All language subtitles for Dovlatov.2018.1080p.WEB-DL.Rus.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,500 --> 00:02:55,750 [голос за кадром] Я родился в не совсем дружной семье. 2 00:02:56,550 --> 00:03:00,590 Не очень хорошо учился в школе, был отчислен из университета, 3 00:03:01,170 --> 00:03:03,090 прослужил три года в лагерной охране. 4 00:03:04,960 --> 00:03:06,380 Меня зовут Сергей Довлатов. 5 00:03:07,250 --> 00:03:09,880 В восемь лет я сказал маме, что буду писать книжки. 6 00:03:10,460 --> 00:03:12,300 С тех пор ничего важнее для меня нет. 7 00:03:15,090 --> 00:03:17,840 Шестидесятые закончились, с их оттепелью, 8 00:03:17,920 --> 00:03:20,670 стремлением к идеалу, относительной свободой. 9 00:03:21,300 --> 00:03:24,000 Кто-то где-то сказал: «Повеселились и будет». 10 00:03:25,050 --> 00:03:26,250 Настали семидесятые. 11 00:03:27,340 --> 00:03:28,460 Начались заморозки. 12 00:03:29,800 --> 00:03:33,000 Меня и моих друзей-писателей не печатают ни в одном издательстве; 13 00:03:33,300 --> 00:03:36,340 во всяком случае, то, что написано искренне и всерьез. 14 00:03:36,960 --> 00:03:37,920 Мы запрещены. 15 00:03:38,550 --> 00:03:42,800 Начальство делает вид, что нас нет, а если в СССР тебя не публикуют 16 00:03:42,880 --> 00:03:46,500 и ты не член Союза Писателей, то тебя не существует. 17 00:03:47,300 --> 00:03:48,170 Тебя нет. 18 00:03:50,170 --> 00:03:51,590 Я очень устал быть никем. 19 00:03:52,590 --> 00:03:55,130 Нe знаю, как, но что-то скоро должно перемениться 20 00:03:55,380 --> 00:03:56,550 в какую-то сторону. 21 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 Странно это осознавать. 22 00:04:00,420 --> 00:04:03,000 Сережа, вы собираетесь помириться с женой? 23 00:04:04,550 --> 00:04:06,920 Хочешь помереть один в ничтожестве? 24 00:04:07,670 --> 00:04:09,420 Сколько можно разводиться? 25 00:04:15,090 --> 00:04:17,800 Мам. Мне Брежнев опять снился. 26 00:04:18,500 --> 00:04:20,800 Обсуждали социализм, заграничные напитки. 27 00:04:20,880 --> 00:04:24,090 Дед в 37-м увидел Сталина во сне, боялся засыпать. 28 00:04:24,170 --> 00:04:25,380 Потом арестовали. 29 00:04:26,170 --> 00:04:30,170 Ты слышал, что... не членов Союза писателей 30 00:04:30,250 --> 00:04:32,090 запретят публиковать даже в газетах? 31 00:04:32,170 --> 00:04:33,050 Это глупость. 32 00:04:33,750 --> 00:04:36,250 Нет. Нет, не глупость. 33 00:04:37,380 --> 00:04:40,920 Бродский тоже думал, что суда не будет, а оказалось, будет. 34 00:04:41,550 --> 00:04:45,420 - Почему у тебя рука опухла? - Поругались из-за стихов Введенского. 35 00:04:46,250 --> 00:04:48,750 Введенский и Хармс погибли страшно и глупо. 36 00:04:49,500 --> 00:04:51,880 Знаешь, что у Бродского снова неприятности? 37 00:04:53,340 --> 00:04:55,800 Ты сегодня опять пойдешь в свою жалкую газету 38 00:04:55,880 --> 00:04:58,210 и по журналам просить публикаций? 39 00:04:59,460 --> 00:05:01,880 Лучше сиди дома, роман свой пиши. 40 00:05:02,340 --> 00:05:05,000 Я на еду нам и так зарабатываю. Плюнь на них. 41 00:05:07,420 --> 00:05:09,340 Скоро праздник, а радости нет. 42 00:05:12,340 --> 00:05:14,960 Бразилия - Гвинея 2:0. Предсказуемо. 43 00:05:17,300 --> 00:05:21,000 Можно потише? Мы не в палаццо живем. У нас общий быт. 44 00:05:21,090 --> 00:05:22,090 Скелетики... 45 00:05:25,300 --> 00:05:29,090 - А что такое палаццо? - Палаццо? Заграничная усадьба. 46 00:05:31,050 --> 00:05:32,840 Скелетики, скелетики... 47 00:05:33,550 --> 00:05:35,710 [поет гамму] Ми-мэ-ма-мо-му... 48 00:05:35,800 --> 00:05:38,670 Лена, послушай. Мне сейчас снился Брежнев. 49 00:05:39,550 --> 00:05:40,710 Был очень расположен. 50 00:05:41,420 --> 00:05:45,210 Мы с ним шутили, катались. Кстати, он любит пинаколаду. 51 00:05:45,800 --> 00:05:47,170 Я могу в редакции сказать, 52 00:05:47,250 --> 00:05:50,090 что мы с Брежневым друзья, ходим друг к другу по выходным. 53 00:05:51,050 --> 00:05:52,920 Мао обещал приехать. 54 00:05:55,250 --> 00:05:57,590 Нет, Лена, я не пью в последнее время. 55 00:05:58,380 --> 00:05:59,300 Нет. 56 00:06:00,050 --> 00:06:01,210 Ничего подобного. 57 00:06:01,340 --> 00:06:03,250 То снег, то дождь. В квартире холодно. 58 00:06:04,000 --> 00:06:07,050 - Сергей, вы нездорово выглядите. - Лена! 59 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 Я просто пытался писать всю ночь. 60 00:06:12,130 --> 00:06:14,380 Не будь мелкой, пожалуйста. 61 00:06:14,920 --> 00:06:16,960 Развод не означает прекращения дружбы. 62 00:06:17,050 --> 00:06:19,130 Я просто хотел узнать, как дела. 63 00:06:22,250 --> 00:06:25,550 Скажи мне, я не разрушаю себя всей этой суетой, нет? 64 00:06:30,050 --> 00:06:31,000 Что-то ушло, а? 65 00:06:33,250 --> 00:06:34,130 Лена... 66 00:06:47,130 --> 00:06:51,000 - Опять полипы в носу мучают? - Зверобоем пробовал, не помогает. 67 00:06:51,380 --> 00:06:52,630 Калина - полезная вещь. 68 00:06:57,210 --> 00:06:59,340 [мужчина] Я тоже с товарищами хожу, греюсь. 69 00:06:59,420 --> 00:07:01,880 - Привет. - Привет. 70 00:07:02,500 --> 00:07:07,670 [мужчина] Праздник же. Надо отметить. 71 00:07:08,300 --> 00:07:09,880 Привет. Сигареты есть? 72 00:07:10,210 --> 00:07:11,920 Забыл дома. Дашь рубль? 73 00:07:12,000 --> 00:07:14,090 - Нет. - Ну пока. 74 00:07:14,170 --> 00:07:17,380 Того мужика видишь? У него проси. 75 00:07:17,550 --> 00:07:19,340 Что случилось? 76 00:07:19,920 --> 00:07:22,090 Что такое? Что случилось? 77 00:07:23,380 --> 00:07:24,670 Ну что ты мне улыбаешься? 78 00:07:29,460 --> 00:07:30,840 [Довлатов] Что такое, Глаша? 79 00:07:31,880 --> 00:07:33,590 Это к празднику готовятся, видишь? 80 00:07:33,800 --> 00:07:35,340 А нам с тобой что до праздника? 81 00:07:35,750 --> 00:07:37,300 Что? 82 00:07:38,000 --> 00:07:40,590 Хочешь, книжку с тобой напишем. Большую. 83 00:07:42,340 --> 00:07:44,170 Хочешь? Хочешь? 84 00:07:47,420 --> 00:07:48,340 Пойдем гулять. 85 00:07:51,050 --> 00:07:51,920 Здравствуйте. 86 00:08:32,590 --> 00:08:35,710 Сионисты совесть потеряли. Голда Меир - ястреб, согласны? 87 00:08:39,170 --> 00:08:43,050 Сионисты совесть потеряли. Голда Меир - ястреб, согласны? 88 00:08:45,250 --> 00:08:46,590 Я им передам обязательно. 89 00:08:47,050 --> 00:08:47,960 Кому? 90 00:08:51,090 --> 00:08:51,960 Сионистам. 91 00:08:58,420 --> 00:08:59,750 - Гуманистам. - Что? 92 00:09:03,960 --> 00:09:05,550 - Импрессионистам. - Что? 93 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 Абстракционистам. 94 00:09:30,380 --> 00:09:32,090 И декадентам, на всякий случай. 95 00:09:45,210 --> 00:09:46,710 - Как дела? - [девочка] Хорошо. 96 00:09:47,000 --> 00:09:47,880 Извините. 97 00:09:49,380 --> 00:09:50,880 - Хорошо? - Да. 98 00:09:51,960 --> 00:09:53,750 - А как тебя зовут? - Маша. 99 00:09:53,840 --> 00:09:56,000 Маша? Привет, Маша. 100 00:09:57,000 --> 00:09:58,800 - Сколько тебе лет? - Одиннадцать. 101 00:09:58,880 --> 00:10:00,090 - Сколько? - Одиннадцать. 102 00:10:00,170 --> 00:10:01,090 Одиннадцать? 103 00:10:02,460 --> 00:10:03,670 Корабль грандиозный, да? 104 00:10:04,880 --> 00:10:06,170 А как у тебя с прозой? 105 00:10:07,130 --> 00:10:08,840 В редакции говорят, что твои рассказы 106 00:10:08,920 --> 00:10:11,050 не пойдут в декабрьский и январский номера. 107 00:10:11,920 --> 00:10:14,800 Ты же можешь гораздо больше как журналист заводской газеты. 108 00:10:15,460 --> 00:10:18,750 Зачем ты уволился? Она поприличнее. 109 00:10:19,210 --> 00:10:20,210 С прозой никак. 110 00:10:21,340 --> 00:10:22,960 Разве в наше время Монтескье 111 00:10:23,050 --> 00:10:25,420 мог стать Монтескье с его «Персидскими письмами»? 112 00:10:25,800 --> 00:10:29,710 Не знаю. Я вообще уезжаю в Прибалтику фотокорреспондентом. 113 00:10:30,170 --> 00:10:33,500 Может, тебе писать книги или стихи о животных для детей? 114 00:10:33,590 --> 00:10:34,960 Они всегда будут нужны. 115 00:10:37,960 --> 00:10:38,840 Подумаю. 116 00:10:42,420 --> 00:10:43,340 [женщина] Сереж! 117 00:10:43,880 --> 00:10:44,750 Спасибо. 118 00:10:45,550 --> 00:10:46,630 Сережа, здравствуйте. 119 00:10:47,210 --> 00:10:48,960 Пожалуйста, поговорите с ребятами. 120 00:10:49,050 --> 00:10:52,050 Они волнуются. Хорошо? Они никогда в кино у нас не снимались. 121 00:10:52,130 --> 00:10:54,800 Нам нужна большая статья о нашем фильме. 122 00:10:54,880 --> 00:10:56,960 - Только искренняя. - Да. Хорошо. 123 00:10:57,050 --> 00:10:57,920 У нас получится? 124 00:10:58,000 --> 00:10:59,300 - Хорошо. - Да. Хорошо. 125 00:10:59,550 --> 00:11:01,090 - Танечка, это я. - Сергей. 126 00:11:01,170 --> 00:11:03,550 Юрий Николаевич. А это из заводской газеты журналист. 127 00:11:03,630 --> 00:11:06,250 В обычной жизни я старший экономист. Похож на Николая Васильевича? 128 00:11:06,340 --> 00:11:07,800 - Вот, парик дали. - Да. 129 00:11:07,880 --> 00:11:12,050 Усы свои. Надеюсь, вы напишете статью о наших съемках с чувством. 130 00:11:12,130 --> 00:11:13,170 - Напишу. - Хорошо. 131 00:11:13,250 --> 00:11:14,590 - Некогда? - Да. 132 00:11:20,170 --> 00:11:21,460 Хорошо у меня всё тут, да? 133 00:11:23,000 --> 00:11:24,050 - Здрасьте. - Здравствуйте. 134 00:11:24,130 --> 00:11:25,250 - Снимаем. - Можно, да? 135 00:11:28,090 --> 00:11:31,800 Еще год назад мы заложили строительство этого замечательного корабля 136 00:11:31,880 --> 00:11:33,210 «Писатель Платон Нифонтов». 137 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 Сегодня, накануне годовщины рождения Страны Советов, 138 00:11:36,590 --> 00:11:42,750 редакция нашей газеты решила снять об этом замечательном корабле фильм. 139 00:11:44,090 --> 00:11:49,090 И сегодня в добрый путь корабль благословляют наши поэты: 140 00:11:49,380 --> 00:11:53,630 А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, Федор Федорович Достоевский... 141 00:11:53,710 --> 00:11:54,880 Федор Михайлович. 142 00:11:55,210 --> 00:11:58,550 - Слушайте... Извините, пожалуйста. - Федор Михайлович. 143 00:11:58,960 --> 00:12:02,050 Извините, можно я еще раз попробую? Я постараюсь хорошо, ладно? 144 00:12:02,130 --> 00:12:03,000 Ладно. 145 00:12:03,090 --> 00:12:05,460 - Здравствуйте. - Здравствуйте. Пушкин. 146 00:12:06,210 --> 00:12:08,130 Достоевский, Федор Михайлович. 147 00:12:08,210 --> 00:12:09,920 Очень приятно. Я вас читал. 148 00:12:11,210 --> 00:12:14,880 Федор Михайлович, я журналист заводской газеты «Морской путь» 149 00:12:14,960 --> 00:12:15,880 Сергей Довлатов. 150 00:12:15,960 --> 00:12:16,880 Очень приятно. 151 00:12:18,920 --> 00:12:22,000 Что вы как писатель Достоевский хотите сказать советским людям? 152 00:12:22,500 --> 00:12:24,380 Пионерам, школьникам, комсомольцам? 153 00:12:24,550 --> 00:12:26,130 Так, с сакральной точки зрения. 154 00:12:26,460 --> 00:12:30,050 Я что такое «сакральный», не знаю, но советский человек должен быть горд. 155 00:12:30,130 --> 00:12:32,300 - Горд. - Да, вы записывайте. 156 00:12:33,050 --> 00:12:36,590 Сейчас, в начале 70-х, у нас алчность практически пережиток. 157 00:12:38,210 --> 00:12:40,500 И это заслуга книги «Преступление и наказание». 158 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 - Да? - Да. 159 00:12:44,050 --> 00:12:45,920 - Которую я читал два раза. - Два раза? 160 00:12:46,800 --> 00:12:48,130 Второй раз - не в школе. 161 00:12:48,420 --> 00:12:50,380 Хорошо, что вы не в школе второй раз. 162 00:12:51,670 --> 00:12:53,630 - Спасибо, это всё. - Спасибо. Всё. 163 00:12:54,050 --> 00:12:55,550 Молодец, Вань, хорошо сказал. 164 00:12:55,800 --> 00:12:58,050 Только вот про советского человека ты зря так. 165 00:13:00,130 --> 00:13:02,500 - Ты же умер в 17 веке уже. - В 19. 166 00:13:02,750 --> 00:13:03,710 Вас там не было. 167 00:13:04,250 --> 00:13:05,340 - Точно. - Извините. 168 00:13:05,420 --> 00:13:07,300 Александр Сергеевич, я вас тоже читал. 169 00:13:08,090 --> 00:13:09,750 Почему нельзя было назвать корабль 170 00:13:09,840 --> 00:13:11,880 именем замечательного поэта Мандельштама? 171 00:13:12,130 --> 00:13:15,300 Или Блока, или Пастернака? Вы читали писателя Платона Нифонтова? 172 00:13:15,840 --> 00:13:18,050 Ваше мнение как артиста и сотрудника завода? 173 00:13:19,710 --> 00:13:22,710 Я поэта Нифонтова не читал, а поэта Блока я не люблю. 174 00:13:23,000 --> 00:13:25,170 - Почему? - За распутство и излишества. 175 00:13:25,250 --> 00:13:28,340 Помните у него, «В белом венчике из роз впереди Иисус Христос»? 176 00:13:28,420 --> 00:13:30,670 При чем тут Иисус? Что это вообще значит? 177 00:13:30,920 --> 00:13:33,130 Белые розы - это символ нашей советской свадьбы. 178 00:13:33,420 --> 00:13:35,000 Как? Белые розы символ нашей... 179 00:13:35,340 --> 00:13:37,420 Символ нашей советской свадьбы. 180 00:13:38,090 --> 00:13:40,550 - Это отлично. Спасибо. - Что, всё? 181 00:13:40,630 --> 00:13:42,420 - Сереженька, всё хорошо, да? - Да-да-да. 182 00:13:42,500 --> 00:13:45,300 Пушкин, идите сейчас тоже интервью давать. Я заберу его. 183 00:13:50,630 --> 00:13:52,550 Очень приятно. Наташа Ростова. 184 00:13:53,460 --> 00:13:55,590 Меня на всякий случай взяли на съемки. 185 00:13:56,460 --> 00:13:58,880 Говорят, что я выдуманный персонаж. 186 00:13:58,960 --> 00:14:01,210 Какая вы выдуманная? Вполне настоящая. 187 00:14:02,000 --> 00:14:02,920 Даже лучше. 188 00:14:03,380 --> 00:14:06,550 Она полная, а вы очень симпатичная. 189 00:14:07,840 --> 00:14:08,710 Спасибо. 190 00:14:09,300 --> 00:14:11,000 - Снежана. - Франц Кафка. 191 00:14:11,170 --> 00:14:12,130 Очень приятно. 192 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 Журналист из заводской газеты. 193 00:14:13,840 --> 00:14:15,920 Пишу фельетоны, занимаюсь энтомологией. 194 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 А вы из Франции? 195 00:14:18,090 --> 00:14:18,960 Нет. 196 00:14:19,300 --> 00:14:22,050 Франция страна капиталистическая. Откуда мне здесь быть? 197 00:14:22,130 --> 00:14:25,380 Снежана, вы ему не верьте. Я таких знаю. 198 00:14:26,380 --> 00:14:29,420 Обычный маленький журналист из нашей заводской газеты. 199 00:14:29,500 --> 00:14:32,750 Хочет воспользоваться вашей молодостью. Пойдемте лучше в кино сниматься. 200 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 Анечка, у нас там коньячок дивный, да? 201 00:14:35,500 --> 00:14:37,750 - Давайте после съемок? - После съемочек. 202 00:14:38,340 --> 00:14:41,300 - Сереженька, давайте пойдем? - Нет, спасибо, не могу. 203 00:14:41,420 --> 00:14:44,000 - Может быть, вечером после... - Спасибо, не пью. 204 00:14:45,380 --> 00:14:46,250 Спасибо. 205 00:14:50,630 --> 00:14:52,300 - Кафка? - Да, Кафка. 206 00:14:52,380 --> 00:14:53,710 Очень странная фамилия. 207 00:14:54,090 --> 00:14:55,000 Очень. 208 00:14:55,090 --> 00:14:57,000 - От мамы или от папы? - От папы. 209 00:15:02,590 --> 00:15:05,800 - Франц, ну приходите к нам. - Спасибо, Снежана. 210 00:15:05,880 --> 00:15:07,250 У нас очень весело. 211 00:15:09,050 --> 00:15:09,920 Очень. 212 00:15:10,920 --> 00:15:12,880 - Снежана, уйдите, пожалуйста. - Почему? 213 00:15:13,130 --> 00:15:15,340 Снимается Лев Толстой. Уйдите, пожалуйста. 214 00:15:15,420 --> 00:15:19,460 - Ну так а я - Наташа Ростова. - Уйдите, пожалуйста, я вам сказала. 215 00:15:19,550 --> 00:15:22,000 Не пускают, да? Снежана, стойте. Я с ней поговорю. 216 00:15:22,090 --> 00:15:23,750 Хорошо. Немножко только сверните. 217 00:15:24,170 --> 00:15:25,090 Толстой, да? 218 00:15:26,880 --> 00:15:29,880 Я хочу сказать о большой роли, 219 00:15:29,960 --> 00:15:34,340 которую играет русская и советская литература 220 00:15:34,420 --> 00:15:39,210 в формировании морального облика советского трудящегося человека. 221 00:15:41,000 --> 00:15:43,920 Книга - это не просто источник знаний. 222 00:15:44,500 --> 00:15:49,300 Это источник трудового энтузиазма, 223 00:15:50,380 --> 00:15:52,670 источник сил моральных, 224 00:15:53,000 --> 00:15:58,210 необходимых для будущего построения нашего нового общества, 225 00:15:58,300 --> 00:15:59,880 нашего будущего. 226 00:16:06,500 --> 00:16:09,090 [Довлатов] Лена, пожалуйста, не будь такой неприветливой. 227 00:16:09,710 --> 00:16:12,300 Мне тоже тяжело. Рассказы получались, а роман - нет. 228 00:16:12,590 --> 00:16:15,550 «Я был, я мыслил, я прошел как дым». 229 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Стихи такие были, помнишь? 230 00:16:22,210 --> 00:16:23,340 Ты плохо выглядишь. 231 00:16:24,630 --> 00:16:25,800 Какой-то помятый. 232 00:16:26,750 --> 00:16:27,630 Смешно. 233 00:16:28,170 --> 00:16:31,550 Сегодня Гоголь с Пушкиным предлагали выпить, но я сдержался. 234 00:16:32,130 --> 00:16:35,420 Поэт Пушкин ненавидит поэта Блока по религиозным соображениям. 235 00:16:37,130 --> 00:16:38,920 Растерялась русская культура. 236 00:16:39,630 --> 00:16:42,300 Всё перемешалось, и реальное, и выдуманное. 237 00:16:43,750 --> 00:16:45,550 Газета еще эта заводская идиотская. 238 00:16:46,170 --> 00:16:48,500 Мир охвачен безумием. Безумие становится нормой, 239 00:16:48,590 --> 00:16:50,050 норма вызывает ощущение чуда. 240 00:16:50,920 --> 00:16:53,050 Ты либо эгоист, либо очень инфантилен. 241 00:16:54,170 --> 00:16:55,710 Если хочешь быть один, то будь. 242 00:16:55,880 --> 00:16:57,210 Развод - значит развод. 243 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 Ты сам причина всего. 244 00:16:59,420 --> 00:17:02,050 Ну не публикуют. Это же не повод гнать от себя всех. 245 00:17:03,210 --> 00:17:04,130 Мы справимся. 246 00:17:05,340 --> 00:17:06,920 И с Евтушенко ты чего подрался? 247 00:17:07,000 --> 00:17:09,960 Ну не нравится тебе, как пишет, и что? Почему истерики? 248 00:17:11,420 --> 00:17:12,460 Наверно, инфантилен. 249 00:17:15,130 --> 00:17:19,000 А про Евтушенко я прав. У него есть эластичные узкие брюки. 250 00:17:21,090 --> 00:17:26,130 Ты любишь эластичные узкие брюки, когда мужчина надевает их? 251 00:17:28,210 --> 00:17:31,250 Ноские красные. Отлично. И бантик на голове? 252 00:17:31,460 --> 00:17:32,550 Тебе нравится, да? 253 00:17:32,670 --> 00:17:33,550 Катя! 254 00:17:34,920 --> 00:17:35,840 Кать! 255 00:17:36,340 --> 00:17:37,210 Лен? 256 00:17:37,920 --> 00:17:38,840 Любишь или нет? 257 00:17:41,630 --> 00:17:43,710 Ну не всё мне у Евтушенко нравится. 258 00:17:43,840 --> 00:17:44,920 Есть и хорошие вещи. 259 00:17:47,170 --> 00:17:48,380 - Пап, привет. - Привет. 260 00:17:49,170 --> 00:17:50,630 Не «привет», а добрый вечер. 261 00:17:51,500 --> 00:17:52,380 Как ты? 262 00:18:27,380 --> 00:18:28,300 Ты реши. 263 00:18:30,050 --> 00:18:31,550 Тебе семья нужна или нет? 264 00:18:44,420 --> 00:18:45,300 Давай. 265 00:18:48,250 --> 00:18:50,090 А завтра мама поведет меня гулять? 266 00:18:50,920 --> 00:18:51,840 Да, завтра мама. 267 00:18:52,920 --> 00:18:53,840 Как твои дела? 268 00:18:54,340 --> 00:18:57,800 Хорошо. Знаешь, Алле подарили новую куклу. 269 00:18:58,210 --> 00:19:00,630 Немецкую, почти с меня ростом. 270 00:19:01,340 --> 00:19:03,090 Пап, когда мы будем жить вместе? 271 00:19:04,460 --> 00:19:05,920 А где Алла взяла такую куклу? 272 00:19:06,880 --> 00:19:07,840 В каком магазине? 273 00:19:09,050 --> 00:19:13,250 Не знаю. Может, кукле стало грустно, вот она и пришла, как ты. 274 00:19:13,840 --> 00:19:15,000 Ты хочешь такую куклу? 275 00:19:15,880 --> 00:19:18,130 Нет, папа. У тебя нет денег. 276 00:19:18,460 --> 00:19:22,000 Хотя мама говорит, что ты не жалкий, а просто очень нежный. 277 00:19:24,170 --> 00:19:26,130 Мама говорит, что ты очень талантливый. 278 00:19:26,380 --> 00:19:28,090 А пойдем в гости, а потом домой? 279 00:19:30,420 --> 00:19:32,420 Всего два часа, а потом к маме вернешься. 280 00:19:36,710 --> 00:19:38,750 Это еще новое, совсем незаконченное. 281 00:19:41,050 --> 00:19:43,460 «Суббота. Как ни странно, но тепло. 282 00:19:44,300 --> 00:19:46,590 Дрозды кричат, как вечером в июне. 283 00:19:47,380 --> 00:19:49,550 А странно потому, что накануне 284 00:19:50,130 --> 00:19:52,210 боярышник царапался в стекло, 285 00:19:53,130 --> 00:19:55,340 преследуемый ветром (но окно 286 00:19:55,630 --> 00:19:58,130 я не открыл), акации трещали 287 00:19:59,170 --> 00:20:03,590 и тучи, пламенея, возвещали о приближеньи заморозков. Но 288 00:20:03,710 --> 00:20:06,500 все обошлось, и даже дрозд поет. 289 00:20:07,590 --> 00:20:10,000 С утра возился с чешскими стихами...» 290 00:20:11,380 --> 00:20:14,130 Его книжку стихов за границей напечатали, в Америке. 291 00:20:14,750 --> 00:20:18,210 Бродский - старинная еврейская фамилия. У меня даже дядя был Бродский. 292 00:20:18,880 --> 00:20:20,000 Аронзон лучше. 293 00:20:20,670 --> 00:20:23,840 И вообще, вот Аронзон - это же поэт. А это что? 294 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 «...Не так уж необычно для меня...” 295 00:20:27,130 --> 00:20:28,500 Как это может не нравиться? 296 00:20:30,550 --> 00:20:31,460 Может. 297 00:20:31,920 --> 00:20:34,340 - А мне нравится. - А мне не нравится, и что? 298 00:20:34,420 --> 00:20:35,300 Ну хорошо. 299 00:20:49,500 --> 00:20:50,880 Катька, что, никаких танцев? 300 00:21:01,670 --> 00:21:02,590 Слушай, Серж. 301 00:21:03,090 --> 00:21:06,460 Редактор говорит: «Напишите что-нибудь про электричество позитивное». 302 00:21:06,550 --> 00:21:09,340 А у меня в голове только электрификация и дефлорация. 303 00:21:09,960 --> 00:21:12,340 Я предложил написать про девушку-электрика, умно? 304 00:21:12,420 --> 00:21:14,670 Твои шуточки - это всё кажущаяся жизнь. 305 00:21:15,130 --> 00:21:16,840 Я вчера в редакции опять унижался. 306 00:21:17,500 --> 00:21:20,800 Так и будем стареть, пока не превратимся в дряхлых борзых. 307 00:21:23,000 --> 00:21:24,710 Ты, кстати, Фолкнера у меня украл. 308 00:21:25,460 --> 00:21:27,460 Где можно достать большую немецкую куклу? 309 00:21:27,630 --> 00:21:29,000 Я откуда знаю? 310 00:21:35,710 --> 00:21:37,380 - Это мой шарф. - Извини. 311 00:21:37,460 --> 00:21:38,340 Спасибо. 312 00:21:38,880 --> 00:21:40,050 Шолом! Чего грустный? 313 00:21:41,550 --> 00:21:43,000 Я анекдотический человек. 314 00:21:43,500 --> 00:21:45,250 У меня закупорка слюнных желез. 315 00:21:45,340 --> 00:21:47,250 Доктор велел есть лимоны. Я ем. 316 00:21:47,840 --> 00:21:50,840 Теперь у моей мамы грустное лицо, и почему-то у кота. 317 00:21:52,880 --> 00:21:54,420 Недавно ходил в Академию. 318 00:21:54,840 --> 00:22:00,050 Ну и мне снова сказали: «Дорогой Шолом, ваши картины - мазня». 319 00:22:01,710 --> 00:22:03,920 Они говорят глупости. Ответьте им презрением. 320 00:22:04,000 --> 00:22:05,960 Ты хороший художник. Лучше, чем я. 321 00:22:06,050 --> 00:22:08,670 - Престань. - Напои Шолома портвейном. 322 00:22:08,750 --> 00:22:11,090 Три писателя без книг. Сережа, здорово! 323 00:22:11,170 --> 00:22:13,420 Нет денег у тебя? Мне в Архангельск ехать, 324 00:22:13,500 --> 00:22:15,380 там статью какую-то идиотскую заказали. 325 00:22:15,750 --> 00:22:17,710 Мне Брежнев снился. Обещал помочь. Жду. 326 00:22:18,710 --> 00:22:19,710 Тогда я спокоен. 327 00:22:21,500 --> 00:22:22,840 Держи бритву свою, спасибо. 328 00:22:23,300 --> 00:22:24,170 Пожалуйста. 329 00:22:25,840 --> 00:22:27,550 - Николай. - Ну? 330 00:22:27,630 --> 00:22:30,630 А вы сейчас Бродского слушали? Ну и как вам? 331 00:22:30,920 --> 00:22:32,210 Да так. А тебе как? 332 00:22:32,590 --> 00:22:34,500 Мне понравилось. Красивые стихи. 333 00:22:35,340 --> 00:22:36,460 Пройдет десять лет, 334 00:22:37,500 --> 00:22:41,090 не останется Мандельштама, а этого Бродского забудут еще быстрее. 335 00:22:41,630 --> 00:22:44,000 Зачем брюзжать? Одна голая тоска. 336 00:22:44,340 --> 00:22:46,130 Бунин средний писатель, например. 337 00:22:46,340 --> 00:22:49,250 У них у всех книги про нашу страну мрачные. 338 00:22:49,960 --> 00:22:52,420 - Зачем так про Бродского? - Да вы хоть что-нибудь сами... 339 00:22:52,500 --> 00:22:54,550 Прекратите говорить глупости и пошлости. 340 00:22:55,840 --> 00:22:56,880 При чем здесь тоска? 341 00:22:57,500 --> 00:23:01,630 Разве Мандельштам, Бунин, Блок - не вершины русской словесности? 342 00:23:01,710 --> 00:23:04,130 Не спорьте с папой, иначе он вас побьет. 343 00:23:07,090 --> 00:23:08,000 Сергей! 344 00:23:08,500 --> 00:23:11,670 На Востоке новое не противоречит и не разрушает старое. 345 00:23:11,750 --> 00:23:12,880 Наоборот, вплетается в него. 346 00:23:13,550 --> 00:23:14,460 Пойдем погуляем. 347 00:23:15,420 --> 00:23:16,460 Уже поздно. 348 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Я устала. 349 00:23:18,960 --> 00:23:21,090 Я домой хочу, эгоист. 350 00:23:22,550 --> 00:23:23,420 Одевайся. 351 00:23:27,300 --> 00:23:29,250 - Сергей, здравствуйте. - Здравствуйте. 352 00:23:29,340 --> 00:23:31,920 - Вы меня не узнаёте? - Узнаю, конечно. 353 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 Мы встречались прежде. 354 00:23:35,920 --> 00:23:39,880 А почему давно не читали свои рассказы? 355 00:23:40,250 --> 00:23:41,170 Я не знаю. 356 00:23:41,840 --> 00:23:42,880 Пишете их? 357 00:23:44,050 --> 00:23:45,340 - Мам, пойдем. - Да, пишу. 358 00:23:45,420 --> 00:23:48,960 - Придумайте что-нибудь грандиозное. - Спасибо. 359 00:23:49,050 --> 00:23:50,090 Манифест. 360 00:23:50,710 --> 00:23:54,090 Манифесты не всегда художественны. Я пытаюсь роман написать. 361 00:23:54,170 --> 00:23:56,340 - Перечитываю Стейнбека. - Я верю в вас. 362 00:23:56,420 --> 00:23:58,210 - Мам, пойдем. - Вы очень талантливы. 363 00:23:58,500 --> 00:24:00,630 Зачем ты пристаешь ко всем со своими вопросами? 364 00:24:01,130 --> 00:24:05,170 - Ничего я не пристаю. - Сереж! Пойдем. День омерзительный. 365 00:24:07,420 --> 00:24:09,250 Я встретил немыслимую женщину. 366 00:24:09,960 --> 00:24:13,090 Она утверждает, что Джойс - иностранный напиток. 367 00:24:18,460 --> 00:24:20,670 Что-то случилось? Ты какой-то бледный. 368 00:24:20,750 --> 00:24:22,710 - Нет, ничего. - Может, тебя посмотреть? 369 00:24:22,800 --> 00:24:26,090 Иосиф, все твои знания по медицине ты получил во время работы в морге. 370 00:24:28,920 --> 00:24:32,550 Шолом Шварц, замечательный художник. Иосиф Бродский, замечательный поэт. 371 00:24:32,630 --> 00:24:33,500 Очень приятно. 372 00:24:33,590 --> 00:24:37,210 - Николай, тоже замечательный художник. - Иосиф. Очень приятно. 373 00:24:37,300 --> 00:24:39,550 Шолом, не рассказывайте Иосифу о своей болезни. 374 00:24:39,630 --> 00:24:40,960 Он практиковался в морге. 375 00:24:42,920 --> 00:24:44,460 Всё. Пойдем. 376 00:24:45,460 --> 00:24:46,500 Папа, пойдем. 377 00:24:48,130 --> 00:24:49,090 Пойдем, Катюша. 378 00:24:51,300 --> 00:24:55,800 - Ну что, куда пойдем? - Куда мы пойдем? Пойдем вина попьем. 379 00:24:56,670 --> 00:24:57,710 Вина? Есть? 380 00:24:58,460 --> 00:25:00,300 - Один стаканчик. - На, держи. 381 00:25:00,380 --> 00:25:01,250 Спасибо. 382 00:25:01,880 --> 00:25:03,750 - Что такое? - Твое здоровье! 383 00:25:03,840 --> 00:25:05,630 Мне кто-нибудь даст вина? 384 00:25:06,300 --> 00:25:07,550 Да это ерунда, перестань. 385 00:25:08,250 --> 00:25:09,960 Что ты глупости говоришь? 386 00:25:15,880 --> 00:25:17,800 Ужасно это всё, конечно. 387 00:25:28,170 --> 00:25:33,750 Я позвал знакомых в Ленинград из деревни по месту ссылки. 388 00:25:34,170 --> 00:25:36,420 Хорошие люди, помогали мне. 389 00:25:37,090 --> 00:25:39,920 Я им стихи читал, а они их понимали. 390 00:25:40,710 --> 00:25:44,130 А здесь оказалось, мы совершенно разные. 391 00:25:45,670 --> 00:25:46,750 Или я разный. 392 00:25:53,210 --> 00:25:56,420 Да, но если уеду, тогда уже больше никогда сюда не пустят. 393 00:25:58,340 --> 00:25:59,670 Родина одна, ведь так? 394 00:26:02,920 --> 00:26:05,630 Эмигранты - несчастные люди. Всего боятся. 395 00:26:07,050 --> 00:26:07,960 Ты знаешь... 396 00:26:09,130 --> 00:26:10,170 Прости. Тяжело? 397 00:26:14,090 --> 00:26:15,130 Спи, солнышко, спи. 398 00:26:15,380 --> 00:26:16,250 Нет. 399 00:26:16,710 --> 00:26:17,880 Не хочу уезжать. 400 00:26:18,340 --> 00:26:19,380 - Спи. - Не буду. 401 00:26:21,800 --> 00:26:23,840 Язык - то единственное, что выжило. 402 00:26:24,380 --> 00:26:28,630 Мне кажется, мы последнее поколение, способное спасти русскую литературу. 403 00:26:32,420 --> 00:26:35,880 Меня обещали напечатать, но я им не верю. 404 00:26:35,960 --> 00:26:39,380 - У вас ребенок может замерзнуть. - Идите давайте. 405 00:26:43,210 --> 00:26:44,710 Знаешь, я не стану их просить. 406 00:26:46,170 --> 00:26:49,090 Смешно, я с восьми лет хотел быть писателем и никем больше. 407 00:26:51,380 --> 00:26:54,250 Когда призвали лагеря охранять, я писал. 408 00:26:54,340 --> 00:26:56,300 Вокруг тюрьма, зэки. 409 00:26:58,460 --> 00:27:01,300 - Мы с ними... выглядели одинаково. - [Катя] Идем, ты же обещал... 410 00:27:02,050 --> 00:27:03,420 Нас стригли под машинку. 411 00:27:06,130 --> 00:27:07,550 [Катя] Почему под машинку? 412 00:27:09,380 --> 00:27:12,550 Сережа, а вы не ходите по этим журналам. 413 00:27:13,920 --> 00:27:14,800 Как? 414 00:27:16,630 --> 00:27:19,550 - Главное не обращать на них внимания. - Пап... 415 00:27:19,670 --> 00:27:22,170 Подумайте, может, вам написать исторический роман. 416 00:27:23,880 --> 00:27:26,920 Может, в соударениях великих судеб больше смысла найдете. 417 00:27:28,050 --> 00:27:28,920 Пап... 418 00:27:29,750 --> 00:27:30,630 Ладно. 419 00:27:31,590 --> 00:27:33,340 - Спи, спи. - Пора. 420 00:27:34,130 --> 00:27:35,630 Почему в соударениях? 421 00:27:37,000 --> 00:27:38,170 И все-таки не ходите. 422 00:27:41,500 --> 00:27:43,550 Иосиф, где можно большую куклу купить? 423 00:27:55,170 --> 00:27:56,250 А никто и не ждет. 424 00:27:58,250 --> 00:27:59,250 Спи, солнышко. 425 00:28:28,840 --> 00:28:31,420 [Довлатов] Тот, что изображал Пушкина, сюртук потом потерял, 426 00:28:31,840 --> 00:28:34,090 когда напился к концу съемок. 427 00:28:34,960 --> 00:28:36,840 - Да, совершенно. - Да? 428 00:28:37,300 --> 00:28:41,750 Наташа Ростова, вполне нетрезвая, поехала к себе на улицу Капина. 429 00:28:42,500 --> 00:28:43,710 Звала всех к себе. 430 00:28:44,460 --> 00:28:47,630 Гоголь очень собирался, но у него у внука детский сад, 431 00:28:47,710 --> 00:28:49,500 жена начальник кадрового отдела. 432 00:28:50,340 --> 00:28:52,800 Это жалкий финал русской словесности. 433 00:28:52,960 --> 00:28:56,210 - Раньше была борьба, дуэли, страсти... - Что смешного? 434 00:28:56,670 --> 00:28:58,460 Мне, например, нравится писать о труде. 435 00:28:58,550 --> 00:29:00,420 - Это хорошо. - Здравствуйте. 436 00:29:00,500 --> 00:29:03,550 Сережа! Что ты всё превращаешь в балаган? У нас заводская газета. 437 00:29:04,300 --> 00:29:05,250 Пошли к редактору. 438 00:29:05,340 --> 00:29:07,550 Вдумчивая аналитическая статья о духовности. 439 00:29:08,050 --> 00:29:08,960 Просто скупые строки. 440 00:29:09,050 --> 00:29:10,960 - Какая духовность? - Преисполненная величия. 441 00:29:11,460 --> 00:29:14,170 - Ощущение, что мы работаем в «Таймс». - Какой «Таймс»? 442 00:29:14,250 --> 00:29:17,340 Ее знает весь мир, а я «Таймс» и не видел никогда. 443 00:29:17,420 --> 00:29:19,300 - Здравствуйте. - Здравствуйте, товарищи. 444 00:29:19,920 --> 00:29:23,130 Сергей. Ты ничего не хочешь мне сказать? 445 00:29:25,300 --> 00:29:26,670 Ты меня не замечаешь. 446 00:29:27,500 --> 00:29:30,460 Я думала, мы поедем на дачу к моему отцу, а потом в Болгарию 447 00:29:30,550 --> 00:29:31,800 на Золотые пески. 448 00:29:32,300 --> 00:29:34,880 Это сказочное... красивое место. 449 00:29:35,960 --> 00:29:37,170 Почему ты молчишь? 450 00:29:38,170 --> 00:29:39,960 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 451 00:29:43,920 --> 00:29:45,880 Ты просто шутил, а любишь жену? 452 00:29:48,130 --> 00:29:49,840 Я думала, ты в меня влюблен. 453 00:29:54,050 --> 00:29:57,340 Ну что мне делать в Болгарии? Зачем? 454 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 Не стыдно? 455 00:30:06,840 --> 00:30:09,550 Сереж! Иди сюда. 456 00:30:16,500 --> 00:30:18,300 Я тебя прошу, ты с ним поговори хорошо. 457 00:30:18,380 --> 00:30:20,920 Если он скажет переписать статью, перепиши, ладно? 458 00:30:21,000 --> 00:30:22,300 - Конечно. - Хорошо. 459 00:30:28,630 --> 00:30:31,210 - Здравствуйте. - Довлатов. 460 00:30:32,840 --> 00:30:35,960 Что вы смотрите на меня так пристально? Вы что, меня изучаете? 461 00:30:39,920 --> 00:30:41,750 Зачем вы надо мной иронизируете? 462 00:30:43,300 --> 00:30:44,960 Перестаньте декадентствовать. 463 00:30:45,670 --> 00:30:47,550 Надо переписать статью о съемках. 464 00:30:48,000 --> 00:30:51,800 Что в них было смешного? Что смешного в Гоголе, в Пушкине? 465 00:30:52,300 --> 00:30:54,500 Они и так настрадались от буржуазии. 466 00:30:55,880 --> 00:30:58,050 Я прочел рукописи, которые вы мне дали. 467 00:30:58,630 --> 00:31:01,050 В них есть наблюдательность, но герой... 468 00:31:02,460 --> 00:31:04,880 Без ясной цели, на пути к моральному краху. 469 00:31:06,000 --> 00:31:08,420 Вы должны написать настоящую литературу. 470 00:31:08,500 --> 00:31:10,250 Например, о спорте, о подвиге. 471 00:31:11,550 --> 00:31:16,340 У вас нет героя. У вас должен быть герой и антигерой. 472 00:31:16,920 --> 00:31:18,550 Основной закон драматургии. 473 00:31:19,210 --> 00:31:20,710 Люди должны видеть борьбу... 474 00:31:21,300 --> 00:31:23,550 ...за социалистические идеалы. 475 00:31:23,630 --> 00:31:25,420 - Сергей, смотри. - Вот где у вас герои? 476 00:31:25,500 --> 00:31:29,050 Я подумал: у нас общество героев. Каждый школьник – будущий Геракл. 477 00:31:29,130 --> 00:31:31,500 А если просто герой зашел посмотреть? 478 00:31:31,590 --> 00:31:34,500 Стоит в сторонке, думает о своем, 479 00:31:34,590 --> 00:31:37,130 живет своей жизнью. Маленькой, но своей. 480 00:31:37,880 --> 00:31:40,710 В наше время наличие мысли - уже героизм, правда? 481 00:31:40,800 --> 00:31:43,000 Сереж, ну понимаешь, нам нужен герой. 482 00:31:46,380 --> 00:31:49,250 Если ты не перепишешь статью, мы тебе не заплатим гонорар. 483 00:31:59,920 --> 00:32:01,630 Про что эти стихи Бродского? 484 00:32:02,380 --> 00:32:04,500 Это не имеет значения. 485 00:32:05,300 --> 00:32:07,750 Это импрессионизм, суть поэзии. 486 00:32:08,250 --> 00:32:09,920 Это не стыдно, но манерно. 487 00:32:10,210 --> 00:32:12,960 Воспитательного здесь немного, да еще и для кого? 488 00:32:13,210 --> 00:32:16,130 «Что это, сонный ли мираж?» Какой-то намек получается. 489 00:32:16,210 --> 00:32:20,170 Лучше уж Евтушенко попросить. Или Антокольского, Алексеева. 490 00:32:20,250 --> 00:32:22,420 - Не для журнала. - Согласен. 491 00:32:23,710 --> 00:32:25,050 Как же мы без Бродского? 492 00:32:25,500 --> 00:32:26,710 Хорошо для журнала. 493 00:32:27,920 --> 00:32:29,710 Мне неприятно отказывать Бродскому. 494 00:32:30,880 --> 00:32:34,920 Я ему говорила: «Займите активную общественную созидательную позицию». 495 00:32:35,750 --> 00:32:36,920 Но нет, он не захотел. 496 00:32:39,550 --> 00:32:41,840 Всё, на сегодня закончили обсуждение. 497 00:32:47,250 --> 00:32:48,130 Здравствуйте. 498 00:32:48,210 --> 00:32:51,090 Цензура? Нет у нас никакой цензуры. Всё врут. 499 00:32:51,420 --> 00:32:53,590 У меня есть замечательные стихи. 500 00:32:54,840 --> 00:32:57,710 [Довлатов] В советских литературных журналах: были правила: 501 00:32:57,800 --> 00:32:59,590 полная бездарность нерентабельна, 502 00:32:59,670 --> 00:33:02,630 талант настораживает, гениальность вызывает ужас. 503 00:33:03,000 --> 00:33:06,460 Наиболее ходкая валюта - умеренные литературные способности. 504 00:33:08,500 --> 00:33:09,840 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 505 00:33:11,710 --> 00:33:13,130 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 506 00:33:13,500 --> 00:33:18,460 Вы помните меня? Я литератор Довлатов. Я в журнал рукописи отдавал. 507 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 Вы читали? 508 00:33:22,000 --> 00:33:25,300 Я еще прозу пишу. Отдавал сюда много раз, но вы не печатаете, 509 00:33:25,380 --> 00:33:27,920 а в Союз писателей не принимают без публикаций. 510 00:33:28,380 --> 00:33:29,750 Мне много раз отказали. 511 00:33:30,800 --> 00:33:37,000 Я помню, ваши друзья пропагандировали американского художника Поллака 512 00:33:37,090 --> 00:33:38,500 на литературных чтениях. 513 00:33:39,300 --> 00:33:43,210 Потом в ЦК на вас писали, что вы с товарищами читали прозу 514 00:33:43,300 --> 00:33:44,630 на еврейскую тематику. 515 00:33:45,550 --> 00:33:47,800 Глупая история. Думаю, вы ошиблись. 516 00:33:49,300 --> 00:33:51,960 При чём здесь еврейская тематика? Разные национальности были. 517 00:33:52,050 --> 00:33:54,840 Писали об обыкновенных людях. 518 00:33:54,920 --> 00:33:57,130 Даже чрезмерного эротизма не допускали. 519 00:33:57,800 --> 00:33:59,920 - Так вы читали мою рукопись? - Простите. 520 00:34:00,670 --> 00:34:04,750 А почему мы школьникам рукописи отдаем неопубликованные, на макулатуру? 521 00:34:12,550 --> 00:34:13,800 «Моря не было видно. 522 00:34:13,880 --> 00:34:16,340 В белесой мгле, спеленавшей со всех нас сторон, 523 00:34:16,420 --> 00:34:21,090 абсурдным было думать, что судно идет к земле - если вообще это было судном». 524 00:34:21,670 --> 00:34:25,300 Про что это, зачем? Или хорошие стихи? 525 00:34:26,420 --> 00:34:28,750 Бродский гений, а мы нет. Так и живем. 526 00:34:30,340 --> 00:34:33,420 Вы знаете, что вас могут никогда не напечатать? 527 00:34:35,750 --> 00:34:36,920 Что я могу сделать? 528 00:34:37,880 --> 00:34:40,630 Ну... давайте попробуем. 529 00:34:42,000 --> 00:34:46,250 Нам срочно нужно интервью с рабочим, при этом с поэтом. 530 00:34:47,000 --> 00:34:48,380 - Здравствуйте. - С Кузнецовым. 531 00:34:49,500 --> 00:34:52,170 Поэт из рабочих, метростроевец. Простой человек. 532 00:34:52,250 --> 00:34:56,670 Если вы напишете до пятницы, рассказ ваш попробуем напечатать. 533 00:34:57,920 --> 00:35:00,880 Еще нам нужно стихотворение о буднях нефтяников. 534 00:35:01,170 --> 00:35:03,550 Прошу прощения. Подпишите, пожалуйста. 535 00:35:04,710 --> 00:35:06,880 Искреннее, не манерное. 536 00:35:08,130 --> 00:35:13,340 Но сделайте стихотворение талантливое, жизнеутверждающее. 537 00:35:14,710 --> 00:35:16,380 Может, и прозу потом издадим. 538 00:35:17,090 --> 00:35:19,800 Но без двойного дна, светлую. 539 00:35:21,210 --> 00:35:24,920 - Спасибо вам. До свидания. - До свидания. 540 00:35:27,920 --> 00:35:30,090 - Привет, Сереж. - Здорово. 541 00:35:33,210 --> 00:35:34,090 - Серж. - Здравствуй. 542 00:35:34,170 --> 00:35:35,090 Как у редактора? 543 00:35:35,590 --> 00:35:36,590 Да никак. 544 00:35:37,050 --> 00:35:38,550 Ерунду какую-то просит написать. 545 00:35:39,750 --> 00:35:40,800 Глупость какую-то. 546 00:35:41,750 --> 00:35:46,130 - Невероятная сила. - Ладно, потом увидимся. 547 00:35:47,210 --> 00:35:49,000 - Добрый день. - Здравствуйте. 548 00:35:53,500 --> 00:35:54,420 Давай. 549 00:35:55,800 --> 00:35:58,550 Помните, я вам отдавал свою повесть? Вам понравилось? 550 00:36:00,750 --> 00:36:03,590 Ты не бойся. Ведь это же прекрасно. Я читал. 551 00:36:05,170 --> 00:36:07,380 [мужчина] Я думаю, Пущин с этим не справится. 552 00:36:10,880 --> 00:36:12,300 Убрали одного автора. 553 00:36:15,750 --> 00:36:17,710 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 554 00:36:17,880 --> 00:36:19,590 - А у Стругацких... - Здравствуйте. 555 00:36:19,670 --> 00:36:22,000 ...наверно, что-то легкомысленное, правда? 556 00:36:22,090 --> 00:36:27,590 Сергей... Всё это невообразимо стыдно, прости. 557 00:36:27,670 --> 00:36:29,170 Ну так сделай тогда что-нибудь. 558 00:36:34,460 --> 00:36:36,130 [Довлатов] Тоже мне, любитель правды! 559 00:36:37,000 --> 00:36:40,630 «Что-то легкомысленное!». Сука. 560 00:36:47,750 --> 00:36:50,420 Представляете, все рукописи неопубликованные 561 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 школьникам на макулатуру отдали. 562 00:36:53,420 --> 00:36:54,920 Это же жизни чьи-то. 563 00:36:57,840 --> 00:36:59,590 Я остановить даже не успела. 564 00:37:00,500 --> 00:37:02,250 А что, Бродского не будут печатать? 565 00:37:03,920 --> 00:37:06,090 Верстку рассыпали в последнюю минуту. 566 00:37:08,090 --> 00:37:09,460 Я маленький человек. 567 00:37:11,800 --> 00:37:12,920 Нет, вы не маленький. 568 00:37:14,500 --> 00:37:16,090 Вы смотрели фильм «Кинг-Конг»? 569 00:37:18,920 --> 00:37:22,500 Вы замечательный, Сергей. Просто... 570 00:37:22,590 --> 00:37:24,500 Простите, и мои ведь там были? 571 00:37:26,050 --> 00:37:29,380 Сергей, вы очень хороший писатель. Правда. 572 00:37:32,460 --> 00:37:33,380 Простите. 573 00:37:41,090 --> 00:37:47,590 Знаете, третьего за городом на даче приятеля моего отца соберутся гости. 574 00:37:48,090 --> 00:37:52,300 Приезжайте тоже. Если он захочет, вас обязательно возьмут в Союз. 575 00:37:52,380 --> 00:37:53,800 Вы просто понравьтесь ему. 576 00:37:54,840 --> 00:37:57,800 Только приезжайте с коньяком. Он очень любит. С французским. 577 00:37:57,880 --> 00:37:59,380 Где же я его возьму? 578 00:38:01,050 --> 00:38:03,000 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 579 00:38:03,500 --> 00:38:04,750 Рецензия разгромная. 580 00:38:10,460 --> 00:38:11,590 Сколько можно? 581 00:38:11,960 --> 00:38:14,920 Не хнычь. Талантливый и успешный - перпендикулярные понятия. 582 00:38:34,250 --> 00:38:35,170 Женя. 583 00:38:42,090 --> 00:38:43,000 Иосиф. 584 00:38:52,300 --> 00:38:53,460 Привет, мои друзья. 585 00:38:59,710 --> 00:39:00,590 Я... 586 00:39:02,670 --> 00:39:05,050 Макулатуру бы детям помогли до школы донести. 587 00:39:06,300 --> 00:39:08,130 Дети устали, а ее вон еще сколько. 588 00:39:09,880 --> 00:39:13,090 Сами огромный такой, а жалости нет. Холодно же. 589 00:39:17,170 --> 00:39:18,340 Много еще макулатуры. 590 00:39:19,800 --> 00:39:21,090 Так поможете донести? 591 00:39:31,300 --> 00:39:33,210 Пошли. Пойдем погуляем. 592 00:39:33,300 --> 00:39:35,670 [женщина] Ремарк есть. «Три товарища». 593 00:39:35,750 --> 00:39:36,920 [мужчина] Рядом! 594 00:39:38,300 --> 00:39:40,170 - А есть «Три товарища»? - Нет. Вот, взгляните. 595 00:39:40,250 --> 00:39:42,050 - Берёте? - Нет. 596 00:39:42,420 --> 00:39:43,590 Добрый день. 597 00:39:43,880 --> 00:39:46,840 - Стейнбек есть? - Не знаю. Посмотрю. 598 00:39:49,340 --> 00:39:50,670 Добрый день. Стейнбек есть? 599 00:39:52,750 --> 00:39:54,500 Иностранные книги ищете? 600 00:39:55,300 --> 00:39:56,380 Есть Набоков, 601 00:39:56,460 --> 00:39:59,590 про запретную любовь с американской пионэркой. 602 00:40:01,500 --> 00:40:05,750 Вещь неприличная, но завлекательная. Запрещена. «Лолита» называется. 603 00:40:05,840 --> 00:40:06,960 Ну, брать будете? 604 00:40:07,750 --> 00:40:10,380 Еще Солженицын был, но сейчас пока нет. 605 00:40:10,460 --> 00:40:12,710 Ты новенький? Я тебя не видел здесь раньше. 606 00:40:12,800 --> 00:40:14,380 Тогда, может, все-таки Набокова? 607 00:40:15,840 --> 00:40:17,170 Я для тебя товарищ капитан. 608 00:40:17,920 --> 00:40:18,840 Почему ты пьяный? 609 00:40:19,500 --> 00:40:21,420 - Простите? - «Товарищ капитан». 610 00:40:21,500 --> 00:40:22,380 - Я? - Да. 611 00:40:22,460 --> 00:40:24,130 - Да никогда! - Что ты делал? 612 00:40:24,210 --> 00:40:28,500 - Я... Товарищ капитан! - Пил, пил, пил! 613 00:40:28,590 --> 00:40:33,170 - Да нет! - Сейчас я на тебя рапорт напишу. 614 00:40:34,550 --> 00:40:35,460 Что? 615 00:40:35,550 --> 00:40:38,960 Я Набокова не читал, а тех, кто спрашивает, записываю. 616 00:40:39,210 --> 00:40:42,550 Сортирую по дням недели, докладываю Фролову. 617 00:40:43,000 --> 00:40:44,090 - Кому? - Фролову. 618 00:40:44,170 --> 00:40:46,550 Фролов отправлен в Африку защищать простых людей. 619 00:40:46,880 --> 00:40:47,800 Так. 620 00:40:48,130 --> 00:40:51,880 Пятого утром подготовь всех, кто спрашивал про Набокова, и передай мне. 621 00:40:51,960 --> 00:40:53,210 - Понятно? - Понял. 622 00:40:53,300 --> 00:40:54,340 - Понятно? - Понял. 623 00:40:54,420 --> 00:40:56,250 - Дай сигарету. - Да. 624 00:40:56,340 --> 00:40:57,960 - Сионисты были? - Нет. 625 00:40:58,250 --> 00:40:59,380 - Гуманисты? - Нет. 626 00:40:59,880 --> 00:41:02,000 - Голда Меир ястреб? - Нет. ТО есть да. 627 00:41:02,090 --> 00:41:02,960 - Да? - Да. 628 00:41:03,050 --> 00:41:03,920 Правильно. 629 00:41:05,300 --> 00:41:07,090 - А что смешного? - Так а... как? 630 00:41:07,550 --> 00:41:10,420 Что? Что смешного? Содомиты? Нет? 631 00:41:11,090 --> 00:41:12,710 - Нет. - Нет? Иди давай. 632 00:41:13,920 --> 00:41:14,840 - Понятно? - Понял. 633 00:41:14,920 --> 00:41:16,300 - Пятого. - Да, товарищ капитан. 634 00:41:16,380 --> 00:41:18,090 - Понял. - Быстрей. 635 00:41:18,300 --> 00:41:19,630 [играет русский романс] 636 00:41:30,380 --> 00:41:31,630 [Довлатов] Это мои друзья. 637 00:41:32,170 --> 00:41:34,550 Художники, шалопаи, пьяницы, что большой плюс, 638 00:41:34,630 --> 00:41:36,090 и иногда талантливые люди. 639 00:41:36,500 --> 00:41:38,630 В шапочке – это Давид. Он фарцует. 640 00:41:38,710 --> 00:41:41,300 Продает иностранные шмотки, пластинки, журналы. 641 00:41:41,550 --> 00:41:42,880 Он мой близкий приятель. 642 00:41:43,460 --> 00:41:45,800 - Кому они нужны? - Они не хуже нашего авангарда. 643 00:41:45,880 --> 00:41:47,090 Конечно. 644 00:41:47,170 --> 00:41:49,340 Хотя, конечно, слабее Малевича, Кандинского. 645 00:41:50,550 --> 00:41:51,670 Я тебе альбом могу дать. 646 00:41:52,340 --> 00:41:53,920 Втридорога? Смотри не разорись. 647 00:41:54,000 --> 00:41:56,800 - Дам бесплатно. - Давид - бесплатно? 648 00:41:56,880 --> 00:41:58,420 Ознакомительно, на три дня. 649 00:41:58,960 --> 00:42:00,210 Нет, спасибо. 650 00:42:02,420 --> 00:42:04,920 Это не мы их альбомы должны смотреть, а они - наши. 651 00:42:05,210 --> 00:42:07,800 А ты предаешь авангард, наживаешься на своих товарищах. 652 00:42:07,880 --> 00:42:08,800 Я сам авангард. 653 00:42:09,170 --> 00:42:11,250 - Кисточки есть? - Нет, кисточек нету. 654 00:42:11,460 --> 00:42:14,670 Он беляш будет предлагать, не бери. Мясо перепеченное. 655 00:42:14,750 --> 00:42:17,250 - Где достать французский коньяк? - Не знаю. Здорово. 656 00:42:18,670 --> 00:42:20,710 - У тебя есть французский коньяк? - Нет. Не знаю. 657 00:42:21,210 --> 00:42:24,420 Художники нормальные. Это жизнь такая. 658 00:42:25,050 --> 00:42:25,960 Нет и нет. 659 00:42:28,170 --> 00:42:29,380 - Привет. - Серега. 660 00:42:29,460 --> 00:42:31,250 - Какой у тебя размер ноги? - Не знаю. 661 00:42:31,340 --> 00:42:32,340 Сорок седьмой, да? 662 00:42:43,630 --> 00:42:44,670 Что ты ищешь? 663 00:42:45,710 --> 00:42:49,210 - Машину стиральную, «Вятку». - Я тоже «Вятку» ищу. 664 00:42:49,300 --> 00:42:51,500 На них очередь на несколько лет, а я все жду. 665 00:42:52,250 --> 00:42:54,210 Не стираю ничего с 69-го. 666 00:42:57,840 --> 00:43:00,550 - Коньяк в этом году сладкий. Отчего? - Сладкий, да. 667 00:43:00,630 --> 00:43:02,840 - Ты из Еревана? - Да, я из Еревана. 668 00:43:03,750 --> 00:43:05,710 Я тоже полуармянин, полуеврей. 669 00:43:05,800 --> 00:43:07,920 Да? А вы чем занимаетесь? 670 00:43:11,000 --> 00:43:11,880 Я не знаю. 671 00:43:13,210 --> 00:43:14,300 Схожу с ума. 672 00:43:16,250 --> 00:43:19,960 Ирония – это хорошо. Я сама на психолога учусь. 673 00:43:22,500 --> 00:43:26,420 Один мой друг считает, что ирония - это нисходящая метафора. 674 00:43:27,210 --> 00:43:28,840 Что значит нисходящая метафора? 675 00:43:28,920 --> 00:43:33,590 Послушай. «Ее глаза как бирюза» - это восходящая метафора. 676 00:43:33,670 --> 00:43:36,550 А «Ее глаза как тормоза» – нисходящая метафора. 677 00:43:36,630 --> 00:43:39,840 - Меня Аревик зовут. - А меня Сергей. 678 00:43:41,710 --> 00:43:44,250 Вы, наверно, Хэмингуэя любите. Ведь любите, правда? 679 00:43:45,170 --> 00:43:46,630 Я да, но он не успел меня полюбить. 680 00:43:46,710 --> 00:43:49,960 Спился, застрелился. Молодец. 681 00:43:50,050 --> 00:43:50,960 [играют на гитаре] 682 00:43:51,050 --> 00:43:54,500 Одну за другой. Давайте уже прекратим. 683 00:43:55,000 --> 00:43:57,880 Чуть-чуть осталось, по полглотка. Шаломчик? 684 00:44:08,000 --> 00:44:09,590 Слушай, давай дельтаплан угоним. 685 00:44:09,880 --> 00:44:11,420 Полетим куда глаза глядят. 686 00:44:14,550 --> 00:44:15,880 Ерундой какой-то занимаюсь, 687 00:44:17,250 --> 00:44:19,880 а снятся картины, которые хотел написать, но не смог. 688 00:44:20,500 --> 00:44:21,550 Дурак я, да? 689 00:44:22,090 --> 00:44:23,590 Я ведь лучше Поллака могу. 690 00:44:24,960 --> 00:44:25,920 Буду. 691 00:44:29,000 --> 00:44:29,920 Хочу быть. 692 00:44:31,550 --> 00:44:32,840 Зачем иначе тогда всё? 693 00:44:34,170 --> 00:44:37,170 Я уехать решил. Всё одно здесь... 694 00:44:40,340 --> 00:44:43,460 Песни, разговоры... Ты здесь никто, и я здесь никто. 695 00:44:43,800 --> 00:44:44,800 А там лучше будет? 696 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 А может, лучше? 697 00:44:49,920 --> 00:44:52,300 Нет. Обманываешь сам себя. 698 00:44:53,590 --> 00:44:54,590 Пойдем. 699 00:44:56,630 --> 00:44:59,880 - На дельтаплане. - Обманываешь сам себя. 700 00:44:59,960 --> 00:45:00,880 К новой жизни. 701 00:45:15,000 --> 00:45:17,170 - День сегодня хороший, да? - Да, хороший. 702 00:45:17,250 --> 00:45:19,880 Пойдем потанцуем? Пойдем. 703 00:46:16,340 --> 00:46:17,500 Опять снег пошел. 704 00:46:18,750 --> 00:46:20,210 То зима, то осень. 705 00:46:24,050 --> 00:46:27,550 Ты знаешь, что славяне называли нефть «ропа», китайцы – «игинол», 706 00:46:28,710 --> 00:46:32,750 древние греки и римляне – «петролеум»? Игинол – красивое слово. 707 00:46:35,050 --> 00:46:41,250 «Смотря на игинол, я не мигнул. Петролеум – мой мул, а ропа...» 708 00:46:43,170 --> 00:46:44,340 Неприлично выходит. 709 00:46:45,840 --> 00:46:49,300 А у тебя бывает, что ты специально делаешь плохо? 710 00:46:52,840 --> 00:46:57,050 Солнышко, никто этого тебе не скажет, кроме самого тебя. 711 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Не, не знаю. 712 00:47:24,380 --> 00:47:25,550 Здоров. Дай закурить. 713 00:47:29,340 --> 00:47:30,880 Это неглубокая ветка. 714 00:47:31,880 --> 00:47:33,750 Скоро рядом будет целый новый город. 715 00:47:34,550 --> 00:47:37,710 Я тебе долг в среду отдам. Перезайму у тещи. 716 00:47:37,800 --> 00:47:39,050 Через два дня давай. 717 00:47:39,630 --> 00:47:40,840 Вот Кузнецов. 718 00:47:42,960 --> 00:47:44,000 Кузнецов! 719 00:47:45,000 --> 00:47:47,420 Мужчина... из журнала. 720 00:47:47,960 --> 00:47:49,750 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 721 00:47:50,170 --> 00:47:53,750 Здравствуйте. Я из редакции насчет интервью. 722 00:47:54,000 --> 00:47:57,250 - Как вас зовут? - Мне его нужно взять у вас. Сергей. 723 00:47:58,090 --> 00:48:03,340 Расскажите, как вы работаете здесь в метро, про себя, почему пишете стихи. 724 00:48:03,420 --> 00:48:05,630 Мне нечего рассказывать, Сергей. Извините. 725 00:48:07,630 --> 00:48:09,050 Даже смешно говорить. 726 00:48:09,880 --> 00:48:14,130 Раньше все печатали: «Северный рабочий», «Выборгская правда». 727 00:48:14,710 --> 00:48:17,300 Даже социалисты из Франции приезжали посмотреть, 728 00:48:17,380 --> 00:48:19,920 как человек под землей стихи пишет. 729 00:48:20,210 --> 00:48:22,590 Коньяк зачем-то подарили, а я его и не пью. 730 00:48:23,250 --> 00:48:26,250 Про стихи спрашивали, а я их больше не пишу. 731 00:48:27,300 --> 00:48:29,500 Муза ушла. Вот так... 732 00:48:29,590 --> 00:48:30,880 - Муза? - Да. 733 00:48:33,880 --> 00:48:35,050 Ну это бывает. 734 00:48:35,130 --> 00:48:36,420 У меня с ней тоже сложности. 735 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 Хамит иногда, игнорирует вплоть до унижений. 736 00:48:40,590 --> 00:48:42,550 Почему я должен рассказывать вам что-то? 737 00:48:46,750 --> 00:48:48,670 Почему я должен рассказывать вам что-то? 738 00:48:49,210 --> 00:48:51,090 Нам обязательно нужно сделать интервью. 739 00:48:51,840 --> 00:48:53,300 Мне наверх без него нельзя. 740 00:48:55,420 --> 00:48:56,300 Хорошо. 741 00:48:57,300 --> 00:48:59,170 Мы познакомились осенью с ней. 742 00:48:59,630 --> 00:49:01,380 «Люба, - говорит, - меня зовут». 743 00:49:03,090 --> 00:49:07,800 А я ее увидел, и у меня... у меня сердце упало. 744 00:49:08,840 --> 00:49:11,130 Сразу шубу пошел покупать, а потом думаю, 745 00:49:13,050 --> 00:49:14,840 зачем любовь покупать? 746 00:49:15,460 --> 00:49:16,380 Стыдно. 747 00:49:17,130 --> 00:49:22,090 Ну а потом в бытовке слышу стук такой глухой... 748 00:49:22,170 --> 00:49:24,300 «Тук-тук, тук-тук, тук-тук». 749 00:49:24,960 --> 00:49:26,630 Вхожу, а там Толик с Любой. 750 00:49:28,210 --> 00:49:31,170 Он так шлепает ее, а ей нравится. 751 00:49:33,130 --> 00:49:34,920 Я думал, что она другая какая-то. 752 00:49:37,880 --> 00:49:39,170 Толику нос сломал. 753 00:49:40,500 --> 00:49:41,840 Зачем, думаю? 754 00:49:43,090 --> 00:49:47,590 Я увидел в ней... больше, чем в ней было. Больше. 755 00:49:49,590 --> 00:49:50,590 Вот так... 756 00:49:51,880 --> 00:49:54,090 А ты сам-то шлепать не пробовал, нет? 757 00:49:55,590 --> 00:49:56,500 Чего? 758 00:49:56,840 --> 00:49:58,420 Прости, но кому-то нравится. 759 00:49:59,050 --> 00:50:00,380 Я тебя сейчас ударю, понял? 760 00:50:03,710 --> 00:50:04,630 Прости. 761 00:50:05,500 --> 00:50:07,380 Я не хотел тебя обидеть. Прости. 762 00:50:09,380 --> 00:50:11,340 Из головы ее не выбросить. 763 00:50:14,590 --> 00:50:16,750 Жениться хотел, всю жизнь прожить. 764 00:50:18,340 --> 00:50:20,460 Стихотворение написал, в газете отказали. 765 00:50:20,550 --> 00:50:23,000 Говорят, Бога много. Ну и что? 766 00:50:23,880 --> 00:50:25,050 Это даже хорошо. 767 00:50:31,300 --> 00:50:32,590 Почему не печатают? 768 00:50:34,630 --> 00:50:35,840 Зачем писать? 769 00:50:40,710 --> 00:50:44,000 Я не знаю, зачем. В том-то и ценность, что незачем. 770 00:50:46,380 --> 00:50:47,250 Слушай... 771 00:50:48,800 --> 00:50:51,340 Можешь мне одолжить бутылку французского коньяка? 772 00:50:55,590 --> 00:50:57,170 Что случилось? 773 00:50:57,420 --> 00:50:59,880 [женщина плачет] 774 00:51:09,710 --> 00:51:11,130 [женщина] Игрушки остались... 775 00:51:15,420 --> 00:51:16,840 Ручки маленькие такие... 776 00:51:27,710 --> 00:51:28,590 Всё, всё, всё. 777 00:51:28,670 --> 00:51:31,590 Здесь рядом фронт был. Фашисты снарядом шуганули. 778 00:51:32,250 --> 00:51:33,460 Дети прятались. 779 00:51:34,050 --> 00:51:35,340 Всех сразу и накрыло. 780 00:51:35,670 --> 00:51:37,670 Во Франции и Италии в туннелях встречаются 781 00:51:37,750 --> 00:51:39,550 подземные церкви с колоннами. 782 00:51:40,130 --> 00:51:42,300 А у нас земля и в ней тела. 783 00:51:45,590 --> 00:51:46,590 Двадцать семь... 784 00:51:50,960 --> 00:51:52,170 День какой черный. 785 00:51:53,710 --> 00:51:56,130 - Двадцать восемь. - Нина Петровна. 786 00:51:58,170 --> 00:52:01,710 Двадцать девять. Целый класс. 787 00:52:02,880 --> 00:52:06,000 Нет, они же маленькие были. Пять-шесть лет. 788 00:52:07,170 --> 00:52:08,630 Подготовишки. 789 00:52:11,550 --> 00:52:12,500 Тридцать. 790 00:52:15,340 --> 00:52:16,630 Тридцать один. 791 00:52:21,340 --> 00:52:22,460 Тридцать два. 792 00:52:30,130 --> 00:52:31,880 Им было бы тридцать лет. 793 00:52:33,500 --> 00:52:36,460 Двадцать пять лет прошло после войны. 794 00:52:37,840 --> 00:52:38,880 Двадцать пять лет. 795 00:52:41,840 --> 00:52:43,630 Двадцать пять лет прошло. 796 00:52:50,420 --> 00:52:54,170 Нина Петровна, идемте. Пойдем. 797 00:53:06,590 --> 00:53:08,090 Тридцать четыре, тридцать пять. 798 00:53:14,130 --> 00:53:16,340 [играет джаз] 799 00:53:19,670 --> 00:53:23,050 [Довлатов] Позже мы с Кузнецовым поехали на дачу к какому-то начальнику, 800 00:53:23,300 --> 00:53:25,920 который мог помочь мне вступить в Союз советских писателей, 801 00:53:26,000 --> 00:53:27,210 и меня бы опубликовали. 802 00:53:28,090 --> 00:53:31,300 Вокруг было много функционеров различной степени значимости, 803 00:53:31,380 --> 00:53:32,960 зрелых и только начинающих. 804 00:53:33,340 --> 00:53:35,090 Их жен, подруг, детей. 805 00:53:49,710 --> 00:53:52,130 [мужчина] Обещали же, что из горсовета придут. 806 00:53:54,750 --> 00:53:55,710 Сергей, познакомься. 807 00:53:56,130 --> 00:53:59,500 Писатель из Финляндии, большой друг нашей страны. 808 00:53:59,590 --> 00:54:00,960 - А это Довлатов. - Сергей. 809 00:54:01,300 --> 00:54:05,130 Молодой журналист. Вот предлагаю ему написать о чем-нибудь хорошем. 810 00:54:05,800 --> 00:54:07,000 Но он почему-то не хочет. 811 00:54:08,130 --> 00:54:09,250 Знает финский. 812 00:54:09,340 --> 00:54:12,090 Вы любите Финляндию? Вы были в Финляндии? 813 00:54:12,170 --> 00:54:13,130 Не был. 814 00:54:13,710 --> 00:54:16,000 А вы читали мою книгу о Ремарке? 815 00:54:16,500 --> 00:54:17,670 Интервью с ним. 816 00:54:18,090 --> 00:54:19,920 Мы с ним вместе отдыхали в Париже. 817 00:54:20,380 --> 00:54:21,840 Вы в Париже были? 818 00:54:21,920 --> 00:54:22,920 Нет, не был. 819 00:54:23,550 --> 00:54:26,000 - А у вас продается пинаколада? - Что? 820 00:54:26,250 --> 00:54:28,050 Пинаколада. Она мне часто снится. 821 00:54:29,710 --> 00:54:31,630 А у вас есть фрукт кимби? 822 00:54:31,710 --> 00:54:35,750 Вы перепутали. Это не кимби, а киви. 823 00:54:36,960 --> 00:54:39,800 Кимби звучит возвышенно, как маленькое животное из детства. 824 00:54:39,880 --> 00:54:42,340 А киви – это что-то мещанское. Привет. 825 00:54:42,750 --> 00:54:43,630 Здравствуйте. 826 00:54:43,710 --> 00:54:45,460 Мещанское. Спасибо. 827 00:54:46,460 --> 00:54:47,420 Очень приятно. 828 00:54:48,340 --> 00:54:49,340 Киви! 829 00:54:51,340 --> 00:54:52,880 Киви, киви. 830 00:54:54,670 --> 00:54:55,880 Какой Париж? 831 00:54:59,800 --> 00:55:01,170 Какая Финляндия? 832 00:55:02,590 --> 00:55:04,090 Зачем мы пришли сюда? 833 00:55:13,210 --> 00:55:14,380 Привет. Только пришли. 834 00:55:14,840 --> 00:55:15,800 Выходи за меня замуж. 835 00:55:15,880 --> 00:55:16,800 Здравствуйте. 836 00:55:20,420 --> 00:55:22,170 - Скоро увидимся. - «Еще мороз...» 837 00:55:24,340 --> 00:55:26,300 - «Еще мороз певучий...» - Я вас знаю. 838 00:55:27,210 --> 00:55:28,960 Это вы были на конференции в Ялте. 839 00:55:33,090 --> 00:55:34,050 Извините. 840 00:55:36,380 --> 00:55:38,000 - Что ему надо? - Послушай. 841 00:55:40,090 --> 00:55:42,250 «Еще мороз певучий не охрип 842 00:55:43,670 --> 00:55:45,880 метель еще белоречива. 843 00:55:46,840 --> 00:55:52,340 И стелется, и так красиво, когда с землёю небо говорит». 844 00:55:53,090 --> 00:55:54,630 - Хорошо? - Угу. 845 00:55:59,710 --> 00:56:01,630 [женщина] У меня собака заболела... 846 00:56:02,170 --> 00:56:07,420 «О чём-то сокровенном, о живом. О дружелюбности вселенной. 847 00:56:08,630 --> 00:56:12,500 Где ты в беседе откровенной рождаешься в себе самом. 848 00:56:13,960 --> 00:56:18,920 И без нарядов, без прикрас, готовый к новым совершеньям, 849 00:56:19,800 --> 00:56:25,000 Ты видишь, как в печи поленья горят в сей безмятежный час». 850 00:56:26,170 --> 00:56:28,130 - Хорошо? - Да. 851 00:56:29,340 --> 00:56:31,000 - Ну правда понравилось? - Правда. 852 00:56:33,210 --> 00:56:34,130 Спасибо. 853 00:56:35,550 --> 00:56:36,420 Спасибо. 854 00:56:43,800 --> 00:56:47,090 Освободился наконец-то. Он же все-таки хозяин дома. 855 00:56:47,170 --> 00:56:48,920 - Гостей много, да? - Гостей много. 856 00:56:50,340 --> 00:56:56,210 Я готовил сначала преамбулу. Надо было заранее приходить и с бантиком. 857 00:56:56,300 --> 00:56:58,090 Бантик не купил. Денег нет. 858 00:56:58,960 --> 00:57:00,630 Семен Александрович. Не забудьте. 859 00:57:01,500 --> 00:57:03,710 Он не совсем деревянный, знает всех в городе. 860 00:57:03,800 --> 00:57:06,590 Но вы знаете... хочется ему свободы. 861 00:57:06,670 --> 00:57:09,090 Как-то уж подружитесь с ним, 862 00:57:09,170 --> 00:57:11,550 и он вам поможет. Вас издадут. 863 00:57:15,920 --> 00:57:19,130 Семен Александрович. Сергей Довлатов. 864 00:57:21,420 --> 00:57:22,630 Приятно. Семен. 865 00:57:22,920 --> 00:57:29,420 Семен Александрович очень любит поэзию, современную литературу, искусство. 866 00:57:29,500 --> 00:57:32,590 А его стихи я с 65-го года очень люблю. 867 00:57:33,960 --> 00:57:34,880 Я пойду? 868 00:57:54,210 --> 00:57:57,050 Это я с Шолоховым. Он мне книжку подписал. 869 00:57:57,920 --> 00:57:59,880 Писатель огромной величины. 870 00:58:01,090 --> 00:58:04,460 Он похвалил сборник моих стихов. 871 00:58:06,340 --> 00:58:07,880 Шолохов мне не очень симпатичен. 872 00:58:08,920 --> 00:58:10,880 Нравится ему, когда молодых авторов сажают. 873 00:58:11,090 --> 00:58:14,710 - Так что вы хотите? - Вступить в Союз писателей. 874 00:58:15,550 --> 00:58:16,920 Это нужно для публикаций. 875 00:58:17,880 --> 00:58:20,750 Посылаю рассказы во все литературные журналы, 876 00:58:21,670 --> 00:58:23,130 получил больше ста отказов. 877 00:58:27,300 --> 00:58:30,130 Не знаю, почему меня не печатают. Может, потому, что я еврей. 878 00:58:52,420 --> 00:58:53,710 Зачем бараки? 879 00:58:58,130 --> 00:58:59,210 Зачем лагерь? 880 00:59:30,340 --> 00:59:31,500 Я всё понял. 881 00:59:33,630 --> 00:59:36,880 Вы способный человек, но сразу видно, мало что понимаете в жизни. 882 00:59:37,090 --> 00:59:38,630 Пишете о каких-то мелочах. 883 00:59:39,380 --> 00:59:41,960 Чтобы помогать, я должен верить, а это не мое. 884 00:59:43,670 --> 00:59:46,050 Литература должна быть... 885 00:59:49,750 --> 00:59:50,750 Что я могу сделать? 886 00:59:52,090 --> 00:59:53,130 Да не знаю. 887 00:59:54,420 --> 00:59:55,590 Не сдавайтесь. 888 01:00:00,300 --> 01:00:06,000 Писатель должен говорить об огромных, вневременных вещах. 889 01:00:09,960 --> 01:00:15,340 А может, нам вместе написать эпос? Греческий эпос. 890 01:00:15,420 --> 01:00:16,920 А потом переведем на латынь. 891 01:00:18,880 --> 01:00:20,340 Это неожиданно и... 892 01:00:20,420 --> 01:00:23,050 - Хотите коньяк? - Да нет. 893 01:00:23,130 --> 01:00:26,500 - Возьмите. Хороший. - Да не, ящик у меня этого коньяка. 894 01:00:28,840 --> 01:00:33,000 Не переживайте, Сергей. Приходите ко мне на прием. 895 01:00:33,710 --> 01:00:34,670 На прием? 896 01:00:35,920 --> 01:00:38,590 Я вам проверю простату. 897 01:00:41,420 --> 01:00:42,420 Зачем простату? 898 01:00:43,380 --> 01:00:46,170 Это нужно для Союза писателей? 899 01:00:46,250 --> 01:00:47,420 Это теперь обязательно? 900 01:00:49,130 --> 01:00:50,210 А в других союзах? 901 01:00:51,550 --> 01:00:52,920 В Союзе композиторов? 902 01:00:53,710 --> 01:00:55,090 Союзе кинематографистов? 903 01:00:56,000 --> 01:00:58,460 Так я завкафедрой урологии. Вам не сказали? 904 01:00:59,340 --> 01:01:01,090 Просто знаю многих людей. 905 01:01:02,920 --> 01:01:04,670 Люблю литературу, античность. 906 01:01:05,380 --> 01:01:08,090 Спасибо. Мы с простатой подумаем. 907 01:01:11,550 --> 01:01:13,500 Первые строки... были... 908 01:01:16,630 --> 01:01:19,630 Евтушенко хороший поэт. Ну и что, что не красный? 909 01:01:19,880 --> 01:01:21,050 Это даже хорошо. 910 01:01:21,800 --> 01:01:26,920 Давай за Есенина, Блока, Гумилева, Пушкина, Лермонтова... 911 01:01:27,000 --> 01:01:28,090 Не! Не чокаясь. 912 01:01:31,420 --> 01:01:33,250 - Они плохо кончили. - Ну и что? 913 01:01:34,800 --> 01:01:36,500 - Хармс тоже. - Хармс, Введенский... 914 01:01:36,590 --> 01:01:37,800 Введенского убили. 915 01:01:39,380 --> 01:01:40,420 Я люблю стихи. 916 01:01:40,500 --> 01:01:42,550 - Какие? - [голос] Коньяк колхозом пахнет. 917 01:01:42,630 --> 01:01:43,880 «И Шуберт на воде... 918 01:01:45,000 --> 01:01:46,380 и Моцарт в птичьем гаме, 919 01:01:46,880 --> 01:01:49,210 И Гете, свищущий на вьющейся тропе...» 920 01:01:49,340 --> 01:01:50,460 Забыл. 921 01:01:50,550 --> 01:01:53,840 “...О дружелюбности вселенной. Где ты в беседе откровенной... 922 01:01:53,920 --> 01:01:55,090 О, привет, Шолом. 923 01:01:56,000 --> 01:01:59,670 ...рождаешься в себе самом. И без нарядов, без прикрас...» 924 01:01:59,750 --> 01:02:02,840 - Антон, это Шолом. - Здравствуйте. Кузнецов. 925 01:02:02,920 --> 01:02:04,840 Антон очень хороший поэт. 926 01:02:05,460 --> 01:02:06,550 Здравствуйте, Шолом. 927 01:02:09,630 --> 01:02:13,170 Шолом замечательный художник, но его нигде не выставляют. 928 01:02:14,250 --> 01:02:15,500 Это Кари. 929 01:02:16,300 --> 01:02:17,210 Правда, Кари? 930 01:02:18,590 --> 01:02:19,670 Он из Финляндии. 931 01:02:20,000 --> 01:02:22,670 Привел тот начальник показать, как у нас люди живут. 932 01:02:23,090 --> 01:02:24,840 Он встречался с Ремарком в Париже... 933 01:02:25,710 --> 01:02:27,210 ...там, где нас никогда не будет. 934 01:02:28,380 --> 01:02:29,670 Белль лучше Ремарка. 935 01:02:31,130 --> 01:02:34,050 Есть еще Фаллада, Гюнтер Грасс. 936 01:02:34,130 --> 01:02:36,380 Но у нас не достать. Я не читал. 937 01:02:37,800 --> 01:02:39,000 А как там в Париже? 938 01:02:39,550 --> 01:02:42,000 Вы в «Мулен Руж» были? 939 01:02:42,960 --> 01:02:45,050 «Мулен Руж» - пошло. 940 01:02:47,090 --> 01:02:48,800 А я никогда в Париже не буду. 941 01:02:49,590 --> 01:02:51,050 Умру и не увижу. 942 01:02:51,210 --> 01:02:52,630 Почему не выставляетесь? 943 01:02:54,750 --> 01:02:56,050 Говорят, мазня. 944 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 Импрессионистов не принимали, смеялись. 945 01:03:00,590 --> 01:03:01,880 Нас ластиком стирают. 946 01:03:02,250 --> 01:03:04,130 «Ещё мороз певучий не охрип...» 947 01:03:04,210 --> 01:03:06,300 А Гюнтер Грасс хороший писатель? 948 01:03:09,710 --> 01:03:11,000 Нас ластиком стирают. 949 01:03:27,630 --> 01:03:30,050 Всё, прекращайте. Квартира спит уже. 950 01:03:30,340 --> 01:03:31,550 Всё, заканчивайте. 951 01:03:31,800 --> 01:03:33,050 Уходи давай, собирайся. 952 01:03:33,880 --> 01:03:35,420 Завтра вставать на смену. 953 01:03:36,550 --> 01:03:39,920 Ты давай заканчивай. Я тебе поиграю сейчас! Давай уходи. 954 01:03:40,800 --> 01:03:44,590 Чего ты им веришь, что они писатели? Никакие не писатели, шантрапа одна. 955 01:03:56,090 --> 01:03:57,380 Вы писатель Довлатов? 956 01:03:58,960 --> 01:04:00,590 Генеральный секретарь ждет. 957 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 Ветер сегодня. 958 01:04:03,750 --> 01:04:04,710 Здравствуйте. 959 01:04:04,840 --> 01:04:06,920 - Это ваша дочка? - Да, дочка. 960 01:04:13,000 --> 01:04:13,880 Пойдем. 961 01:04:15,250 --> 01:04:16,130 Здравствуйте. 962 01:04:16,210 --> 01:04:17,340 О, Довлатов. 963 01:04:19,090 --> 01:04:21,460 Как вы думаете, вводить войска в Пакистан? 964 01:04:21,920 --> 01:04:24,800 - Думаю, нет пока. Зачем, к чему? - [Катя] Что такое Пакистан? 965 01:04:25,340 --> 01:04:27,340 Меня не публикуют, товарищ Брежнев. 966 01:04:28,050 --> 01:04:29,380 Местная бюрократия. 967 01:04:30,420 --> 01:04:34,710 - Так все- таки в Южную Америку? - Ну это перспективнее. 968 01:04:34,800 --> 01:04:37,500 Там все пьют пинаколаду и жил Хемингуэй. 969 01:04:38,800 --> 01:04:40,800 На каком-то острове, не помню, Леонид Ильич. 970 01:04:40,880 --> 01:04:46,500 [Кастро говорит по-испански] 971 01:04:54,210 --> 01:04:56,300 Я прочел первый том вашего романа. 972 01:04:56,670 --> 01:04:59,090 Там не очень хорошо получилось, но я исправил, 973 01:04:59,170 --> 01:05:00,500 и стало талантливей. 974 01:05:03,090 --> 01:05:04,710 Что вы думаете про Мао? 975 01:05:05,210 --> 01:05:07,300 Как вы думаете, позвать его в гости? 976 01:05:10,210 --> 01:05:12,500 А вы не хотите вместе со мной написать книгу? 977 01:05:13,130 --> 01:05:14,460 Миллиарды людей прочтут. 978 01:05:17,710 --> 01:05:18,710 Это ваша дочь? 979 01:05:19,460 --> 01:05:20,340 Да. 980 01:05:20,840 --> 01:05:22,710 Мы с твоим папой напишем книгу. 981 01:05:23,670 --> 01:05:24,710 Что ты скажешь? 982 01:05:26,750 --> 01:05:27,920 Ну скажи что-нибудь. 983 01:05:31,050 --> 01:05:32,340 Катя, скажи, что думаешь. 984 01:05:34,750 --> 01:05:35,670 Ну скажи. 985 01:05:36,630 --> 01:05:37,500 Катя. 986 01:05:39,170 --> 01:05:41,590 - Катя, скажи, что думаешь. - Что ты думаешь? 987 01:05:41,670 --> 01:05:42,550 Катя. 988 01:05:44,380 --> 01:05:46,210 - Не бойся. - Что думаешь? 989 01:05:47,130 --> 01:05:48,000 Катя. 990 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 Давай скажи, что думаешь. 991 01:05:53,500 --> 01:05:54,500 Что думаешь? 992 01:05:56,710 --> 01:05:57,800 Что думаешь, скажи. 993 01:06:18,550 --> 01:06:20,920 [Довлатов] Этим утром Ленинград проснулся от маршей. 994 01:06:21,000 --> 01:06:22,340 Совсем скоро праздники. 995 01:06:22,630 --> 01:06:25,670 Народ уже гуляет и подозрительно рассматривает иностранцев. 996 01:06:25,750 --> 01:06:30,090 [говорит по-испански] 997 01:06:39,380 --> 01:06:40,800 Даже снега не было. 998 01:06:42,300 --> 01:06:43,840 В декабре выпал снег. 999 01:06:44,750 --> 01:06:47,000 Бывает такое, что в сентябре уже снег. 1000 01:07:16,590 --> 01:07:18,920 Ты не мог бы мне одолжить 25 рублей? 1001 01:07:19,170 --> 01:07:21,880 Не знаешь, где в городе можно купить немецкую куклу? 1002 01:07:22,670 --> 01:07:23,590 Большая. 1003 01:07:27,420 --> 01:07:31,130 Ничего, прости. Спасибо. И ты звони. Прости. Спасибо. 1004 01:07:50,250 --> 01:07:51,960 Ты кто? Руки убери! 1005 01:07:52,050 --> 01:07:54,340 - Зверев, Павел. А вы? - Катюш, ты его знаешь? 1006 01:07:56,130 --> 01:07:57,630 - Папа Кати. - Вам должно быть стыдно. 1007 01:07:57,710 --> 01:08:00,920 Я сослуживец Лены, кандидат наук. Говорю на семи языках. 1008 01:08:01,420 --> 01:08:02,960 Я кандидат в мастера спорта по боксу. 1009 01:08:03,050 --> 01:08:05,460 Если я вас побью при дочери, вы будете унижены. 1010 01:08:05,550 --> 01:08:06,500 Не допрыгнешь. 1011 01:08:06,840 --> 01:08:07,710 Прекрати. 1012 01:08:08,630 --> 01:08:10,550 - Привет. - Это мой сослуживец, 1013 01:08:10,630 --> 01:08:12,630 очень порядочный человек, и ничего более. 1014 01:08:12,710 --> 01:08:14,210 - Кандидат наук. - Какое свинство. 1015 01:08:14,300 --> 01:08:16,460 Не будь смешным. Постыдился бы! 1016 01:08:16,550 --> 01:08:20,460 Зачем он тебе? Семь языков! Зачем? Зачем? 1017 01:08:21,420 --> 01:08:23,250 Я бы еще понял, если бы талантливый человек. 1018 01:08:23,420 --> 01:08:26,630 Хочу и дружу. Я работаю с утра до вечера, а ты придумываешь. 1019 01:08:26,710 --> 01:08:27,880 Ничего я не придумал. 1020 01:08:28,420 --> 01:08:30,460 Развод не означает, что я должен страдать. 1021 01:08:31,500 --> 01:08:33,800 - Кать, поехали. - Папа, отдай меня. 1022 01:08:39,880 --> 01:08:40,880 А ты и не страдай... 1023 01:08:41,880 --> 01:08:42,840 ...эгоист. 1024 01:08:43,380 --> 01:08:44,960 Ты знаешь, что у Кати гайморит? 1025 01:08:48,420 --> 01:08:50,670 Я тебе перепечатала рукописи. Забери потом. 1026 01:08:55,250 --> 01:08:58,550 Страдать или не страдать – мое дело. Ты меня не смей называть эгоистом. 1027 01:08:59,130 --> 01:09:00,210 Я тебе запрещаю, Лена. 1028 01:09:02,210 --> 01:09:03,090 Сергей. 1029 01:09:07,500 --> 01:09:13,920 [поют хором «Надежды маленький оркестрик»] 1030 01:09:46,800 --> 01:09:47,750 - Серега. - Привет. 1031 01:09:48,800 --> 01:09:51,960 Привет, Сереж. Не восстановили меня в Академии художеств. 1032 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 Ты видел работы Жарких и Арефьева? 1033 01:09:57,880 --> 01:09:59,380 Прекрасные наши художники молодые. 1034 01:10:00,880 --> 01:10:01,880 Лучше Поллака. 1035 01:10:04,050 --> 01:10:05,090 Жалко, сожрут их. 1036 01:10:07,750 --> 01:10:10,090 Привет. Ты не видел Боба, который из Киева? 1037 01:10:10,340 --> 01:10:12,090 - Нет. - Прости, перепутала. 1038 01:10:13,960 --> 01:10:15,710 - Бобу привет. - Бобу привет. 1039 01:10:21,090 --> 01:10:23,670 Начальники всех жрут. При царе жрали... 1040 01:10:24,590 --> 01:10:25,550 ...сейчас жрут. 1041 01:10:25,800 --> 01:10:26,800 Наплюй на них. 1042 01:10:29,420 --> 01:10:30,920 С Леной сильно поссорился опять. 1043 01:10:34,380 --> 01:10:36,960 Скажи, ты не одолжишь мне 25 рублей? 1044 01:10:37,460 --> 01:10:38,960 Хочу Катьке куклу купить. 1045 01:10:40,630 --> 01:10:42,210 Одолжить не смогу, но можешь заработать. 1046 01:10:42,880 --> 01:10:44,090 Финок надо встретить. 1047 01:10:45,920 --> 01:10:49,460 С колготками, с пластинками, со шмотьем всяким. 1048 01:10:51,130 --> 01:10:52,800 Встретить и отвезти в мастерскую. 1049 01:10:53,670 --> 01:10:54,670 А деньги через день. 1050 01:10:55,420 --> 01:10:58,250 Я бы сам смог, но милиция меня уже знает в лицо. 1051 01:10:59,340 --> 01:11:00,460 Боюсь, поймают. 1052 01:11:01,340 --> 01:11:02,750 - Сможешь? - Смогу. 1053 01:11:14,250 --> 01:11:15,250 Вот адрес. 1054 01:11:16,340 --> 01:11:18,800 Там одна финка будет в берете, с таким странным лицом. 1055 01:11:18,880 --> 01:11:19,880 Всё время улыбается. 1056 01:11:22,880 --> 01:11:24,170 Я тебе показывал альбом Ротко? 1057 01:11:25,460 --> 01:11:27,380 Интересный художник, я и не знал о нём. 1058 01:11:28,670 --> 01:11:30,380 У француза альбом поменял на икру. 1059 01:11:38,090 --> 01:11:40,590 Здравствуйте. Здравствуйте, товарищи иностранцы. 1060 01:11:40,670 --> 01:11:43,090 [говорят по-фински] 1061 01:11:43,170 --> 01:11:44,960 Представители страны, где есть пинаколада. 1062 01:11:45,670 --> 01:11:48,050 Здравствуйте. Шапка! Ты шпион? 1063 01:11:58,960 --> 01:12:00,050 Ну как вам Ленинград? 1064 01:12:01,380 --> 01:12:02,250 Да. 1065 01:12:04,500 --> 01:12:05,960 Хороший город, но темный. 1066 01:12:20,710 --> 01:12:22,460 Машина старая, двигатель стучит. 1067 01:12:27,000 --> 01:12:29,300 Давно фарцуешь? Не боишься? 1068 01:12:30,170 --> 01:12:32,800 Ты же Довлатов? Я твоего брата знаю. 1069 01:12:33,710 --> 01:12:34,960 Он тоже фарцевал. 1070 01:12:35,710 --> 01:12:36,880 Потом в тюрьме сидел. 1071 01:12:37,920 --> 01:12:38,960 Он меня там спас. 1072 01:12:40,500 --> 01:12:42,300 В другой жизни он был бы Ротшильдом. 1073 01:12:42,880 --> 01:12:44,630 Его посадил такой капитан Фролов. 1074 01:12:46,630 --> 01:12:49,710 - Он говорил, что ты писатель. - Не знаю. Стараюсь. 1075 01:12:50,960 --> 01:12:54,340 Хороший парень твой брат. Ты на него похож. 1076 01:12:55,500 --> 01:12:57,840 Жалко только, что до старости не доживете. 1077 01:12:58,920 --> 01:13:00,170 Я такие вещи вижу. 1078 01:13:01,840 --> 01:13:04,090 А ты пиши-пиши, пока можешь. 1079 01:13:04,750 --> 01:13:06,300 Что-то от тебя останется. 1080 01:13:06,590 --> 01:13:09,050 Не надо говорить глупости и пошлости. Мракобесие какое-то. 1081 01:13:10,670 --> 01:13:16,380 [считает по-фински] 1082 01:13:21,130 --> 01:13:23,800 [Давид] Сереж. Ты видел, как папа похудел? 1083 01:13:24,550 --> 01:13:27,170 Надорвался на памятниках начальникам и героям всего на свете. 1084 01:13:30,000 --> 01:13:32,340 А чего пластинки не принесли? Я ж просил «Пинк Флойд». 1085 01:13:33,210 --> 01:13:34,750 Еще у меня джинсы есть. 1086 01:13:39,130 --> 01:13:42,460 У вас продаются большие немецкие куклы с длинными волосами? 1087 01:13:43,800 --> 01:13:45,090 У нас не как у вас. 1088 01:13:45,380 --> 01:13:47,880 У нас кукол море, разных. 1089 01:13:48,500 --> 01:13:49,420 Миллионы. 1090 01:13:50,750 --> 01:13:51,920 У нас всё есть. 1091 01:13:54,920 --> 01:13:59,550 [говорит по-фински] 1092 01:14:03,050 --> 01:14:06,380 Современных русских писателей знаете? Евтушенко, Солженицына? 1093 01:14:06,920 --> 01:14:07,840 Нет. 1094 01:14:08,550 --> 01:14:09,880 О Мандельштаме слышали? 1095 01:14:10,670 --> 01:14:12,670 - Не слышала. - А мы как Моцарт и Сальери. 1096 01:14:12,750 --> 01:14:13,920 Я Моцарт, конечно. 1097 01:14:14,630 --> 01:14:15,630 - Ты Моцарт? - Да. 1098 01:14:16,210 --> 01:14:18,050 - А я Сальери? - Нет, ты Моцарт. 1099 01:14:18,130 --> 01:14:20,340 Простите. Я Чехова знаю. 1100 01:14:21,670 --> 01:14:23,460 - Я тоже. - Но двух Моцартов не может быть. 1101 01:14:23,550 --> 01:14:24,420 Один. 1102 01:14:25,300 --> 01:14:28,250 - Слушай, это чьи картины, твои? - Мои. 1103 01:14:28,840 --> 01:14:30,340 Наверно, продавал. 1104 01:14:37,420 --> 01:14:38,300 Мои картины. 1105 01:14:38,380 --> 01:14:40,670 Дайте нам, пожалуйста, сумму. 1106 01:14:41,500 --> 01:14:42,800 Вот все вещи. 1107 01:14:44,250 --> 01:14:45,460 Всё. 1108 01:14:59,500 --> 01:15:00,750 Так позорно или терпимо? 1109 01:15:01,960 --> 01:15:02,880 Что это? 1110 01:15:09,000 --> 01:15:10,800 Кешкюль хочешь? Вкусный. 1111 01:15:11,750 --> 01:15:13,460 Я армянин, я османское не очень. 1112 01:15:14,380 --> 01:15:16,170 А если обратиться к еврейской половине? 1113 01:15:17,590 --> 01:15:19,710 У меня еврейская очень уважает армянскую. 1114 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 Солидарна. 1115 01:15:36,550 --> 01:15:37,960 Серег, ты большой человек. 1116 01:15:39,500 --> 01:15:40,500 Большой талант. 1117 01:15:41,500 --> 01:15:42,500 Но это плохо. 1118 01:15:43,300 --> 01:15:44,250 Ну совсем плохо. 1119 01:15:44,920 --> 01:15:45,840 Зачем тебе это? 1120 01:15:46,800 --> 01:15:48,550 Сниться потом будет, стыдно будет. 1121 01:15:49,670 --> 01:15:52,130 Не унижайся ты перед ними. Зачем тебе эту дичь писать? 1122 01:15:55,920 --> 01:16:00,000 Это для... для журнала про нефть. Для денег. 1123 01:16:01,050 --> 01:16:04,340 Понятно, что для журнала. Но лучше не этим деньги зарабатывать. 1124 01:16:06,420 --> 01:16:07,420 Давай машину угоним. 1125 01:16:08,920 --> 01:16:10,090 И то честнее будет. 1126 01:16:15,630 --> 01:16:16,550 Прорвемся. 1127 01:16:17,550 --> 01:16:18,550 Вылезем. 1128 01:16:22,250 --> 01:16:24,960 У тебя книги будут. У меня выставка будет. 1129 01:16:25,960 --> 01:16:27,500 Будем с тобой старые и жалкие. 1130 01:16:30,000 --> 01:16:31,750 Врачей друг другу советовать будем. 1131 01:16:44,210 --> 01:16:47,300 Пойду напьюсь. Начну алкогольный протест. 1132 01:16:53,710 --> 01:16:55,050 Прикую себя к бутылке. 1133 01:16:55,590 --> 01:16:57,670 [играет джаз] 1134 01:17:03,800 --> 01:17:05,710 Опять, да? Запой у тебя? 1135 01:17:05,920 --> 01:17:08,250 - Что смешного? - Обратная сторона гордости. 1136 01:17:09,170 --> 01:17:10,630 - Здоров. - Сереж! 1137 01:17:19,500 --> 01:17:20,460 Не напивайся. 1138 01:17:45,590 --> 01:17:47,300 Хулиганы нечесаные. 1139 01:17:58,380 --> 01:17:59,550 Сергей Довлатов! 1140 01:18:16,170 --> 01:18:17,300 Чего стесняешься? 1141 01:18:43,210 --> 01:18:46,130 - Надя, ну не будьте унтер-офицером. - Пойдем, пойдем. 1142 01:18:50,380 --> 01:18:51,590 Ну что поделаешь? 1143 01:19:01,590 --> 01:19:05,210 Даже если вот она сама будет слушать нашу эстраду... 1144 01:19:06,130 --> 01:19:07,170 Кушай, кушай. 1145 01:19:08,090 --> 01:19:09,420 Суп очень вкусный. 1146 01:19:09,630 --> 01:19:11,710 ...не дает никакого результата. 1147 01:19:13,420 --> 01:19:15,130 Простите. Разрешите? 1148 01:19:16,130 --> 01:19:17,050 Да. 1149 01:19:23,550 --> 01:19:24,590 Товарищ начальник... 1150 01:19:25,340 --> 01:19:29,550 Я тут списки по Набокову приготовил. Интересующихся. 1151 01:19:29,920 --> 01:19:32,210 - Давай. - «Лолита» опасней, чем кажется. 1152 01:19:32,920 --> 01:19:35,800 - Порождает вредные... - Я сказал тебе, чтобы ты не пил. 1153 01:19:35,880 --> 01:19:37,750 - Не пьян я. - А ты опять пьян. 1154 01:19:37,920 --> 01:19:39,800 - Нет. Честное слово. - И сейчас пьян. 1155 01:19:40,250 --> 01:19:41,130 Пьян. 1156 01:19:41,380 --> 01:19:44,710 Здесь все, кто спрашивал «Лолиту». 1157 01:19:44,800 --> 01:19:45,800 Быстро дыхни. 1158 01:19:47,750 --> 01:19:49,710 Пьян. А ты молодец, горжусь. 1159 01:19:51,250 --> 01:19:56,340 Я... По поводу стиральной машины не поспособствуете? 1160 01:19:57,670 --> 01:19:58,960 Пойди завтра в управление, 1161 01:19:59,050 --> 01:20:02,210 попроси капитана Малевича. Он у нас по бытовой технике. 1162 01:20:02,380 --> 01:20:04,590 Если на допросе, попроси Кандинского. Понял? 1163 01:20:04,840 --> 01:20:06,210 Понял. Большое спасибо. 1164 01:20:07,460 --> 01:20:09,420 Насчет мотоцикла не сможете помочь? 1165 01:20:11,550 --> 01:20:12,630 Ты совсем с ума сошел? 1166 01:20:15,130 --> 01:20:16,000 Да я... 1167 01:20:16,090 --> 01:20:17,210 - Ты пьян. - Что? 1168 01:20:17,300 --> 01:20:20,800 - Иди отсюда. - Хорошо. Я понял. Всё понял. 1169 01:20:21,420 --> 01:20:23,090 Спасибо. 1170 01:20:26,250 --> 01:20:29,130 Вот, например, Консуэло Торрес. 1171 01:20:29,460 --> 01:20:31,300 [поют Besa me mucha]. 1172 01:20:57,750 --> 01:20:58,880 [говорит по-испански] 1173 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Сережа. 1174 01:21:04,210 --> 01:21:06,840 Сережа, это песня нашей молодости. 1175 01:21:06,920 --> 01:21:08,380 Будешь петь ее на праздниках. 1176 01:21:15,460 --> 01:21:17,380 «Горит на небе яркая звезда, 1177 01:21:17,670 --> 01:21:19,670 Тревожным сном уснула буровая. 1178 01:21:19,920 --> 01:21:21,840 Глубокий пласт ждет нашего труда, 1179 01:21:22,130 --> 01:21:24,170 И нефти ждет страна моя большая. 1180 01:21:24,750 --> 01:21:27,050 Внезапный морок, тень, подземный шум, 1181 01:21:27,420 --> 01:21:29,050 Сознанья изувеченного вспышка. 1182 01:21:29,130 --> 01:21:33,210 Я этот мир в который раз спрошу: Зачем мы здесь и та ли это вышка? 1183 01:21:35,550 --> 01:21:38,590 Конечно, та. Другой не может быть. Несет энергетическое бремя, 1184 01:21:38,670 --> 01:21:40,500 Чтоб руки в черном золоте омыть 1185 01:21:40,670 --> 01:21:43,340 Могли все те, о ком забыло время». 1186 01:21:43,420 --> 01:21:44,420 Ты с ума сошел? 1187 01:21:45,170 --> 01:21:46,710 Ты дурак? Правда? 1188 01:21:48,050 --> 01:21:49,340 - Здравствуйте. - Ну зачем это? 1189 01:21:49,420 --> 01:21:51,500 Это же праздничное поздравление нефтяникам. 1190 01:21:53,000 --> 01:21:55,090 Просто я не могу... искренне... 1191 01:21:56,000 --> 01:21:57,130 ...серьезно писать. 1192 01:21:57,670 --> 01:21:59,380 Просто так получилось смешно. 1193 01:21:59,800 --> 01:22:01,500 Серж, ну она очень расстроилась. 1194 01:22:02,750 --> 01:22:03,670 Покайся. 1195 01:22:04,460 --> 01:22:05,840 Скажи, что всё из- за водки. 1196 01:22:07,630 --> 01:22:09,300 Она это поймет. У нее сын пьет. 1197 01:22:10,250 --> 01:22:11,920 Не понимаю, при чём здесь водка. 1198 01:22:12,000 --> 01:22:13,500 Ну выкручиваться как-то надо. 1199 01:22:18,670 --> 01:22:19,920 Я не сделал интервью. 1200 01:22:22,960 --> 01:22:24,710 - Здравствуйте. - Здравствуйте. Проходите. 1201 01:22:24,800 --> 01:22:25,750 Здравствуйте. 1202 01:22:26,880 --> 01:22:29,250 А что у вас вчера случилось с Кузнецовым? 1203 01:22:29,880 --> 01:22:32,420 Вы выпивали с ним вместе? Вы ему что-то наговорили? 1204 01:22:34,300 --> 01:22:37,460 Кузнецов подрался вчера. Теперь в милиции. 1205 01:22:38,210 --> 01:22:41,920 Сломал нос редактору «Смены» за какие-то стихи про мертвых детей. 1206 01:22:43,500 --> 01:22:45,420 При чём здесь мертвые дети? 1207 01:22:46,050 --> 01:22:48,130 Религиозные стихи, к тому же. 1208 01:22:49,920 --> 01:22:52,380 Вы понимаете, что ваши стихи очень плохие? 1209 01:22:53,420 --> 01:22:54,420 Перепишете? 1210 01:22:55,300 --> 01:22:58,300 И рассказ потом... позитивный, светлый. 1211 01:23:00,500 --> 01:23:01,550 Я не знаю, как. 1212 01:23:02,960 --> 01:23:05,920 Всё время буду просыпаться и думать: «Какой же сон дурной!». 1213 01:23:07,380 --> 01:23:08,630 Только это будет не сон. 1214 01:23:09,380 --> 01:23:11,750 Я не знаю, как написать позитивный рассказ. 1215 01:23:12,170 --> 01:23:14,800 Литература не может быть позитивной или негативной. 1216 01:23:17,170 --> 01:23:18,800 Она либо есть, либо ее нет. 1217 01:23:20,130 --> 01:23:22,710 Спасибо вам, я просто не знаю, как. 1218 01:23:23,710 --> 01:23:26,460 Я не знаю. Я прозу могу написать, хорошую. 1219 01:23:26,920 --> 01:23:28,380 А стихи плохие не хочу. 1220 01:23:28,960 --> 01:23:30,210 Вы правы, спасибо вам. 1221 01:23:33,300 --> 01:23:34,960 Вы отказываетесь? Я не поняла. 1222 01:23:38,130 --> 01:23:40,250 Не сказать, что отказываюсь... 1223 01:23:42,590 --> 01:23:43,670 ...но не соглашаюсь. 1224 01:23:49,380 --> 01:23:51,170 Ну, раз сами не хотите... 1225 01:23:56,340 --> 01:23:58,050 Ну отказались и отказались. 1226 01:23:59,630 --> 01:24:02,630 Мунка видели, «Крик»? Нравится? 1227 01:24:02,710 --> 01:24:04,920 Может, он просто посетил Выставку народного хозяйства. 1228 01:24:05,000 --> 01:24:08,920 Не очень я понимаю такие картины. О чем этот Мунк? Зачем? 1229 01:24:09,000 --> 01:24:14,420 Мунк – одинокий протест против власти капитала простого рабочего. 1230 01:24:15,340 --> 01:24:17,210 А вы знаете нашего художника Устюгова? 1231 01:24:17,300 --> 01:24:18,920 Очень талантливый. Разнорабочий. 1232 01:24:19,000 --> 01:24:20,750 Там Андрей двери не открывает. 1233 01:24:23,920 --> 01:24:26,550 - Открой дверь! - Андрей, открой! 1234 01:24:26,880 --> 01:24:29,000 - Открой! - Андрей, открой! 1235 01:24:30,420 --> 01:24:31,300 Андрей! 1236 01:24:31,710 --> 01:24:33,210 [звук разбившегося стекла] 1237 01:24:33,880 --> 01:24:34,880 [мужчина] Что случилось? 1238 01:24:34,960 --> 01:24:36,000 [женщина вскрикивает] 1239 01:24:37,800 --> 01:24:39,300 - Андрюша! - Что случилось? 1240 01:24:39,380 --> 01:24:41,420 Андрей! Ты чего, Андрей? 1241 01:24:42,420 --> 01:24:45,300 Зачем, Андрюша? 1242 01:24:45,670 --> 01:24:47,210 Зачем, Андрюша? Зачем? 1243 01:24:47,300 --> 01:24:48,420 Доктора позовите. 1244 01:24:48,920 --> 01:24:50,210 Он ведь хороший писатель. 1245 01:24:51,050 --> 01:24:52,500 Зачем вы все с ним так? 1246 01:24:52,800 --> 01:24:53,960 Чего вы стоите? 1247 01:24:54,500 --> 01:24:56,050 Что вы стоите все? 1248 01:24:59,000 --> 01:25:02,000 Ну что вы стоите? Ну сделайте что-нибудь! 1249 01:25:02,300 --> 01:25:04,130 - «Скорую» вызывайте. - Ну что вы все стоите?! 1250 01:25:04,210 --> 01:25:05,800 - «Скорую» вызовите! - Он же умирает! 1251 01:25:05,880 --> 01:25:08,050 - «Скорую» вызовите! - Ну что вы все стоите? 1252 01:25:08,420 --> 01:25:09,960 Ну сделайте что-нибудь! 1253 01:25:11,050 --> 01:25:12,420 - Тихо. - Он же умирает! 1254 01:25:12,710 --> 01:25:13,840 Поднимаем. Осторожно. 1255 01:25:14,300 --> 01:25:15,170 Андрюша! 1256 01:25:15,750 --> 01:25:17,000 - Андрюша! - Осторожно. 1257 01:25:18,840 --> 01:25:21,920 Ну не публикуют его, и что? Много кого не публикуют. 1258 01:25:23,210 --> 01:25:24,130 Андрюша... 1259 01:25:25,250 --> 01:25:26,420 Аккуратно, аккуратно. 1260 01:25:40,130 --> 01:25:42,670 Я думаю, нам нужно спустить этот корабль на воду, 1261 01:25:43,300 --> 01:25:44,460 и как можно скорее. 1262 01:25:45,630 --> 01:25:47,550 Это было наше коллективное решение. 1263 01:25:49,840 --> 01:25:51,920 Наш завод и его рабочие 1264 01:25:52,000 --> 01:25:55,210 решили таким образом отметить годовщину нашей революции. 1265 01:25:56,550 --> 01:25:58,670 Руководство нас поддержало... 1266 01:26:00,500 --> 01:26:02,300 ...и мы стремимся успеть к сроку. 1267 01:26:03,800 --> 01:26:05,920 Наш коллектив славен своими традициями, 1268 01:26:08,460 --> 01:26:11,710 и это может стать еще одной доброй традицией нашего завода. 1269 01:26:13,170 --> 01:26:14,960 Кроме того, мы заканчиваем наш фильм. 1270 01:26:38,630 --> 01:26:42,090 Мы с ним дружили... 1271 01:26:46,800 --> 01:26:47,840 Да, всё... 1272 01:26:50,300 --> 01:26:53,170 Устав надо разработать... 1273 01:27:03,090 --> 01:27:06,340 [насвистывает] 1274 01:27:08,710 --> 01:27:10,500 [женщина] Сереж! Сереж! 1275 01:27:13,000 --> 01:27:13,880 Привет. 1276 01:27:14,590 --> 01:27:15,460 Привет. 1277 01:27:16,460 --> 01:27:17,920 - Спичек нет? - Нет. 1278 01:27:18,090 --> 01:27:19,460 Сколько не виделись с тобой? 1279 01:27:21,050 --> 01:27:22,130 Лет семь, наверное? 1280 01:27:23,880 --> 01:27:25,630 А я в Казани работала. 1281 01:27:27,590 --> 01:27:30,050 Волшебный город. Там люди другие совсем. 1282 01:27:30,130 --> 01:27:32,210 Ты, кстати, обещал перезвонить, не перезвонил. 1283 01:27:32,380 --> 01:27:33,250 Прости. 1284 01:27:41,250 --> 01:27:44,960 Да ладно, ничего страшного. Как твоя книга? 1285 01:27:46,880 --> 01:27:47,750 Да как-то. 1286 01:27:48,590 --> 01:27:49,960 Я, кстати, снимаюсь здесь. 1287 01:27:51,550 --> 01:27:54,380 Скоро пойду. У нас тут везде снимают. В соседнем павильоне 1288 01:27:54,460 --> 01:27:55,630 Банионис снимает... 1289 01:27:56,380 --> 01:27:57,420 Снимается. 1290 01:27:57,880 --> 01:28:00,420 - А у нас режиссер иностранец. - А кого ты играешь? 1291 01:28:04,840 --> 01:28:06,050 Кого я играю? Я... 1292 01:28:08,380 --> 01:28:11,670 Я без слов. Зато снимаюсь у великого режиссера. 1293 01:28:13,750 --> 01:28:14,670 Ты как? 1294 01:28:15,920 --> 01:28:17,000 Женат? В разводе? 1295 01:28:21,880 --> 01:28:23,090 А ты помнишь, как мы... 1296 01:28:23,880 --> 01:28:26,670 ...ночью в музей забрались, бегали там всю ночь? 1297 01:28:29,090 --> 01:28:30,670 Я почти каждый день вспоминаю. 1298 01:28:31,210 --> 01:28:33,300 Ну как почти? Каждый. 1299 01:28:35,250 --> 01:28:36,170 Ну так как ты? 1300 01:28:37,340 --> 01:28:39,960 Стихи какие-то ужасные заказали, но я отказался. 1301 01:28:41,420 --> 01:28:42,300 Да? 1302 01:28:42,800 --> 01:28:44,090 Редактора послал. 1303 01:28:47,380 --> 01:28:48,300 Да. 1304 01:28:48,500 --> 01:28:51,050 Пытаюсь написать роман. Не выходит. 1305 01:28:54,840 --> 01:28:56,590 А в Казани печатают молодых авторов? 1306 01:28:58,210 --> 01:28:59,130 Не знаешь? 1307 01:28:59,500 --> 01:29:00,420 Не знаю. 1308 01:29:01,800 --> 01:29:02,880 Не думаю. 1309 01:29:08,090 --> 01:29:10,170 Знаешь, какое надо иметь мужество, чтобы... 1310 01:29:11,170 --> 01:29:12,670 ...быть никем и быть собой? 1311 01:29:27,300 --> 01:29:28,800 - Зина, здравствуйте. - Здравствуйте. 1312 01:29:34,880 --> 01:29:36,750 И ты напиши уже свои жуткие стихи. 1313 01:29:38,250 --> 01:29:39,750 У редактора попроси прощения. 1314 01:29:41,300 --> 01:29:43,750 Будет непросто, но это правильно. 1315 01:29:45,130 --> 01:29:46,000 Спасибо. 1316 01:29:46,500 --> 01:29:47,420 Спасибо. 1317 01:30:00,170 --> 01:30:01,590 [мужчина] Степан! Степа! 1318 01:30:02,960 --> 01:30:03,840 Степан! 1319 01:30:13,460 --> 01:30:18,550 «Ты уезжал, ты не сказал ни слова, Но любящее сердце – мой лазутчик. 1320 01:30:19,460 --> 01:30:23,550 Не говори, что к нам судьба сурова. Нас никакая пропасть не разлучит». 1321 01:30:23,630 --> 01:30:25,500 - Здравствуйте. Можно присесть? - Добрый вечер. 1322 01:30:25,590 --> 01:30:29,000 «Сядь и послушай. Много будет злого. 1323 01:30:30,420 --> 01:30:32,960 Лишишься дома, родины и крова». 1324 01:30:36,090 --> 01:30:37,420 Всё- таки надо сокращать. 1325 01:30:40,960 --> 01:30:42,500 Пятое кольцо пусть работает. 1326 01:30:45,460 --> 01:30:47,880 - Мы сегодня до семи. - Ага. 1327 01:30:48,960 --> 01:30:49,880 До свидания. 1328 01:30:52,090 --> 01:30:54,210 Это я укладываю стихи для польского фильма. 1329 01:30:56,460 --> 01:31:00,710 Чтобы попасть в артикуляцию, надо иногда удлинять слова, 1330 01:31:00,800 --> 01:31:01,960 а иногда сокращать. 1331 01:31:02,840 --> 01:31:03,920 Долго вы так сидите? 1332 01:31:04,920 --> 01:31:06,550 Смена шесть-семь часов. 1333 01:31:08,500 --> 01:31:10,000 Иногда бывает допоздна. 1334 01:31:10,710 --> 01:31:13,420 Ну так-то вообще работа приятная. 1335 01:31:16,130 --> 01:31:18,380 Возвращался домой – подошва оторвалась. 1336 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Оступился. 1337 01:31:23,840 --> 01:31:26,420 Я раньше думал, что если напишу роман, то соберу мир. 1338 01:31:28,250 --> 01:31:32,500 А если я создан не бороться, а просто заглядывать в какую-то... 1339 01:31:33,250 --> 01:31:35,170 ...замочную скважину времени? 1340 01:31:38,000 --> 01:31:44,500 Увидеть кусочек себя, мир вокруг, людей вокруг, а не писать романы. 1341 01:31:47,300 --> 01:31:49,090 Не стоять на кафедре, просто... 1342 01:31:51,500 --> 01:31:53,420 Иногда хочу исчезнуть. 1343 01:31:56,500 --> 01:31:57,590 Был, и нет. 1344 01:32:01,300 --> 01:32:02,880 Сергей, хотите чаю? 1345 01:32:03,710 --> 01:32:06,000 Очень вкусный. Налейте себе. Вон чайничек стоит. 1346 01:32:11,750 --> 01:32:15,250 Чай – это хорошо. Наладится как-нибудь. 1347 01:32:16,500 --> 01:32:17,960 Меня вызывали на беседу. 1348 01:32:20,670 --> 01:32:22,590 Пугают, что посадят в тюрьму. 1349 01:32:30,130 --> 01:32:34,800 - Так. Надо поработать. - Можно? 1350 01:32:37,250 --> 01:32:38,130 Здравствуйте. 1351 01:32:46,670 --> 01:32:49,090 Так... Так. 1352 01:32:51,250 --> 01:32:52,800 «Уйти нет мочи. 1353 01:32:53,050 --> 01:32:57,460 Хоть духов издали манящий дух мне слышен. 1354 01:32:59,050 --> 01:33:00,710 Ветрами черными я, как...» 1355 01:33:01,670 --> 01:33:02,710 Чего ты смеешься? 1356 01:33:08,090 --> 01:33:09,340 Я редактора послал. 1357 01:33:11,840 --> 01:33:14,880 Послал? Ну вот молодец. 1358 01:33:19,090 --> 01:33:20,090 Как тебе стихи? 1359 01:33:20,840 --> 01:33:21,840 Хорошие стихи. 1360 01:33:22,300 --> 01:33:25,420 Стихи более-менее хорошие, да. Потому что я писал. 1361 01:33:38,300 --> 01:33:40,550 Это треугольник у них любовный, видишь? 1362 01:33:44,130 --> 01:33:46,800 Собирался джинсы продать - покупатели исчезли куда-то. 1363 01:33:49,630 --> 01:33:50,710 Журналы не берут. 1364 01:33:53,460 --> 01:33:55,460 Серег, прости, не смогу сегодня деньги отдать. 1365 01:33:57,130 --> 01:33:58,460 Ничего продать не получается. 1366 01:33:59,800 --> 01:34:01,210 Звоню, никто трубку не снимает. 1367 01:34:02,090 --> 01:34:03,050 Мне нужно сегодня. 1368 01:34:04,960 --> 01:34:06,380 Я хотел Кате куклу купить. 1369 01:34:07,340 --> 01:34:08,380 Подожди пару дней. 1370 01:34:09,920 --> 01:34:10,800 Ладно? 1371 01:34:14,210 --> 01:34:15,420 У тебя случилось что-то? 1372 01:34:16,420 --> 01:34:17,340 Нет, ничего. 1373 01:34:25,960 --> 01:34:27,420 Давай я тебе свою картину подарю? 1374 01:34:28,670 --> 01:34:30,500 Продашь, заработаешь лет через двадцать. 1375 01:34:31,960 --> 01:34:34,250 А что, импрессионистов тоже не сразу признавали. 1376 01:34:37,880 --> 01:34:40,090 Ну да. Их не понимали, над ними смеялись. 1377 01:34:43,170 --> 01:34:44,090 Ты уезжаешь? 1378 01:34:50,670 --> 01:34:54,090 Я уже поесть заказал, а денег нету. 1379 01:34:54,630 --> 01:34:55,710 Да, пора бежать. 1380 01:34:58,250 --> 01:35:00,250 Добрый день. С праздником наступающим. 1381 01:35:00,340 --> 01:35:04,000 ОБХСС Ленинградской области. Можно с вашим товарищем поговорить? 1382 01:35:04,090 --> 01:35:06,170 - Девушка, выключите музыку. - Помогите, пожалуйста. 1383 01:35:06,340 --> 01:35:07,340 Пройдите, пожалуйста. 1384 01:35:08,840 --> 01:35:10,000 Пойдемте, гражданин. 1385 01:35:10,630 --> 01:35:14,170 Старший уполномоченный ОБХСС, майор милиции Федорчук. 1386 01:35:15,670 --> 01:35:17,090 Виноградов, Давид Львович? 1387 01:35:18,670 --> 01:35:20,500 Вы подозреваетесь в совершении преступления, 1388 01:35:20,590 --> 01:35:25,170 предусмотренного Статьей 154 УК РСФСР. Пройдемте с нами. 1389 01:35:25,590 --> 01:35:28,380 - Пройдемте, Давид Львович. - Пройдемте с нами. 1390 01:35:28,460 --> 01:35:30,710 - Давид Львович, поднимайтесь. - Постойте. 1391 01:35:30,800 --> 01:35:33,340 - Пойдемте с нами. - Следуйте за сотрудником. 1392 01:35:33,420 --> 01:35:37,090 Давид Львович, пожалуйста, пойдем. 1393 01:35:38,050 --> 01:35:39,380 Давид Львович. 1394 01:35:39,460 --> 01:35:40,340 Стоп. 1395 01:35:45,050 --> 01:35:46,590 Успокойтесь, Давид Львович. 1396 01:35:55,000 --> 01:35:56,960 Прошу прощения, неудобно получилось. 1397 01:36:06,880 --> 01:36:08,460 Ты куда прыгаешь? Разобьешься! 1398 01:36:12,420 --> 01:36:14,000 Стой! Стой! 1399 01:36:14,460 --> 01:36:17,500 Алкаш! Куда бежишь? Стой! 1400 01:36:17,590 --> 01:36:18,500 Стоять! 1401 01:36:21,250 --> 01:36:23,710 Милиция! Куда бежишь? 1402 01:36:23,800 --> 01:36:26,130 Эй, дурак! Куда пошел? 1403 01:36:27,090 --> 01:36:29,300 - Куда он пошел? - Сейчас дружинников позову! 1404 01:36:29,380 --> 01:36:31,460 Как я на демонстрацию поеду со сломанным носом? 1405 01:36:31,630 --> 01:36:33,920 - Стой! Куда ты?! - Куда пошел? Стоять! 1406 01:36:34,000 --> 01:36:36,300 - Алкаш! - Ты куда пошел? Стоять! 1407 01:36:38,210 --> 01:36:39,090 Стоять! 1408 01:36:42,420 --> 01:36:43,340 Стоять! 1409 01:36:44,420 --> 01:36:45,420 Иди сюда! 1410 01:36:46,170 --> 01:36:47,380 - Стой! - Всё. 1411 01:36:55,710 --> 01:36:57,550 Санёк! Санёк, ты чего? Санёк? 1412 01:36:58,210 --> 01:36:59,130 Ко мне. 1413 01:37:00,210 --> 01:37:03,250 Старший уполномоченный ОБХСС майор милиции Федорчук. 1414 01:37:03,340 --> 01:37:05,750 - Капитан Обухов. - Солдат сбил человека. 1415 01:37:05,840 --> 01:37:09,210 - Его не было, я ехал спокойно... - Я спрашиваю, куда ты смотрел? 1416 01:37:09,300 --> 01:37:10,710 - Он выпрыгнул... - Куда ты смотрел? 1417 01:37:10,800 --> 01:37:12,170 - Я его не видел. - Он мертв. 1418 01:37:12,250 --> 01:37:13,800 - Разбирайся с ним, капитан. - Есть. 1419 01:37:14,630 --> 01:37:18,460 - Ты куда смотрел, солдат? - Я его не видел. Он сам! 1420 01:37:18,550 --> 01:37:21,170 - Ты человека сбил. - Ну я его не видел! 1421 01:37:21,250 --> 01:37:23,960 - Я не виноват. Он сам. - Тюрьма ж... 1422 01:37:24,050 --> 01:37:27,170 - Что нам делать? - Простите меня! 1423 01:37:36,460 --> 01:37:37,460 [кашель] 1424 01:37:48,500 --> 01:37:49,500 Давид Львович! 1425 01:37:50,710 --> 01:37:51,800 Ой-ей-ей. 1426 01:37:54,210 --> 01:37:55,130 Скончался? 1427 01:37:57,170 --> 01:37:58,090 Да, не дышит. 1428 01:37:59,840 --> 01:38:01,800 Проходим, женщина, проходим. 1429 01:38:02,960 --> 01:38:03,880 Тиша, пойдем. 1430 01:38:06,590 --> 01:38:08,250 Проходим. Ничего интересного нет. 1431 01:38:08,630 --> 01:38:10,000 - Что случилось? - Тиша. 1432 01:38:10,250 --> 01:38:11,750 Молодой человек, проходим. 1433 01:38:12,170 --> 01:38:15,750 Солдатик не виноват, он сам выпрыгнул. Я все могу подписать! 1434 01:38:16,800 --> 01:38:18,590 - Эх, жалко. - Солдата этого посадят. 1435 01:38:18,670 --> 01:38:19,840 Допрашивать теперь будут. 1436 01:38:28,800 --> 01:38:31,670 Упокой, Господи, душу усопшего раба Твоего Давида, 1437 01:38:32,710 --> 01:38:35,000 прости ему прегрешения вольные и невольные, 1438 01:38:35,590 --> 01:38:38,300 даруй ему Царствие небесное. Господи, помилуй! 1439 01:38:38,670 --> 01:38:42,340 Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое; 1440 01:38:42,800 --> 01:38:46,380 да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли. 1441 01:38:47,050 --> 01:38:49,960 Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наши, 1442 01:38:50,050 --> 01:38:52,130 яко мы оставляем должникам своим; 1443 01:38:52,960 --> 01:38:58,550 и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Аминь. 1444 01:38:58,670 --> 01:38:59,880 Тихо, тихо. 1445 01:39:00,840 --> 01:39:03,840 Упокой, Господи, душу новопреставленного раба Твоего Давида, 1446 01:39:04,460 --> 01:39:06,460 прости ему прегрешения вольные и невольные, 1447 01:39:06,550 --> 01:39:08,050 даруй ему Царствие небесное. 1448 01:39:08,130 --> 01:39:09,050 Попей. 1449 01:39:10,710 --> 01:39:11,880 Ну всё, всё, всё. 1450 01:39:14,630 --> 01:39:17,340 - Мы его не забудем. - Всё, всё. 1451 01:39:17,420 --> 01:39:19,090 Господи, помилуй. Господи, помилуй. 1452 01:39:20,210 --> 01:39:21,670 Тихо, тихо. 1453 01:39:22,420 --> 01:39:23,500 Господи, помилуй. 1454 01:39:23,880 --> 01:39:24,750 Тихо, тихо. 1455 01:39:24,840 --> 01:39:27,000 Слышишь меня? Держись. 1456 01:39:28,300 --> 01:39:30,800 Мы с тобой. Мы тебя не бросим. Мы тебя не оставим. 1457 01:39:31,170 --> 01:39:34,380 Господи, помилуй. Господи, помилуй. 1458 01:39:36,210 --> 01:39:38,880 [женщина] Будет жизнь новая, прекрасная. 1459 01:39:38,960 --> 01:39:42,000 Мы все с тобой. Мы все рядом. 1460 01:39:42,170 --> 01:39:44,340 Слышишь? Всё пройдет. 1461 01:39:46,130 --> 01:39:48,880 Дети у тебя потом будут и семья будет. 1462 01:39:50,590 --> 01:39:55,130 А к нему мы вместе будем приходить на могилу, плакать, вспоминать будем. 1463 01:39:56,920 --> 01:40:00,380 А потом боль у тебя и пройдет. Всё пройдет. 1464 01:40:01,710 --> 01:40:02,920 Всё будет хорошо. 1465 01:40:04,630 --> 01:40:06,800 Будет жизнь какая-то новая, прекрасная. 1466 01:40:07,210 --> 01:40:09,130 Мы все с тобой, мы все рядом. 1467 01:40:09,210 --> 01:40:12,000 Слышишь? Всё пройдет. 1468 01:40:26,050 --> 01:40:29,920 [Довлатов] Я подумал, что наши книги не издают, а живопись запрещают 1469 01:40:30,420 --> 01:40:33,130 только потому, что того, о чем мы говорим, не существует. 1470 01:40:34,090 --> 01:40:35,710 То есть в жизни оно имеется, 1471 01:40:36,380 --> 01:40:38,550 но власти притворяются, что этой жизни нет. 1472 01:41:03,130 --> 01:41:04,210 Ты постарел. 1473 01:41:08,300 --> 01:41:10,170 Тебя в каком году к нам призвали? 1474 01:41:11,420 --> 01:41:13,710 В 61-м или 62-м, не помню? 1475 01:41:15,590 --> 01:41:17,210 Из университета - и к нам. 1476 01:41:19,170 --> 01:41:20,130 Дождь будет. 1477 01:41:21,550 --> 01:41:25,000 Не сложилось? 1478 01:41:27,050 --> 01:41:28,090 Тянет назад. 1479 01:41:30,000 --> 01:41:30,920 Я вернулся. 1480 01:41:32,050 --> 01:41:33,960 Я почему-то всегда верил, что буду писателем. 1481 01:41:34,050 --> 01:41:37,340 Даже рассказы писал о ВОХРе, о ЗК, о мальчике из Ленинграда, 1482 01:41:37,420 --> 01:41:39,420 которого призвали надзирателем к убийцам. 1483 01:41:41,300 --> 01:41:42,210 Вернулся? 1484 01:41:42,840 --> 01:41:46,420 Помнишь, я тебе говорил, что настоящий эстонец должен жить в Канаде. 1485 01:41:48,960 --> 01:41:51,000 Я теперь понимаю, что это всё одно, 1486 01:41:52,250 --> 01:41:54,090 солдаты и заключенные. 1487 01:41:54,170 --> 01:41:56,500 Ну, не буду писателем, и что? 1488 01:42:02,130 --> 01:42:03,170 Я рад за тебя. 1489 01:42:08,000 --> 01:42:09,880 Тоска тут, тяжело. 1490 01:42:10,960 --> 01:42:12,050 [выстрел] 1491 01:42:15,590 --> 01:42:16,590 А ну с дороги! 1492 01:42:19,130 --> 01:42:21,090 Стоять! Стоять, сказал! 1493 01:42:26,750 --> 01:42:27,920 Топор положи! 1494 01:42:29,960 --> 01:42:33,880 Камушек нашел, на глаз похожий. Примета плохая. 1495 01:42:48,340 --> 01:42:50,420 [Довлатов] Мне часто снится лагерь, где я служил. 1496 01:42:51,460 --> 01:42:55,420 По Солженицыну, лагерь - это ад. Я же думаю, что ад - это мы сами. 1497 01:43:23,090 --> 01:43:25,500 Сергей, почему вас так долго не было? 1498 01:43:25,960 --> 01:43:26,840 Я не мог. 1499 01:43:27,130 --> 01:43:29,710 Я прочел вашу статью о съемках нашего фильма. 1500 01:43:30,500 --> 01:43:36,710 Вы по-прежнему абсолютно не к месту просто посмеялись над съемками. 1501 01:43:37,000 --> 01:43:38,210 Тут иронии почти нет. 1502 01:43:39,300 --> 01:43:40,590 Ну я ведь ничего не выдумал. 1503 01:43:41,170 --> 01:43:43,960 У Пушкина трагическая судьба, чтобы над ним смеяться. 1504 01:43:44,880 --> 01:43:48,130 А намеки на алкоголизм Гоголя вообще неуместны. 1505 01:43:48,340 --> 01:43:49,920 Я просил вас быть возвышенным! 1506 01:43:50,000 --> 01:43:54,460 Я тебя вообще не понимаю. Скажи, пожалуйста, я так тебе верила, а ты? 1507 01:43:55,420 --> 01:43:58,500 Замечательный фильм, а ты такое написал о нас. 1508 01:43:59,550 --> 01:44:01,710 Праздник испортил нам. У нас праздник, между прочим. 1509 01:44:01,800 --> 01:44:03,840 Может, у тебя нет, а у меня праздник. 1510 01:44:05,960 --> 01:44:07,130 Ты нас презираешь, да? 1511 01:44:07,960 --> 01:44:09,550 Да нет, конечно. Простите. 1512 01:44:10,250 --> 01:44:14,460 Были какие-то жуткие любители, которые изображали писателей. Сумасшествие. 1513 01:44:14,550 --> 01:44:15,840 Я сам очень уважаю классику. 1514 01:44:15,920 --> 01:44:17,670 Я поняла. Сережа! 1515 01:44:18,340 --> 01:44:22,670 Ты над нами издеваешься все время, а? Почему ты над нами издеваешься? 1516 01:44:22,750 --> 01:44:24,210 - С праздничком. - С праздником. 1517 01:44:24,300 --> 01:44:26,090 - Обещал душевно написать. - С праздником. 1518 01:44:26,170 --> 01:44:27,880 Какая у тебя хорошая прическа сегодня. 1519 01:44:27,960 --> 01:44:29,300 Не надо меня трогать, пожалуйста. 1520 01:44:29,380 --> 01:44:31,880 Я никого не трогаю. Я вообще с банкета пришел. 1521 01:44:31,960 --> 01:44:33,300 - Спасибо большое. - С праздником. 1522 01:44:35,420 --> 01:44:37,710 - Сереж. - Что, парик где-то забыл? 1523 01:44:37,920 --> 01:44:39,550 - Что? - Гоголь опять пьян. 1524 01:44:39,630 --> 01:44:43,250 И что такого? У нас праздник, Сережа. Что ты над нами издеваешься? 1525 01:44:43,340 --> 01:44:45,590 - Что тебе не нравится? Здравствуйте. - С праздником. 1526 01:44:45,670 --> 01:44:48,050 У нас положительная газета. И что такого, Сереж? 1527 01:44:48,170 --> 01:44:51,840 - С праздником. - Спасибо. И вас. 1528 01:44:52,550 --> 01:44:53,960 Снежаночка, проходи. 1529 01:44:56,500 --> 01:44:59,250 Сереж. Мы тебя должны уволить. 1530 01:45:00,340 --> 01:45:03,050 - Правильно, правильно. - Кого уволить? 1531 01:45:03,130 --> 01:45:04,420 Мы должны тебя уволить. 1532 01:45:04,500 --> 01:45:06,880 Понимаю, тебе нужны деньги, но... не можешь, так не можешь. 1533 01:45:08,500 --> 01:45:11,420 Журналистика как-то отошла у вас на второй план. 1534 01:45:13,590 --> 01:45:15,960 Мой вам совет, уезжайте куда-нибудь. 1535 01:45:16,840 --> 01:45:17,750 Хоть в Таллин. 1536 01:45:18,670 --> 01:45:20,300 Может, там у вас что получится. 1537 01:45:20,800 --> 01:45:22,550 Ты ничего не хочешь мне сказать, Сереж? 1538 01:45:23,170 --> 01:45:25,710 У вас есть двадцать рублей? Хочу дочке куклу купить. 1539 01:45:26,420 --> 01:45:27,420 Это всё, да? 1540 01:45:43,300 --> 01:45:44,250 Довлатов! 1541 01:45:50,170 --> 01:45:53,000 Давайте, поехали вместе праздновать. 1542 01:45:57,960 --> 01:45:58,840 Хорошая машина. 1543 01:46:00,920 --> 01:46:03,800 Мне мексиканский консул подарил. 1544 01:46:05,090 --> 01:46:06,300 Триста сил. 1545 01:46:08,130 --> 01:46:09,380 Пока не забыл... 1546 01:46:10,380 --> 01:46:13,670 Напишите вы все-таки роман о Спарте на греческом. 1547 01:46:14,630 --> 01:46:17,800 Пусть будет мощным, как... «Война и мир». 1548 01:46:18,710 --> 01:46:20,130 И издадим обязательно. 1549 01:46:22,380 --> 01:46:23,550 Давайте, соглашайтесь. 1550 01:46:24,630 --> 01:46:27,380 - Ведь греки стали жертвами... - Привет. 1551 01:46:27,460 --> 01:46:29,090 - ...социального дарвинизма. - Привет. 1552 01:46:31,880 --> 01:46:33,090 - Привет. - Сигарету хотите? 1553 01:46:34,210 --> 01:46:36,840 Настоящие. Иностранные. 1554 01:46:36,960 --> 01:46:37,960 Нет, спасибо. 1555 01:46:38,210 --> 01:46:40,550 - Необыкновенная вещь. - Спасибо. 1556 01:46:40,630 --> 01:46:42,300 Трудно достать, только за чеки. 1557 01:46:43,500 --> 01:46:48,170 Семен вот пообещал мне помочь с ролью в постановке по Софоклу. 1558 01:46:48,670 --> 01:46:52,000 - Любишь Софокла? - Конечно. 1559 01:46:53,920 --> 01:46:54,960 Роман о греках? 1560 01:46:56,210 --> 01:47:01,550 В греческом полисе рядовой гражданин не уходил дальше нескольких... 1561 01:47:01,630 --> 01:47:04,090 - А вы писатель? - Нет, журналист. 1562 01:47:04,750 --> 01:47:06,460 Жалко, что не писатель. 1563 01:47:07,460 --> 01:47:09,500 Мне кажется, у вас получилось бы. 1564 01:47:10,380 --> 01:47:12,300 Правда, напишите что-нибудь, попробуйте. 1565 01:47:12,800 --> 01:47:15,590 Детектив напишите или про героев что-нибудь. 1566 01:47:16,300 --> 01:47:18,750 У вас такое лицо мужественное. 1567 01:47:19,210 --> 01:47:21,960 - И плечи такие мощные, мне кажется... - Спасибо. 1568 01:47:23,500 --> 01:47:24,460 Вы смогли бы. 1569 01:47:25,840 --> 01:47:26,880 Напишите, напишите. 1570 01:47:27,170 --> 01:47:30,050 - Не хочу. - Я с удовольствием почитаю. 1571 01:47:30,840 --> 01:47:34,750 Сережа, я тебе рассказывал, что увлекался античностью? 1572 01:47:35,420 --> 01:47:37,670 Да-да. Софокл. Правда. 1573 01:47:38,340 --> 01:47:40,460 Что, думаешь, я жалок, да? 1574 01:47:41,090 --> 01:47:42,170 На меня так смотришь. 1575 01:47:42,250 --> 01:47:43,880 - Иди нахер, урод. - Что? 1576 01:47:43,960 --> 01:47:47,500 Пошел ты нахер, пошел вон со своей машиной и со своими бабками. 1577 01:47:47,590 --> 01:47:48,460 Дурак, что ли? 1578 01:47:48,550 --> 01:47:50,590 С дачей своей, с бабами пошел вон отсюда! 1579 01:47:51,800 --> 01:47:53,920 - Что ты смотришь? - С ума сошел, что ли? 1580 01:47:54,170 --> 01:47:56,880 - Тебе что надо? - Еще будешь меня просить... 1581 01:47:56,960 --> 01:47:58,670 - Что уставилась? - Дурачок. 1582 01:47:58,750 --> 01:48:00,800 - Пошла вон! - Пьяный, наверно. 1583 01:48:00,880 --> 01:48:02,750 - Сереж. - Всех учите, учите... 1584 01:48:02,840 --> 01:48:06,340 Успокойся, да что с тобой? Да что ты? Успокойся, говорю. 1585 01:48:07,210 --> 01:48:10,500 - Жалкие хитрые люди. - Что за истерика такая? Ты... 1586 01:48:11,590 --> 01:48:12,630 Посмотри на меня. 1587 01:48:13,920 --> 01:48:15,630 Ты что? Зачем так? 1588 01:48:16,050 --> 01:48:19,670 Я... Я тебя прекрасно понимаю. Я знаю, что сейчас с тобой. 1589 01:48:19,750 --> 01:48:21,170 Я через это проходила. 1590 01:48:21,880 --> 01:48:23,250 Через то же самое я проходила. 1591 01:48:23,340 --> 01:48:26,000 Но я сжала зубы, и я это пережила. 1592 01:48:26,550 --> 01:48:29,340 И ты сожмешь свои зубы, слышишь? На меня посмотри. 1593 01:48:29,420 --> 01:48:32,460 Ты сожмешь и через это пройдешь. Ты это переживешь. 1594 01:48:34,000 --> 01:48:38,050 Напиши ты про эту античность. Прекрасное время было, замечательное. 1595 01:48:39,340 --> 01:48:41,750 - Ты что? - Пошла отсюда. 1596 01:48:43,590 --> 01:48:45,300 - Сереж, успокойся, правда. - Пошла! 1597 01:48:47,590 --> 01:48:48,500 Пошла! 1598 01:48:49,960 --> 01:48:50,960 Пошла отсюда. 1599 01:49:10,670 --> 01:49:14,210 Меня вызывали на беседу. Пугают, что посадят в тюрьму. 1600 01:49:19,670 --> 01:49:21,500 Я для тебя денег занял у Люды. 1601 01:49:24,630 --> 01:49:27,000 - На вот, возьми. - Спасибо. 1602 01:49:27,090 --> 01:49:28,130 Потом отдашь. 1603 01:49:34,500 --> 01:49:38,340 Знаешь, мне часто снится, что... что долго мы не проживем. 1604 01:49:45,750 --> 01:49:47,880 Наверно, это просто сон, да? 1605 01:49:53,090 --> 01:49:54,090 Что ты сказал? 1606 01:49:56,340 --> 01:49:57,250 Ничего. 1607 01:49:59,380 --> 01:50:00,840 Тебе все время все слышится. 1608 01:50:04,920 --> 01:50:06,380 А потом, Ван Гог умер в ничтожестве, 1609 01:50:06,460 --> 01:50:10,920 поэтому какая разница, издадут тебя дома или не издадут? 1610 01:50:13,210 --> 01:50:15,550 Это всё просто какие-то извивы. 1611 01:50:18,170 --> 01:50:19,630 Жалко только отчего-то. 1612 01:50:20,710 --> 01:50:26,460 Хотя с другой стороны, хоккей с шайбой дико увлекательная история. 1613 01:50:32,210 --> 01:50:33,170 Навсегда. 1614 01:50:42,960 --> 01:50:43,960 Навсегда. 1615 01:50:56,590 --> 01:50:57,590 Молодцы! 1616 01:51:21,340 --> 01:51:22,300 Навсегда. 1617 01:51:22,500 --> 01:51:25,300 Что? У тебя совсем каша во рту? 1618 01:51:29,170 --> 01:51:30,000 Не хочу уезжать. 1619 01:51:30,880 --> 01:51:32,130 Не смогу вернуться. 1620 01:51:57,880 --> 01:51:59,130 Что случилось? 1621 01:52:00,630 --> 01:52:02,710 - Что случилось? - Ничего. 1622 01:52:03,420 --> 01:52:06,050 Лена с Катей здесь, тебя ждут. 1623 01:52:07,210 --> 01:52:08,670 Катя уже заснула. 1624 01:52:09,630 --> 01:52:11,300 Неделя такая тяжелая! 1625 01:52:13,630 --> 01:52:16,420 Скоро праздники пройдут, будем жить как раньше. 1626 01:52:32,710 --> 01:52:34,250 Всё глупо, очень страшно. 1627 01:52:36,300 --> 01:52:37,380 Конца не видно. 1628 01:52:47,130 --> 01:52:48,840 Я не верю, что меня издадут. 1629 01:52:51,380 --> 01:52:52,800 Зачем тогда всё? 1630 01:52:54,130 --> 01:52:57,420 Я же не ради денег, не из-за пошлости. Просто не могу иначе. 1631 01:52:57,500 --> 01:52:58,460 Это я. 1632 01:53:00,750 --> 01:53:01,800 Это часть меня. 1633 01:53:04,500 --> 01:53:07,250 Мне кажется, когда я унижаюсь, что-то пропадает изнутри, 1634 01:53:07,340 --> 01:53:09,670 а потом совсем пропадет, и ничего не останется. 1635 01:53:15,210 --> 01:53:16,960 Может, мне в каменщики пойти? 1636 01:53:24,920 --> 01:53:26,130 Роман не выходит. 1637 01:53:27,460 --> 01:53:28,670 Ничего не издадут. 1638 01:53:30,130 --> 01:53:32,340 Всё засасывает, подняться нет сил. 1639 01:53:33,840 --> 01:53:36,090 Просто... нет сил. 1640 01:53:44,130 --> 01:53:45,300 Пойдем, Сережа. 1641 01:53:50,130 --> 01:53:51,000 Не могу. 1642 01:54:20,380 --> 01:54:22,130 Да какой из тебя каменщик. 1643 01:54:28,800 --> 01:54:30,130 Всё правильно ты сделал. 1644 01:54:32,550 --> 01:54:33,880 Не пиши ты этот роман. 1645 01:54:34,750 --> 01:54:36,090 Не слушай никого. 1646 01:54:38,130 --> 01:54:39,670 Твои книжки, твое дело. 1647 01:54:42,250 --> 01:54:45,500 Сложно будет, но... силы найдутся. 1648 01:54:47,340 --> 01:54:49,340 Будут силы. Будем рядом. 1649 01:54:51,340 --> 01:54:52,460 Книги будут. 1650 01:54:55,170 --> 01:54:56,500 Всё будет хорошо. 1651 01:54:58,840 --> 01:55:00,170 Тише, Глаша, тише. 1652 01:55:06,050 --> 01:55:08,170 - Пап, ты болеешь? - Нет. 1653 01:55:10,710 --> 01:55:12,630 Собака гулять просится. 1654 01:55:18,130 --> 01:55:19,130 Что это у тебя? 1655 01:55:32,460 --> 01:55:33,960 Всё у нас наладится. 1656 01:55:36,170 --> 01:55:39,090 Только не знаю, когда, но все будет хорошо. 1657 01:55:40,840 --> 01:55:42,250 Разберемся со всем. 1658 01:55:51,750 --> 01:55:54,460 - [Довлатов] Как дела? - Где праздники проведешь? 1659 01:55:55,460 --> 01:55:57,920 Не знаешь? Почему? 1660 01:55:59,880 --> 01:56:03,090 Устал уже, бедный. Тяжело тебе. 1661 01:56:03,170 --> 01:56:05,380 Хорошо. Хорошо. 1662 01:56:08,090 --> 01:56:09,250 А вы что, пьяненькие уже? 1663 01:56:09,340 --> 01:56:12,380 Я ему рассказал про твой визит к урологу на дачу. Хочет попробовать. 1664 01:56:12,460 --> 01:56:13,550 Может, повезет. 1665 01:56:13,670 --> 01:56:17,130 - Что смеешься? - Про уролога смешно. 1666 01:56:20,130 --> 01:56:22,000 Привет. 1667 01:56:29,000 --> 01:56:30,050 Здорово. 1668 01:56:30,130 --> 01:56:32,130 - Привет. Как у тебя дела? - Ничего. 1669 01:56:32,210 --> 01:56:33,250 Как роман? 1670 01:56:34,750 --> 01:56:35,920 Не выходит пока... 1671 01:56:36,000 --> 01:56:39,420 Застрял. Как ты, как мама, как дела? 1672 01:56:39,500 --> 01:56:43,250 Я в реставрационные мастерские устроился. 1673 01:56:57,920 --> 01:57:01,130 - Привет. Спорите опять? - Это обсуждение двух друзей. 1674 01:57:01,550 --> 01:57:07,130 Я к твоему мнению с уважением отношусь. Всегда лучше оставаться друзьями. 1675 01:57:07,210 --> 01:57:10,380 Я зря завел этот разговор, прости. [оркестр играет джаз] 1676 01:57:10,500 --> 01:57:12,250 - Всё, давай. - Давай. 1677 01:57:12,340 --> 01:57:14,340 Мы ж вольные люди. 1678 01:58:04,000 --> 01:58:05,550 [женщина] Сережа, улыбнись. 1679 01:58:22,500 --> 01:58:24,920 Так, подождите. А что с Довлатовым-то? 1680 01:58:26,340 --> 01:58:27,880 Мы подвинемся. 1681 01:58:28,090 --> 01:58:30,920 Сереж! Давай садись, а мы к тебе на колени. 1682 01:58:31,170 --> 01:58:32,710 Да поместимся! 1683 01:58:33,920 --> 01:58:36,460 Да не помещаюсь я. Поехали. 1684 01:58:36,550 --> 01:58:38,130 Будем тушенку с картошкой есть. 1685 01:58:40,170 --> 01:58:42,170 Что ты делаешь? 1686 01:58:43,130 --> 01:58:44,210 Во дает! 1687 01:58:44,840 --> 01:58:46,590 Большой человек с нежной душой. 1688 01:58:51,340 --> 01:58:54,460 Серег, все хорошо? Не упади. 1689 01:58:54,550 --> 01:58:55,500 Да ничего. 1690 01:58:56,090 --> 01:58:57,460 [Довлатов] Вот и прошла неделя 1691 01:58:58,170 --> 01:59:00,500 с большими горестями и маленькими радостями. 1692 01:59:02,170 --> 01:59:06,380 Я сидел на крыше этой машины и думал, что все-таки мы существуем, 1693 01:59:07,590 --> 01:59:09,670 в наших поношенных пальто и дырявых ботинках, 1694 01:59:10,550 --> 01:59:13,840 пьющие, постоянно спорящие друг с другом, 1695 01:59:14,500 --> 01:59:15,880 бедные и иногда талантливые. 1696 01:59:17,880 --> 01:59:19,090 Мы есть, и мы будем, 1697 01:59:20,630 --> 01:59:23,840 несмотря ни на что, несмотря на все неприятности. 1698 01:59:25,920 --> 01:59:28,300 И еще я думал, что единственная честная дорога - 1699 01:59:28,960 --> 01:59:32,340 это путь ошибок, разочарований и надежд. 1700 01:59:55,380 --> 01:59:57,670 Субтитры – Марина Замятина 158858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.