Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,992 --> 00:00:56,585
The Almighty does not
touching us, i>
2
00:00:57,195 --> 00:00:59,327
from outer space. i>
3
00:01:00,935 --> 00:01:02,935
He breathe indoors. i>
4
00:01:06,126 --> 00:01:10,384
Our soul is a form of secret
stay in our body. i>
5
00:01:13,043 --> 00:01:14,875
If the body is a shell of the soul. i>
6
00:01:15,988 --> 00:01:18,109
Then our soul is the majesty of the Almighty. i>
7
00:01:20,554 --> 00:01:22,000
So God is the earth. i>
8
00:01:23,423 --> 00:01:24,575
God is us. i>
9
00:01:26,812 --> 00:01:28,289
God is the end of our lives. i>
10
00:01:33,829 --> 00:01:50,855
Translated and Resynced by BernadX
Jakarta, October 2018
Want to donate credit? Please go to 081385001509
11
00:05:09,673 --> 00:05:10,728
Siobhan!
12
00:05:19,466 --> 00:05:20,542
Siobhan!
13
00:05:21,437 --> 00:05:23,336
Connor!
Connor!
14
00:05:29,944 --> 00:05:31,261
What is Siobhan with you?
15
00:05:31,288 --> 00:05:32,134
No.
16
00:05:32,363 --> 00:05:33,629
Is not he still sleeping?
17
00:05:34,254 --> 00:05:35,163
No.
18
00:05:48,961 --> 00:05:49,963
Siobhan!
19
00:05:59,898 --> 00:06:00,932
Siobhan!
20
00:08:51,676 --> 00:08:52,254
Hey.
21
00:08:52,725 --> 00:08:53,756
What are you doing here?
22
00:08:53,927 --> 00:08:55,561
I thought you were making
presentation of your artwork.
23
00:08:56,248 --> 00:08:57,107
At first.
24
00:08:57,873 --> 00:08:58,826
- Hey.
- Hi.
25
00:09:00,609 --> 00:09:02,171
I had a strange dream last night.
26
00:09:03,780 --> 00:09:05,561
I think it's related to this work.
27
00:09:08,732 --> 00:09:10,068
It seems like something is missing.
28
00:09:11,420 --> 00:09:12,282
What?
29
00:09:13,407 --> 00:09:14,115
I do not know.
30
00:09:31,518 --> 00:09:36,521
Lost Souls in Ireland
Of the many cases of missing people
hit Ireland for the past 30 years, i>
31
00:09:36,600 --> 00:09:41,800
the most mysterious thing is the loss
Siobhan Callahan is 8 years old along with her painting, i>
32
00:09:42,320 --> 00:09:45,920
painted by Pastor
Alistair Burke in 1986. I>
33
00:09:49,362 --> 00:09:51,552
Even if there's nothing to blame, i>
34
00:09:51,585 --> 00:09:54,485
but because it feels haunted
by this "demon miracle", i>
35
00:09:54,722 --> 00:09:57,722
Burke left his status as Pastor, i>
36
00:09:58,312 --> 00:10:01,112
and exiled since then. i>
37
00:10:39,306 --> 00:10:42,441
Looks like I can't finish
presentation for my work.
38
00:10:42,933 --> 00:10:45,409
Looks like I'm running out of ideas.
39
00:10:47,706 --> 00:10:51,355
But I promise I will
finish it today.
40
00:10:53,112 --> 00:10:56,026
What?
What is wrong?
41
00:10:56,359 --> 00:10:58,991
OK.
But don't be surprised to see this.
42
00:10:59,742 --> 00:11:01,641
- We will handle it.
- Overcoming what?
43
00:11:02,086 --> 00:11:03,594
I have bad news.
44
00:11:06,380 --> 00:11:07,950
Don't be surprised.
45
00:11:09,334 --> 00:11:11,673
Honestly I was also surprised about this.
46
00:11:12,097 --> 00:11:13,462
What are you doing?
47
00:11:13,693 --> 00:11:17,490
They say they will change it
review if there is an exhibition.
48
00:11:17,616 --> 00:11:20,120
If only I had your mold,
they will review it correctly.
49
00:11:20,185 --> 00:11:21,862
And you know I won't agree with that.
50
00:11:21,936 --> 00:11:23,571
When did I say my work was finished?
51
00:11:23,812 --> 00:11:25,133
You said your hunch
will succeed.
52
00:11:25,205 --> 00:11:28,250
I could change my mind
every 5 minutes before the exhibition.
53
00:11:28,562 --> 00:11:31,281
I'm not finished yet
complete the presentation of my work.
54
00:11:32,000 --> 00:11:33,976
And what do you care about me
finish or not.
55
00:11:34,061 --> 00:11:36,061
if you think critics will
read it or not.
56
00:11:36,316 --> 00:11:38,316
I will call them now.
All will be fine.
57
00:11:38,579 --> 00:11:40,579
So this exhibition won't work.
58
00:11:41,528 --> 00:11:43,844
He's just a critic, Mel.
Who does not understand art.
59
00:11:44,132 --> 00:11:46,733
That is the most important coverage
which we might get.
60
00:11:46,835 --> 00:11:48,608
And maybe he really understands.
61
00:11:48,930 --> 00:11:51,874
You realize this is really
real nightmare?
62
00:13:05,638 --> 00:13:06,442
Hello.
63
00:13:06,721 --> 00:13:08,493
Is this Melanie Thomas? i>
64
00:13:08,925 --> 00:13:10,048
Yes, right.
65
00:13:10,490 --> 00:13:13,427
Miss Thomas,
I speak for Alistair Burke. i>
66
00:13:15,060 --> 00:13:17,568
- You're still there, Miss Thomas? i>
- Well, I'm still here.
67
00:13:18,476 --> 00:13:21,136
I thought I lost you earlier. i>
68
00:13:21,704 --> 00:13:25,617
- Miss Thomas, Alistair Burke likes your work. i>
- Is this a joke?
69
00:13:26,938 --> 00:13:30,893
I don't think so.
I realize it's a little surprising. I>
70
00:13:31,075 --> 00:13:33,075
But I make sure this isn't a joke. i>
71
00:13:33,523 --> 00:13:35,097
How do you know my number?
72
00:13:35,628 --> 00:13:37,628
Written on your website i>
73
00:13:38,756 --> 00:13:41,417
He saw your work on the online site. i>
74
00:13:41,806 --> 00:13:46,194
Sorry to cut your conversation,
if only I knew the number maybe I already ...
75
00:13:46,462 --> 00:13:51,606
... apologize if I mentioned it.
That's not my intent.
76
00:13:52,027 --> 00:13:55,841
It's okay, Miss Thomas.
Even though he hasn't seen your work directly, i>
77
00:13:56,465 --> 00:14:01,258
Pastor Burke believes you have
special talent in that field. i>
78
00:14:02,054 --> 00:14:04,950
He also knows you might
is busy right now, i>
79
00:14:05,442 --> 00:14:08,958
So he just wants to meet
and buy one of your sculptures. i>
80
00:14:09,329 --> 00:14:13,490
In fact he wants to roll out
exhibition for your artwork. i>
81
00:14:13,977 --> 00:14:16,725
and he will help
sell it for as long as you are here. i>
82
00:14:17,832 --> 00:14:21,334
Even though he has long withdrawn
from the community for years, i>
83
00:14:21,937 --> 00:14:27,976
Father Burke established close communication
with many influential art collectors. i>
84
00:14:28,847 --> 00:14:32,620
These people are the ones
I'll buy your work later. i>
85
00:14:34,497 --> 00:14:37,837
- Miss Thomas, are you still there? i>
- Yes, I'm still here.
86
00:14:39,201 --> 00:14:42,452
Pastor Burke will send
the plane to pick you up. i>
87
00:14:44,181 --> 00:14:47,599
Do you want to accept this offer? i>
88
00:15:58,084 --> 00:16:04,992
Don't Leave Home
89
00:16:26,906 --> 00:16:27,711
Hi.
90
00:16:28,619 --> 00:16:30,328
I'm Melanie Thomas.
91
00:16:37,013 --> 00:16:38,717
Let me just take it.
92
00:18:31,022 --> 00:18:32,104
Hello.
93
00:18:34,008 --> 00:18:35,008
I'm Shelly.
94
00:18:36,060 --> 00:18:37,727
You don't need to introduce yourself.
95
00:18:38,814 --> 00:18:42,234
- Nice to meet you, Miss Thomas.
- Just call me Melanie.
96
00:18:42,666 --> 00:18:45,760
Melanie.
You must have reached after a long flight.
97
00:18:46,075 --> 00:18:48,435
It is okay.
I'm not tired.
98
00:18:48,808 --> 00:18:51,886
You don't forget to bring a sculpture
at the request of Pastor Burke?
99
00:18:52,259 --> 00:18:53,151
It's in the car.
100
00:18:53,742 --> 00:18:56,261
Nice. He will be very happy.
101
00:18:59,840 --> 00:19:01,129
Wow so beautiful.
102
00:19:03,797 --> 00:19:06,602
We are not good at taking care
this building as it should be.
103
00:19:07,722 --> 00:19:09,722
So don't expect too much.
104
00:19:11,021 --> 00:19:13,077
The room is not too much.
105
00:19:13,569 --> 00:19:14,772
When was this house built?
106
00:19:15,661 --> 00:19:20,536
I don't know the exact date.
But about 300 years ago.
107
00:19:21,580 --> 00:19:25,087
You might hear
strange sound while staying here.
108
00:19:26,135 --> 00:19:27,596
Ignore it.
109
00:19:28,511 --> 00:19:33,091
Unlike general views,
I don't believe in ghosts.
110
00:19:37,175 --> 00:19:39,417
This place is very big.
111
00:19:43,091 --> 00:19:44,448
This is your bathroom.
112
00:19:46,137 --> 00:19:48,738
And this is your bedroom.
113
00:19:49,490 --> 00:19:52,540
Pastor Burke's room
is at the end of this corridor.
114
00:19:53,336 --> 00:19:56,556
- So you should just be in the area.
- Of course.
115
00:19:59,164 --> 00:20:00,680
Wow ... very good.
116
00:20:02,624 --> 00:20:04,968
- Does the sink work?
- Yes.
117
00:20:05,656 --> 00:20:07,843
To refresh
yourself before going to sleep.
118
00:20:15,795 --> 00:20:16,607
thanks.
119
00:20:17,349 --> 00:20:18,248
You are welcome.
120
00:20:21,033 --> 00:20:23,822
I stopped consuming sugar
since a month ago.
121
00:20:23,916 --> 00:20:25,681
But it's okay for now.
122
00:20:25,959 --> 00:20:27,693
It is okay.
Please drink.
123
00:20:28,230 --> 00:20:31,636
Think of this trip
as a vacation and also work.
124
00:20:35,751 --> 00:20:37,649
Yes Padraig.
thanks.
125
00:20:45,180 --> 00:20:47,003
How do you pronounce his name?
126
00:20:49,980 --> 00:20:52,065
Pa ... draig.
127
00:20:53,095 --> 00:20:55,602
Poregg?
OK
128
00:20:55,962 --> 00:20:57,513
Do not worry about it.
129
00:20:57,702 --> 00:21:01,967
He rarely speaks.
But he understands everything we say.
130
00:21:04,438 --> 00:21:06,414
About the exhibition ...
131
00:21:06,487 --> 00:21:09,813
are there certain models
what should i make? Or...
132
00:21:10,267 --> 00:21:13,867
Yes.
We have a beautiful cave on the edge of the forest.
133
00:21:14,576 --> 00:21:17,755
Pastor Burke said
the form will be very in demand.
134
00:21:18,869 --> 00:21:20,739
- OK.
- maybe even ...
135
00:21:21,239 --> 00:21:24,981
it's good you see it
yourself before you rest.
136
00:21:26,857 --> 00:21:28,818
Yes, I'll see it later.
137
00:21:29,643 --> 00:21:30,146
Good.
138
00:21:30,677 --> 00:21:34,733
Our art collector,
or rather Pastor Burke collector,
139
00:21:35,041 --> 00:21:36,702
is a very rich collector.
140
00:21:37,458 --> 00:21:41,632
I don't really think about the problem
money when dealing with my work,
141
00:21:42,752 --> 00:21:46,510
But I hope there is a little
compensation early after ...
142
00:21:47,286 --> 00:21:49,286
... sorry, after that bad review,
143
00:21:50,292 --> 00:21:53,353
my financial condition
a little shaken now.
144
00:21:54,460 --> 00:21:56,210
Don't worry, Miss Thomas.
145
00:21:57,144 --> 00:21:59,363
You will get it
a lot of money will
146
00:21:59,534 --> 00:22:02,121
make you comfortable
for a very long time.
147
00:22:05,737 --> 00:22:07,990
I'm sorry Melanie
can't accompany you.
148
00:22:08,840 --> 00:22:12,333
Just follow the straight path
get to the forest.
149
00:22:12,762 --> 00:22:14,762
Later there will be a forest edge.
You won't miss it.
150
00:22:16,064 --> 00:22:17,885
All right, I'll follow.
151
00:22:18,757 --> 00:22:22,875
I made a trail with crumbs
bread so I can go back home.
152
00:22:23,123 --> 00:22:25,481
I want to ask you something.
153
00:22:26,639 --> 00:22:29,191
Do you obey
Father Burke's request,
154
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
not to tell anyone
about your arrival?
155
00:22:31,630 --> 00:22:34,051
- Nobody knows I'm here.
- Good.
156
00:22:34,312 --> 00:22:36,647
He is very careful about his confidentiality.
157
00:22:37,359 --> 00:22:40,311
He will be sad if there is one
who knows his residence.
158
00:22:41,194 --> 00:22:42,591
He will continue to be disturbed.
159
00:22:42,692 --> 00:22:43,458
Yes.
160
00:22:44,559 --> 00:22:47,172
I can't imagine
the life he lived.
161
00:26:03,749 --> 00:26:04,562
thanks.
162
00:26:07,930 --> 00:26:10,727
Should I wait
Pastor Burke or Shelly, or ...
163
00:26:16,010 --> 00:26:16,635
OK.
164
00:26:20,691 --> 00:26:21,456
thanks.
165
00:26:59,861 --> 00:27:01,648
Did he bring ...
Good.
166
00:27:02,317 --> 00:27:04,793
Sorry I'm not waiting.
167
00:27:05,606 --> 00:27:07,020
It is okay.
You're right.
168
00:27:08,175 --> 00:27:09,941
I am the one who must apologize.
169
00:27:10,425 --> 00:27:12,214
Father Burke is not feeling well.
170
00:27:13,922 --> 00:27:15,737
- She is fine?
- Of course.
171
00:27:16,546 --> 00:27:17,690
Just an ordinary stomach ache.
172
00:27:18,681 --> 00:27:20,026
He is a sensitive man.
173
00:27:21,279 --> 00:27:22,601
Please eat.
174
00:27:23,322 --> 00:27:24,718
He eats if he is better.
175
00:27:25,503 --> 00:27:26,386
How about you?
176
00:27:27,314 --> 00:27:29,397
I'm used to having lunch late.
177
00:27:33,218 --> 00:27:34,555
How does it feel?
178
00:27:36,552 --> 00:27:38,587
- What do you mean?
- Soup.
179
00:27:40,146 --> 00:27:42,067
This is delicious.
thanks.
180
00:27:42,708 --> 00:27:45,950
Will you show
your sculpture when he appears?
181
00:27:46,891 --> 00:27:47,763
Of course.
182
00:27:49,261 --> 00:27:51,461
He must be happy to see him.
183
00:27:52,433 --> 00:27:53,725
We are both happy.
184
00:28:43,590 --> 00:28:45,232
Hi Pastor Burke.
185
00:28:45,723 --> 00:28:47,764
- Nice to finally meet you.
- Please,
186
00:28:48,305 --> 00:28:49,150
Call me Alistair.
187
00:28:49,716 --> 00:28:50,525
This is it.
188
00:28:51,153 --> 00:28:52,966
Very good, right?
189
00:28:53,794 --> 00:28:54,403
thanks.
190
00:28:55,026 --> 00:28:56,123
Can I hold it?
191
00:28:56,816 --> 00:28:59,075
Of course.
This is yours.
192
00:29:01,726 --> 00:29:04,894
There are things that I feel
lacking in this sculpture.
193
00:29:05,460 --> 00:29:08,398
- But I don't know what the shortcomings are.
- Very mystical.
194
00:29:10,134 --> 00:29:11,754
What did you feel that day?
195
00:29:14,880 --> 00:29:18,396
Do you want to sculpt
according to the fees we agree on?
196
00:29:19,048 --> 00:29:22,841
Of course.
Your offer is really generous.
197
00:29:23,243 --> 00:29:25,785
Impossible.
After seeing this ...
198
00:29:26,449 --> 00:29:29,387
- ... I think we are too cheap to pay you.
- Of course not.
199
00:29:30,677 --> 00:29:33,352
Thank you for accepting me here.
200
00:29:34,164 --> 00:29:36,148
Your offer is on time.
201
00:29:38,948 --> 00:29:40,352
I feel honored to be accepted here.
202
00:29:42,523 --> 00:29:43,820
We are honored.
203
00:33:19,525 --> 00:33:20,069
Hi.
204
00:33:21,475 --> 00:33:22,264
Miss Thomas.
205
00:33:24,709 --> 00:33:25,998
Are you a Catholic?
206
00:33:27,905 --> 00:33:31,569
I was baptized.
But I haven't been in mass for a long time.
207
00:33:33,773 --> 00:33:34,241
If you?
208
00:33:37,019 --> 00:33:40,124
I heard you left
Pastor's status after ...
209
00:33:41,186 --> 00:33:41,663
Yes.
210
00:33:45,419 --> 00:33:46,786
Are you still a Catholic?
211
00:33:47,684 --> 00:33:49,755
I'm afraid to choose difficult choices.
212
00:33:51,433 --> 00:33:52,352
What choose?
213
00:33:54,248 --> 00:33:55,384
Painting or God.
214
00:34:01,856 --> 00:34:03,528
It's beautiful here.
215
00:34:05,267 --> 00:34:07,580
Is this where you settled after ...
216
00:34:08,236 --> 00:34:09,353
Yes, immediately after the incident.
217
00:34:10,725 --> 00:34:12,014
And when did you meet Shelly?
218
00:34:13,867 --> 00:34:14,881
Maybe after that.
219
00:34:16,065 --> 00:34:17,933
He wants to support me
when no one wants to.
220
00:34:18,187 --> 00:34:20,187
Whether it's my family
or my congregation.
221
00:34:22,039 --> 00:34:23,023
What about Padraig?
222
00:34:24,375 --> 00:34:25,758
He came with his talent.
223
00:34:31,201 --> 00:34:33,394
Maybe you have read a review about ...
224
00:34:33,867 --> 00:34:35,052
my show.
225
00:34:35,682 --> 00:34:36,905
I want you to know that ...
226
00:34:38,191 --> 00:34:41,970
I don't mean to
make use of your story, or ...
227
00:34:42,620 --> 00:34:46,855
accuse you of being like that
the critic accused me.
228
00:34:50,412 --> 00:34:51,149
Forgive me.
229
00:34:53,762 --> 00:34:56,168
I understand you feel
strange about all this.
230
00:34:58,882 --> 00:34:59,923
This is also strange to me.
231
00:35:22,215 --> 00:35:23,307
I am curious,
232
00:35:23,626 --> 00:35:27,266
what makes you choose
the theme of the person missing at your exhibition?
233
00:35:29,949 --> 00:35:31,247
Um ... maybe ...
234
00:35:31,590 --> 00:35:34,734
I heard their story,
then I heard about your story.
235
00:35:34,926 --> 00:35:39,281
And when I started researching,
I got news about the number
236
00:35:39,498 --> 00:35:43,900
the case of missing people in this area
for the past 30 years.
237
00:35:44,405 --> 00:35:48,552
And I wonder why people are
this suddenly disappeared without a trace.
238
00:35:48,888 --> 00:35:51,490
There is no explanation
makes all that sense.
239
00:35:52,430 --> 00:35:54,578
Maybe this sounds crazy, but ...
240
00:35:54,871 --> 00:35:57,399
I suspect that all
this is part of something ...
241
00:35:58,025 --> 00:36:00,705
bigger than that
we understand now.
242
00:36:00,990 --> 00:36:03,573
And I think the best way to
understanding the mystery is ...
243
00:36:04,120 --> 00:36:07,651
with carved dioramas
which seems mystical.
244
00:36:08,587 --> 00:36:11,000
That is form
extraordinary art.
245
00:36:11,305 --> 00:36:12,675
No doubt.
246
00:36:20,655 --> 00:36:23,486
Thank you again for
held an auction event.
247
00:36:24,594 --> 00:36:26,930
How many collectors will be present?
248
00:36:30,164 --> 00:36:31,023
Excuse me.
249
00:37:51,008 --> 00:37:53,187
Sorry for bothering you, Miss Thomas.
250
00:37:53,649 --> 00:37:55,374
But I see the lights
your room is still lit.
251
00:37:57,225 --> 00:38:00,779
I want to know if you are willing
to meet tomorrow morning?
252
00:38:01,406 --> 00:38:02,536
Near the river.
253
00:38:03,444 --> 00:38:06,366
There is a personal thing that I am
want to talk to you.
254
00:38:08,256 --> 00:38:08,975
Certain.
255
00:38:10,587 --> 00:38:11,370
OK.
256
00:38:12,741 --> 00:38:13,652
What time is it?
257
00:38:14,019 --> 00:38:15,540
After you wake up.
258
00:38:16,587 --> 00:38:19,142
But it's better before noon.
259
00:38:19,867 --> 00:38:21,361
Alright then.
260
00:38:22,167 --> 00:38:25,806
If you meet Shelly
on the way to the forest,
261
00:38:26,709 --> 00:38:28,601
just say you want to go for a walk.
262
00:38:28,766 --> 00:38:31,601
We will talk next time.
263
00:38:32,565 --> 00:38:33,128
OK.
264
00:38:33,753 --> 00:38:35,339
Don't forget to wear a jacket.
265
00:38:36,525 --> 00:38:38,948
The rain will stop soon.
266
00:38:39,639 --> 00:38:41,112
But it's still wet.
267
00:38:41,540 --> 00:38:44,470
OK.
Good night.
268
00:38:45,008 --> 00:38:45,825
Good night.
269
00:41:58,073 --> 00:41:59,523
Miss Thomas. i>
270
00:42:48,440 --> 00:42:50,416
- Good morning.
- Good morning, too.
271
00:42:52,840 --> 00:42:53,997
How was your sleep?
272
00:42:56,050 --> 00:42:57,359
Um ... well.
273
00:43:03,740 --> 00:43:05,341
Are you afraid of water?
274
00:43:05,692 --> 00:43:06,395
Not.
275
00:43:27,121 --> 00:43:27,959
Miss Thomas. i>
276
00:43:28,749 --> 00:43:30,592
Just call me Melanie.
277
00:43:32,251 --> 00:43:33,119
Melanie.
278
00:43:34,921 --> 00:43:39,713
I want you to know I don't
kidnap Siobhan Callahan.
279
00:43:41,137 --> 00:43:42,082
I know it.
280
00:43:43,132 --> 00:43:46,763
Even if I feel
responsible for the incident.
281
00:43:48,549 --> 00:43:52,461
You pray in your room
all night long right?
282
00:43:53,537 --> 00:43:54,398
It is true.
283
00:43:55,641 --> 00:43:59,525
But you have to understand about
this feeling of guilt.
284
00:44:03,189 --> 00:44:05,189
I never said
this before to someone else.
285
00:44:06,689 --> 00:44:08,978
The day I painted Siobhan,
286
00:44:09,555 --> 00:44:12,946
and when he posed like someone prayed,
287
00:44:17,142 --> 00:44:18,606
the light changes.
288
00:44:19,528 --> 00:44:20,481
It's like,
289
00:44:21,191 --> 00:44:24,106
holy light from heaven.
290
00:44:26,090 --> 00:44:27,449
The light is not long.
291
00:44:28,746 --> 00:44:29,386
But,
292
00:44:30,324 --> 00:44:32,987
I've never experienced it
things like that before.
293
00:44:35,456 --> 00:44:36,565
That happened to me.
294
00:44:37,268 --> 00:44:37,972
What?
295
00:44:39,634 --> 00:44:41,125
I got the light.
296
00:44:41,328 --> 00:44:41,985
When?
297
00:44:42,659 --> 00:44:43,752
Yesterday when,
298
00:44:44,448 --> 00:44:48,418
I was in Maria's cave in the forest.
Just like what you told me.
299
00:44:48,988 --> 00:44:49,894
Tell me.
300
00:44:51,353 --> 00:44:53,861
That light change, and ...
301
00:44:54,470 --> 00:44:58,357
suddenly I feel overwhelmed
feelings that I can't explain.
302
00:44:59,443 --> 00:45:00,318
So great.
303
00:45:08,872 --> 00:45:11,922
That morning when Siobhan disappeared,
304
00:45:13,555 --> 00:45:15,625
I'm praying in church,
305
00:45:15,771 --> 00:45:17,281
and i got
another vision.
306
00:45:30,609 --> 00:45:31,716
And at that time,
307
00:45:32,879 --> 00:45:34,879
I know bad things have happened.
308
00:45:37,099 --> 00:45:39,490
It wasn't me who made him disappear.
309
00:45:41,397 --> 00:45:43,225
You don't do the wrong thing.
310
00:45:54,026 --> 00:45:56,439
I've been hiding from
community for 30 years,
311
00:45:56,674 --> 00:45:59,697
but I'm for 10 minutes
for myself I can't.
312
00:46:12,607 --> 00:46:13,820
Good morning, Melanie. i>
313
00:46:14,754 --> 00:46:16,897
- A beautiful morning for boating.
- Good morning.
314
00:46:19,164 --> 00:46:21,054
You do this again. i>
315
00:46:21,750 --> 00:46:23,919
Don't try you
do this again. i>
316
00:46:46,496 --> 00:46:47,731
You surprised me.
317
00:46:48,331 --> 00:46:49,425
What did he tell you?
318
00:46:50,233 --> 00:46:50,925
Sorry?
319
00:46:53,379 --> 00:46:54,636
You don't listen to him.
320
00:46:55,764 --> 00:46:57,972
His mind was a bit disturbed.
321
00:47:00,584 --> 00:47:02,278
I mean is,
322
00:47:02,964 --> 00:47:04,419
he is seriously ill.
323
00:47:07,960 --> 00:47:10,994
We cannot lose
the gift goes with him.
324
00:47:12,021 --> 00:47:13,227
What grace?
325
00:47:14,349 --> 00:47:16,713
You're here for a reason, my dear.
326
00:47:31,088 --> 00:47:33,630
Don't listen to him. i>
327
00:47:47,817 --> 00:47:49,817
I see you're working on something.
328
00:49:14,097 --> 00:49:15,340
This isn't finished yet. i>
329
00:49:16,305 --> 00:49:17,097
I know.
330
00:49:20,415 --> 00:49:22,415
This is a different challenge.
331
00:49:23,511 --> 00:49:25,511
You always like this
when you want to finish.
332
00:49:26,269 --> 00:49:27,830
Sensitive and confused.
333
00:49:28,572 --> 00:49:29,729
Relax a little.
334
00:49:32,482 --> 00:49:33,897
You won't understand.
335
00:49:36,235 --> 00:49:39,178
Of course I won't
understand what you feel.
336
00:49:40,190 --> 00:49:41,600
I'm not an artist.
337
00:49:42,340 --> 00:49:43,794
Finish tonight.
338
00:51:31,068 --> 00:51:31,969
Good morning, Melanie.
339
00:51:32,645 --> 00:51:34,645
- Good morning.
- Did you sleep well last night?
340
00:51:35,030 --> 00:51:36,345
- Yes.
- Good.
341
00:51:41,117 --> 00:51:44,646
I really appreciate
your invitation here, and ...
342
00:51:45,725 --> 00:51:47,725
prepare the auction, but ...
343
00:51:48,528 --> 00:51:50,514
But I think I have to go home.
344
00:51:51,038 --> 00:51:52,202
Today.
345
00:51:53,341 --> 00:51:54,313
Is everything okay?
346
00:51:55,094 --> 00:51:57,007
Everything is fine,
only I feel ...
347
00:51:57,183 --> 00:51:59,113
lose passion and me ...
348
00:51:59,884 --> 00:52:01,589
know that's not true.
349
00:52:01,877 --> 00:52:05,151
So I will sell results
the sculpture I made here,
350
00:52:05,157 --> 00:52:07,721
but I can't attend at the auction.
351
00:52:08,156 --> 00:52:12,118
My dear, I understand your worries,
352
00:52:12,424 --> 00:52:15,782
but the problem is this
is a special situation.
353
00:52:16,648 --> 00:52:18,895
the most important and interesting thing is,
354
00:52:19,193 --> 00:52:21,306
the collector wants to meet
you directly.
355
00:52:21,643 --> 00:52:22,459
The artist.
356
00:52:22,945 --> 00:52:23,740
I understand.
357
00:52:24,522 --> 00:52:28,415
Honestly, I don't see
it happened without your presence.
358
00:52:28,745 --> 00:52:30,962
If he wants to go home, leave it alone.
359
00:52:33,421 --> 00:52:36,891
Stay one more day,
and you can go home to America.
360
00:52:38,466 --> 00:52:41,093
Your problem is there too
not finished.
361
00:52:42,319 --> 00:52:44,775
After all, you already
work hard for your work.
362
00:52:45,594 --> 00:52:47,368
And you agree that the exhibition will be held.
363
00:52:48,854 --> 00:52:52,389
Professionalism is a thing
most important of all.
364
00:52:54,320 --> 00:52:55,234
I think you're right.
365
00:52:55,614 --> 00:52:58,953
I need to remind you if you are
still want to go home now,
366
00:53:00,174 --> 00:53:02,111
we certainly won't ban you.
367
00:53:06,087 --> 00:53:08,748
You're right, I ...
368
00:53:09,775 --> 00:53:12,524
I've traveled a lot
and I have committed.
369
00:53:13,212 --> 00:53:14,063
Yes, right.
370
00:53:15,197 --> 00:53:19,416
- We will make this night unforgettable with ...
- Shelly!
371
00:53:59,315 --> 00:54:01,122
- Miss Thomas.
- Hi.
372
00:54:10,521 --> 00:54:11,668
Is everything okay?
373
00:54:14,592 --> 00:54:18,462
About you and everything here ...
374
00:54:20,267 --> 00:54:22,035
Sorry, that's not my business.
375
00:54:31,490 --> 00:54:34,150
You're a good person, Miss Thomas.
376
00:56:13,485 --> 00:56:15,160
Here is the person.
377
00:56:18,273 --> 00:56:19,980
Our honored guest.
378
00:56:22,229 --> 00:56:22,882
Hi.
379
00:56:25,659 --> 00:56:26,330
Gentlemen,
380
00:56:26,938 --> 00:56:28,682
Thank you for joining tonight.
381
00:56:28,979 --> 00:56:31,112
To welcome Melanie Thomas.
382
00:56:31,409 --> 00:56:33,547
Those who have come all the way from America.
383
00:56:34,306 --> 00:56:36,642
To entertain us with
the results of his beautiful work.
384
00:56:37,366 --> 00:56:38,337
Very beautiful.
385
00:56:39,622 --> 00:56:44,079
Most of you already know that Miss Thomas
is a very talented artist.
386
00:56:44,960 --> 00:56:47,582
We can see part of it
the results of his talent there.
387
00:56:48,154 --> 00:56:50,154
We clearly see that.
388
00:56:54,732 --> 00:56:55,567
Slainte! (for health)
389
00:56:58,006 --> 00:57:00,006
Slainte!
390
00:57:12,347 --> 00:57:14,808
Maybe you need time for that.
391
00:57:19,786 --> 00:57:21,410
What is this drink?
392
00:57:22,156 --> 00:57:22,947
Poitin.
393
00:57:23,650 --> 00:57:25,650
or Americans often say ...
394
00:57:26,174 --> 00:57:27,512
Moonshine.
395
00:57:30,887 --> 00:57:32,887
Let me introduce.
396
00:57:43,976 --> 00:57:45,099
I feel...
397
00:57:48,013 --> 00:57:49,749
I need a minute ...
398
00:57:59,337 --> 00:58:01,002
Melanie Thomas.
399
00:58:48,203 --> 00:58:50,576
If only I could record it.
400
00:58:51,873 --> 00:58:53,338
That's the real goal.
401
00:58:58,512 --> 00:58:59,709
Sir, sir,
402
00:59:00,922 --> 00:59:03,156
Are you ready to see the magic?
403
00:59:03,242 --> 00:59:04,547
Of course.
404
00:59:04,694 --> 00:59:06,422
You come to the right place.
405
00:59:08,988 --> 00:59:10,199
My dear...
406
00:59:14,328 --> 00:59:16,359
You shouldn't wake up.
407
00:59:18,468 --> 00:59:20,197
This must be God's will.
408
00:59:24,049 --> 00:59:26,690
Nice to meet you Melanie Thomas.
409
00:59:27,874 --> 00:59:30,070
You're a very talented artist.
410
00:59:30,913 --> 00:59:32,913
And also a beautiful woman.
411
00:59:36,738 --> 00:59:38,895
Now, are we ready?
412
00:59:39,193 --> 00:59:41,785
- Yes, of course.
- Then we just continue.
413
00:59:49,176 --> 00:59:51,295
Welcome this miracle, gentlemen.
414
01:00:17,568 --> 01:00:20,818
- Very beautiful
- Extraordinary.
415
01:01:04,666 --> 01:01:06,252
Oh, my God...
416
01:01:19,708 --> 01:01:21,528
Is everything okay?
417
01:01:27,899 --> 01:01:29,688
The auction event starts!
418
01:02:18,924 --> 01:02:21,637
I'll give you another time.
419
01:02:22,920 --> 01:02:24,091
You can reply to me.
420
01:02:24,874 --> 01:02:26,565
But maybe not.
421
01:03:11,314 --> 01:03:12,377
This house.
422
01:03:20,981 --> 01:03:21,917
Did you see that?
423
01:03:23,647 --> 01:03:24,590
I can't bear it.
424
01:03:25,174 --> 01:03:26,606
It is difficult to understand human reason.
425
01:03:27,168 --> 01:03:29,168
You make me sick.
426
01:03:29,790 --> 01:03:32,042
How many times do I have to say ...
427
01:03:32,359 --> 01:03:34,064
This is a gift for you.
428
01:03:34,362 --> 01:03:35,345
But they are humans.
429
01:03:36,498 --> 01:03:37,580
You give them death.
430
01:03:37,965 --> 01:03:39,006
How do you know that?
431
01:03:39,277 --> 01:03:41,545
You know that.
That's what they want.
432
01:03:42,330 --> 01:03:45,935
- That's what everyone wants.
- What if they get lost?
433
01:03:48,460 --> 01:03:51,295
Don't you law yourself.
You're a good person.
434
01:03:55,235 --> 01:03:56,781
You only need to rest.
435
01:03:57,652 --> 01:03:59,652
You're tired a few days.
436
01:04:00,455 --> 01:04:01,621
She's gone.
437
01:04:03,329 --> 01:04:05,329
We can get another victim.
438
01:04:36,784 --> 01:04:38,169
All will pass.
439
01:05:55,947 --> 01:05:56,651
Hello.
440
01:06:01,239 --> 01:06:01,758
Hey.
441
01:06:03,367 --> 01:06:05,817
- What are you doing?
- Dispose of his belongings.
442
01:06:05,965 --> 01:06:06,910
Don't this one.
443
01:06:07,035 --> 01:06:08,113
But this is evidence.
444
01:06:08,359 --> 01:06:09,473
Nobody will find it.
445
01:06:09,646 --> 01:06:10,804
You are too familiar with it.
446
01:07:21,133 --> 01:07:22,508
Forgive me.
447
01:07:30,980 --> 01:07:32,085
Forgive me.
448
01:07:42,273 --> 01:07:43,387
I fool ...
449
01:07:45,331 --> 01:07:47,331
I fool myself.
450
01:07:52,188 --> 01:07:52,968
I am weak.
451
01:07:58,412 --> 01:08:01,131
I misunderstood all this time.
452
01:08:17,268 --> 01:08:18,634
Where are you?
453
01:08:24,912 --> 01:08:25,461
Is there ...
454
01:08:28,786 --> 01:08:30,248
Is there anyone there?
455
01:09:45,914 --> 01:09:46,828
Shioban?
456
01:09:58,062 --> 01:10:00,007
Is your name Shioban Callahan?
457
01:10:01,075 --> 01:10:03,369
I can't find my house.
458
01:10:05,981 --> 01:10:07,348
How long have you been lost?
459
01:10:08,354 --> 01:10:11,299
I went to bed last night at my house.
460
01:10:11,650 --> 01:10:13,831
I can't find a way out.
461
01:10:15,695 --> 01:10:16,973
I can't.
462
01:10:17,556 --> 01:10:19,762
I miss my father and mother.
463
01:10:22,158 --> 01:10:23,672
I just want to go home.
464
01:11:11,464 --> 01:11:12,294
Let's go on.
465
01:11:13,401 --> 01:11:14,762
Take your things.
466
01:12:43,904 --> 01:12:44,750
How was that?
467
01:12:46,168 --> 01:12:46,853
Smooth.
468
01:12:48,112 --> 01:12:49,134
Why are you in a hurry?
469
01:12:49,983 --> 01:12:51,463
Let all this be done quickly.
470
01:14:48,568 --> 01:14:49,594
Where are you going?
471
01:14:50,257 --> 01:14:50,907
To pray.
472
01:14:52,557 --> 01:14:53,803
Want to drink tea?
473
01:14:54,420 --> 01:14:55,615
I already drank tea.
474
01:17:18,122 --> 01:17:19,445
Oh, my God.
475
01:18:23,680 --> 01:18:25,910
You're so stupid ...
476
01:18:26,176 --> 01:18:28,322
Stupid people.
477
01:21:01,858 --> 01:21:02,966
The woman is evil.
478
01:21:03,854 --> 01:21:05,407
We must leave this place.
479
01:21:05,788 --> 01:21:06,657
Come quickly, come along.
480
01:21:43,783 --> 01:21:44,724
No ... i>
481
01:21:46,147 --> 01:21:49,491
Nokk ...
482
01:22:33,498 --> 01:22:34,734
Stop the car.
483
01:23:23,154 --> 01:23:24,157
Hi Shioban.
484
01:23:26,655 --> 01:23:27,995
I want to take you home.
485
01:23:30,543 --> 01:23:31,729
We all?
486
01:23:43,520 --> 01:24:03,520
Translated and Resynced by BernadX
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.