13,150 --> 00:56:13,790
Save our ass!
1077
00:56:14,470 --> 00:56:15,950
Sifu. Sifu, I'm back.
1078
00:56:16,030 --> 00:56:17,590
You slowpoke Why did it take forever?
1079
00:56:17,670 --> 00:56:19,470
You finally made it back
1080
00:56:20,470 --> 00:56:21,670
Xiuyuan.
1081
00:56:21,790 --> 00:56:23,550
Sifu! You always tell us to keep our cool.
1082
00:56:23,630 --> 00:56:24,670
Why the panic?
1083
00:56:25,350 --> 00:56:26,550
I was just faking it.
1084
00:56:26,590 --> 00:56:27,030
I was just faking it.
1085
00:56:27,150 --> 00:56:28,950
I'm actually chicken-hearted.
1086
00:56:29,590 --> 00:56:31,030
I’m afraid of the dark when alone in bed.
1087
00:56:31,150 --> 00:56:32,350
I'm afraid of taking a leak on my own.
1088
00:56:32,390 --> 00:56:32,630
I'm afraid of taking a leak on my own.
1089
00:56:32,870 --> 00:56:35,030
I even have a problem eating alone.
1090
00:56:37,430 --> 00:56:38,510
Who's the girl?
1091
00:56:38,590 --> 00:56:39,710
Why are you back with a girl? Where's Afu?
1092
00:56:39,910 --> 00:56:40,470
Where's Afu.
1093
00:56:40,710 --> 00:56:41,910
Afu, Aful Where are you?
1094
00:56:41,950 --> 00:56:42,870
Afu, Afu! Where are you?
1095
00:56:42,950 --> 00:56:45,190
Afu, I miss you like crazy
1096
00:56:45,270 --> 00:56:45,630
Afu.
1097
00:56:46,230 --> 00:56:47,590
Didn't he send you the map
1098
00:56:47,670 --> 00:56:48,950
with the address of Master Trash?
1099
00:56:49,190 --> 00:56:51,070
Where's master trash?
1100
00:56:51,190 --> 00:56:52,390
It's a long story.
1101
00:56:52,590 --> 00:56:53,470
To put it briefly
1102
00:56:53,590 --> 00:56:54,790
I thought Master Trash was Afu in the first place.
1103
00:56:54,870 --> 00:56:56,550
It turned out, Afu said he was Master Trash.
1104
00:56:56,670 --> 00:56:57,910
But after Master Trash vanquish demon tiger,
1105
00:56:58,030 --> 00:56:59,510
He said he was not Master Trash.
1106
00:56:59,630 --> 00:57:02,030
He got back in a new outfit and claimed himself as Tiger-Hunter Lohan.
1107
00:57:03,310 --> 00:57:04,830
Like a Sifu like a disciple.
1108
00:57:04,870 --> 00:57:06,270
You are such a fibber
1109
00:57:07,710 --> 00:57:08,910
Where is Tiger-hunter Lohan then?
1110
00:57:09,070 --> 00:57:10,110
Back into heaven.
1111
00:57:10,990 --> 00:57:13,190
What Should we do now?
1112
00:57:13,630 --> 00:57:14,950
No worries.
1113
00:57:15,110 --> 00:57:17,030
Xiaojiu is the most trustworthy partner.
1114
00:57:17,030 --> 00:57:18,910
Her sIfu is the best of the best among demon hunters.
1115
00:57:20,150 --> 00:57:21,230
Where's her sifu.
1116
00:57:21,950 --> 00:57:23,150
Her sifu is all booked up.
1117
00:57:23,350 --> 00:57:25,430
He said I was meant to take out the demon.
1118
00:57:26,070 --> 00:57:27,390
The demon is a dragon.
1119
00:57:27,950 --> 00:57:30,110
And I happen to be the avatar of Dragon-hunting Lohan.
1120
00:57:33,030 --> 00:57:35,030
Are you out of your freaking mind?
1121
00:57:36,070 --> 00:57:37,030
I tell you what.
1122
00:57:37,110 --> 00:57:38,270
It's a treacherous world out there.
1123
00:57:38,350 --> 00:57:39,750
You've been duped.
1124
00:57:40,430 --> 00:57:42,550
Did they talk you into remitting money at the bank?
1125
00:57:42,910 --> 00:57:45,150
Did they try to sell prohibitely expensive amulets to you?
1126
00:57:45,230 --> 00:57:47,110
Let me take a look.
1127
00:57:47,510 --> 00:57:48,870
It's so not fair to say that.
1128
00:57:49,110 --> 00:57:50,870
Sifu. It's ok you don't trust people.
1129
00:57:50,990 --> 00:57:52,030
But you've got to trust me.
1130
00:57:52,430 --> 00:57:54,710
Look at you. Don't you know you look like a big sucker?
1131
00:57:54,790 --> 00:57:56,030
No one is gonna buy your shit.
1132
00:57:57,150 --> 00:57:59,430
Look! What a large mole.
1133
00:58:00,510 --> 00:58:01,630
You believe me now?
1134
00:58:03,070 --> 00:58:04,270
Xiuyuan
1135
00:58:05,750 --> 00:58:07,150
It's not like I don't believe you.
1136
00:58:07,430 --> 00:58:09,390
It's just. I see something unique in you.
1137
00:58:10,190 --> 00:58:11,470
I just don't want you to get bullied.
1138
00:58:13,150 --> 00:58:14,910
all right. Dragon-hunting guy.
1139
00:58:15,070 --> 00:58:16,190
Master Dragon-hunting.
1140
00:58:16,270 --> 00:58:16,990
Whatever
1141
00:58:17,110 --> 00:58:19,310
Come back to me after you get rid of demon dragon.
1142
00:58:19,390 --> 00:58:20,590
talk to you later! Good luck!
1143
00:58:20,630 --> 00:58:21,710
Go get it.
1144
00:58:21,790 --> 00:58:22,670
Kick some ass.
1145
00:58:23,630 --> 00:58:24,630
Where are you going ? Sifu.
1146
00:58:25,310 --> 00:58:26,470
Run for your life.
1147
00:58:32,270 --> 00:58:35,390
Pleasantly Dragon-hunting guy! Please do your thing.
1148
00:58:35,470 --> 00:58:37,030
Li Xiuyuan You've got what it takes.
1149
00:58:37,150 --> 00:58:37,910
You can
1150
00:58:37,990 --> 00:58:39,550
I wanna believe in myself.
1151
00:58:39,670 --> 00:58:40,950
But look at that creature
1152
00:58:40,990 --> 00:58:41,870
I doubt it.
1153
00:58:41,950 --> 00:58:42,790
If you don't believe in yourself,
1154
00:58:42,870 --> 00:58:43,990
I guess we'll just believe in ourselves.
1155
00:58:44,550 --> 00:58:45,710
Girl, let's dash.
1156
00:59:07,830 --> 00:59:08,350
"
1157
00:59:18,150 --> 00:59:18,790
Sifu
1158
00:59:20,430 --> 00:59:21,430
Amitabha
1159
00:59:21,510 --> 00:59:22,830
Sifu, are you all right?
1160
00:59:22,990 --> 00:59:25,110
Xiuyuan, I'm fine.
1161
00:59:25,230 --> 00:59:26,350
I'm so scared.
1162
00:59:26,390 --> 00:59:27,390
I'm passing out.
1163
00:59:27,510 --> 00:59:28,150
Sifu!
1164
00:59:29,030 --> 00:59:30,670
Xiaojiu, Please stay with my Sifu.
1165
00:59:30,790 --> 00:59:31,390
I'm gonna distract him.
1166
00:59:31,510 --> 00:59:32,750
Okay. Leave it to me.
1167
00:59:32,830 --> 00:59:34,510
Be careful. Li Xiuyuan°
1168
00:59:37,670 --> 00:59:38,790
I'll faint again.
1169
00:59:43,110 --> 00:59:45,190
I am here and burn me
1170
00:59:48,350 --> 00:59:49,110
(Reciting a Zen Poem)
1171
00:59:49,150 --> 00:59:53,430
(Reciting a Zen Poem)
1172
00:59:53,710 --> 01:00:00,870
(Reciting a Zen Poem)
1173
01:00:04,590 --> 01:00:05,990
That does it!
1174
01:00:06,350 --> 01:00:07,230
Better off dead.
1175
01:00:08,710 --> 01:00:09,550
Li Xiuyuan
1176
01:00:09,910 --> 01:00:17,110
Dragon-hunting Lohan coming to final form.
1177
01:00:21,990 --> 01:00:23,590
final, final form.
1178
01:00:28,150 --> 01:00:29,790
Li Xiuyuan.
1179
01:00:36,430 --> 01:00:39,630
Ah
1180
01:01:04,830 --> 01:01:06,510
Where am I?
1181
01:01:07,070 --> 01:01:08,150
I don't know either.
1182
01:01:08,310 --> 01:01:09,630
I'm lost.
1183
01:01:09,990 --> 01:01:11,390
I think we met before.
1184
01:01:11,510 --> 01:01:13,670
in your dreams?
1185
01:01:13,950 --> 01:01:16,270
You, you are the little Black snake.
1186
01:01:16,950 --> 01:01:18,630
Uh, I wanna go home.
1187
01:01:19,070 --> 01:01:20,270
I'll take you home.
1188
01:01:20,630 --> 01:01:21,830
But I'm stuck here.
1189
01:01:21,870 --> 01:01:22,350
But i'm stuck here.
1190
01:01:22,670 --> 01:01:25,270
Dark scepter has been fused into my flesh.
1191
01:01:33,750 --> 01:01:35,630
This is the dark scepter.
1192
01:01:35,910 --> 01:01:38,590
Yeah, I've been waiting for you.
1193
01:01:38,830 --> 01:01:39,950
Get it out.
1194
01:01:41,870 --> 01:01:44,550
I can't. You’d die if I did.
1195
01:01:44,670 --> 01:01:45,790
I have to die.
1196
01:01:45,910 --> 01:01:49,070
so that everyone can live.
1197
01:02:33,430 --> 01:02:34,670
Master Xiuyuan
1198
01:02:34,790 --> 01:02:36,350
You are our savior.
1199
01:02:36,430 --> 01:02:37,950
You saved our lives.
1200
01:02:38,070 --> 01:02:40,190
You saved the world.
1201
01:02:40,350 --> 01:02:42,590
We owe you a kowtow.
1202
01:02:43,550 --> 01:02:44,950
Please rise. Folks.
1203
01:02:44,990 --> 01:02:47,990
Master, Could you tell us about how you take out the demon dragon?
1204
01:02:49,550 --> 01:02:51,110
Allow me to tell you the story.
1205
01:02:51,470 --> 01:02:51,950
As a daily routine,
1206
01:02:52,390 --> 01:02:54,270
We've been telling him to
1207
01:02:54,470 --> 01:02:55,870
sacrifice for something bigger than us..
1208
01:02:56,110 --> 01:02:57,510
When you are more dangerous
1209
01:02:57,590 --> 01:02:58,790
Be sure to come forward
1210
01:03:00,110 --> 01:03:02,270
Xiuyuan's finally got his enlightenment.
1211
01:03:02,350 --> 01:03:03,350
He'd learned the essence of my ideas.
1212
01:03:03,510 --> 01:03:04,830
And that explains why he singlehandedly
1213
01:03:05,830 --> 01:03:07,670
confronted the demon dragon.
1214
01:03:07,790 --> 01:03:09,350
He pointed at the nose of the dragon,
1215
01:03:12,990 --> 01:03:16,550
And cursed the dragon out until filled with fury.
1216
01:03:16,710 --> 01:03:18,070
And she opened her huge mouth.
1217
01:03:22,830 --> 01:03:24,470
In the belly of the demon dragon
1218
01:03:24,910 --> 01:03:26,110
My disciple fought with the dragon's spirit
1219
01:03:26,150 --> 01:03:26,190
My disciple fought with the dragon's spirit
1220
01:03:28,350 --> 01:03:29,710
For days
1221
01:03:30,990 --> 01:03:32,750
only to tie the game.
1222
01:03:32,790 --> 01:03:34,110
No one prevailed
1223
01:03:35,030 --> 01:03:36,190
would you guys like to know
1224
01:03:36,590 --> 01:03:38,270
how he brought the dragon down?
1225
01:03:38,390 --> 01:03:39,590
Sure!
1226
01:03:39,790 --> 01:03:43,230
Chillax! Chillax! Allow me to elaborate on it.
1227
01:03:43,710 --> 01:03:45,510
Life hanging by a thread.
1228
01:03:46,030 --> 01:03:47,430
my disciple Xiuyuan
1229
01:03:47,670 --> 01:03:50,190
took out the diamond sutra that I gave him,
1230
01:03:51,750 --> 01:03:52,950
and started to chant the scriptures.
1231
01:03:52,990 --> 01:03:53,590
and started to chant the scriptures.
1232
01:03:56,070 --> 01:03:59,110
The demon dragon's spirit start to break down in agony
1233
01:04:00,590 --> 01:04:02,470
Blood oozing out of his seven orifices
1234
01:04:02,630 --> 01:04:03,990
And vanished in a puff of smoke.
1235
01:04:05,270 --> 01:04:06,910
Amitabha
1236
01:04:10,350 --> 01:04:12,110
Say something. It's your moment.
1237
01:04:12,550 --> 01:04:14,950
Sifu, I murdered a life.
1238
01:04:16,190 --> 01:04:17,870
You don't call that a murder.
1239
01:04:18,350 --> 01:04:20,510
It was a demon dragon. You are a hero.
1240
01:04:20,830 --> 01:04:23,830
You just eliminated the biggest threat to the world.
1241
01:04:24,070 --> 01:04:24,830
Right?
1242
01:04:25,070 --> 01:04:26,750
Yeah
1243
01:04:26,830 --> 01:04:28,150
I tell you what
1244
01:04:28,230 --> 01:04:31,030
I put in a hell lot of efforts making him a hero.
1245
01:04:31,150 --> 01:04:31,430
Discipline
1246
01:04:32,990 --> 01:04:34,070
What's wrong with Master Xiuyuan.
1247
01:04:34,150 --> 01:04:35,270
Is he tired out?
1248
01:04:35,390 --> 01:04:36,910
Does he suffer from an internal trauma.
1249
01:04:37,030 --> 01:04:39,590
Poor little Xiuyuan.
1250
01:04:39,670 --> 01:04:41,830
I feel like offering my consolation.
1251
01:04:45,550 --> 01:04:47,390
Let's celebrate it.
1252
01:05:00,150 --> 01:05:01,030
Xiuyuan°
1253
01:05:03,670 --> 01:05:04,230
Sifu
1254
01:05:05,110 --> 01:05:06,110
The little Black snake
1255
01:05:06,510 --> 01:05:07,630
Eat something wrong
1256
01:05:08,070 --> 01:05:09,950
and got possessed by the demon.
1257
01:05:10,870 --> 01:05:11,510
She was in enormous pain,
1258
01:05:11,950 --> 01:05:13,430
and lost hold of herself.
1259
01:05:13,910 --> 01:05:16,110
She wanted me to bring an end to her life
1260
01:05:17,950 --> 01:05:18,710
Xiuyuan
1261
01:05:18,950 --> 01:05:20,150
You did the right thing.
1262
01:05:20,190 --> 01:05:20,510
You did the right thing.
1263
01:05:21,150 --> 01:05:23,390
Why was it me who had to took her life?
1264
01:05:24,790 --> 01:05:26,710
Cause you are the avatar of the dragon-hunter Lohan
1265
01:05:26,830 --> 01:05:28,510
You did it for the greater good.
1266
01:05:28,590 --> 01:05:29,870
all mortal lives are created equal.
1267
01:05:29,950 --> 01:05:32,590
Shouldn't we deem a snake's life as equally valuable?
1268
01:05:35,390 --> 01:05:37,670
Why don't we talk about it in the future?
1269
01:05:37,790 --> 01:05:41,190
It's our first priority to seal the dark scepter.
1270
01:05:42,550 --> 01:05:43,510
I gave it to Xiaojiu.
1271
01:05:43,710 --> 01:05:44,510
You what?
1272
01:05:44,630 --> 01:05:47,430
The dark scepter never gets to leave temple Guoqing! Don't you know it?
1273
01:05:48,070 --> 01:05:51,430
Xiaojiu's sifu said he was gonna seal it up.
1274
01:05:52,430 --> 01:05:54,670
Dragon-hunting Lohan's gold statue is kept here.
1275
01:05:54,750 --> 01:05:57,190
And the dark scepter can't be sealed elsewhere.
1276
01:05:58,470 --> 01:06:01,190
I knew the Black Raksasa was gonna rise from hell.
1277
01:06:01,870 --> 01:06:04,070
What if he lays his hands on the scepter?
1278
01:06:04,270 --> 01:06:05,590
I dread thinking about it.
1279
01:06:05,670 --> 01:06:07,390
Many Lives will be slaughtered.
1280
01:06:07,510 --> 01:06:08,910
Blood will be shed.
1281
01:06:10,350 --> 01:06:11,990
Sifu, why didn't you tell me earlier?
1282
01:06:12,870 --> 01:06:14,070
I'll go get it back.
1283
01:06:15,590 --> 01:06:16,710
Did I not?
1284
01:06:19,270 --> 01:06:21,190
Damn. Please forgive my sin.
1285
01:06:22,390 --> 01:06:23,110
Amitabha
1286
01:06:23,150 --> 01:06:23,910
Buddha bless.
1287
01:06:33,830 --> 01:06:35,510
It's been three thousand years
1288
01:06:37,310 --> 01:06:40,750
I've finally got my scepter back.
1289
01:06:41,630 --> 01:06:42,950
Sifu!
1290
01:06:46,030 --> 01:06:46,590
Xiaojiu
1291
01:06:47,150 --> 01:06:49,710
Our great cause will succeed soon.
1292
01:06:54,030 --> 01:06:57,030
After we kill Li Xiuyuan,
1293
01:06:57,670 --> 01:07:00,950
And destroy the the gold statue of the Dragon-hunting Lohan.
1294
01:07:01,470 --> 01:07:03,910
we will be able to unleash the power of the dark scepter.
1295
01:07:04,350 --> 01:07:07,310
And become the dominator of both the immortal and demon realms.
1296
01:07:08,630 --> 01:07:09,590
Until then
1297
01:07:10,190 --> 01:07:12,230
You'll be conferred of the title of Guardian God,
1298
01:07:13,950 --> 01:07:17,470
inferior to one, and superior to all.
1299
01:07:17,750 --> 01:07:20,630
And there is no need to live on the run anymore.
1300
01:07:25,230 --> 01:07:26,750
Dark Raksasa!
1301
01:07:29,270 --> 01:07:31,350
You are dark raksasa!
1302
01:07:35,470 --> 01:07:36,550
Sifu
1303
01:07:40,950 --> 01:07:43,190
It's been a con.
1304
01:08:13,950 --> 01:08:15,150
Li Xiuyuan.
1305
01:08:16,510 --> 01:08:17,190
Xiaojiu.
1306
01:08:18,670 --> 01:08:20,230
My sifu is the Dark Raksasa.
1307
01:08:20,630 --> 01:08:21,870
He's going to kill you,
1308
01:08:21,910 --> 01:08:23,870
and destroy the gold statue of the Dragon-hunting Lohan.
1309
01:08:24,470 --> 01:08:25,270
I'm fooled.
1310
01:08:26,390 --> 01:08:28,030
We're all fooled.
1311
01:08:29,350 --> 01:08:29,830
Xiaojiu.
1312
01:08:36,630 --> 01:08:39,470
You think you are going to get away with it?
1313
01:08:39,710 --> 01:08:40,350
Slow down.
1314
01:08:42,670 --> 01:08:43,710
Li Xiuyuan.
1315
01:08:44,470 --> 01:08:46,870
I knew you'd rat me out. You nasty fox blmbo.
1316
01:08:47,190 --> 01:08:49,750
You give up on everything for this lowlife monk.
1317
01:08:49,870 --> 01:08:50,630
Lowlife
1318
01:08:50,710 --> 01:08:52,270
Bring the gold statue from temple Guoqing
1319
01:08:52,390 --> 01:08:53,430
In exchange of the fox.
1320
01:08:54,230 --> 01:08:54,950
Tonight
1321
01:08:55,510 --> 01:08:58,990
A massive human sacrifice will be offered to this dark scepter.
1322
01:08:59,190 --> 01:09:02,070
The later you are back with the statue, the more people will die.
1323
01:09:07,830 --> 01:09:08,510
bless the blessing
1324
01:09:08,710 --> 01:09:10,270
Sifu! Sifu!
1325
01:09:10,430 --> 01:09:11,630
What are you doing here?
1326
01:09:11,710 --> 01:09:12,670
Where's the gold statue.
1327
01:09:13,230 --> 01:09:14,150
What gold statue?
1328
01:09:14,190 --> 01:09:15,230
What're you talking about?
1329
01:09:15,510 --> 01:09:16,470
Sifu. You know what I'm saying.
1330
01:09:16,550 --> 01:09:17,470
Where is the gold statue?
1331
01:09:18,230 --> 01:09:19,710
What are you doing with the gold statue.
1332
01:09:20,070 --> 01:09:21,670
Sifu, I'm begging you.
1333
01:09:21,710 --> 01:09:22,310
tell me already!
1334
01:09:22,390 --> 01:09:23,590
Where is the gold statue?
1335
01:09:24,430 --> 01:09:27,310
The gold statue is not leaving Temple Guoqing.
1336
01:09:27,870 --> 01:09:28,830
Sifu
1337
01:09:29,710 --> 01:09:31,590
Xiaojiu was held as hostage by Dark Raksasa.
1338
01:09:32,110 --> 01:09:33,910
I'm gonna offer the statue in exchange of her.
1339
01:09:34,510 --> 01:09:37,830
Xiuyuan. How Could you do this for a woman?
1340
01:09:37,950 --> 01:09:39,990
Fine, I'm telling you.
1341
01:09:40,670 --> 01:09:43,030
The gold statue's been kept inside this Buddha.
1342
01:09:44,190 --> 01:09:47,430
If it's your plan to put everyone in peril in order to save one woman's life
1343
01:09:47,670 --> 01:09:49,070
Just go ahead and take it.
1344
01:09:49,150 --> 01:09:50,990
Never ever sifu me again.
1345
01:10:09,670 --> 01:10:10,390
What're you doing .
1346
01:10:16,390 --> 01:10:18,790
Xiuyuan, don't do it!
1347
01:10:18,870 --> 01:10:21,230
Dark Raksasa's been manipulating you into retrieving his scepter,
1348
01:10:21,310 --> 01:10:23,590
and destroying your own gold statue.
1349
01:10:23,710 --> 01:10:26,070
Don't you know that?
1350
01:10:33,950 --> 01:10:38,470
Let's see if your Buddha would save your lives.
1351
01:10:40,030 --> 01:10:41,390
Xiuyuan. Don't!
1352
01:10:41,510 --> 01:10:44,630
Your gold statue would be destroyed with the fall of the Buddha.
1353
01:10:45,110 --> 01:10:47,070
Go to hell!
1354
01:10:47,110 --> 01:10:49,510
Blood sacrifice to the scepter.
1355
01:10:50,670 --> 01:10:52,750
No! No!
1356
01:12:06,430 --> 01:12:07,230
Sifu
1357
01:12:08,310 --> 01:12:10,030
a life is a life.
1358
01:12:10,110 --> 01:12:11,870
I don't kill one for many.
1359
01:12:13,390 --> 01:12:15,390
What's the point in saving the world
1360
01:12:16,230 --> 01:12:17,670
if I can't save the one.
1361
01:12:25,230 --> 01:12:27,030
Dark Raksasa.Knock the shit off.
1362
01:12:28,230 --> 01:12:28,990
Xiaojiu.
1363
01:12:29,990 --> 01:12:31,950
This is the skeletal remains you want
1364
01:12:33,150 --> 01:12:34,190
No!
1365
01:12:35,310 --> 01:12:35,870
Xiaojiu
1366
01:12:43,950 --> 01:12:46,390
Coming to final form!
1367
01:13:16,710 --> 01:13:19,350
Watch out
1368
01:13:25,150 --> 01:13:26,630
Xiaojiu
1369
01:13:40,470 --> 01:13:41,110
Xiaojiu
1370
01:13:41,150 --> 01:13:42,230
Are you all right?
1371
01:13:44,870 --> 01:13:46,550
Dragon-hunting Lohan
1372
01:13:47,830 --> 01:13:48,990
Don't cry.
1373
01:13:52,110 --> 01:13:53,070
What a shame.
1374
01:13:55,430 --> 01:13:58,510
we're not gonna be immortal friends in heaven.
1375
01:13:58,590 --> 01:13:59,870
Stay with me, Xiaojiu.
1376
01:13:59,950 --> 01:14:01,310
You are gonna be ok, Xiaojiu
1377
01:14:01,390 --> 01:14:01,990
Xiaojiu
1378
01:14:02,590 --> 01:14:04,230
Could you Please,
1379
01:14:04,750 --> 01:14:07,070
let me see
1380
01:14:10,430 --> 01:14:14,510
Let see the glow of you.
1381
01:14:23,310 --> 01:14:24,550
xiaojiu.
1382
01:14:25,990 --> 01:14:29,350
You guys can live happily ever after! In hell!
1383
01:15:31,190 --> 01:15:32,550
Bro, I'm back.
1384
01:15:33,110 --> 01:15:34,350
That's what a friend's for.
1385
01:15:56,790 --> 01:15:57,870
I’m, revenging.
1386
01:15:57,950 --> 01:15:58,670
You son of a whore
1387
01:17:12,310 --> 01:17:14,950
I'm gonna kick your ass.
1388
01:17:16,950 --> 01:17:19,110
Tiger-hunting pigulism.
1389
01:17:48,230 --> 01:17:49,790
Earth God. What are you doing here.
1390
01:17:50,030 --> 01:17:51,590
I just got here. I hope it's not too late.
1391
01:17:51,870 --> 01:17:53,630
I have an idea. It may be the final resort.
1392
01:17:53,750 --> 01:17:54,110
What is it?
1393
01:17:55,790 --> 01:17:56,390
Ring the bell!
1394
01:17:56,750 --> 01:17:57,910
Massive bell tolled, sacred mantra chanted.
1395
01:17:58,030 --> 01:17:59,470
Upward towards heaven, and downward towards hell.
1396
01:17:59,630 --> 01:18:00,790
Let's send him back to hell,
1397
01:18:00,830 --> 01:18:01,790
and seal the dark scepter.
1398
01:18:01,950 --> 01:18:03,950
The bell is here.
1399
01:18:06,070 --> 01:18:07,270
The bell is here.
1400
01:18:07,310 --> 01:18:07,790
The bell is here.
1401
01:18:08,350 --> 01:18:09,070
Xiuyuan
1402
01:18:09,190 --> 01:18:11,910
I’ve used up my chakara.
1403
01:18:21,070 --> 01:18:22,110
A bunch of douchebags.
1404
01:18:22,150 --> 01:18:22,950
I covered the wrong guy.
1405
01:18:27,430 --> 01:18:30,110
Ridiculous! I don't get stuck in a bell.
1406
01:18:55,110 --> 01:18:57,830
Pooh! You took advantage of me.
1407
01:19:06,710 --> 01:19:09,590
Shoot! You got my first kiss.
1408
01:19:09,830 --> 01:19:10,590
Forget about it.
1409
01:19:10,630 --> 01:19:12,110
I wanna puke.
1410
01:19:13,910 --> 01:19:14,830
The bell is breaking apart.
1411
01:19:14,910 --> 01:19:16,670
seal it up with the Diamond Sutra. Scumbag.
1412
01:19:42,390 --> 01:19:44,190
It’s like I can only seal It with my body.
1413
01:19:44,270 --> 01:19:45,390
Bro, I’ll get your back.
1414
01:19:46,550 --> 01:19:48,990
Don’t do it. you'll be stuck in the mortal world forever.
1415
01:19:49,110 --> 01:19:50,070
Xiuyuan.
1416
01:19:50,750 --> 01:19:51,470
No
1417
01:19:51,510 --> 01:19:52,110
No
1418
01:19:52,670 --> 01:19:54,470
I'm ready!
1419
01:19:55,310 --> 01:19:56,350
Let’s do it.
1420
01:20:25,470 --> 01:20:28,910
Go to hell!
1421
01:21:27,470 --> 01:21:29,270
Amitabha
1422
01:21:32,870 --> 01:21:34,630
Amitabha
1423
01:21:34,910 --> 01:21:35,990
Sifu
1424
01:21:46,830 --> 01:21:47,750
Afu.
1425
01:21:47,830 --> 01:21:48,550
Sifu
1426
01:21:51,510 --> 01:21:52,270
Afu.
1427
01:21:52,470 --> 01:21:55,710
Sifu. I've searched high and low without meeting my master.
1428
01:21:55,790 --> 01:21:56,830
Xiuyuan is already back.
1429
01:21:56,910 --> 01:21:58,910
Has he got Master Trash?
1430
01:21:58,990 --> 01:21:59,750
Where's the demon?
1431
01:22:00,310 --> 01:22:01,550
Are you sure you are Afu?
1432
01:22:01,710 --> 01:22:03,870
It's me, Sifu.
1433
01:22:04,350 --> 01:22:05,190
Am I out of my mind?
1434
01:22:05,830 --> 01:22:07,630
Aint Afu Master Trash?
1435
01:22:07,750 --> 01:22:09,870
he tamed the tiger.
1436
01:22:09,910 --> 01:22:11,990
He called himself Master Trash
1437
01:22:12,070 --> 01:22:14,310
And after a change of outfit, he became Tiger-taming Lohan.
1438
01:22:14,310 --> 01:22:16,390
Xiuyuan was back in town afterwards.
1439
01:22:16,470 --> 01:22:17,550
He was the dragon hunter.
1440
01:22:17,590 --> 01:22:20,550
After a change of outfit, he became Dragon-hunting Lohan.
1441
01:22:20,630 --> 01:22:22,790
They worked together and slayed the Dark Raksasa,
1442
01:22:22,870 --> 01:22:24,550
and rose to heaven.
1443
01:22:24,710 --> 01:22:26,030
Sifu, are you insane?
1444
01:22:26,110 --> 01:22:27,710
Afu. You are him, right?
1445
01:22:27,830 --> 01:22:28,950
Yep. Sifu.
1446
01:22:28,990 --> 01:22:30,590
Afu, I'm glad you are back.
1447
01:22:30,910 --> 01:22:33,750
Me so lonely. Poor little me.
1448
01:22:34,350 --> 01:22:35,910
I'm in a muddle.
1449
01:22:36,190 --> 01:22:37,350
Same here.
1450
01:22:37,430 --> 01:22:38,510
On my way back.
1451
01:22:38,590 --> 01:22:41,230
I saw a guy who looked just identical to my young master
1452
01:22:41,310 --> 01:22:42,870
but he didn't admit he was the young master.
1453
01:22:43,670 --> 01:22:45,550
Where's he? Waiting outside.
1454
01:22:45,830 --> 01:22:47,790
He said he was coming to meet with you.
1455
01:22:47,830 --> 01:22:49,190
Get him here already.
1456
01:22:49,270 --> 01:22:51,070
Sifu, I wanna be a monk,
1457
01:22:51,510 --> 01:22:53,750
and save the world.
1458
01:23:04,310 --> 01:23:04,590
Afu (aka Tiger-hunting koiran g Master Trash)
97431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.