All language subtitles for Dragon.Hunter.2017.H264.AAC-WEBHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,470 --> 00:00:46,910 Bravo 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,030 Bravo 3 00:00:50,950 --> 00:00:51,630 Bravo! Bravo! 4 00:01:01,710 --> 00:01:03,190 Help! Help! 5 00:01:06,670 --> 00:01:08,310 Help! Help! 6 00:01:21,590 --> 00:01:24,350 Help! Help! 7 00:01:25,750 --> 00:01:27,790 Help! Help! 8 00:02:35,630 --> 00:02:37,790 Young master! 9 00:02:42,030 --> 00:02:43,070 It was colossal 10 00:02:44,030 --> 00:02:45,110 What was it 11 00:02:45,310 --> 00:02:46,750 Did you have a nightmare? 12 00:02:46,950 --> 00:02:48,670 How many times have I told you? 13 00:02:49,270 --> 00:02:52,510 Never ever wake me up when I’m in a dream. 14 00:02:52,750 --> 00:02:54,510 I didn't know you were dreaming. 15 00:02:54,670 --> 00:02:55,470 What I know is that 16 00:02:55,510 --> 00:02:59,510 as a monk, you are supposed to be meditating now, 17 00:03:03,790 --> 00:03:04,630 I did. 18 00:03:05,750 --> 00:03:07,030 As the great Master Liuzu put it, there are many ways to achieve enlightenment. 19 00:03:07,390 --> 00:03:08,590 Why do I have to meditate? 20 00:03:08,910 --> 00:03:09,590 You know shit about it. 21 00:03:10,030 --> 00:03:10,510 Moreover, 22 00:03:11,030 --> 00:03:11,870 Who says i'm a monk? 23 00:03:12,590 --> 00:03:13,750 Young master 24 00:03:13,910 --> 00:03:17,510 You've been here for over half a year. 25 00:03:18,070 --> 00:03:20,910 I’m taking your home if you are not to be ordained. 26 00:03:22,270 --> 00:03:23,510 Technically, I’m homeless! 27 00:03:24,190 --> 00:03:25,630 My family were all murdered. 28 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 Where am I supposed to go. 29 00:03:28,070 --> 00:03:29,990 As told by your father, 30 00:03:30,150 --> 00:03:32,110 should you fail to become a monk 31 00:03:32,390 --> 00:03:35,710 I’m taking you home and starting a business with you. 32 00:03:35,990 --> 00:03:37,590 Well, tell my uncle that 33 00:03:37,910 --> 00:03:39,110 I’m as good as dead 34 00:03:39,390 --> 00:03:41,190 No more worries about me. 35 00:03:41,430 --> 00:03:44,030 A monk doesn't have a servant, does he? 36 00:03:44,190 --> 00:03:49,390 Nonsense. I will stay here until you literally have your head shaved. 37 00:03:50,150 --> 00:03:52,350 I’m here for enlightenment, 38 00:03:52,790 --> 00:03:53,830 not for a new haircut. 39 00:03:54,070 --> 00:03:54,990 I’m not a wooden idol. 40 00:03:57,870 --> 00:04:00,790 The bell of the temple just rang 41 00:04:02,110 --> 00:04:07,270 It's like something is coming up. 42 00:04:07,590 --> 00:04:11,550 I knew I was meant to be here for the call of duty. 43 00:04:18,110 --> 00:04:20,230 How come did i end up here 44 00:04:20,670 --> 00:04:22,190 in the middle of nowhere 45 00:04:22,710 --> 00:04:24,590 What if there are bad guys around. 46 00:04:24,910 --> 00:04:28,150 I'm so scared. Scared like hell. 47 00:04:33,270 --> 00:04:36,230 Uh-oh! How come did i end up here. 48 00:04:36,390 --> 00:04:37,990 I'd better rush. 49 00:04:38,190 --> 00:04:39,710 Little girl. Fear not. 50 00:04:40,030 --> 00:04:41,350 I'm not a bad guy. 51 00:04:41,510 --> 00:04:44,710 Why don't I walk you home. 52 00:04:44,830 --> 00:04:48,110 No! Hell no! Just leave me alone. 53 00:04:48,790 --> 00:04:51,310 I can hardly go any further if you don t stop. 54 00:04:51,470 --> 00:04:52,870 Stay put if you are exhausted. 55 00:04:52,990 --> 00:04:54,190 Sir, why are you following me. 56 00:04:54,230 --> 00:04:54,590 Sir, why are you following me. 57 00:04:54,790 --> 00:04:57,310 Is it because i'm drop-dead gorgeous? 58 00:04:57,630 --> 00:05:00,070 I just wanna get you home. 59 00:05:01,110 --> 00:05:03,830 A great-looking girl in such a wilderness 60 00:05:04,030 --> 00:05:06,790 Don t you fear that I'll turn out to be a demon? 61 00:05:07,870 --> 00:05:10,110 I get along with demons. 62 00:05:13,070 --> 00:05:15,070 What an arousing scent of fox. 63 00:05:15,390 --> 00:05:19,190 I've travelled hundreds of miles to be your meal. 64 00:05:22,110 --> 00:05:23,630 I knew you were no human. 65 00:05:39,190 --> 00:05:39,790 Where are you going? 66 00:05:42,270 --> 00:05:43,470 Damn! I’m stuck. 67 00:05:43,870 --> 00:05:44,790 Let me Help you out. 68 00:06:02,590 --> 00:06:03,990 A demon skunk! 69 00:06:04,270 --> 00:06:06,270 What a repulsive and stinky world. 70 00:06:06,350 --> 00:06:07,070 I’m obliged to do something about it. 71 00:06:11,110 --> 00:06:12,870 Ewww. How do I dispose of the stench. 72 00:06:13,310 --> 00:06:14,990 What a horrible odor. 73 00:06:15,510 --> 00:06:16,630 This demon skunk. 74 00:06:17,110 --> 00:06:17,990 Is so lascivious that. 75 00:06:18,270 --> 00:06:19,590 many women have fallen victim to him. 76 00:06:19,990 --> 00:06:21,590 There is an excessive amount of ptomaine inside him. 77 00:06:21,670 --> 00:06:23,350 That explains the awful reek. 78 00:06:23,590 --> 00:06:24,950 I've been meaning to slay it. 79 00:06:25,470 --> 00:06:27,110 But he is way too cunning. 80 00:06:27,310 --> 00:06:30,270 Fortunately, we managed to seduce him 81 00:06:32,670 --> 00:06:35,550 Women can really use some make-up. 82 00:06:37,830 --> 00:06:39,030 Go freshen up already. 83 00:06:39,950 --> 00:06:43,030 Sifu, do you like the way I look? 84 00:06:45,790 --> 00:06:48,990 Sifu, with the skunk, we are very close to the 100-demon target 85 00:06:49,190 --> 00:06:52,350 and you are gonna be invincible by then. 86 00:06:54,270 --> 00:06:55,150 Great master! 87 00:06:56,590 --> 00:06:59,550 My granddaughter was taken by the demon. 88 00:07:01,430 --> 00:07:04,190 She left to tend the sheep on the mountain, 89 00:07:05,590 --> 00:07:09,430 and never came back. 90 00:07:12,390 --> 00:07:15,510 I only found one of her shoes. 91 00:07:16,310 --> 00:07:18,710 Madam, your granddaughter is missing 92 00:07:19,190 --> 00:07:20,950 but why are you so certain it was the demon. 93 00:07:22,630 --> 00:07:24,710 Such a large water buffiol 94 00:07:25,030 --> 00:07:28,110 It just vanished in the blink of an eye. 95 00:07:28,230 --> 00:07:30,190 I was working on the land, 96 00:07:30,790 --> 00:07:34,470 It just went missing in the blink of an eye. 97 00:07:34,710 --> 00:07:36,470 Why did you blink? 98 00:07:37,230 --> 00:07:39,950 Why didn't you focus on plowing without blinking? 99 00:07:40,110 --> 00:07:41,310 That's not point. 100 00:07:41,710 --> 00:07:42,550 The point is 101 00:07:43,110 --> 00:07:43,750 Just in the blink of an eye 102 00:07:44,270 --> 00:07:45,950 A creature of such large proportion just disappeared! 103 00:07:46,590 --> 00:07:48,190 It must be the demon. 104 00:07:48,430 --> 00:07:49,030 Exactly! 105 00:07:49,110 --> 00:07:51,590 I was wondering why he had to blink? 106 00:07:53,070 --> 00:07:55,710 Oh my honey! 107 00:07:55,830 --> 00:07:58,350 Although my husband was tiny, 108 00:07:58,830 --> 00:08:00,790 he always managed to touch, all over me 109 00:08:00,870 --> 00:08:03,990 with his soft slimy body 110 00:08:04,710 --> 00:08:08,670 before bed 111 00:08:10,390 --> 00:08:15,550 And he would linger on my boobs 112 00:08:15,710 --> 00:08:18,670 and fell into sound sleep. 113 00:08:18,870 --> 00:08:20,870 But now, 114 00:08:21,870 --> 00:08:28,110 All that's left of him is this pathetic shell 115 00:08:28,630 --> 00:08:31,310 He wouldn't even spare such a tiny creature 116 00:08:31,430 --> 00:08:34,350 How evil is the demon. 117 00:08:41,110 --> 00:08:44,150 I wasn't aware he was into stir-fried snails. 118 00:08:44,230 --> 00:08:45,270 My husband 119 00:08:47,150 --> 00:08:48,230 Why do you cry over a missing snail 120 00:08:48,270 --> 00:08:49,670 Save your drama. You slut. 121 00:08:50,990 --> 00:08:51,670 Ma am! 122 00:08:52,190 --> 00:08:53,350 It’s not fair to say that. 123 00:08:53,870 --> 00:08:55,110 Her daughter is a life. 124 00:08:55,470 --> 00:08:57,670 Her water bufflo is also a life. 125 00:08:57,910 --> 00:09:00,670 Shouldn’t the snail be deemed a life, too? 126 00:09:01,590 --> 00:09:02,990 Every creature is equal. 127 00:09:03,150 --> 00:09:06,390 It's not her fault to treat the little creature 128 00:09:06,550 --> 00:09:08,070 It’s not her fault to take the little creature 129 00:09:08,910 --> 00:09:10,790 Doesn’t t she deserve some sympathy? 130 00:09:12,990 --> 00:09:15,710 I’m giving her a CPR. 131 00:09:23,830 --> 00:09:25,510 You are the doctor, you should go first. 132 00:09:28,350 --> 00:09:29,270 I’m bleeding! 133 00:09:29,590 --> 00:09:30,230 You go. 134 00:09:30,870 --> 00:09:31,950 No! No! Hell no! 135 00:09:32,070 --> 00:09:33,270 I’m not Losing my virginity to her. 136 00:09:33,310 --> 00:09:34,190 I’m not Losing my virginity to her. 137 00:09:34,910 --> 00:09:35,950 I have the strength. I’ll try. 138 00:09:36,030 --> 00:09:37,870 You! You give it a go. 139 00:09:39,150 --> 00:09:41,310 Stop fighting! 140 00:09:42,990 --> 00:09:43,750 Xiuyuan 141 00:09:44,510 --> 00:09:45,310 AIas 142 00:09:45,590 --> 00:09:47,230 I never occurred to me that you has such a great empathy with people. 143 00:09:47,270 --> 00:09:48,950 I'm almost moved to tears. 144 00:09:49,430 --> 00:09:51,030 You will take care of it. 145 00:09:51,990 --> 00:09:53,270 Thanks! Sifu. 146 00:09:54,350 --> 00:09:55,950 Young master, go get it! 147 00:09:56,230 --> 00:09:58,590 Go with a brave heart. 148 00:10:18,270 --> 00:10:19,470 What the hell? 149 00:10:19,510 --> 00:10:20,710 Is the demon coming? 150 00:10:20,750 --> 00:10:21,830 Run for your Life. 151 00:10:24,070 --> 00:10:25,790 I'm gonna beat the crap out or you. 152 00:10:28,270 --> 00:10:30,750 Looks Like it’s going to rain. 153 00:10:31,790 --> 00:10:32,430 Wow! Sifu! 154 00:10:47,350 --> 00:10:49,390 It’s no regular demon. 155 00:10:55,950 --> 00:10:58,430 Sifu. I can smell it miles away. 156 00:10:58,990 --> 00:11:00,070 Let's go kick his ass. 157 00:11:01,750 --> 00:11:02,550 Kick his ass? 158 00:11:03,350 --> 00:11:05,350 Are you freaking kidding me? You silly fox. 159 00:11:06,390 --> 00:11:08,390 The demon is not even born yet. 160 00:11:09,350 --> 00:11:11,630 How could he be so awesome as a fetus? 161 00:11:12,590 --> 00:11:13,950 What demon is it? 162 00:11:15,190 --> 00:11:18,430 It’s the king of all demons i've been seeking. 163 00:11:22,390 --> 00:11:23,630 You are able to give me an immortal Life 164 00:11:23,910 --> 00:11:26,030 after you slay it, right? 165 00:11:26,390 --> 00:11:28,310 It's a real piece of work. 166 00:11:28,870 --> 00:11:33,190 You gotta go to Village Canlong for a guy called Li Xiyuan. 167 00:11:35,710 --> 00:11:37,470 Well. . .What's special about this guy? 168 00:11:38,590 --> 00:11:40,230 His support is essential 169 00:11:40,670 --> 00:11:41,950 This guy's support is essential 170 00:11:43,270 --> 00:11:46,110 You'll go check if there is a dragon birthmark on him. 171 00:11:47,070 --> 00:11:48,390 Get going, now. 172 00:11:48,550 --> 00:11:50,230 Return to me in three days. 173 00:11:51,790 --> 00:11:53,790 Help 174 00:11:55,070 --> 00:11:56,390 Help 175 00:12:03,350 --> 00:12:04,550 Help! Help . 176 00:12:04,590 --> 00:12:05,590 Help! Help . 177 00:12:05,910 --> 00:12:07,870 Who need your Help? 178 00:12:08,070 --> 00:12:08,430 Sifu! 179 00:12:08,710 --> 00:12:11,190 Xiuyuan. You were in a nightmare again. 180 00:12:11,350 --> 00:12:12,590 I know you're suffering. 181 00:12:12,750 --> 00:12:14,550 Hopefully my chanting could alleviate your pain, 182 00:12:15,390 --> 00:12:17,990 Do you have to chant Like this? 183 00:12:22,390 --> 00:12:23,030 Xiuyuan. 184 00:12:23,630 --> 00:12:28,270 i've got a very important news to break to you. 185 00:12:29,830 --> 00:12:31,790 It was a long long time ago 186 00:12:32,270 --> 00:12:34,750 The Dark Raksasa, 187 00:12:35,550 --> 00:12:36,670 The most formidable devil in hell 188 00:12:37,310 --> 00:12:38,510 The Buddha brought him down 189 00:12:38,550 --> 00:12:38,790 The Buddha brought him down 190 00:12:38,910 --> 00:12:40,510 And imprisoned him in hell. 191 00:12:40,950 --> 00:12:45,750 In an effort to prevent the Dark Raksasa from rising to power and 192 00:12:46,070 --> 00:12:51,510 Buddha sealed the Dark scepter in our temple, 193 00:12:51,790 --> 00:12:56,350 which turned temple Guoqing a fortress 194 00:12:56,390 --> 00:12:57,950 against the dark power. 195 00:12:58,510 --> 00:13:01,070 But i'm at a Ioss at the frequent rises of 196 00:13:01,150 --> 00:13:03,070 so many demons. 197 00:13:03,150 --> 00:13:05,270 hurting people here and there. 198 00:13:05,750 --> 00:13:07,830 According to my astronomical observation, 199 00:13:08,190 --> 00:13:10,910 it was no regular monster at all 200 00:13:12,190 --> 00:13:12,870 Xiuyuan! 201 00:13:14,950 --> 00:13:16,390 Xiuyuan! 202 00:13:16,430 --> 00:13:17,350 Yes? 203 00:13:17,750 --> 00:13:19,110 You’re leaving for Lin an City tomorrow. 204 00:13:19,190 --> 00:13:20,670 Get Master Trash, for me. 205 00:13:20,830 --> 00:13:23,150 Who’s this Master Trash? 206 00:13:23,430 --> 00:13:25,830 How come you haven't heard of such household name? 207 00:13:25,910 --> 00:13:26,910 I haven't. 208 00:13:28,870 --> 00:13:30,510 Actually I don t know him either 209 00:13:30,630 --> 00:13:32,070 But my master told me that 210 00:13:32,110 --> 00:13:33,870 When temple Guoqlng in trouble, 211 00:13:34,350 --> 00:13:35,870 go to Master Trash 212 00:13:35,910 --> 00:13:37,230 He would be happy to give us a hand. 213 00:13:37,590 --> 00:13:38,750 Xiuyuan 214 00:13:39,110 --> 00:13:41,550 I’m sure you won’t let me down. 215 00:13:42,270 --> 00:13:43,830 Go get it! 216 00:13:44,990 --> 00:13:45,950 Hold on 217 00:13:46,710 --> 00:13:48,910 What does Master Trash look like? 218 00:13:49,030 --> 00:13:50,750 It's a big world out there. Where can I find him? 219 00:13:50,990 --> 00:13:52,350 Forget about his looks 220 00:13:52,510 --> 00:13:55,150 Make sure he's got a tiger birthmark. 221 00:13:55,230 --> 00:13:56,630 Where is the birthmark exactly? 222 00:13:56,790 --> 00:13:59,710 Master, don t go without me. 223 00:13:59,790 --> 00:14:01,790 Afu, go home. 224 00:14:01,830 --> 00:14:04,190 I’ll see you around. 225 00:14:04,270 --> 00:14:07,510 The birthmark grows on his right buttock 226 00:14:07,990 --> 00:14:08,670 Sifu! 227 00:14:08,830 --> 00:14:09,950 Isn't it a bit too late to tell him that now? 228 00:14:10,150 --> 00:14:11,710 isn't it a bit too late to tell him that now? 229 00:14:12,710 --> 00:14:13,110 Oh yeah? 230 00:14:16,190 --> 00:14:17,870 Amitabha 231 00:14:31,990 --> 00:14:33,510 Why did you get off? 232 00:14:33,870 --> 00:14:34,350 Man 233 00:14:34,710 --> 00:14:36,990 I'm even faster on foot. 234 00:14:37,350 --> 00:14:40,030 It's gonna take forever for us to get to Lin an. 235 00:14:40,710 --> 00:14:41,910 What a lame horse. 236 00:14:41,950 --> 00:14:42,310 What a lame horse. 237 00:14:42,470 --> 00:14:43,590 You called him a " lame horse''? 238 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 His name is "Speedo''? 239 00:14:45,830 --> 00:14:47,870 Mr.ThunderboIt, flash Speed. 240 00:14:47,870 --> 00:14:49,350 Show me what he's got. 241 00:14:50,070 --> 00:14:51,150 We're still in the break-in period. 242 00:14:51,230 --> 00:14:54,430 You're gonna puke your guts out in 3 hours, 243 00:14:54,510 --> 00:14:55,070 Oh, man. 244 00:14:55,230 --> 00:14:57,030 It's been 5 hours! 245 00:14:58,110 --> 00:14:58,910 Why didn't you tell me earlier? 246 00:14:59,110 --> 00:15:00,310 Hurry up ! Hop on! 247 00:15:00,350 --> 00:15:00,750 Hurry up ! Hop on! 248 00:15:05,190 --> 00:15:06,110 Hold on 249 00:15:06,270 --> 00:15:07,910 Show time! Speed and Fury! 250 00:15:07,910 --> 00:15:09,110 Show time! Speed and Fury! 251 00:15:09,150 --> 00:15:09,310 Show time! Speed and Fury! 252 00:15:09,670 --> 00:15:11,150 Go! 253 00:15:11,390 --> 00:15:12,910 Slow down, Carter. 254 00:15:12,990 --> 00:15:13,870 I can t 255 00:15:13,950 --> 00:15:15,030 Flight Mode activated. 256 00:15:15,070 --> 00:15:16,190 Unstoppable now! 257 00:15:18,390 --> 00:15:19,150 Sweetheart. 258 00:15:22,030 --> 00:15:24,990 We Should've got a cab Should I knew it were such a remote place 259 00:15:25,030 --> 00:15:27,150 Yeah, we're in a remote area. 260 00:15:27,310 --> 00:15:29,670 Where the hell can I get a cab then? 261 00:15:30,190 --> 00:15:31,550 You gave me a fright! 262 00:15:32,790 --> 00:15:33,830 Let me check it out for ya. 263 00:15:42,470 --> 00:15:44,430 It's like a carriage is coming 264 00:15:48,710 --> 00:15:49,510 It looks like one. 265 00:15:53,630 --> 00:15:54,790 It’s not the right place. 266 00:15:54,990 --> 00:15:57,310 Hold your horse. 267 00:15:57,350 --> 00:16:00,150 Would you believe me if I say something's just passed. 268 00:16:01,470 --> 00:16:02,390 No 269 00:16:05,990 --> 00:16:08,070 Brace yourself! 270 00:16:17,950 --> 00:16:18,870 Son 271 00:16:20,790 --> 00:16:22,150 Be realistic! 272 00:16:22,790 --> 00:16:23,830 Why? 273 00:16:24,030 --> 00:16:26,070 There are no pennies from heaven. 274 00:16:27,390 --> 00:16:29,630 Shit from sky is more likely. 275 00:16:35,110 --> 00:16:37,590 What the shit again? 276 00:16:38,350 --> 00:16:39,230 Where are we? 277 00:16:42,630 --> 00:16:44,470 We're here. 278 00:16:45,310 --> 00:16:46,310 I was scared to death 279 00:16:48,310 --> 00:16:49,830 But we flew all the way ! 280 00:16:50,190 --> 00:16:51,110 Did you take a detour? 281 00:16:51,430 --> 00:16:52,910 It's the navigation. 282 00:16:54,910 --> 00:16:55,390 Help! 283 00:16:55,750 --> 00:16:56,630 Li Xiuyuan 284 00:16:56,670 --> 00:16:58,390 Like someone is calling my name. 285 00:16:59,270 --> 00:17:00,070 Yep yep yep. 286 00:17:00,110 --> 00:17:01,550 Someone might get hurt 287 00:17:01,630 --> 00:17:02,190 I’ll go check it out. 288 00:17:03,270 --> 00:17:05,270 Li Xiuyuan 289 00:17:08,350 --> 00:17:09,230 Hurry up! 290 00:17:09,270 --> 00:17:10,670 Li Xiuyuan is coming. 291 00:17:10,710 --> 00:17:11,630 Hurry up! 292 00:17:12,790 --> 00:17:14,550 Hurry up! 293 00:17:14,910 --> 00:17:15,790 Say your lines. 294 00:17:16,390 --> 00:17:17,590 What Should I say? Miss. 295 00:17:17,710 --> 00:17:18,630 Say you are gonna kill me! 296 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 kill me! 297 00:17:21,070 --> 00:17:22,270 kill me! 298 00:17:23,590 --> 00:17:25,990 You are supposed to say " kill the demon" 299 00:17:26,030 --> 00:17:27,990 kill the demon. 300 00:17:28,150 --> 00:17:28,950 No 301 00:17:29,390 --> 00:17:30,590 Go on. Don't stop. 302 00:17:30,630 --> 00:17:31,350 Taoist! on your mark! 303 00:17:32,230 --> 00:17:33,790 No 304 00:17:34,030 --> 00:17:36,110 Please! Don't kill me. 305 00:17:36,550 --> 00:17:38,070 Please! Don't kill me. 306 00:17:38,230 --> 00:17:39,470 I'm not a demon 307 00:17:40,030 --> 00:17:41,190 kill the demon. 308 00:17:41,310 --> 00:17:42,070 Demon! 309 00:17:42,190 --> 00:17:44,230 You are on your own this time. 310 00:17:44,270 --> 00:17:46,350 You're not getting away this time. 311 00:17:46,550 --> 00:17:47,950 Go to hell! 312 00:17:48,030 --> 00:17:49,590 kill the demon. 313 00:17:49,630 --> 00:17:51,550 Please! Don't kill me. 314 00:17:51,630 --> 00:17:52,430 I'm doing it 315 00:17:52,470 --> 00:17:53,190 Wait a sec. 316 00:17:53,310 --> 00:17:54,110 Mr. Taoist. 317 00:17:54,190 --> 00:17:56,110 She doesn't look like a demon 318 00:17:56,190 --> 00:17:56,750 I have a proposal. 319 00:17:58,710 --> 00:17:59,910 Since we are in the same line of work, 320 00:17:59,990 --> 00:18:01,230 spare her life for sake of God. 321 00:18:02,350 --> 00:18:03,550 Who the hell do you think you are? 322 00:18:03,790 --> 00:18:05,510 I'm Li Xiuyuan from temple Guoqing. 323 00:18:07,270 --> 00:18:08,470 So you are the Li Xluyuan? 324 00:18:08,510 --> 00:18:08,990 So you are the Li Xiuyuan? 325 00:18:09,630 --> 00:18:10,150 Never heard of your name. 326 00:18:11,070 --> 00:18:11,710 Look. 327 00:18:12,070 --> 00:18:13,270 Since we are in the same trade 328 00:18:13,390 --> 00:18:13,830 Well. 329 00:18:13,950 --> 00:18:15,430 You're not supposed to step on my toes. 330 00:18:15,470 --> 00:18:16,750 Get out of my sight. 331 00:18:17,030 --> 00:18:17,670 How about 332 00:18:18,110 --> 00:18:19,430 I've got this apple, 333 00:18:19,710 --> 00:18:22,190 worshiped in Guoqing temple for thousands of years. 334 00:18:22,190 --> 00:18:22,390 worshiped in Guoqing Temple for thousands of years. 335 00:18:23,070 --> 00:18:25,230 It's consecrated by Master Liuzu 336 00:18:25,510 --> 00:18:27,070 A little bite of it brings amazing power to you. 337 00:18:27,230 --> 00:18:29,630 I'm granting it to you today 338 00:18:31,510 --> 00:18:32,590 This apple’s got all wrinkled up. 339 00:18:32,630 --> 00:18:33,990 Is it still edible? 340 00:18:34,270 --> 00:18:35,310 What a stubborn piece of work. 341 00:18:35,750 --> 00:18:36,230 If you don t feel like eating it. 342 00:18:36,350 --> 00:18:37,550 put it at home, and it means great honor to your house 343 00:18:38,150 --> 00:18:38,550 Just take it. 344 00:18:41,510 --> 00:18:42,190 You know what? 345 00:18:42,350 --> 00:18:44,670 I’m the 49th successor of Maoshan denomination 346 00:18:44,750 --> 00:18:45,870 I'm too proud to take a bribe 347 00:18:45,990 --> 00:18:47,190 Demonic creature ! Go to hell! 348 00:18:47,230 --> 00:18:47,670 Demonic creature ! Go to hell! 349 00:18:50,030 --> 00:18:50,550 Run 350 00:18:52,830 --> 00:18:53,910 Go get her. 351 00:19:00,230 --> 00:19:01,310 Why are you guys still standing here? 352 00:19:01,350 --> 00:19:01,670 Handsome 353 00:19:02,710 --> 00:19:03,590 Don't you know that, 354 00:19:03,910 --> 00:19:05,710 We are not paid for chasing her. 355 00:19:06,230 --> 00:19:07,670 Why are you working your ass off? 356 00:19:09,430 --> 00:19:10,190 well, uh, well 357 00:19:11,150 --> 00:19:11,630 You are right 358 00:19:12,270 --> 00:19:13,750 She didn't pay me for throwing eggs. 359 00:19:13,870 --> 00:19:16,870 What a moron! 360 00:19:28,110 --> 00:19:29,270 They are not after us 361 00:19:30,950 --> 00:19:32,070 We ran like hell 362 00:19:32,310 --> 00:19:33,350 Or we would be dead meat by now. 363 00:19:33,710 --> 00:19:35,110 You sure you are Li Xiuyuan? 364 00:19:35,350 --> 00:19:36,390 I'm afraid I am. 365 00:19:37,030 --> 00:19:38,110 How did you know me? 366 00:19:38,310 --> 00:19:39,990 Cause my sifu told me that you are the biggest busybody in village Canglong 367 00:19:40,110 --> 00:19:43,110 I ‘meant the most accommodating 368 00:19:44,110 --> 00:19:45,950 guy in the village. 369 00:19:46,150 --> 00:19:46,870 So I thought you would be the guy who d show up and saved my ass 370 00:19:47,110 --> 00:19:48,670 So I thought you would be the guy who d show up and saved my ass 371 00:19:48,790 --> 00:19:50,390 Thank Buddha I was right 372 00:19:51,590 --> 00:19:52,950 Why did they mean to kill you? 373 00:19:53,350 --> 00:19:54,390 You're not a demon 374 00:19:54,550 --> 00:19:55,470 Yes, I am. 375 00:19:57,470 --> 00:19:59,310 But you know, there are good demons and bad demons 376 00:19:59,710 --> 00:20:01,470 You don't look like a bad one. 377 00:20:02,510 --> 00:20:03,830 How can you be so sure of that? 378 00:20:04,190 --> 00:20:04,750 Miss. 379 00:20:06,390 --> 00:20:07,590 May I call you "honey'' from this day on 380 00:20:07,630 --> 00:20:09,550 May I call you " honey'' from this day on 381 00:20:10,270 --> 00:20:11,590 Please don't " honey', me. 382 00:20:11,830 --> 00:20:12,390 Honey 383 00:20:12,510 --> 00:20:13,590 Since you saved my life, 384 00:20:13,710 --> 00:20:16,070 I shall be your wife then. 385 00:20:18,670 --> 00:20:20,790 Amitabha 386 00:20:20,870 --> 00:20:21,390 Miss! 387 00:20:21,550 --> 00:20:22,750 Are you out of your mind? 388 00:20:22,910 --> 00:20:23,470 I'm more of a monk now 389 00:20:23,750 --> 00:20:25,150 I'm more of a monk now 390 00:20:25,230 --> 00:20:26,750 It’s not gonna work out 391 00:20:27,390 --> 00:20:28,710 Are you disgusted by my filthy looks? 392 00:20:29,230 --> 00:20:30,710 I'll go get a shower. Be right back 393 00:20:34,190 --> 00:20:35,030 I can feel it 394 00:20:35,590 --> 00:20:38,150 My heart is beating like crazy. 395 00:20:38,750 --> 00:20:41,270 Part of my body is getting stiff 396 00:20:42,030 --> 00:20:43,510 I've never felt like this 397 00:20:44,870 --> 00:20:45,790 Li Xiuyuan 398 00:20:46,070 --> 00:20:47,830 always bear in mind that you are meant to be a monk. 399 00:20:48,030 --> 00:20:49,190 Get a hold of yourself. 400 00:20:50,590 --> 00:20:52,390 Before I'm shaved as a monk 401 00:20:52,910 --> 00:20:53,790 I should take advantage of this 402 00:20:54,830 --> 00:20:55,710 I Should take advantage of this 403 00:20:57,030 --> 00:20:58,070 You are such an animal. 404 00:20:58,510 --> 00:20:59,830 Shame on you. 405 00:21:00,550 --> 00:21:01,310 Form is just void, 406 00:21:01,390 --> 00:21:02,150 Void is just form. 407 00:21:02,710 --> 00:21:03,950 Maybe I’d better sneak off, 408 00:21:04,550 --> 00:21:05,590 before she is back 409 00:21:08,550 --> 00:21:10,190 Honey, where do you think you’re going? 410 00:21:12,710 --> 00:21:13,550 Honey 411 00:21:13,750 --> 00:21:15,670 Get naked already. 412 00:21:15,870 --> 00:21:16,630 No! hell no! 413 00:21:16,710 --> 00:21:17,870 It's inappropriate 414 00:21:18,950 --> 00:21:19,750 Why are you so hard on yourself? 415 00:21:19,790 --> 00:21:21,310 Oh is it because you can't get a hard on? 416 00:21:21,630 --> 00:21:22,030 Miss, . 417 00:21:22,310 --> 00:21:24,150 Ain't you being a bit harsh on me? 418 00:21:24,470 --> 00:21:25,830 It's not like i'm Impotent, It's just, 419 00:21:26,430 --> 00:21:27,390 I just can't 420 00:21:29,350 --> 00:21:30,510 What's the bloody difference? 421 00:21:30,910 --> 00:21:31,870 Lame! I'm getting out of here. 422 00:21:32,070 --> 00:21:33,190 I was about to touch myself 423 00:21:34,630 --> 00:21:35,830 Watch your mouth! 424 00:21:35,870 --> 00:21:36,550 What are you looking at? 425 00:21:37,030 --> 00:21:38,230 Watch your freakin mouth! 426 00:21:39,150 --> 00:21:40,310 Ignore him. 427 00:21:40,390 --> 00:21:41,230 Let's go on. 428 00:21:41,470 --> 00:21:42,950 You don't let people think little of you 429 00:21:43,030 --> 00:21:43,630 Good boy! 430 00:21:43,910 --> 00:21:45,350 Strip off your clothes. 431 00:21:45,630 --> 00:21:46,670 Don't push me 432 00:21:47,430 --> 00:21:48,710 Get lost before I do horrible things. 433 00:21:49,110 --> 00:21:50,190 Bring it on 434 00:21:51,350 --> 00:21:53,470 Do your thing, 435 00:21:57,670 --> 00:21:58,790 Form is void . Void is form 436 00:21:58,990 --> 00:21:59,870 Form is void . Void is form 437 00:21:59,910 --> 00:22:00,830 You are such a pussy 438 00:22:00,910 --> 00:22:01,310 If I were in your position, 439 00:22:01,430 --> 00:22:02,190 I would have 440 00:22:02,390 --> 00:22:03,270 You'd have what? 441 00:22:03,630 --> 00:22:04,670 You'd have finished already. 442 00:22:05,190 --> 00:22:05,910 In the presence of the large audience, 443 00:22:06,030 --> 00:22:07,350 You Shouldn't have humiliated me like that 444 00:22:08,230 --> 00:22:11,030 What an eunuch. 445 00:22:14,190 --> 00:22:15,390 Amitabha! 446 00:22:15,430 --> 00:22:17,790 Amitabha! 447 00:22:22,310 --> 00:22:24,190 You failed us! 448 00:22:25,510 --> 00:22:26,390 How old are you? 449 00:22:26,470 --> 00:22:27,470 You need to get spanked! 450 00:22:28,630 --> 00:22:29,990 Honey, wait up 451 00:22:31,870 --> 00:22:33,190 Miss, knock it off 452 00:22:33,670 --> 00:22:36,150 Look! i'm on a mission to get Master Trash. 453 00:22:36,390 --> 00:22:37,230 It’s very urgent. 454 00:22:37,310 --> 00:22:39,030 It’s a treacherous journey 455 00:22:39,150 --> 00:22:40,790 Just go back to where you are from 456 00:22:41,630 --> 00:22:42,990 Please leave me alone. 457 00:22:43,150 --> 00:22:44,470 Here is the deal 458 00:22:44,630 --> 00:22:45,030 You tell me 459 00:22:45,230 --> 00:22:47,750 if you've got a dragon birthmark. 460 00:22:47,990 --> 00:22:49,750 No, I don t 461 00:22:51,110 --> 00:22:53,750 Take off your clothes so I can take a look. 462 00:22:55,390 --> 00:22:58,430 (Reciting a Zen Poem) 463 00:22:58,910 --> 00:23:04,230 (Reciting a Zen Poem) 464 00:23:05,910 --> 00:23:08,230 You are wearing yourself out. 465 00:23:08,390 --> 00:23:10,790 You've asked him a million of times 466 00:23:11,270 --> 00:23:11,990 Mind your own business 467 00:23:13,910 --> 00:23:14,590 Bro 468 00:23:14,790 --> 00:23:16,310 You are way to cruel! 469 00:23:16,670 --> 00:23:17,750 She signed up for it. 470 00:23:18,030 --> 00:23:20,030 I meant you are guys are way too cruel to me 471 00:23:20,110 --> 00:23:21,630 What did I do to deserve this? 472 00:23:21,790 --> 00:23:23,070 If you don't cut it out, 473 00:23:23,150 --> 00:23:24,510 In 4 hours 474 00:23:24,550 --> 00:23:27,030 I would bleed myself to death! 475 00:23:41,950 --> 00:23:44,430 You don t get away with it 476 00:23:44,910 --> 00:23:47,270 I’m gonna tell the abbot on you. 477 00:23:47,590 --> 00:23:48,750 You slept with me 478 00:23:48,790 --> 00:23:49,990 and dumped me 479 00:23:50,990 --> 00:23:53,230 Suit yourself 480 00:23:55,710 --> 00:23:57,670 Why do you make such a fuss about taking off your clothes? 481 00:23:59,710 --> 00:24:00,430 It's you! 482 00:24:00,910 --> 00:24:01,990 She meant you. 483 00:24:04,310 --> 00:24:05,110 Not me 484 00:24:10,350 --> 00:24:14,190 You guys! Gather around for the show. 485 00:24:14,550 --> 00:24:18,110 This monk hit and run! 486 00:24:18,150 --> 00:24:21,310 What am I gonna do about it? 487 00:24:21,430 --> 00:24:22,470 kill him 488 00:24:24,230 --> 00:24:25,350 I don't know her 489 00:24:25,550 --> 00:24:27,190 I don't know her 490 00:24:28,150 --> 00:24:29,310 What an asshoIe 491 00:24:35,750 --> 00:24:36,990 Watch out! 492 00:24:37,110 --> 00:24:39,310 Something is flying towards us 493 00:25:11,230 --> 00:25:13,190 What is it like a flash. 494 00:25:13,510 --> 00:25:15,070 Cause it’s flash Steed 495 00:25:16,830 --> 00:25:20,470 No, what I meant was this whirlwind romance 496 00:25:20,550 --> 00:25:21,550 It got me all of a sudden 497 00:25:24,310 --> 00:25:27,110 I saw rays of light on you 498 00:25:29,150 --> 00:25:31,270 I completely dissolved into the light. 499 00:25:34,870 --> 00:25:37,430 I think i'm head over heels for you 500 00:25:38,670 --> 00:25:40,430 feel my heart beat. 501 00:25:42,910 --> 00:25:44,550 Comrade spare me of this slapstick. 502 00:25:44,910 --> 00:25:46,550 I'm on an important mission. 503 00:25:51,590 --> 00:25:52,550 Hey, man. 504 00:25:52,630 --> 00:25:54,830 When are you heading back for village Canlong 505 00:25:55,510 --> 00:25:57,230 You don t really see me as a pain in the ass, right 506 00:25:57,470 --> 00:25:58,630 Don t push me away! 507 00:25:58,670 --> 00:25:59,950 call me when you are back to the village 508 00:26:00,150 --> 00:26:01,870 You can ride with flash Steed 509 00:26:01,950 --> 00:26:03,750 50% off for a shared ride 510 00:26:03,830 --> 00:26:06,310 Thanks I’ll be back after I got Master Trash. 511 00:26:06,350 --> 00:26:07,190 Who’s Master Trash 512 00:26:07,230 --> 00:26:07,870 Why are you looking for him? 513 00:26:07,910 --> 00:26:08,630 Let's make a deal 514 00:26:08,750 --> 00:26:10,030 I took a look at your birthmark. 515 00:26:10,070 --> 00:26:10,830 In return, i'll get him for you 516 00:26:11,790 --> 00:26:14,270 Hey hey hey, is this the Master Trash You've been seeking? 517 00:26:18,910 --> 00:26:19,990 Demon hunting fair. 518 00:26:20,150 --> 00:26:20,790 Where is it? 519 00:26:20,910 --> 00:26:22,110 I know the place 520 00:26:22,150 --> 00:26:22,550 I know the place 521 00:26:25,110 --> 00:26:26,110 You skeleton demon 522 00:26:26,150 --> 00:26:27,350 You think I'm gonna fall for your seduction? 523 00:26:27,630 --> 00:26:28,870 Were it not for my great self-discipline 524 00:26:28,950 --> 00:26:30,470 I’d end up your food 525 00:26:30,510 --> 00:26:31,430 What a nasty skeleton demon. 526 00:26:33,870 --> 00:26:34,830 Heaven to heaven 527 00:26:35,310 --> 00:26:36,830 On the ground to the ground 528 00:26:47,910 --> 00:26:48,550 sir 529 00:26:48,670 --> 00:26:50,190 Jlangnan Demon Hunting Factory has been closed down. 530 00:26:50,710 --> 00:26:51,190 sir 531 00:26:51,310 --> 00:26:52,470 Excuse me 532 00:26:52,590 --> 00:26:54,310 Where the color master in the booth ah 533 00:26:54,430 --> 00:26:56,630 Sir, would you care for a demon hunting bag 534 00:26:56,870 --> 00:26:57,790 No thanks! 535 00:26:57,870 --> 00:26:58,830 I dunno. Thanks 536 00:27:00,150 --> 00:27:01,430 May I have your attention? Please! 537 00:27:01,510 --> 00:27:02,350 God lotion from India 538 00:27:06,030 --> 00:27:07,230 Viola 539 00:27:07,310 --> 00:27:09,150 The magic of the god lotion 540 00:27:11,430 --> 00:27:12,510 It's incredible! 541 00:27:14,030 --> 00:27:16,190 Every man in India is a user 542 00:27:16,270 --> 00:27:16,790 Sir 543 00:27:16,910 --> 00:27:18,790 why don't you get a couple of bottles? 544 00:27:26,270 --> 00:27:27,950 C'mon. Ride on it 545 00:27:28,510 --> 00:27:29,670 Taking off in a sec. 546 00:27:29,750 --> 00:27:30,110 Yeah? 547 00:27:35,790 --> 00:27:36,990 Wow, it's off the ground 548 00:27:37,870 --> 00:27:39,230 May I have your attention? Please! 549 00:27:39,710 --> 00:27:40,830 Viola! 550 00:27:40,990 --> 00:27:42,910 It's a demon I captured from hell. 551 00:27:43,070 --> 00:27:44,270 It's a demon I captured from hell. 552 00:27:44,310 --> 00:27:44,790 It's a demon I captured from hell. 553 00:27:45,150 --> 00:27:47,230 Why is he so Black? 554 00:27:47,310 --> 00:27:47,990 Cause 555 00:27:48,750 --> 00:27:50,390 He was burned by the hell fire 556 00:27:50,590 --> 00:27:52,590 He was burned by the hell fire 557 00:27:52,590 --> 00:27:53,830 even his mother won’t recognize him 558 00:28:02,390 --> 00:28:04,830 Bravo Bravo ! 559 00:28:07,030 --> 00:28:07,790 Are you OK? 560 00:28:13,390 --> 00:28:19,270 How many homes have your wrecked with dog demon and rooster demon? 561 00:28:19,950 --> 00:28:21,670 You Should burn in hell! 562 00:28:21,790 --> 00:28:23,870 I'm gonna execute you for the greater good. 563 00:28:24,030 --> 00:28:25,710 Put you on the spot 564 00:28:26,510 --> 00:28:28,230 You damn dog demon! 565 00:28:28,430 --> 00:28:30,430 And you damn rooster demon. 566 00:28:30,470 --> 00:28:32,070 No one will get away. 567 00:28:32,110 --> 00:28:34,270 It's all dead today 568 00:28:34,470 --> 00:28:36,630 kill him, kill him! 569 00:28:37,270 --> 00:28:38,910 Where's Master Trash 570 00:28:39,030 --> 00:28:39,670 Sir 571 00:28:39,790 --> 00:28:41,550 Are you looking for me 572 00:28:42,070 --> 00:28:44,230 Please wait in, line 573 00:28:45,590 --> 00:28:48,590 The libido demon have been removed by me, 574 00:28:48,830 --> 00:28:51,230 he'd be immune from the seduction of women from now on. 575 00:28:51,270 --> 00:28:52,350 Great! Thanks 576 00:28:52,430 --> 00:28:53,230 Afu? 577 00:28:53,950 --> 00:28:54,590 Afu! 578 00:28:55,390 --> 00:28:55,990 is not it 579 00:28:56,070 --> 00:28:57,710 Did the master send you for me 580 00:28:58,550 --> 00:28:59,790 Mister. 581 00:29:00,310 --> 00:29:02,310 I'm Master Trash 582 00:29:02,670 --> 00:29:03,830 I suppose the Afu 583 00:29:03,910 --> 00:29:05,710 you just called is your dog. 584 00:29:06,190 --> 00:29:08,430 Afu. Stop cracking jokes . 585 00:29:10,430 --> 00:29:13,310 He's not Afu. He's Master Trash. 586 00:29:13,390 --> 00:29:15,550 He is Master Trash. 587 00:29:15,710 --> 00:29:17,990 It's him who cured my husband. 588 00:29:18,110 --> 00:29:19,350 Master Trash. 589 00:29:23,830 --> 00:29:27,150 Master Trash, thank you for saving my dad. 590 00:29:28,030 --> 00:29:28,830 Good girl. 591 00:29:28,910 --> 00:29:30,510 If you are not Afu, 592 00:29:30,750 --> 00:29:31,630 there must be a tiger birthmark on you. 593 00:29:31,790 --> 00:29:33,710 there must be a tiger birthmark on you. 594 00:29:34,230 --> 00:29:36,030 How did you know it's on my ass? 595 00:29:36,350 --> 00:29:37,550 Did we use to be... 596 00:29:37,590 --> 00:29:38,030 did we use to be.. . 597 00:29:39,550 --> 00:29:43,230 Are you looking to take another look at the birthmark? 598 00:29:43,670 --> 00:29:45,390 Let’s get a room 599 00:29:45,630 --> 00:29:47,670 Give me the eye till you get enough, 600 00:29:47,870 --> 00:29:49,270 What about me? 601 00:29:49,350 --> 00:29:50,070 Who is she? 602 00:29:50,470 --> 00:29:51,590 I'm his fiancée 603 00:29:52,470 --> 00:29:56,390 C'mon. . .I don't mind a threesome. 604 00:29:56,390 --> 00:29:56,430 C'mon. . .I don't mind a threesome. 605 00:29:57,390 --> 00:29:58,710 Oh, shit! 606 00:29:58,750 --> 00:30:00,350 The duck demon has run away with the rooster demon. 607 00:30:03,270 --> 00:30:04,790 Out of my way! 608 00:30:04,870 --> 00:30:05,470 Amitabha. 609 00:30:45,710 --> 00:30:46,630 Bad news! 610 00:30:48,910 --> 00:30:49,670 Bad news! 611 00:30:49,790 --> 00:30:51,990 The Wells of Li's and Zhang's adios devoured people. 612 00:30:52,790 --> 00:30:53,470 Are you sure? 613 00:30:54,030 --> 00:30:54,910 Xuyuan 614 00:30:56,470 --> 00:30:57,070 Sifu. 615 00:30:57,150 --> 00:31:00,230 seal up all the wells in the village with your fellow disciples. 616 00:31:00,470 --> 00:31:01,470 tell everyone 617 00:31:01,510 --> 00:31:02,270 to stay away from water 618 00:31:02,470 --> 00:31:03,550 for the time being 619 00:31:03,790 --> 00:31:04,550 Yes. 620 00:31:06,670 --> 00:31:08,030 Master Xuanzhen. 621 00:31:08,350 --> 00:31:10,750 What kind of demon is that? 622 00:31:13,630 --> 00:31:16,710 Xiuyuan. Please. Do get Master Trash for us 623 00:31:17,390 --> 00:31:19,310 Amitabha 624 00:31:25,830 --> 00:31:27,150 Let's get started 625 00:31:27,830 --> 00:31:29,590 Lose your pants already. 626 00:31:30,110 --> 00:31:34,190 I'm the Master Trash who’s specialized in dealing with sex demons 627 00:31:34,350 --> 00:31:38,310 I know you've got something to get off your chest. You can confide in me. 628 00:31:38,470 --> 00:31:39,750 Am I right? 629 00:31:39,830 --> 00:31:40,630 No. 630 00:31:40,710 --> 00:31:42,750 I just wanna take a look at your birthmark 631 00:31:43,870 --> 00:31:47,390 You're not gonna get undressed before me, right? 632 00:31:47,670 --> 00:31:48,710 No problem. 633 00:31:48,870 --> 00:31:51,630 I'm happy to oblige, as long as I can cure you. 634 00:31:51,790 --> 00:31:52,550 Atta boy! 635 00:31:52,670 --> 00:31:54,150 You guys are better off naked 636 00:31:54,430 --> 00:31:56,550 My husband is so sick. 637 00:31:56,710 --> 00:31:59,270 But he's been reluctant to see a doctor 638 00:31:59,910 --> 00:32:00,230 Master. 639 00:32:00,310 --> 00:32:01,750 Please fix his problem. 640 00:32:01,910 --> 00:32:02,710 That's so not... 641 00:32:03,870 --> 00:32:05,110 The doctor's right about your problem. 642 00:32:05,230 --> 00:32:06,190 Don't run away from. it 643 00:32:06,430 --> 00:32:07,230 Get out 644 00:32:08,110 --> 00:32:09,990 Your girlfriend just left. 645 00:32:10,470 --> 00:32:11,510 Let's get down to business. 646 00:32:17,830 --> 00:32:18,790 Get lost (in Cantonese) 647 00:32:26,910 --> 00:32:28,310 Let's get started 648 00:32:33,470 --> 00:32:34,470 Get out 649 00:32:35,550 --> 00:32:37,110 Fear not. 650 00:32:37,310 --> 00:32:39,270 I'm very good with knife. 651 00:32:47,030 --> 00:32:48,910 Ugh! How come there is Blood stain 652 00:32:48,990 --> 00:32:49,550 C'mon! 653 00:32:50,150 --> 00:32:52,670 I've seen thousands of patients like you. 654 00:32:54,070 --> 00:32:54,870 If you keep messing around, 655 00:32:54,990 --> 00:32:56,030 I'm gonna lose it. 656 00:32:56,430 --> 00:32:58,510 See? Admit it! You are so sick! 657 00:32:58,830 --> 00:33:01,950 Please! Give them back to me. 658 00:33:02,350 --> 00:33:05,310 What the hell is wrong with you? 659 00:33:05,510 --> 00:33:06,670 You've got an anger issue. 660 00:33:07,150 --> 00:33:08,670 Admit it! You are so sickly 661 00:33:08,830 --> 00:33:10,710 I've got to fix you today 662 00:33:10,790 --> 00:33:12,350 You know. Three months ago, 663 00:33:12,390 --> 00:33:13,470 I had a patient. 664 00:33:13,550 --> 00:33:14,470 Speaking of the patient, you know, 665 00:33:14,550 --> 00:33:15,750 I started with his head, 666 00:33:15,790 --> 00:33:16,190 I started with his need, 667 00:33:16,270 --> 00:33:17,230 And moved on to his feet 668 00:33:17,310 --> 00:33:18,270 It's the whole package 669 00:33:18,350 --> 00:33:19,550 Never lose confidence . 670 00:33:19,670 --> 00:33:20,390 His feet. 671 00:33:20,470 --> 00:33:22,110 are essential for him to make a living. 672 00:33:22,190 --> 00:33:23,710 Cause you know, he's a carter. 673 00:33:29,590 --> 00:33:31,270 Wow! You are Master Trash. 674 00:33:31,550 --> 00:33:32,750 I think I already told you about that. 675 00:33:32,790 --> 00:33:33,910 I think I already told you about that. 676 00:33:34,150 --> 00:33:36,150 You are not convinced of my identity. 677 00:33:36,350 --> 00:33:37,630 You are not convinced of my identity. 678 00:33:37,910 --> 00:33:39,350 You are not convinced of your health problem either. 679 00:33:39,550 --> 00:33:41,030 You are not convinced of your health problem either. 680 00:33:41,550 --> 00:33:44,310 Ugh, you girlfriend is over there. 681 00:33:44,350 --> 00:33:45,630 Like a caterpillar 682 00:33:46,430 --> 00:33:47,910 Xiaojiu, What's the matter. 683 00:33:48,510 --> 00:33:50,030 Ignore me 684 00:33:50,390 --> 00:33:51,470 I wanna go home. 685 00:33:52,430 --> 00:33:53,470 Who did this to you? 686 00:33:58,030 --> 00:33:59,390 What did you do to deserve this? 687 00:33:59,750 --> 00:34:00,510 I'm revenging for ya. 688 00:34:00,750 --> 00:34:02,750 I don't really know. 689 00:34:03,110 --> 00:34:04,830 I wanna go 690 00:34:08,030 --> 00:34:08,510 What's the matter? 691 00:34:14,790 --> 00:34:15,670 Are you OK? 692 00:34:21,190 --> 00:34:25,390 finally, I can go home. 693 00:34:59,790 --> 00:35:02,270 Sifi ! Li Xiuyuan does have dragon birthmark. 694 00:35:02,470 --> 00:35:04,350 I'm not surprised. 695 00:35:05,550 --> 00:35:08,390 He's indispensable in getting rid of the demon king. 696 00:35:09,070 --> 00:35:11,030 What shall we do next? 697 00:35:11,870 --> 00:35:15,150 There is a murder hotel on his way home. 698 00:35:15,470 --> 00:35:16,510 Do not let him die there. 699 00:35:16,830 --> 00:35:17,590 You can be rest assured. 700 00:35:17,670 --> 00:35:18,910 He's not gonna lose his life with me. 701 00:35:30,470 --> 00:35:32,430 A tables for two! 702 00:35:34,830 --> 00:35:37,990 Gentlemen. This way. Please, 703 00:35:42,910 --> 00:35:44,110 Whoa. 704 00:35:44,510 --> 00:35:45,950 Soup down! 705 00:35:50,230 --> 00:35:52,190 It's the first time I've seen such a big hotpot. 706 00:35:52,310 --> 00:35:53,270 Jesus titty fucking Christ. 707 00:35:53,550 --> 00:35:55,310 We Should get one of our own. 708 00:35:55,590 --> 00:35:56,350 Tais-toi! 709 00:35:56,630 --> 00:35:57,190 Take your order. 710 00:35:57,830 --> 00:35:58,910 Gentlemen 711 00:35:59,350 --> 00:36:02,470 Braised pork is the specialty or the house. 712 00:36:02,830 --> 00:36:03,910 would you like it? 713 00:36:06,830 --> 00:36:09,230 Do you mean it's the most expensive dish of your inn? 714 00:36:10,310 --> 00:36:11,510 We never get ripped off. 715 00:36:11,630 --> 00:36:12,670 We are veggies. 716 00:36:12,990 --> 00:36:15,830 I'd like fried eggplants with cucumber 717 00:36:16,110 --> 00:36:18,870 Fried eggplants with cucumber! 718 00:36:26,470 --> 00:36:28,470 Cucumber cumber! Eggplants eggplants! 719 00:36:36,550 --> 00:36:39,230 What an impressive corporate culture. 720 00:36:39,350 --> 00:36:43,150 What else would you like to order? 721 00:36:43,350 --> 00:36:44,910 A large bowl of rice. Please! 722 00:36:44,950 --> 00:36:46,630 A large helping of rice for us 723 00:36:46,790 --> 00:36:47,950 So as to avoid the hassle. 724 00:36:48,070 --> 00:36:51,830 Are you sure you are leaving for the promised land with an empty stomach? 725 00:36:53,910 --> 00:36:57,910 The promised land? Are you implying we didn't spend enough money here? 726 00:36:58,430 --> 00:36:59,230 Whoa! 727 00:36:59,870 --> 00:37:01,830 You don't have to kill for a larger order. 728 00:37:02,270 --> 00:37:04,550 Your corporate culture gives me the creeps. . 729 00:37:06,270 --> 00:37:10,670 It's midnight. Both guests Should hit the road! 730 00:37:21,190 --> 00:37:23,870 Hey I was in the middle of a shower. 731 00:37:26,390 --> 00:37:27,790 I'm sorry about that. Master Trash 732 00:37:27,990 --> 00:37:30,630 But people might die. We've got to rush. 733 00:37:30,750 --> 00:37:33,070 Is your girlfriend all right? 734 00:37:33,390 --> 00:37:35,150 You left without her. 735 00:37:35,310 --> 00:37:37,430 She is not my girlfriend. Stop calling her my girlfriend. 736 00:37:37,630 --> 00:37:39,750 Besides, we are going on a demon hunt 737 00:37:39,950 --> 00:37:41,470 I don't want a girl to stand on our way. 738 00:37:41,550 --> 00:37:44,870 You just don’t want her to get into danger. 739 00:37:45,750 --> 00:37:48,350 I read you like a book, man. 740 00:37:48,590 --> 00:37:49,790 Speaking for yourself. 741 00:37:50,070 --> 00:37:51,430 We just met like an hour ago. 742 00:37:51,470 --> 00:37:52,350 I can't even remember her face now. 743 00:37:52,710 --> 00:37:55,150 Not to mention that fact that she's a demon. 744 00:37:55,190 --> 00:37:57,310 My sifu hates demons guts. 745 00:37:57,830 --> 00:37:59,030 She turns me off, too. 746 00:37:59,990 --> 00:38:01,590 Very annoying, you know . 747 00:38:01,710 --> 00:38:02,310 Let's move. 748 00:38:02,590 --> 00:38:03,750 You don't fool me. 749 00:38:03,790 --> 00:38:04,950 I'm an expert. 750 00:38:05,070 --> 00:38:08,390 I'm specialized in libido demons. 751 00:38:08,430 --> 00:38:10,710 I can see what's going on down there. 752 00:38:11,790 --> 00:38:12,630 What's the matter? 753 00:38:13,030 --> 00:38:14,830 You little demon's gone. 754 00:38:14,950 --> 00:38:16,030 What then? 755 00:38:16,550 --> 00:38:18,630 It's got here. 756 00:38:21,270 --> 00:38:25,590 No wonder it upsets my stomach every time I lay my eyes on her. 757 00:38:26,430 --> 00:38:28,230 Is this stomach? 758 00:38:29,310 --> 00:38:33,110 It's your heart! 759 00:38:33,510 --> 00:38:35,390 Stop faking. 760 00:38:36,710 --> 00:38:38,230 Suit yourself. 761 00:38:38,430 --> 00:38:39,390 C'mon! Let go. 762 00:38:41,190 --> 00:38:43,350 There's an inn down the road. 763 00:38:43,430 --> 00:38:45,070 We can really use some services. 764 00:38:45,070 --> 00:38:46,230 well, all -right. 765 00:38:50,830 --> 00:38:53,150 Sifu. all the wells have been sealed tight. 766 00:38:53,430 --> 00:38:55,830 This is the last one left unsealed. 767 00:38:56,350 --> 00:38:57,950 Why don't we seal it now? 768 00:39:03,270 --> 00:39:04,350 Not before I check what's down there. 769 00:39:05,310 --> 00:39:07,630 I don't think it's a good idea. 770 00:39:09,590 --> 00:39:11,310 As the protector of the world, 771 00:39:12,270 --> 00:39:13,390 we are the last one to fear anything. 772 00:39:14,710 --> 00:39:15,310 Sifu. 773 00:39:21,310 --> 00:39:23,910 I'm duty bound to sacrifice for the greater good. 774 00:39:25,230 --> 00:39:25,830 Loose! 775 00:40:22,390 --> 00:40:25,670 This is where is scepter is sealed. 776 00:40:49,590 --> 00:40:51,430 Amitabha 777 00:40:58,630 --> 00:41:00,350 Dark scepter 778 00:41:02,990 --> 00:41:04,470 Dark scepter 779 00:41:39,110 --> 00:41:42,470 What a retro décor. 780 00:41:43,230 --> 00:41:47,030 It gives me a strange sense of déjà vu. 781 00:41:47,230 --> 00:41:51,670 No kidding. A very reminiscent aura. 782 00:41:52,510 --> 00:41:53,710 A full house so late at night. 783 00:41:54,150 --> 00:41:58,110 A full house so late at night. 784 00:41:58,310 --> 00:41:58,910 We'd 785 00:41:59,550 --> 00:42:00,750 Or first move it 786 00:42:01,030 --> 00:42:03,590 before it gets too nostalgic. 787 00:42:10,470 --> 00:42:13,710 Probably after a sip or our fine tea? 788 00:42:13,870 --> 00:42:14,470 all right. 789 00:42:14,950 --> 00:42:15,550 no need 790 00:42:15,710 --> 00:42:18,950 He's shown great hospitality. 791 00:42:19,630 --> 00:42:21,030 Follow me, Please. 792 00:42:21,510 --> 00:42:21,870 Please 793 00:42:22,390 --> 00:42:24,550 Do not drink the color master in a hurry 794 00:42:26,790 --> 00:42:27,310 Please 795 00:42:28,470 --> 00:42:29,110 Sit 796 00:42:31,750 --> 00:42:33,990 Why's the guy sitting over there. 797 00:42:37,190 --> 00:42:39,150 I just don't want him to fall down. 798 00:42:40,190 --> 00:42:42,070 This is a demon 799 00:42:42,390 --> 00:42:44,030 I've been hunting this demon tiger for four years 800 00:42:44,830 --> 00:42:47,630 He's not getting away today. 801 00:42:48,030 --> 00:42:49,630 I travelled all the way here 802 00:42:50,230 --> 00:42:51,870 I'm not leaving empty-handed. 803 00:42:51,990 --> 00:42:54,310 This is a native tiger. 804 00:42:54,830 --> 00:42:56,550 Japs are not eligible to catch him. 805 00:42:57,270 --> 00:42:58,270 Stop arguing, you guys. 806 00:42:58,630 --> 00:43:00,190 We're supposed to work as a team, 807 00:43:00,310 --> 00:43:01,110 Won the tiger demon 808 00:43:01,310 --> 00:43:03,150 well, I don't wanna sound greedy. 809 00:43:03,350 --> 00:43:04,350 I'll only take his fur. 810 00:43:04,630 --> 00:43:05,830 Tiger heart for me 811 00:43:05,910 --> 00:43:07,030 To be honest, 812 00:43:07,190 --> 00:43:08,950 I came all the way here for the tiger penis. 813 00:43:10,110 --> 00:43:12,510 Which part would you like? 814 00:43:12,910 --> 00:43:13,790 No. Thanks. We're good. 815 00:43:13,950 --> 00:43:15,070 We’re just looking. 816 00:43:16,310 --> 00:43:18,110 Everybody is a demon 817 00:43:18,390 --> 00:43:19,550 This tiger demon. 818 00:43:19,710 --> 00:43:21,830 What's he done to 819 00:43:22,070 --> 00:43:24,270 deserve your cruelty? 820 00:43:25,030 --> 00:43:26,390 Do you grow up on shit? You shithead. 821 00:43:26,830 --> 00:43:28,070 Do you have any slight idea 822 00:43:28,190 --> 00:43:29,430 how many lives he's murdered? 823 00:43:29,510 --> 00:43:30,550 As it's known to all, 824 00:43:30,990 --> 00:43:34,030 humans don't feed on shi 825 00:43:34,870 --> 00:43:39,390 You know, we've been told by our parents that 826 00:43:39,830 --> 00:43:41,590 shit is not edible. 827 00:43:41,990 --> 00:43:42,670 However 828 00:43:42,750 --> 00:43:45,990 It's a shame that this tiger hadn't been taught by his parents that 829 00:43:46,190 --> 00:43:47,950 human beings weren't their source of food. 830 00:43:48,350 --> 00:43:49,550 What we Should do is to convert him into a veggie, 831 00:43:49,590 --> 00:43:51,150 What we Should do is to convert him into a veggie, 832 00:43:51,470 --> 00:43:53,390 instead of skinning him alive 833 00:43:53,710 --> 00:43:55,470 or extracting his bones. 834 00:43:56,190 --> 00:43:58,550 What does that make of us if we did it? 835 00:43:58,750 --> 00:44:00,950 What does that make of us if we did it? 836 00:44:08,350 --> 00:44:09,870 Do you agree with me? 837 00:44:10,870 --> 00:44:11,950 Thank you for saying that. 838 00:44:12,430 --> 00:44:13,990 It's so soul-touching 839 00:44:15,190 --> 00:44:15,870 I think 840 00:44:16,310 --> 00:44:18,470 you are one of a kind. 841 00:44:18,510 --> 00:44:19,310 Thanks 842 00:44:19,430 --> 00:44:19,750 By the way, 843 00:44:20,270 --> 00:44:21,030 where is the demon tiger? 844 00:44:21,070 --> 00:44:21,190 where is the demon tiger? 845 00:44:21,310 --> 00:44:22,430 You are looking at him. 846 00:44:23,230 --> 00:44:23,910 Wet you pants? 847 00:44:27,110 --> 00:44:28,190 You scared? 848 00:44:28,230 --> 00:44:29,270 You kidding me? 849 00:44:29,390 --> 00:44:32,030 I saw cuteness in you the second I laid my eyes on you 850 00:44:33,950 --> 00:44:35,230 You finally showed up 851 00:44:52,470 --> 00:44:54,750 people with bad breath only deserve shit 852 00:44:59,630 --> 00:45:01,310 Master Trash, do you magic. 853 00:45:01,910 --> 00:45:03,390 No hurry 854 00:45:03,630 --> 00:45:05,190 Wait a moment 855 00:45:17,510 --> 00:45:19,550 Don't you want my heart? 856 00:45:21,590 --> 00:45:24,230 Where you going? Don't you want the fur? 857 00:45:24,430 --> 00:45:25,350 No. I'm good. 858 00:45:26,430 --> 00:45:27,950 What did you say? 859 00:45:27,990 --> 00:45:28,950 NO NO NO 860 00:45:29,030 --> 00:45:30,190 Dead men don't need tiger penises. 861 00:45:37,750 --> 00:45:38,950 You can have the tiger penis now. 862 00:45:38,990 --> 00:45:39,550 You can have the tiger penis now. 863 00:45:39,990 --> 00:45:41,990 You can have the tiger fur. 864 00:45:42,470 --> 00:45:44,350 What else would you like? 865 00:45:44,510 --> 00:45:45,270 Bring it on. 866 00:46:05,070 --> 00:46:07,030 Jesus tltty fucking Christ. That's way too creepy. 867 00:46:15,110 --> 00:46:17,390 Do you still see cuteness in me? 868 00:46:19,390 --> 00:46:21,950 Stop playing tough. 869 00:46:22,270 --> 00:46:24,350 The collar in your neck has told the truth 870 00:46:25,590 --> 00:46:26,430 You are no tiger at all. 871 00:46:26,590 --> 00:46:28,590 You're just in love with a cat who's into tigers. 872 00:46:28,750 --> 00:46:31,430 You want to look the way the cat like? 873 00:46:32,030 --> 00:46:32,510 Am I right? 874 00:46:32,670 --> 00:46:33,830 Love drives people crazy. 875 00:46:34,030 --> 00:46:35,910 You've got to admit it. 876 00:46:36,230 --> 00:46:40,030 I'm the Master Trash, who is specialized in dealing with libido demons. 877 00:46:40,310 --> 00:46:43,070 I'm able to see your little demon down there. 878 00:46:43,190 --> 00:46:45,030 What's wrong with his little demon. 879 00:46:45,550 --> 00:46:46,870 It's moved here. 880 00:46:47,310 --> 00:46:48,630 it went a bit astray though. 881 00:46:50,870 --> 00:46:52,070 He's not really into human flesh 882 00:46:52,110 --> 00:46:53,390 He's not really into human flesh 883 00:46:53,630 --> 00:46:55,310 He's not really into human flesh 884 00:46:56,150 --> 00:46:57,790 Is actually a fish 885 00:46:58,670 --> 00:47:00,670 Allow me to sing a song for you. 886 00:47:50,310 --> 00:47:51,350 Li Xiuyuan. 887 00:47:51,630 --> 00:47:52,110 Xiaojlu. 888 00:47:52,270 --> 00:47:53,390 My sifu is here for you. 889 00:47:54,070 --> 00:47:54,710 Thanks 890 00:48:00,470 --> 00:48:01,070 Xiaojiu 891 00:48:01,190 --> 00:48:01,790 Demon bag. 892 00:48:01,950 --> 00:48:02,750 Here. 893 00:48:04,070 --> 00:48:04,670 No! Don't' 894 00:48:05,910 --> 00:48:06,830 Mr.Taoist. 895 00:48:07,070 --> 00:48:08,110 Please spare his life. 896 00:48:08,430 --> 00:48:09,630 He's already learned his lesson! 897 00:48:09,830 --> 00:48:10,910 Leave him to me. Please. 898 00:48:11,070 --> 00:48:11,870 Who are you? 899 00:48:12,270 --> 00:48:15,870 You can call me Master Trash I know it sounds Ridiculous. 900 00:48:16,710 --> 00:48:18,750 He won't go out there killing people 901 00:48:19,430 --> 00:48:21,150 after I'm done with this session. 902 00:48:36,710 --> 00:48:38,590 Tiger-hunting Lohan coming to final form. 903 00:48:43,830 --> 00:48:44,590 Master Trash. 904 00:48:44,910 --> 00:48:46,110 Are you all right? 905 00:48:48,030 --> 00:48:51,510 Master Trash? You talking to me? 906 00:48:51,550 --> 00:48:51,750 Master Trash? You talking to me? 907 00:48:53,230 --> 00:48:55,110 May I have your current surname, Sir? 908 00:48:55,590 --> 00:48:57,230 Luxury surname 909 00:48:57,790 --> 00:48:58,990 You can call me Tiger-hunting Lohan. 910 00:48:59,030 --> 00:49:00,630 You can call me Tiger-hunting Lohan. 911 00:49:00,910 --> 00:49:02,270 Mr. Tiger-Master 912 00:49:03,150 --> 00:49:03,590 Hello 913 00:49:04,190 --> 00:49:06,550 It's my honor to make your acquaintance. 914 00:49:07,070 --> 00:49:07,630 I'd appreciate it if you get your hands off me. 915 00:49:07,870 --> 00:49:09,070 I'd appreciate it if you get your hands off me. 916 00:49:09,110 --> 00:49:10,310 I'd appreciate it if you get your hands off me. 917 00:49:10,350 --> 00:49:11,070 I'd appreciate it if you get your hands off me. 918 00:49:11,750 --> 00:49:12,270 My bad 919 00:49:12,510 --> 00:49:13,390 I got carried away. 920 00:49:13,910 --> 00:49:14,630 It's just, I've been through too much lately. 921 00:49:14,910 --> 00:49:16,670 It's just, I've been through too much lately. 922 00:49:17,070 --> 00:49:18,070 I'm having a breakdown 923 00:49:18,750 --> 00:49:19,870 But it's all right. 924 00:49:20,510 --> 00:49:22,270 Although it was Master Trash that I set off for. 925 00:49:22,670 --> 00:49:25,030 But with you, I can save the day without Master Trash. 926 00:49:25,390 --> 00:49:28,830 As long as you come with me and kill the demon in the village. 927 00:49:28,990 --> 00:49:31,110 kill the demon in the village? 928 00:49:31,790 --> 00:49:33,350 Sir, are you serious? 929 00:49:34,150 --> 00:49:35,630 I'm. fine, for the moment. 930 00:49:35,990 --> 00:49:39,630 But I don’t guarantee I can still hold my shit together later. 931 00:49:40,830 --> 00:49:41,710 I don't care if you are Afu 932 00:49:42,030 --> 00:49:43,350 or Master Trash or Tiger-taming. 933 00:49:43,710 --> 00:49:44,910 We ain't have all day. 934 00:49:44,950 --> 00:49:45,110 We ain't have all day. 935 00:49:45,590 --> 00:49:48,150 Why don't we talk about this identity thing on our way to the village. 936 00:49:48,350 --> 00:49:48,830 Go go go! 937 00:49:48,870 --> 00:49:50,830 I'm sorry, Mr. 938 00:49:51,350 --> 00:49:54,750 I do see sincerity in your eyes, 939 00:49:55,350 --> 00:49:56,430 But I'm descending only for 940 00:49:56,550 --> 00:49:59,790 this naughty little baby. 941 00:50:00,270 --> 00:50:01,750 I know we kicked it off, 942 00:50:01,990 --> 00:50:04,430 but I can't talk too much 943 00:50:04,790 --> 00:50:06,870 It's my duty to keep my mouth shut as an immortal. 944 00:50:07,430 --> 00:50:09,870 I'll just...see you around. 945 00:50:10,790 --> 00:50:11,270 Bye-bye. 946 00:50:11,470 --> 00:50:12,790 Ascend. 947 00:50:13,030 --> 00:50:15,230 He's not a friend in need. 948 00:50:17,390 --> 00:50:19,990 Put yourself together. We've got a real hero here. 949 00:50:20,230 --> 00:50:22,030 C'mere. Let me introduce you 950 00:50:22,070 --> 00:50:24,070 to Taoist Baimei, my Sifu. 951 00:50:24,110 --> 00:50:25,710 He's like the best demon hunter in the world. 952 00:50:26,190 --> 00:50:26,950 My name is Ll Xiuyuan 953 00:50:27,190 --> 00:50:28,790 A disciple of Master Xuanzhen of temple Guoqing. 954 00:50:29,270 --> 00:50:32,470 My Sifu sent me on this mission to find Master Trash 955 00:50:32,830 --> 00:50:33,830 and you know what happened 956 00:50:33,870 --> 00:50:36,150 I’ve heard about the catastrophe. 957 00:50:36,830 --> 00:50:39,310 The power of the dragon's beyond our wildest imagination 958 00:50:39,510 --> 00:50:42,630 Regular Immortals are no match to him. 959 00:50:42,950 --> 00:50:44,830 How much do you know about the demon? 960 00:50:45,670 --> 00:50:48,470 She used to be a little Black snake. 961 00:50:48,590 --> 00:50:53,110 after swallowing the dark scepter sealed under temple Guoqing. 962 00:50:53,350 --> 00:50:54,510 she turned into a dragon 963 00:50:56,510 --> 00:50:59,710 It's been hibernating underground for over a thousand years. 964 00:50:59,910 --> 00:51:05,630 Blood will be shed at the night of the full moon 965 00:51:06,670 --> 00:51:07,950 Master, with your great power, 966 00:51:08,110 --> 00:51:09,550 I'm sure you can Help us out. 967 00:51:09,910 --> 00:51:11,310 I'm no match either. 968 00:51:11,750 --> 00:51:13,990 There is this guy who can hunt it down. 969 00:51:14,790 --> 00:51:16,390 You are best of the best. 970 00:51:16,510 --> 00:51:18,030 Who’s better than you? , 971 00:51:18,510 --> 00:51:20,630 But this guy's a natural born dragon slayer. 972 00:51:20,870 --> 00:51:23,910 There is a dragon birthmark on this guy 973 00:51:24,070 --> 00:51:24,950 You are the guy. 974 00:51:25,390 --> 00:51:27,150 Get out of here. 975 00:51:27,310 --> 00:51:28,670 It sounds like a make-believe. 976 00:51:28,910 --> 00:51:32,270 The key to bringing down the demon dragon is to remove the dark scepter inside her body. 977 00:51:32,430 --> 00:51:34,070 The only one who's able to take out the dark scepter, 978 00:51:34,670 --> 00:51:37,830 is the avatar of Dragon-hunting Lohan. 979 00:51:38,710 --> 00:51:39,910 Master, you are saying that 980 00:51:40,150 --> 00:51:42,630 I'm the avatar of Dragon-hunting Lohan. 981 00:51:42,710 --> 00:51:43,990 Hahaha! 982 00:51:44,190 --> 00:51:46,110 Ain't you the Storyteller of the Year? 983 00:51:46,710 --> 00:51:47,590 And in this chapter of the story 984 00:51:47,830 --> 00:51:51,310 I guess it's time for you to transfer all of your super power to me. 985 00:51:51,590 --> 00:51:53,390 which is gonna make me the best warrior, 986 00:51:53,430 --> 00:51:54,750 and then I'm gonna kick the dragon's ass. 987 00:52:01,230 --> 00:52:01,910 Li Xiuyuan 988 00:52:02,710 --> 00:52:04,390 You need no extra super power 989 00:52:06,190 --> 00:52:07,790 I know it sounds insane. 990 00:52:07,990 --> 00:52:09,150 But it's just meant to be., 991 00:52:09,350 --> 00:52:11,070 Go for you sifu. 992 00:52:12,630 --> 00:52:13,190 Xiaojiu. 993 00:52:14,150 --> 00:52:17,750 Please escort Li xiuyuan back to village Canglong and offer your assistance. 994 00:52:18,430 --> 00:52:19,670 Bring the dark scepter to me 995 00:52:19,830 --> 00:52:21,350 after you take it out 996 00:52:21,950 --> 00:52:25,310 I'll teach you how to seal it up. 997 00:52:27,550 --> 00:52:27,590 . 998 00:52:37,270 --> 00:52:38,470 You really believe I'm the one? 999 00:52:38,510 --> 00:52:39,710 You really believe I'm the one? 1000 00:52:40,070 --> 00:52:41,670 My Sifu never gets wrong about people. 1001 00:52:42,030 --> 00:52:43,990 He knew you’d got what it takes long time ago. 1002 00:52:44,390 --> 00:52:46,830 That's why he sent me to check if you have the dragon birthmark. 1003 00:52:47,110 --> 00:52:48,390 He also asked me to tag along 1004 00:52:48,630 --> 00:52:50,190 to protect you from the demon. 1005 00:52:51,270 --> 00:52:53,350 You have an amazing Sifu. 1006 00:52:54,630 --> 00:52:55,830 My has a heart of gold. 1007 00:52:56,910 --> 00:52:59,190 He saved me from the demon hunter, 1008 00:52:59,670 --> 00:53:00,510 and took me in. 1009 00:53:01,110 --> 00:53:02,390 He’s like my only family. 1010 00:53:03,030 --> 00:53:04,750 He also teaches me the secret to immortality. 1011 00:53:05,550 --> 00:53:06,790 He's always there for me. 1012 00:53:06,910 --> 00:53:08,990 I don't have to run away from demon hunters anymore. 1013 00:53:10,510 --> 00:53:11,510 I don't have any friends. 1014 00:53:11,870 --> 00:53:13,790 You are the first one who sees me as a friend 1015 00:53:13,870 --> 00:53:14,470 Thank you. 1016 00:53:17,710 --> 00:53:18,550 So 1017 00:53:18,750 --> 00:53:21,150 you didn't really mean it 1018 00:53:23,990 --> 00:53:26,030 When you said you fell 1019 00:53:26,390 --> 00:53:27,990 You just wanted to see my birthmark 1020 00:53:29,590 --> 00:53:31,950 You are the Avatar of Dragon-hunting Lohan.. 1021 00:53:32,630 --> 00:53:33,950 You are the Avatar of Dragon-hunter Lohan.. 1022 00:53:34,030 --> 00:53:36,510 What If you whoosh up to the heaven as an immortal? 1023 00:53:36,510 --> 00:53:36,550 What if you whoosh up to the heaven as an immortal? 1024 00:53:36,830 --> 00:53:39,110 You are obviously out of my league. 1025 00:53:40,150 --> 00:53:41,350 Very well then. 1026 00:53:42,030 --> 00:53:44,590 It saves my breath rejecting you. 1027 00:53:45,670 --> 00:53:47,230 Don't worry. My Sifu told me that 1028 00:53:47,390 --> 00:53:48,990 after he slayed the dragon 1029 00:53:49,070 --> 00:53:50,270 I'd gain my immortal ascendancy. 1030 00:53:50,310 --> 00:53:50,550 Id gain my immortal ascendancy. 1031 00:53:50,990 --> 00:53:52,510 well both be immortals by then. 1032 00:53:52,630 --> 00:53:54,750 Immortals don't fall in love. 1033 00:53:54,990 --> 00:53:56,030 So worry not. 1034 00:53:56,990 --> 00:53:58,190 That's perfect. 1035 00:53:58,230 --> 00:53:58,470 That's prefect. 1036 00:54:00,350 --> 00:54:00,790 By the way 1037 00:54:01,670 --> 00:54:02,950 were you just saying it 1038 00:54:03,030 --> 00:54:04,070 when you said you saw light glowing on me? 1039 00:54:04,870 --> 00:54:06,150 when you said you saw light glowing on me? 1040 00:54:08,190 --> 00:54:09,390 Foxes are able to see light radiating from people when they are close to them. 1041 00:54:09,430 --> 00:54:09,670 Foxes are able to see light radiating from people when they are close to them. 1042 00:54:09,790 --> 00:54:11,790 Foxes are able to see light radiating from people when they are close to them. 1043 00:54:12,790 --> 00:54:13,990 It’s the first time I got so close to people. 1044 00:54:14,030 --> 00:54:14,990 It’s the first time I got so close to people. 1045 00:54:15,510 --> 00:54:16,710 Actually I saw different light from you. 1046 00:54:16,750 --> 00:54:17,590 Actually I saw different light from you. 1047 00:54:19,150 --> 00:54:20,150 Was it pleasing to see? 1048 00:54:22,990 --> 00:54:23,750 Not bad. 1049 00:54:24,710 --> 00:54:25,670 would you like to see it again? 1050 00:54:27,110 --> 00:54:27,830 Sure. 1051 00:54:30,750 --> 00:54:31,310 C'mon 1052 00:54:31,590 --> 00:54:33,230 For the sake of our friendship. 1053 00:54:35,830 --> 00:54:36,670 Yeah. Why not? 1054 00:54:56,710 --> 00:54:57,950 My hands got all numb. 1055 00:54:58,070 --> 00:54:59,030 What about you? 1056 00:55:00,630 --> 00:55:01,830 I'm fine. 1057 00:55:02,750 --> 00:55:05,430 You've been all over each other for like four hours. 1058 00:55:09,030 --> 00:55:10,190 Who the hell are you? 1059 00:55:10,430 --> 00:55:12,230 I'm the Earth God. 1060 00:55:12,510 --> 00:55:14,110 Ain't you the carter? 1061 00:55:17,510 --> 00:55:19,430 Everyone's got mortgage to pay. 1062 00:55:21,630 --> 00:55:23,430 My flash Steed 1063 00:55:24,150 --> 00:55:27,150 got eaten by the demon tiger. 1064 00:55:29,510 --> 00:55:32,070 I gotta hoof it now. 1065 00:55:32,790 --> 00:55:33,670 I'm sorry to hear that. 1066 00:55:34,230 --> 00:55:35,950 I was expecting a free ride. 1067 00:55:37,550 --> 00:55:38,470 You Should go back to village Canlong ASAP. 1068 00:55:39,390 --> 00:55:41,390 You Should go back to village Canlong ASAP. 1069 00:55:42,350 --> 00:55:43,310 The demon dragon is on the way. 1070 00:55:43,990 --> 00:55:46,310 The demon dragon is on the way. 1071 00:55:51,910 --> 00:55:54,470 You'd better rush. 1072 00:55:55,110 --> 00:55:57,990 Demon dragon is hatching, 1073 00:55:58,110 --> 00:56:00,590 We'd better hustle. 1074 00:56:10,430 --> 00:56:11,190 Amitabha 1075 00:56:11,310 --> 00:56:12,990 Buddha! 1076 00:56:13,150 --> 00:56:13,790 Save our ass! 1077 00:56:14,470 --> 00:56:15,950 Sifu. Sifu, I'm back. 1078 00:56:16,030 --> 00:56:17,590 You slowpoke Why did it take forever? 1079 00:56:17,670 --> 00:56:19,470 You finally made it back 1080 00:56:20,470 --> 00:56:21,670 Xiuyuan. 1081 00:56:21,790 --> 00:56:23,550 Sifu! You always tell us to keep our cool. 1082 00:56:23,630 --> 00:56:24,670 Why the panic? 1083 00:56:25,350 --> 00:56:26,550 I was just faking it. 1084 00:56:26,590 --> 00:56:27,030 I was just faking it. 1085 00:56:27,150 --> 00:56:28,950 I'm actually chicken-hearted. 1086 00:56:29,590 --> 00:56:31,030 I’m afraid of the dark when alone in bed. 1087 00:56:31,150 --> 00:56:32,350 I'm afraid of taking a leak on my own. 1088 00:56:32,390 --> 00:56:32,630 I'm afraid of taking a leak on my own. 1089 00:56:32,870 --> 00:56:35,030 I even have a problem eating alone. 1090 00:56:37,430 --> 00:56:38,510 Who's the girl? 1091 00:56:38,590 --> 00:56:39,710 Why are you back with a girl? Where's Afu? 1092 00:56:39,910 --> 00:56:40,470 Where's Afu. 1093 00:56:40,710 --> 00:56:41,910 Afu, Aful Where are you? 1094 00:56:41,950 --> 00:56:42,870 Afu, Afu! Where are you? 1095 00:56:42,950 --> 00:56:45,190 Afu, I miss you like crazy 1096 00:56:45,270 --> 00:56:45,630 Afu. 1097 00:56:46,230 --> 00:56:47,590 Didn't he send you the map 1098 00:56:47,670 --> 00:56:48,950 with the address of Master Trash? 1099 00:56:49,190 --> 00:56:51,070 Where's master trash? 1100 00:56:51,190 --> 00:56:52,390 It's a long story. 1101 00:56:52,590 --> 00:56:53,470 To put it briefly 1102 00:56:53,590 --> 00:56:54,790 I thought Master Trash was Afu in the first place. 1103 00:56:54,870 --> 00:56:56,550 It turned out, Afu said he was Master Trash. 1104 00:56:56,670 --> 00:56:57,910 But after Master Trash vanquish demon tiger, 1105 00:56:58,030 --> 00:56:59,510 He said he was not Master Trash. 1106 00:56:59,630 --> 00:57:02,030 He got back in a new outfit and claimed himself as Tiger-Hunter Lohan. 1107 00:57:03,310 --> 00:57:04,830 Like a Sifu like a disciple. 1108 00:57:04,870 --> 00:57:06,270 You are such a fibber 1109 00:57:07,710 --> 00:57:08,910 Where is Tiger-hunter Lohan then? 1110 00:57:09,070 --> 00:57:10,110 Back into heaven. 1111 00:57:10,990 --> 00:57:13,190 What Should we do now? 1112 00:57:13,630 --> 00:57:14,950 No worries. 1113 00:57:15,110 --> 00:57:17,030 Xiaojiu is the most trustworthy partner. 1114 00:57:17,030 --> 00:57:18,910 Her sIfu is the best of the best among demon hunters. 1115 00:57:20,150 --> 00:57:21,230 Where's her sifu. 1116 00:57:21,950 --> 00:57:23,150 Her sifu is all booked up. 1117 00:57:23,350 --> 00:57:25,430 He said I was meant to take out the demon. 1118 00:57:26,070 --> 00:57:27,390 The demon is a dragon. 1119 00:57:27,950 --> 00:57:30,110 And I happen to be the avatar of Dragon-hunting Lohan. 1120 00:57:33,030 --> 00:57:35,030 Are you out of your freaking mind? 1121 00:57:36,070 --> 00:57:37,030 I tell you what. 1122 00:57:37,110 --> 00:57:38,270 It's a treacherous world out there. 1123 00:57:38,350 --> 00:57:39,750 You've been duped. 1124 00:57:40,430 --> 00:57:42,550 Did they talk you into remitting money at the bank? 1125 00:57:42,910 --> 00:57:45,150 Did they try to sell prohibitely expensive amulets to you? 1126 00:57:45,230 --> 00:57:47,110 Let me take a look. 1127 00:57:47,510 --> 00:57:48,870 It's so not fair to say that. 1128 00:57:49,110 --> 00:57:50,870 Sifu. It's ok you don't trust people. 1129 00:57:50,990 --> 00:57:52,030 But you've got to trust me. 1130 00:57:52,430 --> 00:57:54,710 Look at you. Don't you know you look like a big sucker? 1131 00:57:54,790 --> 00:57:56,030 No one is gonna buy your shit. 1132 00:57:57,150 --> 00:57:59,430 Look! What a large mole. 1133 00:58:00,510 --> 00:58:01,630 You believe me now? 1134 00:58:03,070 --> 00:58:04,270 Xiuyuan 1135 00:58:05,750 --> 00:58:07,150 It's not like I don't believe you. 1136 00:58:07,430 --> 00:58:09,390 It's just. I see something unique in you. 1137 00:58:10,190 --> 00:58:11,470 I just don't want you to get bullied. 1138 00:58:13,150 --> 00:58:14,910 all right. Dragon-hunting guy. 1139 00:58:15,070 --> 00:58:16,190 Master Dragon-hunting. 1140 00:58:16,270 --> 00:58:16,990 Whatever 1141 00:58:17,110 --> 00:58:19,310 Come back to me after you get rid of demon dragon. 1142 00:58:19,390 --> 00:58:20,590 talk to you later! Good luck! 1143 00:58:20,630 --> 00:58:21,710 Go get it. 1144 00:58:21,790 --> 00:58:22,670 Kick some ass. 1145 00:58:23,630 --> 00:58:24,630 Where are you going ? Sifu. 1146 00:58:25,310 --> 00:58:26,470 Run for your life. 1147 00:58:32,270 --> 00:58:35,390 Pleasantly Dragon-hunting guy! Please do your thing. 1148 00:58:35,470 --> 00:58:37,030 Li Xiuyuan You've got what it takes. 1149 00:58:37,150 --> 00:58:37,910 You can 1150 00:58:37,990 --> 00:58:39,550 I wanna believe in myself. 1151 00:58:39,670 --> 00:58:40,950 But look at that creature 1152 00:58:40,990 --> 00:58:41,870 I doubt it. 1153 00:58:41,950 --> 00:58:42,790 If you don't believe in yourself, 1154 00:58:42,870 --> 00:58:43,990 I guess we'll just believe in ourselves. 1155 00:58:44,550 --> 00:58:45,710 Girl, let's dash. 1156 00:59:07,830 --> 00:59:08,350 " 1157 00:59:18,150 --> 00:59:18,790 Sifu 1158 00:59:20,430 --> 00:59:21,430 Amitabha 1159 00:59:21,510 --> 00:59:22,830 Sifu, are you all right? 1160 00:59:22,990 --> 00:59:25,110 Xiuyuan, I'm fine. 1161 00:59:25,230 --> 00:59:26,350 I'm so scared. 1162 00:59:26,390 --> 00:59:27,390 I'm passing out. 1163 00:59:27,510 --> 00:59:28,150 Sifu! 1164 00:59:29,030 --> 00:59:30,670 Xiaojiu, Please stay with my Sifu. 1165 00:59:30,790 --> 00:59:31,390 I'm gonna distract him. 1166 00:59:31,510 --> 00:59:32,750 Okay. Leave it to me. 1167 00:59:32,830 --> 00:59:34,510 Be careful. Li Xiuyuan° 1168 00:59:37,670 --> 00:59:38,790 I'll faint again. 1169 00:59:43,110 --> 00:59:45,190 I am here and burn me 1170 00:59:48,350 --> 00:59:49,110 (Reciting a Zen Poem) 1171 00:59:49,150 --> 00:59:53,430 (Reciting a Zen Poem) 1172 00:59:53,710 --> 01:00:00,870 (Reciting a Zen Poem) 1173 01:00:04,590 --> 01:00:05,990 That does it! 1174 01:00:06,350 --> 01:00:07,230 Better off dead. 1175 01:00:08,710 --> 01:00:09,550 Li Xiuyuan 1176 01:00:09,910 --> 01:00:17,110 Dragon-hunting Lohan coming to final form. 1177 01:00:21,990 --> 01:00:23,590 final, final form. 1178 01:00:28,150 --> 01:00:29,790 Li Xiuyuan. 1179 01:00:36,430 --> 01:00:39,630 Ah 1180 01:01:04,830 --> 01:01:06,510 Where am I? 1181 01:01:07,070 --> 01:01:08,150 I don't know either. 1182 01:01:08,310 --> 01:01:09,630 I'm lost. 1183 01:01:09,990 --> 01:01:11,390 I think we met before. 1184 01:01:11,510 --> 01:01:13,670 in your dreams? 1185 01:01:13,950 --> 01:01:16,270 You, you are the little Black snake. 1186 01:01:16,950 --> 01:01:18,630 Uh, I wanna go home. 1187 01:01:19,070 --> 01:01:20,270 I'll take you home. 1188 01:01:20,630 --> 01:01:21,830 But I'm stuck here. 1189 01:01:21,870 --> 01:01:22,350 But i'm stuck here. 1190 01:01:22,670 --> 01:01:25,270 Dark scepter has been fused into my flesh. 1191 01:01:33,750 --> 01:01:35,630 This is the dark scepter. 1192 01:01:35,910 --> 01:01:38,590 Yeah, I've been waiting for you. 1193 01:01:38,830 --> 01:01:39,950 Get it out. 1194 01:01:41,870 --> 01:01:44,550 I can't. You’d die if I did. 1195 01:01:44,670 --> 01:01:45,790 I have to die. 1196 01:01:45,910 --> 01:01:49,070 so that everyone can live. 1197 01:02:33,430 --> 01:02:34,670 Master Xiuyuan 1198 01:02:34,790 --> 01:02:36,350 You are our savior. 1199 01:02:36,430 --> 01:02:37,950 You saved our lives. 1200 01:02:38,070 --> 01:02:40,190 You saved the world. 1201 01:02:40,350 --> 01:02:42,590 We owe you a kowtow. 1202 01:02:43,550 --> 01:02:44,950 Please rise. Folks. 1203 01:02:44,990 --> 01:02:47,990 Master, Could you tell us about how you take out the demon dragon? 1204 01:02:49,550 --> 01:02:51,110 Allow me to tell you the story. 1205 01:02:51,470 --> 01:02:51,950 As a daily routine, 1206 01:02:52,390 --> 01:02:54,270 We've been telling him to 1207 01:02:54,470 --> 01:02:55,870 sacrifice for something bigger than us.. 1208 01:02:56,110 --> 01:02:57,510 When you are more dangerous 1209 01:02:57,590 --> 01:02:58,790 Be sure to come forward 1210 01:03:00,110 --> 01:03:02,270 Xiuyuan's finally got his enlightenment. 1211 01:03:02,350 --> 01:03:03,350 He'd learned the essence of my ideas. 1212 01:03:03,510 --> 01:03:04,830 And that explains why he singlehandedly 1213 01:03:05,830 --> 01:03:07,670 confronted the demon dragon. 1214 01:03:07,790 --> 01:03:09,350 He pointed at the nose of the dragon, 1215 01:03:12,990 --> 01:03:16,550 And cursed the dragon out until filled with fury. 1216 01:03:16,710 --> 01:03:18,070 And she opened her huge mouth. 1217 01:03:22,830 --> 01:03:24,470 In the belly of the demon dragon 1218 01:03:24,910 --> 01:03:26,110 My disciple fought with the dragon's spirit 1219 01:03:26,150 --> 01:03:26,190 My disciple fought with the dragon's spirit 1220 01:03:28,350 --> 01:03:29,710 For days 1221 01:03:30,990 --> 01:03:32,750 only to tie the game. 1222 01:03:32,790 --> 01:03:34,110 No one prevailed 1223 01:03:35,030 --> 01:03:36,190 would you guys like to know 1224 01:03:36,590 --> 01:03:38,270 how he brought the dragon down? 1225 01:03:38,390 --> 01:03:39,590 Sure! 1226 01:03:39,790 --> 01:03:43,230 Chillax! Chillax! Allow me to elaborate on it. 1227 01:03:43,710 --> 01:03:45,510 Life hanging by a thread. 1228 01:03:46,030 --> 01:03:47,430 my disciple Xiuyuan 1229 01:03:47,670 --> 01:03:50,190 took out the diamond sutra that I gave him, 1230 01:03:51,750 --> 01:03:52,950 and started to chant the scriptures. 1231 01:03:52,990 --> 01:03:53,590 and started to chant the scriptures. 1232 01:03:56,070 --> 01:03:59,110 The demon dragon's spirit start to break down in agony 1233 01:04:00,590 --> 01:04:02,470 Blood oozing out of his seven orifices 1234 01:04:02,630 --> 01:04:03,990 And vanished in a puff of smoke. 1235 01:04:05,270 --> 01:04:06,910 Amitabha 1236 01:04:10,350 --> 01:04:12,110 Say something. It's your moment. 1237 01:04:12,550 --> 01:04:14,950 Sifu, I murdered a life. 1238 01:04:16,190 --> 01:04:17,870 You don't call that a murder. 1239 01:04:18,350 --> 01:04:20,510 It was a demon dragon. You are a hero. 1240 01:04:20,830 --> 01:04:23,830 You just eliminated the biggest threat to the world. 1241 01:04:24,070 --> 01:04:24,830 Right? 1242 01:04:25,070 --> 01:04:26,750 Yeah 1243 01:04:26,830 --> 01:04:28,150 I tell you what 1244 01:04:28,230 --> 01:04:31,030 I put in a hell lot of efforts making him a hero. 1245 01:04:31,150 --> 01:04:31,430 Discipline 1246 01:04:32,990 --> 01:04:34,070 What's wrong with Master Xiuyuan. 1247 01:04:34,150 --> 01:04:35,270 Is he tired out? 1248 01:04:35,390 --> 01:04:36,910 Does he suffer from an internal trauma. 1249 01:04:37,030 --> 01:04:39,590 Poor little Xiuyuan. 1250 01:04:39,670 --> 01:04:41,830 I feel like offering my consolation. 1251 01:04:45,550 --> 01:04:47,390 Let's celebrate it. 1252 01:05:00,150 --> 01:05:01,030 Xiuyuan° 1253 01:05:03,670 --> 01:05:04,230 Sifu 1254 01:05:05,110 --> 01:05:06,110 The little Black snake 1255 01:05:06,510 --> 01:05:07,630 Eat something wrong 1256 01:05:08,070 --> 01:05:09,950 and got possessed by the demon. 1257 01:05:10,870 --> 01:05:11,510 She was in enormous pain, 1258 01:05:11,950 --> 01:05:13,430 and lost hold of herself. 1259 01:05:13,910 --> 01:05:16,110 She wanted me to bring an end to her life 1260 01:05:17,950 --> 01:05:18,710 Xiuyuan 1261 01:05:18,950 --> 01:05:20,150 You did the right thing. 1262 01:05:20,190 --> 01:05:20,510 You did the right thing. 1263 01:05:21,150 --> 01:05:23,390 Why was it me who had to took her life? 1264 01:05:24,790 --> 01:05:26,710 Cause you are the avatar of the dragon-hunter Lohan 1265 01:05:26,830 --> 01:05:28,510 You did it for the greater good. 1266 01:05:28,590 --> 01:05:29,870 all mortal lives are created equal. 1267 01:05:29,950 --> 01:05:32,590 Shouldn't we deem a snake's life as equally valuable? 1268 01:05:35,390 --> 01:05:37,670 Why don't we talk about it in the future? 1269 01:05:37,790 --> 01:05:41,190 It's our first priority to seal the dark scepter. 1270 01:05:42,550 --> 01:05:43,510 I gave it to Xiaojiu. 1271 01:05:43,710 --> 01:05:44,510 You what? 1272 01:05:44,630 --> 01:05:47,430 The dark scepter never gets to leave temple Guoqing! Don't you know it? 1273 01:05:48,070 --> 01:05:51,430 Xiaojiu's sifu said he was gonna seal it up. 1274 01:05:52,430 --> 01:05:54,670 Dragon-hunting Lohan's gold statue is kept here. 1275 01:05:54,750 --> 01:05:57,190 And the dark scepter can't be sealed elsewhere. 1276 01:05:58,470 --> 01:06:01,190 I knew the Black Raksasa was gonna rise from hell. 1277 01:06:01,870 --> 01:06:04,070 What if he lays his hands on the scepter? 1278 01:06:04,270 --> 01:06:05,590 I dread thinking about it. 1279 01:06:05,670 --> 01:06:07,390 Many Lives will be slaughtered. 1280 01:06:07,510 --> 01:06:08,910 Blood will be shed. 1281 01:06:10,350 --> 01:06:11,990 Sifu, why didn't you tell me earlier? 1282 01:06:12,870 --> 01:06:14,070 I'll go get it back. 1283 01:06:15,590 --> 01:06:16,710 Did I not? 1284 01:06:19,270 --> 01:06:21,190 Damn. Please forgive my sin. 1285 01:06:22,390 --> 01:06:23,110 Amitabha 1286 01:06:23,150 --> 01:06:23,910 Buddha bless. 1287 01:06:33,830 --> 01:06:35,510 It's been three thousand years 1288 01:06:37,310 --> 01:06:40,750 I've finally got my scepter back. 1289 01:06:41,630 --> 01:06:42,950 Sifu! 1290 01:06:46,030 --> 01:06:46,590 Xiaojiu 1291 01:06:47,150 --> 01:06:49,710 Our great cause will succeed soon. 1292 01:06:54,030 --> 01:06:57,030 After we kill Li Xiuyuan, 1293 01:06:57,670 --> 01:07:00,950 And destroy the the gold statue of the Dragon-hunting Lohan. 1294 01:07:01,470 --> 01:07:03,910 we will be able to unleash the power of the dark scepter. 1295 01:07:04,350 --> 01:07:07,310 And become the dominator of both the immortal and demon realms. 1296 01:07:08,630 --> 01:07:09,590 Until then 1297 01:07:10,190 --> 01:07:12,230 You'll be conferred of the title of Guardian God, 1298 01:07:13,950 --> 01:07:17,470 inferior to one, and superior to all. 1299 01:07:17,750 --> 01:07:20,630 And there is no need to live on the run anymore. 1300 01:07:25,230 --> 01:07:26,750 Dark Raksasa! 1301 01:07:29,270 --> 01:07:31,350 You are dark raksasa! 1302 01:07:35,470 --> 01:07:36,550 Sifu 1303 01:07:40,950 --> 01:07:43,190 It's been a con. 1304 01:08:13,950 --> 01:08:15,150 Li Xiuyuan. 1305 01:08:16,510 --> 01:08:17,190 Xiaojiu. 1306 01:08:18,670 --> 01:08:20,230 My sifu is the Dark Raksasa. 1307 01:08:20,630 --> 01:08:21,870 He's going to kill you, 1308 01:08:21,910 --> 01:08:23,870 and destroy the gold statue of the Dragon-hunting Lohan. 1309 01:08:24,470 --> 01:08:25,270 I'm fooled. 1310 01:08:26,390 --> 01:08:28,030 We're all fooled. 1311 01:08:29,350 --> 01:08:29,830 Xiaojiu. 1312 01:08:36,630 --> 01:08:39,470 You think you are going to get away with it? 1313 01:08:39,710 --> 01:08:40,350 Slow down. 1314 01:08:42,670 --> 01:08:43,710 Li Xiuyuan. 1315 01:08:44,470 --> 01:08:46,870 I knew you'd rat me out. You nasty fox blmbo. 1316 01:08:47,190 --> 01:08:49,750 You give up on everything for this lowlife monk. 1317 01:08:49,870 --> 01:08:50,630 Lowlife 1318 01:08:50,710 --> 01:08:52,270 Bring the gold statue from temple Guoqing 1319 01:08:52,390 --> 01:08:53,430 In exchange of the fox. 1320 01:08:54,230 --> 01:08:54,950 Tonight 1321 01:08:55,510 --> 01:08:58,990 A massive human sacrifice will be offered to this dark scepter. 1322 01:08:59,190 --> 01:09:02,070 The later you are back with the statue, the more people will die. 1323 01:09:07,830 --> 01:09:08,510 bless the blessing 1324 01:09:08,710 --> 01:09:10,270 Sifu! Sifu! 1325 01:09:10,430 --> 01:09:11,630 What are you doing here? 1326 01:09:11,710 --> 01:09:12,670 Where's the gold statue. 1327 01:09:13,230 --> 01:09:14,150 What gold statue? 1328 01:09:14,190 --> 01:09:15,230 What're you talking about? 1329 01:09:15,510 --> 01:09:16,470 Sifu. You know what I'm saying. 1330 01:09:16,550 --> 01:09:17,470 Where is the gold statue? 1331 01:09:18,230 --> 01:09:19,710 What are you doing with the gold statue. 1332 01:09:20,070 --> 01:09:21,670 Sifu, I'm begging you. 1333 01:09:21,710 --> 01:09:22,310 tell me already! 1334 01:09:22,390 --> 01:09:23,590 Where is the gold statue? 1335 01:09:24,430 --> 01:09:27,310 The gold statue is not leaving Temple Guoqing. 1336 01:09:27,870 --> 01:09:28,830 Sifu 1337 01:09:29,710 --> 01:09:31,590 Xiaojiu was held as hostage by Dark Raksasa. 1338 01:09:32,110 --> 01:09:33,910 I'm gonna offer the statue in exchange of her. 1339 01:09:34,510 --> 01:09:37,830 Xiuyuan. How Could you do this for a woman? 1340 01:09:37,950 --> 01:09:39,990 Fine, I'm telling you. 1341 01:09:40,670 --> 01:09:43,030 The gold statue's been kept inside this Buddha. 1342 01:09:44,190 --> 01:09:47,430 If it's your plan to put everyone in peril in order to save one woman's life 1343 01:09:47,670 --> 01:09:49,070 Just go ahead and take it. 1344 01:09:49,150 --> 01:09:50,990 Never ever sifu me again. 1345 01:10:09,670 --> 01:10:10,390 What're you doing . 1346 01:10:16,390 --> 01:10:18,790 Xiuyuan, don't do it! 1347 01:10:18,870 --> 01:10:21,230 Dark Raksasa's been manipulating you into retrieving his scepter, 1348 01:10:21,310 --> 01:10:23,590 and destroying your own gold statue. 1349 01:10:23,710 --> 01:10:26,070 Don't you know that? 1350 01:10:33,950 --> 01:10:38,470 Let's see if your Buddha would save your lives. 1351 01:10:40,030 --> 01:10:41,390 Xiuyuan. Don't! 1352 01:10:41,510 --> 01:10:44,630 Your gold statue would be destroyed with the fall of the Buddha. 1353 01:10:45,110 --> 01:10:47,070 Go to hell! 1354 01:10:47,110 --> 01:10:49,510 Blood sacrifice to the scepter. 1355 01:10:50,670 --> 01:10:52,750 No! No! 1356 01:12:06,430 --> 01:12:07,230 Sifu 1357 01:12:08,310 --> 01:12:10,030 a life is a life. 1358 01:12:10,110 --> 01:12:11,870 I don't kill one for many. 1359 01:12:13,390 --> 01:12:15,390 What's the point in saving the world 1360 01:12:16,230 --> 01:12:17,670 if I can't save the one. 1361 01:12:25,230 --> 01:12:27,030 Dark Raksasa.Knock the shit off. 1362 01:12:28,230 --> 01:12:28,990 Xiaojiu. 1363 01:12:29,990 --> 01:12:31,950 This is the skeletal remains you want 1364 01:12:33,150 --> 01:12:34,190 No! 1365 01:12:35,310 --> 01:12:35,870 Xiaojiu 1366 01:12:43,950 --> 01:12:46,390 Coming to final form! 1367 01:13:16,710 --> 01:13:19,350 Watch out 1368 01:13:25,150 --> 01:13:26,630 Xiaojiu 1369 01:13:40,470 --> 01:13:41,110 Xiaojiu 1370 01:13:41,150 --> 01:13:42,230 Are you all right? 1371 01:13:44,870 --> 01:13:46,550 Dragon-hunting Lohan 1372 01:13:47,830 --> 01:13:48,990 Don't cry. 1373 01:13:52,110 --> 01:13:53,070 What a shame. 1374 01:13:55,430 --> 01:13:58,510 we're not gonna be immortal friends in heaven. 1375 01:13:58,590 --> 01:13:59,870 Stay with me, Xiaojiu. 1376 01:13:59,950 --> 01:14:01,310 You are gonna be ok, Xiaojiu 1377 01:14:01,390 --> 01:14:01,990 Xiaojiu 1378 01:14:02,590 --> 01:14:04,230 Could you Please, 1379 01:14:04,750 --> 01:14:07,070 let me see 1380 01:14:10,430 --> 01:14:14,510 Let see the glow of you. 1381 01:14:23,310 --> 01:14:24,550 xiaojiu. 1382 01:14:25,990 --> 01:14:29,350 You guys can live happily ever after! In hell! 1383 01:15:31,190 --> 01:15:32,550 Bro, I'm back. 1384 01:15:33,110 --> 01:15:34,350 That's what a friend's for. 1385 01:15:56,790 --> 01:15:57,870 I’m, revenging. 1386 01:15:57,950 --> 01:15:58,670 You son of a whore 1387 01:17:12,310 --> 01:17:14,950 I'm gonna kick your ass. 1388 01:17:16,950 --> 01:17:19,110 Tiger-hunting pigulism. 1389 01:17:48,230 --> 01:17:49,790 Earth God. What are you doing here. 1390 01:17:50,030 --> 01:17:51,590 I just got here. I hope it's not too late. 1391 01:17:51,870 --> 01:17:53,630 I have an idea. It may be the final resort. 1392 01:17:53,750 --> 01:17:54,110 What is it? 1393 01:17:55,790 --> 01:17:56,390 Ring the bell! 1394 01:17:56,750 --> 01:17:57,910 Massive bell tolled, sacred mantra chanted. 1395 01:17:58,030 --> 01:17:59,470 Upward towards heaven, and downward towards hell. 1396 01:17:59,630 --> 01:18:00,790 Let's send him back to hell, 1397 01:18:00,830 --> 01:18:01,790 and seal the dark scepter. 1398 01:18:01,950 --> 01:18:03,950 The bell is here. 1399 01:18:06,070 --> 01:18:07,270 The bell is here. 1400 01:18:07,310 --> 01:18:07,790 The bell is here. 1401 01:18:08,350 --> 01:18:09,070 Xiuyuan 1402 01:18:09,190 --> 01:18:11,910 I’ve used up my chakara. 1403 01:18:21,070 --> 01:18:22,110 A bunch of douchebags. 1404 01:18:22,150 --> 01:18:22,950 I covered the wrong guy. 1405 01:18:27,430 --> 01:18:30,110 Ridiculous! I don't get stuck in a bell. 1406 01:18:55,110 --> 01:18:57,830 Pooh! You took advantage of me. 1407 01:19:06,710 --> 01:19:09,590 Shoot! You got my first kiss. 1408 01:19:09,830 --> 01:19:10,590 Forget about it. 1409 01:19:10,630 --> 01:19:12,110 I wanna puke. 1410 01:19:13,910 --> 01:19:14,830 The bell is breaking apart. 1411 01:19:14,910 --> 01:19:16,670 seal it up with the Diamond Sutra. Scumbag. 1412 01:19:42,390 --> 01:19:44,190 It’s like I can only seal It with my body. 1413 01:19:44,270 --> 01:19:45,390 Bro, I’ll get your back. 1414 01:19:46,550 --> 01:19:48,990 Don’t do it. you'll be stuck in the mortal world forever. 1415 01:19:49,110 --> 01:19:50,070 Xiuyuan. 1416 01:19:50,750 --> 01:19:51,470 No 1417 01:19:51,510 --> 01:19:52,110 No 1418 01:19:52,670 --> 01:19:54,470 I'm ready! 1419 01:19:55,310 --> 01:19:56,350 Let’s do it. 1420 01:20:25,470 --> 01:20:28,910 Go to hell! 1421 01:21:27,470 --> 01:21:29,270 Amitabha 1422 01:21:32,870 --> 01:21:34,630 Amitabha 1423 01:21:34,910 --> 01:21:35,990 Sifu 1424 01:21:46,830 --> 01:21:47,750 Afu. 1425 01:21:47,830 --> 01:21:48,550 Sifu 1426 01:21:51,510 --> 01:21:52,270 Afu. 1427 01:21:52,470 --> 01:21:55,710 Sifu. I've searched high and low without meeting my master. 1428 01:21:55,790 --> 01:21:56,830 Xiuyuan is already back. 1429 01:21:56,910 --> 01:21:58,910 Has he got Master Trash? 1430 01:21:58,990 --> 01:21:59,750 Where's the demon? 1431 01:22:00,310 --> 01:22:01,550 Are you sure you are Afu? 1432 01:22:01,710 --> 01:22:03,870 It's me, Sifu. 1433 01:22:04,350 --> 01:22:05,190 Am I out of my mind? 1434 01:22:05,830 --> 01:22:07,630 Aint Afu Master Trash? 1435 01:22:07,750 --> 01:22:09,870 he tamed the tiger. 1436 01:22:09,910 --> 01:22:11,990 He called himself Master Trash 1437 01:22:12,070 --> 01:22:14,310 And after a change of outfit, he became Tiger-taming Lohan. 1438 01:22:14,310 --> 01:22:16,390 Xiuyuan was back in town afterwards. 1439 01:22:16,470 --> 01:22:17,550 He was the dragon hunter. 1440 01:22:17,590 --> 01:22:20,550 After a change of outfit, he became Dragon-hunting Lohan. 1441 01:22:20,630 --> 01:22:22,790 They worked together and slayed the Dark Raksasa, 1442 01:22:22,870 --> 01:22:24,550 and rose to heaven. 1443 01:22:24,710 --> 01:22:26,030 Sifu, are you insane? 1444 01:22:26,110 --> 01:22:27,710 Afu. You are him, right? 1445 01:22:27,830 --> 01:22:28,950 Yep. Sifu. 1446 01:22:28,990 --> 01:22:30,590 Afu, I'm glad you are back. 1447 01:22:30,910 --> 01:22:33,750 Me so lonely. Poor little me. 1448 01:22:34,350 --> 01:22:35,910 I'm in a muddle. 1449 01:22:36,190 --> 01:22:37,350 Same here. 1450 01:22:37,430 --> 01:22:38,510 On my way back. 1451 01:22:38,590 --> 01:22:41,230 I saw a guy who looked just identical to my young master 1452 01:22:41,310 --> 01:22:42,870 but he didn't admit he was the young master. 1453 01:22:43,670 --> 01:22:45,550 Where's he? Waiting outside. 1454 01:22:45,830 --> 01:22:47,790 He said he was coming to meet with you. 1455 01:22:47,830 --> 01:22:49,190 Get him here already. 1456 01:22:49,270 --> 01:22:51,070 Sifu, I wanna be a monk, 1457 01:22:51,510 --> 01:22:53,750 and save the world. 1458 01:23:04,310 --> 01:23:04,590 Afu (aka Tiger-hunting koiran g Master Trash) 97431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.