Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:15,468
TRANSLATED BY ALX ASHIQUE font>
2
00:00:30,100 --> 00:00:32,898
Pay attention, immediately to the island.
3
00:00:32,936 --> 00:00:34,961
Finally, find the island.
4
00:00:35,500 --> 00:00:36,973
Impossible.
5
00:00:37,675 --> 00:00:40,644
That's what is like in legend.
6
00:00:41,780 --> 00:00:43,842
Treasure island.
7
00:00:54,891 --> 00:00:57,520
Ah, pirates.
8
00:00:58,128 --> 00:00:59,993
How is everyone.
9
00:01:00,300 --> 00:01:03,220
My name is Cui Ye Si Fu.
10
00:01:03,660 --> 00:01:06,968
Regret, all ships are ours.
11
00:01:07,400 --> 00:01:09,630
For our sake ...
12
00:01:12,109 --> 00:01:14,976
What's the matter?
13
00:01:15,112 --> 00:01:18,843
- Who? - Captain of the ship - Captain of the ship.
14
00:01:18,882 --> 00:01:22,841
- Captain of the ship - Captain of the ship?
15
00:01:22,986 --> 00:01:25,921
Impudent pirates.
16
00:01:25,922 --> 00:01:27,947
You listen carefully.
17
00:01:28,910 --> 00:01:32,824
Right, I'm the captain of the ship.
18
00:01:42,390 --> 00:01:45,941
I'm captain of the Nobita ship.
19
00:01:48,110 --> 00:01:49,979
Nobita.
20
00:01:49,980 --> 00:01:52,847
It really hurts.
21
00:01:52,916 --> 00:01:55,885
Unknowing child.
22
00:01:55,886 --> 00:01:59,822
- No matter who your name is -I am nobita.
23
00:01:59,990 --> 00:02:03,949
I beat you, throw it into the sea.
24
00:02:12,200 --> 00:02:14,903
Gotcha!
25
00:02:25,150 --> 00:02:27,600
Great.
26
00:02:33,957 --> 00:02:37,859
- At the end - You give up
27
00:02:37,894 --> 00:02:40,550
The dead are you.
28
00:02:43,100 --> 00:02:45,864
You are so great.
29
00:02:51,700 --> 00:02:52,941
See.
30
00:02:55,112 --> 00:02:57,800
Here.
31
00:03:02,520 --> 00:03:03,952
So many treasures.
32
00:03:05,922 --> 00:03:08,490
Good, I'll be rich.
33
00:03:08,959 --> 00:03:10,950
So many treasures.
34
00:03:12,620 --> 00:03:14,895
Shizuka accepted my application.
35
00:03:14,898 --> 00:03:16,923
Nobita you're so handsome.
36
00:03:19,350 --> 00:03:21,833
Earthquake!
37
00:03:27,978 --> 00:03:29,843
Ah.
38
00:03:29,880 --> 00:03:31,740
Damn Nobita.
39
00:03:31,810 --> 00:03:34,812
Who told me to hit me.
40
00:03:34,851 --> 00:03:37,843
Just now it's like this.
41
00:03:37,854 --> 00:03:40,914
But it's still really strong.
42
00:03:43,960 --> 00:03:47,123
Anyway, pirates are defeated.
43
00:03:47,864 --> 00:03:50,940
Finally get the treasure island treasure.
44
00:03:50,133 --> 00:03:53,102
This novel tells the island of treasure.
45
00:03:53,136 --> 00:03:56,370
I also plan to tell this story to others.
46
00:03:56,720 --> 00:03:59,974
Heroes story defeat pirates, get treasure.
47
00:04:00,877 --> 00:04:03,380
Great, so I can take a moment.
48
00:04:03,790 --> 00:04:05,877
It's not nice to see people.
49
00:04:05,916 --> 00:04:08,851
What treasure story is good?
50
00:04:08,885 --> 00:04:11,854
I can go to the real treasure island.
51
00:04:11,888 --> 00:04:15,949
In the wide sea see the captain.
52
00:04:15,959 --> 00:04:21,920
Then pirates come to us, feeling full of danger.
53
00:04:22,980 --> 00:04:24,862
Ouch.
54
00:04:24,901 --> 00:04:26,960
Let us go
55
00:04:27,904 --> 00:04:31,670
But unfortunately, the treasure is hidden beside the sea.
56
00:04:31,740 --> 00:04:33,800
Or fairy tales in the forest.
57
00:04:33,430 --> 00:04:34,874
Some of them are writers.
58
00:04:34,911 --> 00:04:37,720
In the novel there is.
59
00:04:37,981 --> 00:04:43,900
Do you think there is an authentic treasure island?
60
00:04:43,530 --> 00:04:45,886
Go to the treasure island.
61
00:04:47,570 --> 00:04:50,857
Just joking, not telling the truth.
62
00:04:52,620 --> 00:04:57,900
I will find the island of treasure for you to see.
63
00:05:05,410 --> 00:05:07,660
If you don't find out how?
64
00:05:07,110 --> 00:05:11,120
If I don't find it, next time I'm called a pig.
65
00:05:21,240 --> 00:05:24,160
Doraemon
66
00:05:32,836 --> 00:05:34,895
Doraemon!
67
00:05:50,530 --> 00:05:53,113
Basic, you're always so troublesome.
68
00:05:53,156 --> 00:05:55,852
But I told people.
69
00:05:55,892 --> 00:05:59,919
You can see the society now.
70
00:05:59,963 --> 00:06:03,865
Do you really want to go to the treasure island?
71
00:06:04,340 --> 00:06:07,128
You're fine, just look at reality.
72
00:06:07,137 --> 00:06:10,868
- Where are you going? - Go to urinate
73
00:06:10,874 --> 00:06:12,340
What
74
00:06:13,900 --> 00:06:15,978
- Go eat noodles - that
75
00:06:16,120 --> 00:06:18,370
- Really? - Do not worry
76
00:06:18,810 --> 00:06:20,845
Doraemon, you don't help me.
77
00:06:20,884 --> 00:06:22,112
I will succeed, show them.
78
00:06:22,152 --> 00:06:24,860
There is no you I can too.
79
00:06:24,120 --> 00:06:25,951
Wait for Nobita.
80
00:06:25,989 --> 00:06:28,116
I will not let you.
81
00:06:32,620 --> 00:06:34,826
Magic tool.
82
00:06:34,864 --> 00:06:36,240
What.
83
00:06:36,320 --> 00:06:38,967
You doraemon can be everything from the future, right?
84
00:06:39,200 --> 00:06:41,869
-What are you just now ... - Never mind
85
00:06:41,905 --> 00:06:44,999
Never mind, find the island first.
86
00:06:45,976 --> 00:06:49,912
This map can help us find all the places.
87
00:06:49,913 --> 00:06:51,847
And treasure island.
88
00:06:51,881 --> 00:06:53,906
Make this possible
89
00:06:53,950 --> 00:06:55,884
You can also see the address.
90
00:06:55,885 --> 00:06:57,853
How do you get it?
91
00:06:57,887 --> 00:07:00,480
Use this on press can be found.
92
00:07:00,123 --> 00:07:02,990
Apparently so - Said did say that.
93
00:07:02,993 --> 00:07:06,861
You might find a very small treasure island
94
00:07:06,896 --> 00:07:10,832
Even so, there will also be no reaction.
95
00:07:20,143 --> 00:07:23,112
- Doraemon - That's right
96
00:07:28,510 --> 00:07:29,985
This is ...
97
00:07:30,530 --> 00:07:34,800
He said there was nothing, why is there a small island?
98
00:07:39,290 --> 00:07:41,200
Back in the evening news.
99
00:07:41,640 --> 00:07:46,920
In southern Japan, a new island was discovered
100
00:07:46,102 --> 00:07:48,900
Hey find a new island.
101
00:07:48,938 --> 00:07:51,839
There is nothing in this world.
102
00:07:51,908 --> 00:07:54,843
You two, let's go
103
00:07:55,450 --> 00:07:57,104
Will be checked later.
104
00:07:59,150 --> 00:08:03,816
What is possible, this island is like a legend of the treasure island.
105
00:08:07,123 --> 00:08:08,954
Oh
106
00:08:08,992 --> 00:08:10,118
Ah.
107
00:08:13,863 --> 00:08:15,922
Let's go to the island.
108
00:08:15,965 --> 00:08:17,990
Looking around.
109
00:08:18,134 --> 00:08:21,350
Treasure island, really miss.
110
00:08:21,370 --> 00:08:24,630
-I also wanted to as a child - Tell me what is a treasure island
111
00:08:24,107 --> 00:08:26,871
That's a fairy tale to tell for small children.
112
00:08:26,876 --> 00:08:29,300
How are you doing?
113
00:08:29,450 --> 00:08:31,946
Your children's father doesn't think about this child either.
114
00:08:35,850 --> 00:08:39,210
This is your father you should understand me right.
115
00:08:39,989 --> 00:08:42,820
Yes
116
00:08:42,125 --> 00:08:44,116
It's looking for heirlooms.
117
00:08:44,127 --> 00:08:47,893
Next time we just said Nobita.
118
00:08:49,132 --> 00:08:51,862
Bad man's father.
119
00:08:51,901 --> 00:08:53,835
What did you say?
120
00:08:53,870 --> 00:08:56,930
-I make you aware -I don't want to hear
121
00:08:56,973 --> 00:08:58,873
Nobita
122
00:09:01,911 --> 00:09:06,143
Again, this kid is insolent.
123
00:09:09,520 --> 00:09:11,200
Nobita.
124
00:09:11,540 --> 00:09:15,130
Next is another report.
125
00:09:16,920 --> 00:09:19,270
He said anything could not be seen.
126
00:09:19,620 --> 00:09:22,896
Watch Out
127
00:09:27,871 --> 00:09:30,320
So quickly caught by people.
128
00:09:30,390 --> 00:09:32,837
- Blame you. - It really hurts
129
00:09:32,876 --> 00:09:34,935
We finish it.
130
00:09:35,110 --> 00:09:37,700
There are people.
131
00:09:40,830 --> 00:09:44,190
It explodes.
132
00:09:44,530 --> 00:09:46,817
Wait again.
133
00:09:47,891 --> 00:09:49,882
Can't wait anymore.
134
00:10:00,103 --> 00:10:02,370
Nobita, you wait.
135
00:10:02,380 --> 00:10:03,938
Where are you going?
136
00:10:03,973 --> 00:10:06,320
I myself went looking for a treasure island.
137
00:10:06,750 --> 00:10:08,873
Why do you say this word?
138
00:10:09,120 --> 00:10:11,981
I made sure I had to leave.
139
00:10:12,150 --> 00:10:14,400
I will rely on my own strength.
140
00:10:14,500 --> 00:10:16,750
Get your love heir you see.
141
00:10:16,953 --> 00:10:19,800
I told you.
142
00:10:19,122 --> 00:10:24,820
- You will be a real man - Said again
143
00:10:24,894 --> 00:10:27,920
Already, you know.
144
00:10:27,964 --> 00:10:30,956
You just said without me, too
145
00:10:30,967 --> 00:10:34,960
But things are so dangerous that I alone can't do it.
146
00:10:35,104 --> 00:10:37,937
Alright magic door.
147
00:10:37,974 --> 00:10:40,875
Oh, use this, it's very unattractive.
148
00:10:40,910 --> 00:10:43,902
Then bamboo propellers only.
149
00:10:43,913 --> 00:10:47,872
There are still cooler ones?
150
00:10:47,951 --> 00:10:50,886
You are very annoyed.
151
00:10:55,240 --> 00:10:57,993
Doraemon why would you come here?
152
00:10:57,994 --> 00:11:00,870
Want to find a treasure island, of course you want a boat.
153
00:11:00,129 --> 00:11:01,926
Well this
154
00:11:01,965 --> 00:11:04,920
Magical ship.
155
00:11:04,133 --> 00:11:09,833
-Ah - This island needs your own use.
156
00:11:09,872 --> 00:11:13,137
- Look at this too. - Indeed this
157
00:11:18,982 --> 00:11:20,108
What a miracle.
158
00:11:20,850 --> 00:11:23,450
There are still others.
159
00:11:24,530 --> 00:11:27,450
Look, then add this.
160
00:11:27,924 --> 00:11:29,915
This is broken.
161
00:11:31,600 --> 00:11:33,893
What for? very stupid.
162
00:11:35,310 --> 00:11:36,965
I did it.
163
00:11:41,104 --> 00:11:44,835
I can't do this like this?
164
00:11:44,941 --> 00:11:48,934
This can be big
165
00:11:48,978 --> 00:11:50,843
Wait a minute.
166
00:11:50,980 --> 00:11:53,972
This is taken together.
167
00:11:54,917 --> 00:11:57,943
You say that you can go alone
168
00:11:57,954 --> 00:12:00,980
What are you doing for Nobita?
169
00:12:03,926 --> 00:12:05,951
Have you done it yet?
170
00:12:05,995 --> 00:12:08,987
- For you to wait a long time - We leave.
171
00:12:10,330 --> 00:12:12,920
So big.
172
00:12:28,117 --> 00:12:30,915
Great
173
00:12:31,120 --> 00:12:34,851
Is this a ship, do you have one?
174
00:12:34,857 --> 00:12:37,870
It's beautiful, you're great Nobita.
175
00:12:37,126 --> 00:12:40,857
It's okay to just break the screen.
176
00:12:41,640 --> 00:12:44,330
Captain Nobita.
177
00:12:44,330 --> 00:12:46,100
Nobita is great.
178
00:12:46,102 --> 00:12:49,868
A sense of marine life, it feels great.
179
00:12:50,106 --> 00:12:52,973
Captain Nobita, leave.
180
00:13:04,153 --> 00:13:08,550
No problem, Nobita.
181
00:13:08,891 --> 00:13:12,880
Despite the external appearance, it is very good in its field.
182
00:13:15,980 --> 00:13:18,670
What are you silent for?
183
00:13:22,400 --> 00:13:24,905
Mother, there is a ship.
184
00:13:25,975 --> 00:13:29,690
Wow, the bridge, Doraemon.
185
00:13:39,550 --> 00:13:42,470
Nobita I just said mother's father.
186
00:13:42,910 --> 00:13:44,992
Say we go to the beach to record.
187
00:13:45,270 --> 00:13:47,520
You don't make a problem.
188
00:13:47,630 --> 00:13:51,966
I didn't say that, after all I plan to run away from home.
189
00:13:58,700 --> 00:14:00,976
Hey Doraemon it's wide sea.
190
00:14:07,490 --> 00:14:10,750
Hey, bring it in together.
191
00:14:11,854 --> 00:14:14,150
Why is there nothing-a.
192
00:14:14,560 --> 00:14:16,810
What feeling will there be.
193
00:14:17,860 --> 00:14:20,900
Cap becomes captain
194
00:14:20,129 --> 00:14:23,963
You see this hat.
195
00:14:26,903 --> 00:14:29,895
- Um ... - Doraemon
196
00:14:29,906 --> 00:14:30,998
Why are you like this?
197
00:14:31,400 --> 00:14:34,660
- Your Nobita has changed - You also changed.
198
00:14:34,760 --> 00:14:36,943
You look around.
199
00:14:43,119 --> 00:14:46,953
It's like this.
200
00:14:50,960 --> 00:14:53,190
Great.
201
00:14:58,000 --> 00:14:59,968
Fox again.
202
00:15:00,200 --> 00:15:02,950
Hey, really great.
203
00:15:02,138 --> 00:15:05,390
On board everyone can be used.
204
00:15:05,740 --> 00:15:07,975
Inside the person is also free.
205
00:15:08,100 --> 00:15:10,877
If you use this spray
206
00:15:10,913 --> 00:15:13,882
Can keep it this way.
207
00:15:13,883 --> 00:15:17,910
It's beautiful, like in the vast sea
208
00:15:17,954 --> 00:15:20,889
Use the captain's cap.
209
00:15:20,890 --> 00:15:23,984
Captain's order
210
00:15:24,961 --> 00:15:27,880
Ready to take orders.
211
00:15:27,129 --> 00:15:31,896
The captain said, as long as he saw the eyes of other people, he couldn't fight.
212
00:15:34,904 --> 00:15:38,931
We have to go to the island.
213
00:15:39,800 --> 00:15:42,842
I said use daddy okay.
214
00:15:42,912 --> 00:15:45,390
You also don't like real men.
215
00:15:45,810 --> 00:15:47,879
Is that real man?
216
00:15:51,988 --> 00:15:54,923
Quickly see this pirate
217
00:15:55,240 --> 00:15:57,891
- Go - Stop.
218
00:15:59,929 --> 00:16:02,864
Let's try catching me.
219
00:16:02,899 --> 00:16:04,924
Once you have acted carelessly.
220
00:16:05,100 --> 00:16:07,970
Nobita departs.
221
00:16:19,115 --> 00:16:22,840
Get on board.
222
00:16:23,119 --> 00:16:25,849
I grabbed the ship.
223
00:16:28,240 --> 00:16:30,925
Hey, leave the ship to us.
224
00:16:30,960 --> 00:16:33,870
Hey
225
00:16:36,832 --> 00:16:38,823
Captain of the ship.
226
00:16:39,936 --> 00:16:42,970
My goods are still my stuff.
227
00:16:43,500 --> 00:16:47,101
- Your captain's order must be obeyed - Yes, captain.
228
00:16:49,450 --> 00:16:51,360
Nobita.
229
00:16:51,800 --> 00:16:53,981
I know it will definitely be like this.
230
00:16:54,917 --> 00:16:56,976
What? treasure island?
231
00:16:57,190 --> 00:17:00,790
- Well, the new island - Yes
232
00:17:00,890 --> 00:17:04,180
Because there is treasure there, so it's true.
233
00:17:04,260 --> 00:17:06,859
- It's true - You can't believe it
234
00:17:06,896 --> 00:17:08,989
We go looking for treasure.
235
00:17:11,968 --> 00:17:15,280
We go treasure there.
236
00:17:15,710 --> 00:17:17,904
Start it.
237
00:17:17,940 --> 00:17:21,000
We will have shining gemstones.
238
00:17:21,430 --> 00:17:24,843
- So many treasures - Don't dream too much.
239
00:17:24,981 --> 00:17:26,949
All get ready.
240
00:17:26,983 --> 00:17:29,952
- Good - Look at us - There is still me.
241
00:17:29,952 --> 00:17:32,887
The direction has been set.
242
00:17:32,922 --> 00:17:34,947
Target island treasure.
243
00:17:34,991 --> 00:17:36,959
Now leave.
244
00:18:43,959 --> 00:18:45,950
It's really big.
245
00:18:53,969 --> 00:18:56,960
See it shines.
246
00:18:56,105 --> 00:18:58,869
What
247
00:18:58,908 --> 00:19:00,899
See you will know.
248
00:19:05,981 --> 00:19:08,400
This water will show direction.
249
00:19:08,851 --> 00:19:12,116
The light will come out, show us to the destination.
250
00:19:13,550 --> 00:19:16,821
I told your parents to record.
251
00:19:16,859 --> 00:19:18,952
Today is fine
252
00:19:18,994 --> 00:19:21,190
Yes, ship captain.
253
00:19:21,964 --> 00:19:24,899
Hey what is this
254
00:19:27,970 --> 00:19:30,939
It's weird.
255
00:19:31,941 --> 00:19:34,340
Go.
256
00:19:36,912 --> 00:19:39,881
Why are you, afraid of the sea?
257
00:19:41,117 --> 00:19:43,850
Can not do anything.
258
00:19:43,119 --> 00:19:45,917
Luckily there is this.
259
00:20:11,881 --> 00:20:13,906
Come quickly.
260
00:20:15,985 --> 00:20:17,976
-What? - Treasure Island.
261
00:20:18,988 --> 00:20:20,979
Real.
262
00:20:21,230 --> 00:20:24,830
- A treasure island - see it too.
263
00:20:24,930 --> 00:20:27,280
Already finished the ship first.
264
00:20:27,997 --> 00:20:30,560
What is wrong.
265
00:20:30,990 --> 00:20:33,000
What do you see?
266
00:20:46,480 --> 00:20:49,882
Danger is it possible pirates?
267
00:20:49,919 --> 00:20:51,887
How could it be.
268
00:20:51,887 --> 00:20:54,856
This is welcomed.
269
00:21:07,903 --> 00:21:10,872
Is this what?
270
00:21:15,911 --> 00:21:18,937
- Doraemon - Just now I said.
271
00:21:18,981 --> 00:21:22,750
This is the captain's hat.
272
00:21:22,985 --> 00:21:25,954
What purpose are you here?
273
00:21:25,988 --> 00:21:28,470
One little child, and a cat.
274
00:21:28,570 --> 00:21:30,958
- Still weird - It's okay.
275
00:21:30,993 --> 00:21:33,928
Lagian will not see them again.
276
00:21:36,310 --> 00:21:38,560
Not true.
277
00:21:39,935 --> 00:21:42,280
I told you this is genuine.
278
00:21:42,710 --> 00:21:44,620
Who are you?
279
00:21:44,730 --> 00:21:47,420
We are this.
280
00:21:47,760 --> 00:21:50,450
This is the cold-blooded number one pirate.
281
00:21:50,790 --> 00:21:53,879
The ship captain can watch us.
282
00:21:53,916 --> 00:21:56,942
Don't tell other people we are pirates.
283
00:21:56,952 --> 00:21:58,977
Sorry.
284
00:21:58,988 --> 00:22:02,116
This is what you said you caught
285
00:22:02,124 --> 00:22:05,855
This is also not a big thing.
286
00:22:05,928 --> 00:22:08,954
Well throw you into the sea.
287
00:22:08,964 --> 00:22:11,570
Just play around.
288
00:22:14,904 --> 00:22:17,990
Love you.
289
00:22:17,139 --> 00:22:20,108
- This can be. - Very good
290
00:22:30,886 --> 00:22:33,878
Slightly excited, catch this person.
291
00:22:34,230 --> 00:22:37,150
What is wrong?
292
00:22:40,896 --> 00:22:42,955
Hurry up and help me.
293
00:22:42,998 --> 00:22:45,831
Nobita accepted this.
294
00:22:59,140 --> 00:23:00,914
What?
295
00:23:01,984 --> 00:23:03,952
Stop.
296
00:23:07,122 --> 00:23:09,955
You're basic.
297
00:23:12,962 --> 00:23:16,900
This is a fool.
298
00:23:16,865 --> 00:23:19,959
What is wrong?
299
00:23:20,200 --> 00:23:22,610
What are you doing?
300
00:23:22,104 --> 00:23:24,720
Catch them quickly.
301
00:23:24,907 --> 00:23:27,340
Cannon.
302
00:23:34,160 --> 00:23:37,760
- Even think of attacking Doraemon.
303
00:23:37,119 --> 00:23:39,190
Feel this.
304
00:23:46,895 --> 00:23:48,920
Please.
305
00:23:48,931 --> 00:23:51,957
The show arrived here.
306
00:24:49,925 --> 00:24:52,860
Already.
307
00:24:52,995 --> 00:24:56,210
- How - OK
308
00:24:56,650 --> 00:24:57,999
There.
309
00:25:01,103 --> 00:25:04,903
Quickly run the ship.
310
00:25:04,973 --> 00:25:07,660
Nothing, fast
311
00:25:19,121 --> 00:25:22,560
are you not Feile?
312
00:25:23,250 --> 00:25:25,892
- Really here - Don't
313
00:25:25,928 --> 00:25:29,910
- You let me go - What did you say?
314
00:25:30,990 --> 00:25:33,340
Wait for me.
315
00:25:35,938 --> 00:25:38,873
He was arrested away.
316
00:25:38,907 --> 00:25:40,875
-What? - Nobita
317
00:25:54,220 --> 00:25:57,820
- Nobita - This is why people want to catch up
318
00:26:04,833 --> 00:26:07,630
- He went to the sea - Discover this.
319
00:26:09,938 --> 00:26:12,310
Fast Doraemon.
320
00:26:15,878 --> 00:26:17,380
Shizuka.
321
00:26:27,220 --> 00:26:30,924
Find this.
322
00:26:54,850 --> 00:26:57,800
Nobita.
323
00:26:59,540 --> 00:27:01,220
What is this?
324
00:27:11,660 --> 00:27:13,340
Nobita.
325
00:27:13,902 --> 00:27:15,893
You're fast.
326
00:27:16,972 --> 00:27:20,320
Thank God you are aware too.
327
00:27:20,420 --> 00:27:22,875
Where?
328
00:27:23,145 --> 00:27:25,450
Shizuka him.
329
00:27:30,986 --> 00:27:34,120
Who is it?
330
00:27:34,923 --> 00:27:37,858
I was at sea when looking for you.
331
00:27:37,893 --> 00:27:39,121
In a remote place.
332
00:27:39,861 --> 00:27:41,210
Is he a stooge?
333
00:27:41,630 --> 00:27:43,896
Who are you?
334
00:27:43,932 --> 00:27:46,930
Where people run away.
335
00:27:46,134 --> 00:27:49,865
Don't know what you said.
336
00:27:50,380 --> 00:27:52,600
Wait.
337
00:27:52,400 --> 00:27:55,660
Who is your name?
338
00:27:57,946 --> 00:28:00,915
Furoku.
339
00:28:00,916 --> 00:28:03,817
Please help us, our good friend.
340
00:28:03,919 --> 00:28:05,790
The pirate was arrested.
341
00:28:05,870 --> 00:28:08,853
Where are they going, please tell me.
342
00:28:09,240 --> 00:28:11,857
And that's the island, what exactly.
343
00:28:20,902 --> 00:28:22,870
What is that?
344
00:28:28,430 --> 00:28:30,102
It's spinning.
345
00:28:30,145 --> 00:28:33,911
This was just used.
346
00:28:33,949 --> 00:28:37,942
This might be dumped into the sea.
347
00:28:37,953 --> 00:28:41,470
Why is this taken?
348
00:28:41,890 --> 00:28:43,853
What?
349
00:28:43,859 --> 00:28:45,986
This is my name.
350
00:28:46,280 --> 00:28:48,530
Little boy friend.
351
00:28:48,630 --> 00:28:50,827
What he wants to say The word he wants to say use it is shown.
352
00:28:50,866 --> 00:28:53,835
If so, yeah.
353
00:28:53,869 --> 00:28:56,838
- Don't know what he wants to say - yes
354
00:28:58,600 --> 00:29:01,660
That's only a few.
355
00:29:01,843 --> 00:29:03,902
this.
356
00:29:08,917 --> 00:29:11,909
I know.
357
00:29:13,121 --> 00:29:15,988
I can not.
358
00:29:19,127 --> 00:29:21,950
How rude.
359
00:29:21,129 --> 00:29:23,970
Are you polite?
360
00:29:26,340 --> 00:29:28,200
Don't learn to speak the words of people.
361
00:29:28,904 --> 00:29:32,320
Damn.
362
00:29:34,976 --> 00:29:36,944
Catch him.
363
00:29:38,800 --> 00:29:40,710
Catch him.
364
00:29:40,115 --> 00:29:42,948
Don't tell him first.
365
00:29:46,154 --> 00:29:48,952
I know because it's a ship.
366
00:29:48,957 --> 00:29:50,982
That's him.
367
00:29:50,992 --> 00:29:52,926
Correct.
368
00:29:52,961 --> 00:29:54,929
Very good.
369
00:29:55,864 --> 00:29:57,923
This is answered correctly.
370
00:29:57,933 --> 00:29:59,958
I am angry.
371
00:30:00,936 --> 00:30:03,290
You really are.
372
00:30:06,875 --> 00:30:08,866
Apparently so.
373
00:30:09,878 --> 00:30:12,108
That island is indeed from the pirates who made it.
374
00:30:12,114 --> 00:30:14,878
Pirates are now changing their ships.
375
00:30:14,950 --> 00:30:16,975
It's somewhere.
376
00:30:17,850 --> 00:30:20,540
If it's there, yeah.
377
00:30:20,550 --> 00:30:21,886
I will tell you.
378
00:30:21,923 --> 00:30:23,823
But first.
379
00:30:23,859 --> 00:30:25,952
Can open my ties.
380
00:30:36,400 --> 00:30:39,906
- They are pirates -What?
381
00:30:42,144 --> 00:30:43,873
Correct.
382
00:30:44,790 --> 00:30:47,845
They can get the ship.
383
00:30:48,850 --> 00:30:52,810
Now and future.
384
00:30:52,870 --> 00:30:56,230
There is a treasure in the treasure.
385
00:30:58,930 --> 00:31:00,610
Son of a bitch.
386
00:31:37,980 --> 00:31:41,910
Hey, this lady is real
387
00:31:41,136 --> 00:31:44,867
No matter how it looks.
388
00:31:44,906 --> 00:31:50,902
- Right - But the hair color is different from Sela.
389
00:31:50,912 --> 00:31:54,750
This is the name change the name.
390
00:31:54,820 --> 00:31:56,846
You base don't understand women.
391
00:31:56,852 --> 00:32:00,948
From the mouth you can say that.
392
00:32:00,989 --> 00:32:04,117
Damn you try to read first, then say.
393
00:32:17,906 --> 00:32:19,965
What is wrong?
394
00:32:21,977 --> 00:32:25,140
I used to work on the pirate ship.
395
00:32:26,147 --> 00:32:28,980
- But then run away - Why?
396
00:32:30,510 --> 00:32:33,919
Basic.
397
00:32:33,955 --> 00:32:36,856
Don't want to help that person again.
398
00:32:36,858 --> 00:32:40,919
That's someone - He's the captain of the ship.
399
00:32:42,970 --> 00:32:45,660
Suneo.
400
00:32:46,902 --> 00:32:48,893
Just like a novel
401
00:32:50,105 --> 00:32:53,973
- Fast little -I? - Yes
402
00:32:53,975 --> 00:32:57,100
We just fled really sorry.
403
00:32:57,450 --> 00:33:00,913
But if the person comes in it's really troublesome right.
404
00:33:10,910 --> 00:33:14,270
The following plan changed.
405
00:33:14,930 --> 00:33:18,240
Change the following plan.
406
00:33:18,330 --> 00:33:19,933
Em.
407
00:33:28,109 --> 00:33:31,943
Why do we have to be like this.
408
00:33:31,947 --> 00:33:35,700
Shut up - Why?
409
00:33:36,851 --> 00:33:38,842
You say.
410
00:33:38,887 --> 00:33:41,140
Anytime so.
411
00:33:43,240 --> 00:33:46,840
Maybe he is.
412
00:33:47,996 --> 00:33:50,897
Why are you this
413
00:33:50,932 --> 00:33:54,260
Why can you forget where.
414
00:33:54,350 --> 00:33:59,871
- Sorry - It's suspicious, maybe tired.
415
00:33:59,908 --> 00:34:02,350
You still don't understand women's hearts.
416
00:34:02,430 --> 00:34:05,103
I told you you read it first.
417
00:34:05,113 --> 00:34:09,720
During a good rest.
418
00:34:09,117 --> 00:34:10,914
Hey.
419
00:34:34,420 --> 00:34:37,978
- You - that
420
00:34:39,881 --> 00:34:41,872
Ah you are similar.
421
00:34:45,887 --> 00:34:50,915
As long as you don't return?
422
00:34:53,995 --> 00:34:56,880
Everyone is not against the captain.
423
00:34:57,832 --> 00:35:01,825
Hope we will not be there - There is still a sister?
424
00:35:02,971 --> 00:35:04,962
Hey.
425
00:35:11,112 --> 00:35:13,842
This guy.
426
00:35:13,882 --> 00:35:17,909
- Very similar - Great.
427
00:35:17,919 --> 00:35:22,490
This is how Shizuka is pretended to be interrupted by them.
428
00:35:22,123 --> 00:35:28,840
No matter, this is a danger we have to help him.
429
00:35:28,960 --> 00:35:30,929
Impossible.
430
00:35:30,932 --> 00:35:33,992
Pirate ships have gone a long way.
431
00:35:34,903 --> 00:35:37,872
And don't know where - why can it.
432
00:35:37,872 --> 00:35:43,300
What are you joking about - Think of ways.
433
00:35:43,945 --> 00:35:46,846
Even though you are not willing to face reality.
434
00:35:46,848 --> 00:35:51,876
Will not change - you don't noisy anymore.
435
00:35:53,121 --> 00:35:56,887
How to find the ship.
436
00:35:56,891 --> 00:36:00,190
Da, what
437
00:36:00,610 --> 00:36:03,530
Wow
438
00:36:03,640 --> 00:36:05,965
- Large too - Small
439
00:36:06,000 --> 00:36:10,130
Start
440
00:36:10,138 --> 00:36:15,750
I'm changing clothes.
441
00:36:15,110 --> 00:36:17,977
Sorry.
442
00:36:17,979 --> 00:36:22,882
- Do you have business? - Just now in your room there are two people.
443
00:36:22,884 --> 00:36:27,912
- How could there be that - yes because of that.
444
00:36:27,956 --> 00:36:32,859
- Quickly leave - Sorry
445
00:36:32,861 --> 00:36:34,920
Can you make me more bread that you make
446
00:36:34,963 --> 00:36:39,590
Every time you get bread, you base it.
447
00:36:39,670 --> 00:36:42,200
This is my plan to eat alone.
448
00:36:42,300 --> 00:36:44,904
-Take it - Thank you
449
00:36:44,939 --> 00:36:47,874
because he treats me to eat.
450
00:36:47,909 --> 00:36:52,730
Every time he spends.
451
00:36:53,915 --> 00:36:56,420
Really thank you.
452
00:36:56,840 --> 00:37:00,851
- The bread that you made is most useful - you like it, it's fine.
453
00:37:04,580 --> 00:37:05,923
It's safe.
454
00:37:08,897 --> 00:37:10,570
Thanks.
455
00:37:12,967 --> 00:37:16,610
Unexpected.
456
00:37:18,600 --> 00:37:22,841
Ouch.
457
00:37:22,877 --> 00:37:26,938
-Oh - why is that
458
00:37:26,981 --> 00:37:30,410
This is the picture.
459
00:37:30,840 --> 00:37:33,110
This is not basic.
460
00:37:33,121 --> 00:37:36,900
The answer is a map.
461
00:37:36,124 --> 00:37:41,926
-I did say this - We don't think there is a relationship
462
00:37:41,930 --> 00:37:49,894
But what's the use - Of course.
463
00:37:50,710 --> 00:37:54,906
Can find a place.
464
00:37:56,945 --> 00:38:00,904
Here they use this.
465
00:38:00,949 --> 00:38:03,975
Furoku, I beg you.
466
00:38:03,985 --> 00:38:09,130
Help us, we want to help Shizuka
467
00:38:09,230 --> 00:38:12,490
As long as we are together there will definitely be a way.
468
00:38:12,600 --> 00:38:15,290
Based on the strength of a child.
469
00:38:15,290 --> 00:38:21,958
- Against the pirates will not win. - I can't lose too
470
00:38:22,300 --> 00:38:24,870
There is a doraemon ocean.
471
00:38:24,906 --> 00:38:28,967
-I're not great - at a crucial moment he can't
472
00:38:28,977 --> 00:38:34,108
- Just like this - Fear of mice
473
00:38:47,280 --> 00:38:50,880
-I also went together - Thank you Furoku.
474
00:38:50,980 --> 00:38:54,910
Already sure, let's go.
475
00:38:54,135 --> 00:38:57,901
Pirate ship in front.
476
00:38:57,939 --> 00:39:01,898
- So you can't - how good?
477
00:39:01,943 --> 00:39:05,300
There is this map, will not follow them.
478
00:39:05,130 --> 00:39:09,848
We leave.
479
00:39:12,954 --> 00:39:17,500
My name is Shizuka, thank you just now.
480
00:39:17,580 --> 00:39:20,824
-I'm sella - you sit first.
481
00:39:20,862 --> 00:39:25,600
But I was just shocked, instead there are people who are similar in this world.
482
00:39:25,990 --> 00:39:31,950
Just now that person pulled me, heard you said that I understood.
483
00:39:31,105 --> 00:39:34,939
The basis of this pirate is so evil.
484
00:39:34,976 --> 00:39:38,878
Then what are you
485
00:39:39,881 --> 00:39:43,840
Sorry, there are many conditions on board.
486
00:39:43,885 --> 00:39:48,117
But don't worry, I'm around, I'll look after you.
487
00:39:48,122 --> 00:39:55,858
Fine, anyways.
488
00:39:58,967 --> 00:40:02,869
You don't like this, yeah.
489
00:40:02,904 --> 00:40:06,320
If you don't like to eat I will.
490
00:40:08,420 --> 00:40:10,977
Ah
491
00:40:13,810 --> 00:40:15,982
What are you laughing at?
492
00:40:25,994 --> 00:40:31,220
I don't hesitate - don't hesitate, eat more.
493
00:40:32,934 --> 00:40:34,959
- Really good - Good
494
00:40:34,969 --> 00:40:40,839
- This is great, my job in the kitchen - You're great
495
00:40:41,142 --> 00:40:43,975
But what should I do?
496
00:40:43,978 --> 00:40:47,914
- Take it easy to find a way, me
497
00:40:47,915 --> 00:40:51,942
there will also be ways to find a brother - your brother?
498
00:40:53,921 --> 00:40:59,917
- My brother and dad fought, then ran away from the ship - Apparently
499
00:40:59,961 --> 00:41:02,896
I don't know where he is now
500
00:41:02,930 --> 00:41:05,922
But I believe he will return, I believe
501
00:41:05,933 --> 00:41:08,600
your friend will come to help you.
502
00:41:09,904 --> 00:41:11,300
Thanks.
503
00:41:30,124 --> 00:41:32,991
Dear.
504
00:41:41,102 --> 00:41:42,933
(speaks Doraemon)
505
00:41:43,938 --> 00:41:45,997
(speaks Doraemon)
506
00:41:51,913 --> 00:41:54,400
Um.
507
00:41:56,840 --> 00:42:01,210
All normal, this is the way to go.
508
00:42:02,857 --> 00:42:09,230
I want to throw up.
509
00:42:14,135 --> 00:42:18,370
You wait for Shizuka I will help you.
510
00:42:25,120 --> 00:42:28,880
Welcome.
511
00:42:35,560 --> 00:42:40,160
I like to eat meat
512
00:42:42,960 --> 00:42:45,964
This is the food.
513
00:42:45,967 --> 00:42:51,997
- Again - Good - Come here
514
00:42:53,841 --> 00:42:58,869
- Good - This is here
515
00:42:59,113 --> 00:43:00,910
That's fine.
516
00:43:12,260 --> 00:43:14,850
Wow
517
00:43:15,863 --> 00:43:20,857
- Really good - I have no problem here?
518
00:43:20,868 --> 00:43:26,898
- No problem I told Maria clearly - Okay right
519
00:43:26,941 --> 00:43:33,107
- Because there is expert help - Luckily you have Shizuka, people aren't quite tired.
520
00:43:33,114 --> 00:43:37,949
This is a useless man.
521
00:43:37,985 --> 00:43:42,120
Thank you I'm glad to help here.
522
00:43:42,890 --> 00:43:49,928
The restaurant is safe from other places. you calm down. I said clearly to all.
523
00:43:49,931 --> 00:43:53,833
They will keep secret but said.
524
00:43:53,868 --> 00:43:58,100
- You're doing fine here - Good
525
00:44:01,750 --> 00:44:06,945
- Wait a minute - Here there is one - I also have one
526
00:44:06,948 --> 00:44:10,850
- Good, soon - Really welcome people
527
00:44:10,851 --> 00:44:12,978
He is in this restaurant.
528
00:44:13,200 --> 00:44:18,480
- This is my mother who teaches - It's delicious.
529
00:44:18,920 --> 00:44:20,959
Where's your mother now?
530
00:44:20,962 --> 00:44:24,989
My mother died last year.
531
00:44:26,670 --> 00:44:32,939
- Sorry - You don't apologize, I'm an expert.
532
00:44:38,913 --> 00:44:42,410
- Why is your brother leaving the ship - Brother
533
00:44:42,830 --> 00:44:45,109
I'm with my father, the relationship isn't good.
534
00:44:45,119 --> 00:44:49,210
He said one day he would leave.
535
00:44:49,230 --> 00:44:54,510
- So yeah - My brother is stubborn, no matter what negotiation with me.
536
00:44:54,610 --> 00:44:58,896
Why are men so clueless.
537
00:44:58,933 --> 00:45:00,930
Indeed.
538
00:45:00,101 --> 00:45:02,968
Still say you want to duel.
539
00:45:02,970 --> 00:45:07,930
- Really dizzy - There is something so funny.
540
00:45:08,943 --> 00:45:10,843
Indeed.
541
00:45:17,840 --> 00:45:22,210
Oh yeah, when I get home from work I take you to one place.
542
00:45:28,620 --> 00:45:34,230
- This is great - you say too
543
00:46:14,875 --> 00:46:15,933
Right right
544
00:46:18,120 --> 00:46:22,847
This is the ship.
545
00:46:22,883 --> 00:46:28,947
I am also not clear, it looks like this ship is being used by others just like this.
546
00:46:28,956 --> 00:46:31,925
Don't say this first.
547
00:46:34,929 --> 00:46:37,955
- Interrupted - Don't be afraid, they don't live.
548
00:46:40,101 --> 00:46:45,610
- Here - Brother says this for their sake.
549
00:46:45,720 --> 00:46:47,600
But I want to show you not this one.
550
00:46:48,420 --> 00:46:53,700
Here, don't let it in, brother find this secret.
551
00:47:02,923 --> 00:47:04,891
Ah
552
00:47:12,833 --> 00:47:14,960
Ah
553
00:47:37,570 --> 00:47:42,927
- It's beautiful - It's been a long time for the treasure
554
00:47:44,865 --> 00:47:47,834
- All treasure - Right
555
00:47:47,868 --> 00:47:53,898
- This treasure is obtained from the sea - Great like a treasure island.
556
00:47:53,941 --> 00:47:57,350
But what is so much treasure for?
557
00:47:57,440 --> 00:48:00,980
Dad says this will one day be useful.
558
00:48:00,981 --> 00:48:04,410
Where is your father now?
559
00:48:04,840 --> 00:48:08,200
Also work well
560
00:48:08,550 --> 00:48:11,889
- He works above - above
561
00:48:11,892 --> 00:48:17,888
-I didn't meet him for a long time - were you alone lonely? - I'm used to it.
562
00:48:17,898 --> 00:48:19,832
Is that right?
563
00:48:19,867 --> 00:48:23,997
I don't know father is good or bad.
564
00:48:24,400 --> 00:48:27,838
But I know he made it so there must be his own reasons.
565
00:48:29,109 --> 00:48:32,780
But brother can't forgive him.
566
00:48:32,790 --> 00:48:36,880
I hope we together happily live together.
567
00:48:43,900 --> 00:48:48,840
Ah, so.
568
00:48:48,950 --> 00:48:54,560
- Um ... fat and big - Doraemon - I know.
569
00:48:54,101 --> 00:48:57,832
- Well prison - Right
570
00:48:57,872 --> 00:49:01,865
There is one leg
571
00:49:01,909 --> 00:49:04,878
Um.
572
00:49:04,879 --> 00:49:11,110
Correct.
573
00:49:11,510 --> 00:49:16,819
What is that?
574
00:49:16,857 --> 00:49:20,816
That must be
575
00:49:20,861 --> 00:49:24,957
- Right - Yes
576
00:49:29,870 --> 00:49:34,864
Every time so.
577
00:49:34,875 --> 00:49:36,900
Doraemon from the future.
578
00:49:36,944 --> 00:49:40,380
No matter which direction
579
00:49:40,800 --> 00:49:42,878
It's really boring.
580
00:49:46,153 --> 00:49:49,987
Doraemon
581
00:49:51,892 --> 00:49:56,220
This bad thing has disturbed my tool.
582
00:49:56,630 --> 00:49:58,998
Immediately avoid
583
00:49:58,999 --> 00:50:01,866
Never mind
584
00:50:03,103 --> 00:50:07,620
That's too.
585
00:50:11,946 --> 00:50:16,110
Ship Doraemon enters the water - This will continue to sink.
586
00:50:16,116 --> 00:50:20,883
All take this.
587
00:50:20,888 --> 00:50:23,823
Put in.
588
00:50:28,280 --> 00:50:31,200
this.
589
00:50:31,310 --> 00:50:34,967
This isn't in a hurry.
590
00:50:35,200 --> 00:50:39,290
- Doesn't care much anymore.
591
00:50:42,142 --> 00:50:46,780
- Little bird - It's like this you still have trouble seeing birds
592
00:50:46,800 --> 00:50:49,490
instead there are birds flying.
593
00:50:49,830 --> 00:50:51,950
There is something around here.
594
00:50:56,890 --> 00:51:00,530
There.
595
00:51:00,600 --> 00:51:05,880
Everything is bad.
596
00:51:05,132 --> 00:51:07,999
This also came out.
597
00:51:08,200 --> 00:51:11,620
From now on guard.
598
00:51:11,105 --> 00:51:19,350
- All cooperation - this is left to me.
599
00:51:19,790 --> 00:51:22,913
This is okay.
600
00:51:22,916 --> 00:51:26,440
Must see direction.
601
00:51:32,260 --> 00:51:37,890
What are you doing?
602
00:51:37,970 --> 00:51:40,897
Fast
603
00:51:40,901 --> 00:51:43,995
- This is taken back - What is this
604
00:51:44,380 --> 00:51:47,980
- Wrong, what is this - That's what
605
00:51:47,141 --> 00:51:50,975
It broke off quickly turning the ship.
606
00:51:51,110 --> 00:51:56,847
Don't use this talk
607
00:51:56,850 --> 00:51:59,944
Ah...
608
00:52:04,580 --> 00:52:07,994
Hey you can't? okay business.
609
00:52:08,280 --> 00:52:12,890
- This is just right - Yes
610
00:52:12,132 --> 00:52:15,898
Wow.
611
00:52:15,936 --> 00:52:19,997
Now is not the time, everyone survives.
612
00:52:20,400 --> 00:52:22,907
Skip this first and then talk.
613
00:52:22,910 --> 00:52:26,846
Origin together
614
00:52:26,847 --> 00:52:29,111
There will definitely be a way.
615
00:52:29,116 --> 00:52:32,916
this is you.
616
00:52:32,953 --> 00:52:37,947
Indeed.
617
00:52:37,958 --> 00:52:40,859
Good we work together.
618
00:52:42,129 --> 00:52:45,640
Not ready?
619
00:52:45,650 --> 00:52:49,920
- Ready. - start
620
00:52:49,136 --> 00:52:57,430
One two
621
00:52:57,440 --> 00:53:02,812
-Come on ... come on ... - Everything can be done
622
00:53:02,850 --> 00:53:06,843
Next
623
00:53:06,887 --> 00:53:08,912
Be excited.
624
00:53:09,123 --> 00:53:12,115
That's all right.
625
00:53:12,126 --> 00:53:17,928
- Good spirit - Look at me.
626
00:53:36,884 --> 00:53:42,845
- Wow. - Everyone's tired, right.
627
00:53:42,890 --> 00:53:44,915
Already
628
00:53:44,958 --> 00:53:47,893
Who told you this.
629
00:53:47,895 --> 00:53:52,250
- We're how Nobita - sorry
630
00:53:54,100 --> 00:53:55,866
I tried to fix it no.
631
00:53:55,903 --> 00:53:57,928
- Wow, you can fix the ship - Yes
632
00:53:57,938 --> 00:54:00,964
Yes, usually repair the ship.
633
00:54:00,974 --> 00:54:05,350
Thank you, Furoku, thank you very much.
634
00:54:06,460 --> 00:54:11,916
Already today here, wait for the ship to work we just left.
635
00:54:11,919 --> 00:54:16,150
We are quick to find things to do.
636
00:54:16,560 --> 00:54:19,820
Start
637
00:54:22,996 --> 00:54:24,861
This one, yeah.
638
00:54:27,670 --> 00:54:29,934
Hey.
639
00:54:35,750 --> 00:54:38,943
Once I have a way.
640
00:54:41,480 --> 00:54:46,760
Looks like that.
641
00:54:50,924 --> 00:54:55,918
Hey lobster.
642
00:54:56,630 --> 00:54:58,827
Could.
643
00:55:08,141 --> 00:55:11,872
I can't make anything good for anything.
644
00:55:24,910 --> 00:55:28,824
Hey this seems okay.
645
00:55:34,868 --> 00:55:37,996
Please help me find nobita.
646
00:55:45,913 --> 00:55:53,843
Please, I just rely on you now, please.
647
00:55:59,893 --> 00:56:06,250
Dear.
648
00:56:40,901 --> 00:56:45,964
- Wow - Lots of things
649
00:56:51,144 --> 00:56:57,140
Wow, what is this?
650
00:57:06,893 --> 00:57:11,887
- It's broken - Already
651
00:57:11,898 --> 00:57:15,994
Even though it's different from the first but at this time it's still a pirate ship.
652
00:57:16,360 --> 00:57:22,965
- How can? - No problem, if so
653
00:57:32,919 --> 00:57:37,490
We can catch up.
654
00:57:37,900 --> 00:57:42,840
Target island treasure, road.
655
00:57:42,950 --> 00:57:45,826
Doraemon
656
00:58:15,896 --> 00:58:18,990
It's close, I'm sure tomorrow.
657
00:58:18,999 --> 00:58:23,834
- We can chase a pirate ship - You're really great
658
00:58:23,837 --> 00:58:28,100
Unexpectedly you changed the ship, I'm not comparable to you.
659
00:58:28,942 --> 00:58:32,844
- You're not like that - Yes
660
00:58:33,130 --> 00:58:36,390
baby can't help.
661
00:58:36,883 --> 00:58:40,460
Oh yeah, Furoku, why do you get to the pirate ship.
662
00:58:41,855 --> 00:58:45,860
Sorry, you don't want to talk, never mind.
663
00:58:46,860 --> 00:58:48,880
The ship.
664
00:58:48,950 --> 00:58:52,880
That's for mom - your mother.
665
00:58:57,971 --> 00:59:01,990
Where is Furoke, where are you.
666
00:59:03,143 --> 00:59:08,945
The truth is nothing can be true - Actually my father and mother went looking
667
00:59:08,949 --> 00:59:13,852
- Open a new one, there is this - Mother
668
00:59:13,854 --> 00:59:17,984
- Mother for you - Thank you
669
00:59:18,240 --> 00:59:20,925
-What? - You see.
670
00:59:20,961 --> 00:59:25,830
- This is big - That's it
671
00:59:25,832 --> 00:59:30,997
I know, it's not true
672
00:59:32,939 --> 00:59:37,000
- Large ships. - Correct
673
00:59:37,430 --> 00:59:40,911
It's not an ordinary ship.
674
00:59:40,947 --> 00:59:45,770
There can be strength so everyone can be happy.
675
00:59:45,850 --> 00:59:47,952
Great.
676
00:59:51,240 --> 00:59:53,830
Great.
677
00:59:53,930 --> 00:59:57,290
It's like this here, but if you still like this.
678
00:59:57,300 --> 01:00:00,900
Wrong.
679
01:00:04,971 --> 01:00:06,962
But five years ago.
680
01:00:07,700 --> 01:00:08,941
My mother is sick.
681
01:00:11,110 --> 01:00:13,104
You're really great.
682
01:00:13,113 --> 01:00:14,978
We find new targets.
683
01:00:15,150 --> 01:00:17,882
This is still not enough.
684
01:00:17,884 --> 01:00:20,114
This is not the same.
685
01:00:20,120 --> 01:00:24,819
It's not in his sister - this must be a situation.
686
01:00:24,858 --> 01:00:26,180
Must be checked.
687
01:00:26,260 --> 01:00:28,995
You rest first.
688
01:00:28,995 --> 01:00:35,992
- This is for the sake of the children - Fiona
689
01:00:41,410 --> 01:00:44,100
Mother died but not long.
690
01:00:44,440 --> 01:00:49,720
Daddy suddenly changed
691
01:00:49,820 --> 01:00:52,170
He doesn't care about anything.
692
01:00:52,520 --> 01:00:55,954
In the room every day and night researching.
693
01:00:56,122 --> 01:01:00,240
Look dad tired, I want to help.
694
01:01:00,260 --> 01:01:02,859
I'll try
695
01:01:02,862 --> 01:01:07,890
But I didn't expect the fox's father to become a pirate ship.
696
01:01:07,934 --> 01:01:12,997
Did you say your father was.
697
01:01:14,400 --> 01:01:15,940
That's what
698
01:01:15,976 --> 01:01:17,910
There.
699
01:01:21,881 --> 01:01:25,977
Ah...
700
01:01:26,190 --> 01:01:28,852
This is the fuck.
701
01:01:28,855 --> 01:01:33,986
This is held
702
01:01:42,680 --> 01:01:45,936
Listen, I don't open it now.
703
01:02:16,903 --> 01:02:19,872
Argh.
704
01:02:19,906 --> 01:02:21,999
Ah...
705
01:02:51,710 --> 01:02:54,973
We finally get to the destination.
706
01:02:55,800 --> 01:02:57,977
I say now.
707
01:02:57,977 --> 01:03:02,937
To all places.
708
01:03:22,969 --> 01:03:25,995
I've seen the future of the earth.
709
01:03:26,500 --> 01:03:28,997
Humans if you want to survive.
710
01:03:29,800 --> 01:03:33,911
Can only now look for a new world.
711
01:03:33,913 --> 01:03:38,430
Earth's strength, and the future
712
01:03:38,840 --> 01:03:41,884
Earth can receive severe damage.
713
01:03:41,921 --> 01:03:45,982
But in this age can be used together.
714
01:03:45,992 --> 01:03:52,220
After that, open a new one.
715
01:03:52,650 --> 01:03:54,932
For our children and grandchildren.
716
01:03:54,934 --> 01:03:57,835
Increase us.
717
01:03:57,871 --> 01:04:00,931
Create a new world.
718
01:04:00,940 --> 01:04:03,101
New world.
719
01:04:03,143 --> 01:04:07,978
- Still say what - just calm down, while said
720
01:04:07,981 --> 01:04:11,410
We have an influence.
721
01:04:12,180 --> 01:04:16,110
- Daddy - This is your father
722
01:04:19,250 --> 01:04:22,893
- Come on - Daddy
723
01:04:30,103 --> 01:04:34,500
That's there.
724
01:04:38,440 --> 01:04:43,720
- Hey, look, why are there two - There must be
725
01:04:50,230 --> 01:04:52,480
Nobita!
726
01:04:56,129 --> 01:04:58,996
Shizuka.
727
01:04:58,998 --> 01:05:01,933
Start opening.
728
01:05:01,968 --> 01:05:04,994
- Definitely - Take it out.
729
01:05:12,946 --> 01:05:20,450
Nobita.
730
01:05:20,860 --> 01:05:23,112
Wait.
731
01:05:23,122 --> 01:05:27,821
Ouch.
732
01:05:30,960 --> 01:05:32,826
Nobita, Doraemon.
733
01:05:32,832 --> 01:05:33,924
Shizuka.
734
01:05:35,935 --> 01:05:38,995
Why follow us? leave here immediately.
735
01:05:39,380 --> 01:05:43,990
If not do not hesitate
736
01:05:43,142 --> 01:05:45,872
That's the captain of the ship.
737
01:05:46,880 --> 01:05:48,600
Wow
738
01:05:48,470 --> 01:05:51,915
Furoku left the ship.
739
01:05:51,951 --> 01:05:56,470
You've subsided anger, hurry back.
740
01:05:56,890 --> 01:05:59,984
I will not because of you
741
01:05:59,993 --> 01:06:04,828
Ah, you're not the father I like anymore.
742
01:06:05,965 --> 01:06:10,925
Apparently Furoku's father, Seoulo
743
01:06:10,970 --> 01:06:15,660
Come on.
744
01:06:19,913 --> 01:06:22,939
Bad.
745
01:06:22,949 --> 01:06:25,918
The ship.
746
01:06:25,952 --> 01:06:29,120
Brother
747
01:06:29,550 --> 01:06:30,989
Ah.
748
01:06:33,126 --> 01:06:36,960
Father
749
01:06:36,996 --> 01:06:40,932
They are here.
750
01:06:40,967 --> 01:06:44,270
Why do you still not understand?
751
01:06:44,370 --> 01:06:46,280
What for?
752
01:06:49,142 --> 01:06:52,111
Fast Doraemon
753
01:06:52,111 --> 01:06:56,700
Come on, everyone.
754
01:06:56,115 --> 01:07:00,740
Can.
755
01:07:00,119 --> 01:07:02,952
Come on.
756
01:07:09,963 --> 01:07:12,955
- Bad - Quickly run away
757
01:07:13,967 --> 01:07:16,959
No, you release people.
758
01:07:16,970 --> 01:07:20,980
Quickly release people.
759
01:07:20,139 --> 01:07:22,937
Dare to bite me.
760
01:07:29,849 --> 01:07:32,113
Beware.
761
01:07:32,118 --> 01:07:36,540
Furo
762
01:07:36,890 --> 01:07:38,990
Ah
763
01:07:40,860 --> 01:07:44,570
Dream nobita
764
01:07:47,660 --> 01:07:49,864
Ah just now.
765
01:07:51,938 --> 01:07:54,990
That woman brought it here.
766
01:07:58,111 --> 01:07:59,874
Where is this?
767
01:08:01,800 --> 01:08:03,710
Ah.
768
01:08:03,116 --> 01:08:06,916
What is that.
769
01:08:06,919 --> 01:08:08,819
In fact it becomes like this.
770
01:08:15,862 --> 01:08:17,921
That's him.
771
01:08:18,931 --> 01:08:21,957
I don't think this is true.
772
01:08:21,968 --> 01:08:24,937
That can't be helped anymore.
773
01:08:24,937 --> 01:08:30,680
Ah, that's it.
774
01:08:34,470 --> 01:08:37,390
- If so - Yes
775
01:08:37,830 --> 01:08:42,851
I'm sorry I actually wanted to be alone.
776
01:08:42,855 --> 01:08:46,860
Um, we have to thank you
777
01:08:46,920 --> 01:08:51,997
- Said again the plan - What plan?
778
01:08:52,310 --> 01:08:53,999
That's not it
779
01:08:54,000 --> 01:08:59,905
I guess it's in the sea, apparently wrong.
780
01:08:59,939 --> 01:09:04,967
- This is obviously the ocean - why is this
781
01:09:05,110 --> 01:09:10,950
Here there is an active mountain
782
01:09:10,983 --> 01:09:14,111
Use that power
783
01:09:14,120 --> 01:09:21,925
Then remove it from the mountain, if the power comes out all the suction.
784
01:09:21,961 --> 01:09:29,925
- As a result it can't be thought of - we have to find a way - He is not our father
785
01:09:30,970 --> 01:09:38,934
-I can't forgive him -He made so there was a reason, you were fine talking
786
01:09:39,846 --> 01:09:43,873
No way, dad hates me, we don't care,
787
01:09:43,883 --> 01:09:47,819
so my word, not heard, is clearly impossible.
788
01:09:50,890 --> 01:09:53,923
- If I am, I'm angry so talk the word
789
01:09:53,960 --> 01:09:57,953
rude. - Daddy of criminals - What words do you say
790
01:09:57,964 --> 01:10:00,570
I don't want to hear anymore.
791
01:10:06,105 --> 01:10:10,700
Like me like this, dad still cares about me,
792
01:10:10,900 --> 01:10:13,103
so I believe your father can still.
793
01:10:13,980 --> 01:10:21,853
- I think Furoku is wrong too - Right
794
01:10:22,121 --> 01:10:30,850
- The two of us are looking for a father to talk to - I want to save Shizuka.
795
01:10:30,930 --> 01:10:38,894
All right, all the way
796
01:10:48,881 --> 01:10:55,946
-Provide everything ready? -I do not understand
797
01:10:55,955 --> 01:11:03,880
- You just wait. - Must succeed.
798
01:11:25,985 --> 01:11:28,920
Why did you make it?
799
01:11:30,957 --> 01:11:34,984
I made it so for the future of the child.
800
01:11:40,660 --> 01:11:42,340
Maria
801
01:11:42,680 --> 01:11:44,901
Already
802
01:11:50,877 --> 01:11:54,836
That's a danger
803
01:11:54,881 --> 01:11:56,974
Come on.
804
01:12:00,953 --> 01:12:04,889
Ah...
805
01:12:04,924 --> 01:12:09,884
- Doraemon - the world is narrow.
806
01:12:09,896 --> 01:12:11,124
You don't expect to go there.
807
01:12:11,130 --> 01:12:15,320
Listen to my orders, get rid of them.
808
01:12:15,340 --> 01:12:18,300
Beware.
809
01:12:23,109 --> 01:12:26,780
Where do you go?
810
01:12:29,949 --> 01:12:34,113
-What - exactly where
811
01:12:34,120 --> 01:12:38,853
- Hey, that's - Stupid, even this doesn't know
812
01:12:38,891 --> 01:12:43,210
Don't just talk, I know he's there.
813
01:12:43,620 --> 01:12:47,897
- Stupid, who told you - It hurts so much.
814
01:12:47,900 --> 01:12:53,998
- Here - Love you see, is that a real man
815
01:12:54,400 --> 01:12:59,103
Enough.
816
01:12:59,912 --> 01:13:04,849
-I came - We help the world.
817
01:13:04,850 --> 01:13:10,914
Don't be stupid, there is danger - you don't have a word to tell your mother.
818
01:13:10,957 --> 01:13:15,870
This counts on you guys.
819
01:13:17,863 --> 01:13:21,856
- Acting - Good.
820
01:13:21,867 --> 01:13:28,330
Ouch.
821
01:13:28,400 --> 01:13:30,650
Hit.
822
01:13:31,110 --> 01:13:35,809
- What's more - Strange stuff
823
01:13:35,848 --> 01:13:40,945
This is your love, we have to be fast.
824
01:13:43,550 --> 01:13:45,922
Come on Doraemon.
825
01:13:53,320 --> 01:13:56,866
This finally arrived.
826
01:14:06,112 --> 01:14:11,846
What is wrong?
827
01:14:20,860 --> 01:14:25,920
Hey...
828
01:14:29,101 --> 01:14:34,380
That's around.
829
01:14:34,730 --> 01:14:37,990
Come on, come on.
830
01:14:44,950 --> 01:14:49,800
- Here it is - Doraemon how
831
01:14:49,880 --> 01:14:53,991
apparently when it ran away to this time.
832
01:14:54,260 --> 01:14:58,895
There is still flying.
833
01:14:59,650 --> 01:15:03,934
- fly, right, flying fish can fly - Right
834
01:15:20,920 --> 01:15:24,830
Wait for me.
835
01:15:35,101 --> 01:15:39,300
-What's that - Quickly run away
836
01:15:42,410 --> 01:15:47,690
Doraemon - Don't let them go.
837
01:15:47,790 --> 01:15:51,948
Get ready, let's go.
838
01:15:51,984 --> 01:15:54,900
Doraemon
839
01:16:03,929 --> 01:16:07,126
Good, get ready
840
01:16:21,981 --> 01:16:25,883
We can't, we don't have this material in our day.
841
01:16:25,885 --> 01:16:28,911
KuYi ce.
842
01:16:31,991 --> 01:16:37,880
- Can - Look we can stand it
843
01:16:37,129 --> 01:16:43,864
- Uh ... - Captain where - We don't know where
844
01:16:43,869 --> 01:16:46,895
There is only a father alone knowing where the secret is.
845
01:16:48,908 --> 01:16:52,360
Hey what do we do now?
846
01:16:52,770 --> 01:16:57,879
- Who took the item, what was the item?
847
01:16:57,883 --> 01:17:04,812
- Bolaj is not a ball either - birds are not, I know the answer is Kuyi ce.
848
01:17:04,857 --> 01:17:07,520
Correct.
849
01:17:07,920 --> 01:17:11,961
-What I know about the secret - Yes, I remember.
850
01:17:11,997 --> 01:17:14,989
I used to be a father, often Kuyi Ce, help us continue the word.
851
01:17:15,000 --> 01:17:19,937
Don't know this bird can count on it
852
01:17:19,939 --> 01:17:26,105
- There is no time, we can only trust Kuyice - Yes
853
01:17:28,981 --> 01:17:32,974
Kuyice there
854
01:17:33,180 --> 01:17:39,890
-What is it -North direction - Right
855
01:17:40,926 --> 01:17:45,124
- Now down or direction - The answer is in front.
856
01:17:45,130 --> 01:17:48,990
Inside that.
857
01:17:48,100 --> 01:17:54,960
- Obviously unthinkable - Go on - Right
858
01:17:58,110 --> 01:18:00,440
Don't do it.
859
01:18:07,190 --> 01:18:11,820
Hey ... this is fourth
860
01:18:22,901 --> 01:18:25,620
Hey.
861
01:18:25,104 --> 01:18:28,835
You guys are okay too.
862
01:18:28,841 --> 01:18:32,834
Let's let me see your ability.
863
01:18:32,878 --> 01:18:35,390
This is it.
864
01:18:35,981 --> 01:18:39,109
Quickly look at your face.
865
01:18:42,121 --> 01:18:47,855
-Ah we go downstairs - Kuyice
866
01:18:47,860 --> 01:18:49,880
Really keep going down?
867
01:18:49,128 --> 01:18:52,962
Look at the place.
868
01:18:52,998 --> 01:18:55,899
And then what's the place?
869
01:18:55,934 --> 01:18:58,903
Place checked.
870
01:18:58,904 --> 01:19:04,843
I know that's the place of the altar.
871
01:19:05,944 --> 01:19:09,380
- First time I met - That's right.
872
01:19:11,984 --> 01:19:16,450
Cannon.
873
01:19:16,550 --> 01:19:19,810
Shoot.
874
01:19:19,925 --> 01:19:23,918
Wow ...
875
01:19:24,963 --> 01:19:28,831
There are no cannons if only Nobita.
876
01:19:34,973 --> 01:19:37,999
It's not dead.
877
01:19:40,946 --> 01:19:44,600
Interrupt.
878
01:19:45,117 --> 01:19:48,951
- Maria. - there.
879
01:19:48,954 --> 01:19:53,857
You just wait to die.
880
01:19:53,892 --> 01:19:56,530
Thanks.
881
01:19:56,610 --> 01:19:59,963
Here.
882
01:20:00,966 --> 01:20:04,902
Are you sure you are going in this direction?
883
01:20:04,903 --> 01:20:06,630
Yes inside.
884
01:20:06,105 --> 01:20:10,410
- How long - Can't stand it anymore
885
01:20:10,750 --> 01:20:15,911
I know it.
886
01:20:15,948 --> 01:20:19,800
Come on.
887
01:20:20,850 --> 01:20:24,210
Here it is definitely fair.
888
01:20:25,124 --> 01:20:27,854
Brother.
889
01:20:29,995 --> 01:20:35,920
Here is a secret.
890
01:20:35,100 --> 01:20:38,934
Ah, this
891
01:20:38,971 --> 01:20:42,964
Become a problem.
892
01:20:42,975 --> 01:20:47,912
- Thank you, maria - Thank you
893
01:20:48,847 --> 01:20:51,941
Suneo is relying on you.
894
01:20:51,984 --> 01:20:57,945
- You see my true abilities. - I see you still have another way.
895
01:20:59,570 --> 01:21:01,855
Forward.
896
01:21:05,970 --> 01:21:07,895
What is wrong.
897
01:21:18,911 --> 01:21:21,880
Please - There is still one.
898
01:21:21,880 --> 01:21:24,940
I am here
899
01:21:26,852 --> 01:21:29,130
Orders must be done.
900
01:21:29,210 --> 01:21:31,888
Ah...
901
01:21:34,960 --> 01:21:38,987
Ah no
902
01:21:40,866 --> 01:21:45,980
Mother likes what
903
01:21:45,137 --> 01:21:48,400
- Like what daddy-dog
904
01:21:50,976 --> 01:21:53,843
Where's father and mother.
905
01:21:54,947 --> 01:21:59,907
Mother father
906
01:21:59,918 --> 01:22:04,855
- uh, you're back. - Come on in.
907
01:22:05,858 --> 01:22:09,550
- How long have I just met you - this delicious.
908
01:22:09,940 --> 01:22:14,310
Never mind
909
01:22:18,700 --> 01:22:24,310
- Sorry - Not like mother
910
01:22:31,984 --> 01:22:39,490
Furoke Sella, you have to finish your mother's research
911
01:22:39,570 --> 01:22:41,992
Let this friend accompany you.
912
01:22:46,980 --> 01:22:51,350
Ah.
913
01:22:51,360 --> 01:22:54,995
It's not what the ball is
914
01:22:55,941 --> 01:23:01,902
The answer is Kuyice
915
01:23:02,915 --> 01:23:05,110
This is Kuyice.
916
01:23:05,117 --> 01:23:08,860
I added the secrets of your mother.
917
01:23:12,124 --> 01:23:16,830
Mother's place like it.
918
01:23:20,832 --> 01:23:25,300
Your father don't go, you see us again.
919
01:23:25,700 --> 01:23:28,500
Father.
920
01:23:32,144 --> 01:23:34,780
Like him.
921
01:23:51,129 --> 01:23:54,300
Ah...
922
01:23:56,902 --> 01:23:59,290
So many heirlooms.
923
01:24:05,944 --> 01:24:08,913
This is a treasure island.
924
01:24:11,950 --> 01:24:15,977
- But ... - You said right.
925
01:24:15,988 --> 01:24:18,810
What we want to find is not this place.
926
01:24:23,895 --> 01:24:26,830
Ah.
927
01:24:34,973 --> 01:24:38,330
Father with mother likes where
928
01:24:39,911 --> 01:24:44,750
World.
929
01:24:45,951 --> 01:24:51,820
Furoke when we search for heirlooms.
930
01:24:58,130 --> 01:25:01,896
Do you really want to do that?
931
01:25:09,141 --> 01:25:14,780
What's wrong, what's wrong?
932
01:25:28,927 --> 01:25:32,550
Rely on you.
933
01:25:32,964 --> 01:25:35,230
Our children
934
01:25:35,670 --> 01:25:37,100
Leave you guard.
935
01:25:38,136 --> 01:25:41,833
Fiona
936
01:25:41,840 --> 01:25:43,967
Only use this method.
937
01:25:44,900 --> 01:25:46,944
I just helped our two children
938
01:25:48,847 --> 01:25:51,941
Only rely on this.
939
01:25:51,950 --> 01:25:55,780
I can just take them away from this world.
940
01:26:00,926 --> 01:26:06,956
You come. furoke Shela.
941
01:26:06,998 --> 01:26:11,590
Ah
942
01:26:11,690 --> 01:26:15,280
I come.
943
01:26:16,700 --> 01:26:18,134
How come?
944
01:26:18,977 --> 01:26:24,916
Nobita thanks.
945
01:26:27,919 --> 01:26:30,911
Dad, please stop.
946
01:26:30,956 --> 01:26:33,925
- Daddy - Why?
947
01:26:33,959 --> 01:26:35,824
Why did you make it?
948
01:26:35,861 --> 01:26:38,853
The world has no future.
949
01:26:38,864 --> 01:26:41,590
So I have to help the children.
950
01:26:41,990 --> 01:26:45,580
So you cruelly destroy the world.
951
01:26:45,700 --> 01:26:47,400
You for your own sake destroy the world.
952
01:26:47,500 --> 01:26:52,875
Sorry but I can't help everyone. - You think it's Furoke
953
01:26:52,911 --> 01:26:57,700
In between you want to think about them.
954
01:26:57,883 --> 01:27:04,490
Want to live happily.
955
01:27:04,956 --> 01:27:08,500
You don't understand anything.
956
01:27:08,590 --> 01:27:12,180
Must sacrifice everything
957
01:27:13,865 --> 01:27:15,930
Still children.
958
01:27:16,835 --> 01:27:23,832
There are still many things that don't understand.
959
01:27:23,875 --> 01:27:28,938
That's all wrong, why are you this.
960
01:27:30,115 --> 01:27:37,988
- Time to arrive. -Don't do that.
961
01:27:45,130 --> 01:27:50,330
-What - what happened?
962
01:28:10,856 --> 01:28:13,170
Bad
963
01:28:13,240 --> 01:28:16,926
what do you say
964
01:28:16,962 --> 01:28:20,898
you are finished.
965
01:28:22,934 --> 01:28:27,300
Hey why is that so slow.
966
01:28:27,380 --> 01:28:29,939
Magic gloves.
967
01:28:29,975 --> 01:28:33,877
Hey.
968
01:28:34,120 --> 01:28:36,370
Stop.
969
01:28:36,982 --> 01:28:40,420
This is it.
970
01:28:41,190 --> 01:28:44,921
Doraemon
971
01:28:44,956 --> 01:28:48,840
- Doraemon - That's from the back
972
01:28:48,126 --> 01:28:51,994
When have you said that.
973
01:28:51,997 --> 01:28:55,933
Ah...
974
01:28:56,101 --> 01:28:59,930
Doraemon
975
01:29:01,873 --> 01:29:04,933
- Daddy - Please give up.
976
01:29:06,110 --> 01:29:13,816
- Impossible - How, actually, how
977
01:29:13,852 --> 01:29:16,946
Mother when making a ship doesn't use this
978
01:29:17,889 --> 01:29:22,870
Right if you follow later, we can unload.
979
01:29:22,127 --> 01:29:25,961
You can.
980
01:29:29,901 --> 01:29:31,926
Nice.
981
01:29:34,390 --> 01:29:38,874
Fuloke you don't waste energy.
982
01:29:38,910 --> 01:29:42,380
- The system will have a leak - Brother
983
01:29:47,520 --> 01:29:51,853
I will not give up.
984
01:30:06,370 --> 01:30:08,870
Doraemon
985
01:30:38,360 --> 01:30:41,870
Doraemon
986
01:30:49,114 --> 01:30:52,948
Nobita.
987
01:30:54,119 --> 01:30:57,919
What do you want to do
988
01:30:57,956 --> 01:31:02,170
-Come on, what is he
989
01:31:36,940 --> 01:31:41,880
Doraemon
990
01:31:42,670 --> 01:31:45,969
Stupid he is dead.
991
01:31:47,138 --> 01:31:50,107
Hurry up
992
01:31:51,142 --> 01:31:55,909
Ah.
993
01:32:09,270 --> 01:32:11,928
Doraemon
994
01:32:16,868 --> 01:32:18,859
Come on.
995
01:32:21,873 --> 01:32:23,841
Fast
996
01:32:23,842 --> 01:32:27,500
Ah...
997
01:32:35,920 --> 01:32:38,810
Goodbye.
998
01:32:40,859 --> 01:32:42,952
Only this can be done.
999
01:33:05,116 --> 01:33:08,108
This is it.
1000
01:33:09,120 --> 01:33:13,220
Turn it over
1001
01:33:13,958 --> 01:33:19,897
Doraemon you realize.
1002
01:33:19,964 --> 01:33:24,833
Is he really dead?
1003
01:33:27,972 --> 01:33:29,997
Where is this?
1004
01:33:33,110 --> 01:33:36,970
Nobita.
1005
01:33:37,150 --> 01:33:39,916
Furoke?
1006
01:33:39,951 --> 01:33:43,110
- Interrupt? - Doraemon
1007
01:33:43,210 --> 01:33:46,980
You still don't recover.
1008
01:33:54,650 --> 01:33:57,910
This is already
1009
01:33:57,101 --> 01:34:01,834
Come.
1010
01:34:03,841 --> 01:34:07,380
Nobita, Doraemon
1011
01:34:07,780 --> 01:34:10,470
- Don't expect - Survive.
1012
01:34:10,810 --> 01:34:14,170
- Already -What?
1013
01:34:26,998 --> 01:34:30,920
Will arrive?
1014
01:34:30,935 --> 01:34:33,904
Hey.
1015
01:34:33,905 --> 01:34:37,841
Already
1016
01:34:37,842 --> 01:34:41,107
- Because of you - Sorry
1017
01:34:41,112 --> 01:34:45,811
Fast little.
1018
01:34:45,850 --> 01:34:48,978
Come on.
1019
01:34:49,200 --> 01:34:55,892
Already.
1020
01:34:58,930 --> 01:35:00,898
Solved them
1021
01:35:00,932 --> 01:35:02,126
This is where possible.
1022
01:35:18,983 --> 01:35:21,952
Fiona
1023
01:35:28,920 --> 01:35:30,993
You're great.
1024
01:35:31,290 --> 01:35:33,998
Now Already.
1025
01:35:33,998 --> 01:35:40,836
You can't - you give up.
1026
01:35:46,878 --> 01:35:49,730
There.
1027
01:35:59,891 --> 01:36:02,826
Watch Out.
1028
01:36:02,860 --> 01:36:07,820
Great.
1029
01:36:11,350 --> 01:36:16,974
- Well this - Don't.
1030
01:36:52,143 --> 01:36:56,876
- All gone.
1031
01:36:56,881 --> 01:37:00,817
Why, why is this like this.
1032
01:37:00,852 --> 01:37:04,117
Actually things are like this.
1033
01:37:04,122 --> 01:37:07,910
If you bring this the world will be destroyed.
1034
01:37:08,926 --> 01:37:10,917
And again.
1035
01:37:10,928 --> 01:37:14,125
You are one family.
1036
01:37:15,900 --> 01:37:21,930
Why is that. it doesn't have to be like this.
1037
01:37:22,907 --> 01:37:29,500
One family doesn't have to - just give up.
1038
01:37:33,840 --> 01:37:36,530
Hey, I hope the kids.
1039
01:37:36,530 --> 01:37:38,920
It can be a good person.
1040
01:37:38,923 --> 01:37:43,917
Can give happiness to everyone once I have no regrets.
1041
01:37:43,961 --> 01:37:47,897
- Don't say that word - Again, me
1042
01:37:47,899 --> 01:37:51,926
hope our children can be the same as you -What?
1043
01:37:52,300 --> 01:37:55,871
I'm not like you think so well - you don't say that.
1044
01:37:56,730 --> 01:38:00,660
You, you are the person you love.
1045
01:38:00,111 --> 01:38:05,913
Don't Fion, don't leave me, how do I do it.
1046
01:38:05,917 --> 01:38:09,978
You can do it.
1047
01:38:10,210 --> 01:38:16,893
Believe me you can, they are our children.
1048
01:38:17,862 --> 01:38:21,992
I leave my child, leave it to you.
1049
01:38:25,937 --> 01:38:27,905
My child.
1050
01:38:29,400 --> 01:38:35,969
I hope it can make you happy.
1051
01:38:36,914 --> 01:38:38,108
Ah...
1052
01:38:58,690 --> 01:39:00,970
Father.
1053
01:39:00,972 --> 01:39:03,650
Furoke.
1054
01:39:05,109 --> 01:39:08,440
We go home together.
1055
01:39:10,114 --> 01:39:13,880
Dad ... sorry.
1056
01:39:13,918 --> 01:39:18,140
I know daddy really miss mom.
1057
01:39:19,991 --> 01:39:24,121
Our father just went home.
1058
01:39:26,630 --> 01:39:31,831
I'm sorry I don't have to fight with you.
1059
01:39:31,869 --> 01:39:34,300
Forgive me.
1060
01:39:34,138 --> 01:39:38,970
Furoke, sella
1061
01:39:39,430 --> 01:39:41,340
We go home.
1062
01:40:18,849 --> 01:40:21,841
Nobita Shizuka.
1063
01:40:21,886 --> 01:40:26,880
- Furoke dah - Dah
1064
01:40:26,924 --> 01:40:30,985
- All of you. - Still available
1065
01:40:31,280 --> 01:40:34,540
Goodbye.
1066
01:40:34,650 --> 01:40:39,250
What weather is it now
1067
01:40:39,360 --> 01:40:42,972
Eh - it's semi.
1068
01:40:42,974 --> 01:40:46,680
This is the situation.
1069
01:40:46,110 --> 01:40:51,470
I think this is a lot of hard to guess.
1070
01:40:51,480 --> 01:40:59,120
-I thought first. know thank you - right
1071
01:41:07,865 --> 01:41:14,862
- Thank you guys - See you later.
1072
01:41:16,730 --> 01:41:18,980
I'll see you later.
1073
01:41:18,109 --> 01:41:20,900
Kuyice thank you.
1074
01:41:20,440 --> 01:41:23,946
- Sella goodbye; - Everything's up
1075
01:41:23,948 --> 01:41:28,440
I will not forget you.
1076
01:41:28,850 --> 01:41:32,210
Furoke please help you.
1077
01:41:38,896 --> 01:41:41,888
Hey.
1078
01:41:43,834 --> 01:41:46,826
Thank you Nobita.
1079
01:41:46,871 --> 01:41:48,862
Really
1080
01:41:49,106 --> 01:41:50,903
thanks.
1081
01:42:25,142 --> 01:42:29,100
Nobita has finished your homework?
1082
01:42:29,130 --> 01:42:30,947
I'm doing it again.
1083
01:42:33,500 --> 01:42:37,851
- Uh - Nobita-Dad
1084
01:42:37,888 --> 01:42:42,120
For you.
1085
01:42:42,126 --> 01:42:44,959
Father at that time liked the book.
1086
01:42:44,995 --> 01:42:48,954
Still noisy from morning to night looking for the island
1087
01:42:48,966 --> 01:42:51,935
Sorry.
1088
01:42:51,936 --> 01:42:57,330
Thank you dad.
1089
01:43:06,150 --> 01:43:11,918
- Nobita, play baseball - Good.
1090
01:43:11,922 --> 01:43:14,948
I come.
1091
01:43:15,893 --> 01:43:22,958
- Reckless - Sorry - Fast
1092
01:43:22,959 --> 01:43:33,959
RESYNC BY: DENI AUROR @ TRANSLATE BY: ALX ASHIQUE font>
70175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.