Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:28,400
Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com...
2
00:01:16,040 --> 00:01:17,200
Hey, you.
3
00:01:18,200 --> 00:01:19,800
You don't go that way.
4
00:01:20,720 --> 00:01:22,800
That way's not for coloureds.
5
00:01:24,360 --> 00:01:28,270
Get off, go round the back, and
get on there, that's your entrance.
6
00:01:28,280 --> 00:01:30,230
You know that.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,350
I don't see the need...
8
00:01:32,360 --> 00:01:34,270
for getting off then
getting back on there.
9
00:01:34,280 --> 00:01:37,810
Not when there's folks
standing in the stairwell.
10
00:01:38,870 --> 00:01:40,990
How am I gonna squeeze on there?
11
00:01:42,000 --> 00:01:44,710
If you ain't going
through that back door...
12
00:01:44,720 --> 00:01:46,030
you're getting off my bus.
13
00:01:46,040 --> 00:01:48,150
Sir, let me go.
14
00:01:48,160 --> 00:01:50,200
Please, don't do that. Stop!
15
00:02:08,680 --> 00:02:10,359
You better not hit me.
16
00:02:10,360 --> 00:02:12,040
Get out that door!
17
00:02:30,240 --> 00:02:31,990
Hey!
18
00:02:32,000 --> 00:02:34,070
Hey!
19
00:02:34,080 --> 00:02:35,830
Hey! Hold on!
20
00:02:35,840 --> 00:02:37,560
God!
21
00:03:14,280 --> 00:03:15,520
Nearly.
22
00:03:17,950 --> 00:03:20,710
- Sheffield?
- Almost. Really close.
23
00:03:20,720 --> 00:03:22,190
So, not Sheffield, then?
24
00:03:22,200 --> 00:03:24,119
You're doing this
deliberately, aren't ya?
25
00:03:24,120 --> 00:03:25,159
Who are you talking to?
26
00:03:25,160 --> 00:03:26,479
If it's me, I haven't touched anything.
27
00:03:26,480 --> 00:03:28,100
I'm talking to the TARDIS.
28
00:03:28,110 --> 00:03:30,379
Because this is our ninth attempt.
29
00:03:30,380 --> 00:03:31,500
14th.
30
00:03:31,510 --> 00:03:33,099
You can't control this thing, can you?
31
00:03:33,100 --> 00:03:35,020
Excuse me! Yes, I can.
32
00:03:35,030 --> 00:03:36,380
Most of the time. Just...
33
00:03:36,390 --> 00:03:38,660
sometimes, like now,
it has a mind of its own.
34
00:03:38,670 --> 00:03:40,540
So, where are we, actually?
35
00:03:40,550 --> 00:03:41,820
Earth.
36
00:03:41,830 --> 00:03:43,310
United States.
37
00:03:44,710 --> 00:03:47,139
1955. Montgomery, Alabama.
38
00:03:47,140 --> 00:03:48,539
If I'm reading this properly.
39
00:03:48,540 --> 00:03:50,540
New displays. Still figuring them out.
40
00:03:50,550 --> 00:03:52,560
1955?!
41
00:03:52,570 --> 00:03:54,040
Elvis? Could we see Elvis?
42
00:03:54,050 --> 00:03:55,600
I think he's in New York this week.
43
00:03:55,610 --> 00:03:56,920
I could give him a call.
44
00:03:56,930 --> 00:03:58,360
You haven't got Elvis's phone number.
45
00:03:58,370 --> 00:04:00,600
Don't ever tell anyone I
lent him a mobile phone.
46
00:04:03,690 --> 00:04:04,920
Whoa.
47
00:04:04,930 --> 00:04:06,569
What's that?
48
00:04:06,570 --> 00:04:08,029
Traces of artron energy?
49
00:04:08,030 --> 00:04:09,800
Should we know what artron energy is?
50
00:04:09,810 --> 00:04:12,040
It's the same type of
energy the TARDIS runs off.
51
00:04:12,050 --> 00:04:14,320
There really shouldn't be
traces of artron energy here.
52
00:04:14,330 --> 00:04:15,840
Unless they're ours. Which they're not.
53
00:04:15,850 --> 00:04:17,200
And now you want to check it out.
54
00:04:17,210 --> 00:04:18,280
Yeah. I should.
55
00:04:18,290 --> 00:04:19,760
Quick look. But quietly.
56
00:04:19,770 --> 00:04:21,120
History's very delicate.
57
00:04:21,130 --> 00:04:22,450
We stick together.
58
00:04:27,130 --> 00:04:29,269
Real, live 1950s.
59
00:04:29,270 --> 00:04:31,170
Time travel's awesome!
60
00:04:32,170 --> 00:04:34,400
Excuse me.
61
00:04:34,410 --> 00:04:36,200
Excuse me.
62
00:04:36,210 --> 00:04:37,490
You dropped this.
63
00:04:41,700 --> 00:04:42,720
- Hey!
- Whoa, whoa.
64
00:04:42,730 --> 00:04:44,400
Take your filthy black
hands off my wife!
65
00:04:44,410 --> 00:04:47,240
- Whoa! Stop!
- Sir, please, take a step back.
66
00:04:47,250 --> 00:04:48,419
You OK, Ryan?
67
00:04:48,420 --> 00:04:50,160
I was just trying to
give her back her glove.
68
00:04:50,170 --> 00:04:51,429
Is this your boy?
69
00:04:51,430 --> 00:04:52,960
He's my grandson, actually.
70
00:04:52,970 --> 00:04:55,529
Your what? My grandson.
71
00:04:55,530 --> 00:04:58,080
You ain't from around here.
We don't want any trouble.
72
00:04:58,090 --> 00:05:00,429
Well, I don't know how it
goes where you folks are from,
73
00:05:00,430 --> 00:05:01,520
but your boy,
74
00:05:01,530 --> 00:05:03,920
he'll be swinging from a tree
with a noose for a neckerchief
75
00:05:03,930 --> 00:05:05,440
if he touches a white
woman in Montgomery!
76
00:05:05,450 --> 00:05:08,040
- What did you just...?
- Is there a problem here, Mr Steele?
77
00:05:08,050 --> 00:05:10,130
Step away, now. Go ahead, step away.
78
00:05:12,520 --> 00:05:14,600
- These friends of yours?
- No, sir.
79
00:05:14,610 --> 00:05:16,000
Just on my lunch break,
80
00:05:16,010 --> 00:05:19,050
wondering if I can help out
with any misunderstanding.
81
00:05:19,970 --> 00:05:22,800
I... I believe your suit
will be ready tomorrow.
82
00:05:22,810 --> 00:05:26,050
The alterations are gonna
make it look just right, sir.
83
00:05:31,550 --> 00:05:33,390
Let's go, Lizzie.
84
00:05:36,090 --> 00:05:37,680
- Are you crazy?
- He slapped me!
85
00:05:37,690 --> 00:05:39,040
Do you read the newspapers?
86
00:05:39,050 --> 00:05:41,160
You know what they did
to young Emmett Till.
87
00:05:41,170 --> 00:05:42,440
We're from out of town.
88
00:05:42,450 --> 00:05:44,520
Well, so was Emmett Till.
89
00:05:44,530 --> 00:05:46,280
On vacation from the north.
90
00:05:46,290 --> 00:05:47,450
Couple of words to...
91
00:05:48,450 --> 00:05:50,320
a white woman in Mississippi,
92
00:05:50,330 --> 00:05:52,240
and the next thing...
93
00:05:52,250 --> 00:05:54,480
they find his body...
94
00:05:54,490 --> 00:05:55,770
in the river.
95
00:05:56,890 --> 00:05:58,480
You want that to be you?
96
00:05:58,490 --> 00:05:59,680
No.
97
00:05:59,690 --> 00:06:02,000
Did your mother raise
you with no manners?
98
00:06:02,010 --> 00:06:03,720
I will take a "No, ma'am."
99
00:06:03,730 --> 00:06:05,320
No, ma'am.
100
00:06:05,330 --> 00:06:07,049
- You all together?
- Yes.
101
00:06:07,050 --> 00:06:08,570
We're very grateful, Miss...?
102
00:06:08,580 --> 00:06:10,080
Mrs.
103
00:06:10,090 --> 00:06:11,760
Parks. Rosa Parks.
104
00:06:11,770 --> 00:06:13,230
No way.
105
00:06:13,240 --> 00:06:14,359
You're kidding.
106
00:06:14,360 --> 00:06:16,680
Brilliant! Rosa Parks!
107
00:06:16,690 --> 00:06:18,840
Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan.
108
00:06:18,850 --> 00:06:19,920
Excuse me?
109
00:06:19,930 --> 00:06:22,240
Big... fan... of...
110
00:06:22,250 --> 00:06:23,600
Montgomery.
111
00:06:23,610 --> 00:06:25,770
I'm... we are just visiting.
112
00:06:27,370 --> 00:06:30,320
Recommend anything for tourists like us?
113
00:06:30,330 --> 00:06:33,680
I recommend you get yourselves
the hell out of Alabama
114
00:06:33,690 --> 00:06:36,410
before you find yourselves in
trouble you can't get out of.
115
00:06:40,770 --> 00:06:41,920
My God.
116
00:06:41,930 --> 00:06:44,120
Can you believe it? Actual Rosa Parks!
117
00:06:44,130 --> 00:06:45,290
Amazing.
118
00:06:46,530 --> 00:06:47,680
Also a problem.
119
00:06:47,690 --> 00:06:50,360
Registering traces of
artron energy all around her.
120
00:06:50,370 --> 00:06:51,890
Why is that?
121
00:07:05,490 --> 00:07:06,570
No.
122
00:07:28,410 --> 00:07:30,170
Force shields.
123
00:07:35,290 --> 00:07:38,640
We were in Rosa Parks class
in primary. Do you remember?
124
00:07:38,650 --> 00:07:40,360
All the Year 4, 5 and 6 classes
125
00:07:40,370 --> 00:07:42,040
were named after inspirational people.
126
00:07:42,050 --> 00:07:43,320
She's the bus woman, right?
127
00:07:43,330 --> 00:07:44,920
- You do remember what she did?
- Yeah.
128
00:07:44,930 --> 00:07:46,600
First black woman to ever drive a bus.
129
00:07:46,610 --> 00:07:48,240
- No, Ryan!
- What?
130
00:07:48,250 --> 00:07:50,600
Your nan would have a fit right now!
131
00:07:50,610 --> 00:07:53,160
How could you have been in
a class named after the woman
132
00:07:53,170 --> 00:07:54,410
and not know who she is?
133
00:07:54,420 --> 00:07:55,499
She's American.
134
00:07:55,500 --> 00:07:58,840
She refused to give up her seat on a
segregated bus to a white passenger.
135
00:07:58,850 --> 00:08:00,920
And got arrested for it.
136
00:08:00,930 --> 00:08:03,720
Her arrest started a boycott
of the buses in Montgomery.
137
00:08:03,730 --> 00:08:05,560
Or, rather, will start.
138
00:08:05,570 --> 00:08:09,480
Today is Wednesday, November 30th, 1955.
139
00:08:09,490 --> 00:08:12,680
Tomorrow, Rosa refuses
to give up her seat.
140
00:08:12,690 --> 00:08:15,680
And all this basically kicked
off the US civil rights movement,
141
00:08:15,690 --> 00:08:17,160
led by Martin Luther King.
142
00:08:17,170 --> 00:08:18,840
See? I'm not totally ignorant.
143
00:08:18,850 --> 00:08:21,200
I just got confused by
the whole... bus thing.
144
00:08:21,210 --> 00:08:24,520
Martin Luther King is a minister
here in Montgomery right now.
145
00:08:24,530 --> 00:08:26,210
- He and Rosa knew each other?
- Yeah.
146
00:08:27,250 --> 00:08:30,250
Is it me, or has it
gotten very quiet in here?
147
00:08:32,770 --> 00:08:35,610
We don't serve Negroes.
148
00:08:40,050 --> 00:08:42,640
Good.
149
00:08:42,650 --> 00:08:44,130
'Cause I don't eat them.
150
00:08:45,130 --> 00:08:47,080
Or Mexicans.
151
00:08:47,090 --> 00:08:48,400
Is she talking to me?
152
00:08:48,410 --> 00:08:51,170
Y'all need to eat somewhere else.
153
00:08:56,610 --> 00:08:58,010
Come on.
154
00:09:05,650 --> 00:09:07,440
OK, listen. I can deal with this.
155
00:09:07,450 --> 00:09:09,300
You guys, go back to
the TARDIS and be safe.
156
00:09:09,310 --> 00:09:10,320
While you do what?
157
00:09:10,340 --> 00:09:12,560
Locate the source of
these energy anomalies.
158
00:09:12,570 --> 00:09:14,840
We're one day out of a
tipping point in Earth history.
159
00:09:14,850 --> 00:09:17,050
I don't want anything disrupting that.
160
00:09:17,810 --> 00:09:20,210
It's easy for me here.
It's more dangerous for you.
161
00:09:21,210 --> 00:09:22,720
You can walk away from this.
162
00:09:22,730 --> 00:09:24,120
Rosa Parks can't.
163
00:09:24,130 --> 00:09:25,480
Rosa Parks doesn't.
164
00:09:25,490 --> 00:09:27,320
If she can live here her whole life,
165
00:09:27,330 --> 00:09:29,189
a couple of hours ain't gonna kill me.
166
00:09:29,190 --> 00:09:31,240
- It ain't gonna kill me, right?
- No.
167
00:09:31,250 --> 00:09:32,880
Not if we look out for each other.
168
00:09:32,890 --> 00:09:34,240
I'm cool with it.
169
00:09:34,250 --> 00:09:36,480
What do you reckon, Mexican lady?
170
00:09:36,490 --> 00:09:39,600
Oi. You keep that up,
I'll use you as a pinata.
171
00:09:39,610 --> 00:09:42,479
Epicentre of the artron
readings is 1.2 miles that way.
172
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
- Come on.
- Hey, hey.
173
00:09:43,690 --> 00:09:45,640
We will stop somewhere else
to eat, though, won't we?
174
00:09:45,650 --> 00:09:47,000
No time, Graham!
175
00:09:47,010 --> 00:09:49,000
Have you noticed that happens a lot?
176
00:09:49,010 --> 00:09:52,040
I... I need regular food, that's all.
177
00:09:52,050 --> 00:09:54,440
We just got thrown out of a bar and
that's what you're worried about?
178
00:09:54,450 --> 00:09:55,560
Not just that.
179
00:09:55,570 --> 00:09:58,490
Not sure your stomach's compatible
with time travel, Graham.
180
00:10:14,010 --> 00:10:15,890
Can I help you?
181
00:10:20,320 --> 00:10:22,519
Is there a problem here?
182
00:10:22,520 --> 00:10:27,260
No problem, ma'am. No problem at all.
183
00:10:34,160 --> 00:10:37,480
This is where the artron signals
converge, at the bus company.
184
00:10:37,490 --> 00:10:39,320
All roads lead to Rosa Parks.
185
00:10:39,330 --> 00:10:41,760
Yeah. Bit of a worry.
186
00:10:41,770 --> 00:10:43,159
Let's have a look around.
187
00:10:43,160 --> 00:10:44,920
Well, I'm not sure about this.
188
00:10:49,180 --> 00:10:50,579
There's nothing in here.
189
00:10:50,580 --> 00:10:53,580
Why padlock an empty room?
Unless it's not empty.
190
00:10:57,770 --> 00:10:59,080
That wasn't there a second ago.
191
00:10:59,090 --> 00:11:00,520
No kidding.
192
00:11:00,530 --> 00:11:04,480
It was there. We just couldn't
see it. Perception filter.
193
00:11:04,490 --> 00:11:06,850
Why would anybody do that to a suitcase?
194
00:11:09,330 --> 00:11:10,790
Can we open it?
195
00:11:10,800 --> 00:11:12,520
Is the right question!
196
00:11:18,110 --> 00:11:20,320
Is anyone excited?
'Cause I'm really excited.
197
00:11:20,330 --> 00:11:21,840
You won't be if it's a bomb.
198
00:11:21,850 --> 00:11:24,050
Don't kill the vibe, Graham.
199
00:11:25,850 --> 00:11:29,320
- Whoa. Not very '50s.
- I knew it.
200
00:11:29,330 --> 00:11:31,040
See, now there's a problem.
201
00:11:31,050 --> 00:11:33,600
We're not the only ones in
Montgomery who don't belong here.
202
00:11:33,610 --> 00:11:35,170
Any clues what any of that is?
203
00:11:36,230 --> 00:11:40,720
Information brick, multi-intercepting
surveillance device.
204
00:11:40,730 --> 00:11:41,960
All a bit knackered, though.
205
00:11:41,970 --> 00:11:43,520
Well, why has it been left in here?
206
00:11:46,010 --> 00:11:50,400
This explains the artron
signals. This is very bad news.
207
00:11:50,410 --> 00:11:53,050
Secondary charger for a...
208
00:11:57,650 --> 00:11:59,210
In here!
209
00:12:16,410 --> 00:12:17,890
Stay here.
210
00:12:23,570 --> 00:12:25,870
Oi! Brando, looking for us?
211
00:12:25,880 --> 00:12:27,250
I'm not armed.
212
00:12:29,060 --> 00:12:31,099
Is that supposed to
make me not shoot you?
213
00:12:31,100 --> 00:12:32,979
Ideally.
214
00:12:32,980 --> 00:12:36,940
So... temporal displacement weapon.
215
00:12:36,950 --> 00:12:39,360
- Horrible things. Can't stand them.
- Thank you.
216
00:12:39,370 --> 00:12:40,450
Not a compliment.
217
00:12:41,740 --> 00:12:44,400
It takes a lot of power
to displace things in time.
218
00:12:44,410 --> 00:12:48,579
I think you and I both know your
weapon is pretty much out of juice,
219
00:12:48,580 --> 00:12:50,240
and I've got your spare battery.
220
00:12:50,250 --> 00:12:54,920
You've been leaving traces of
residual artron energy all over 1955.
221
00:12:54,930 --> 00:12:56,729
And what are you? The artron police?
222
00:12:56,730 --> 00:12:58,749
Maybe you are.
223
00:12:58,750 --> 00:13:01,560
Blue box in the alley, is it a TARDIS?
224
00:13:01,570 --> 00:13:03,760
Might be. What's it to you?
225
00:13:03,770 --> 00:13:05,240
It could be worth a lot.
226
00:13:05,250 --> 00:13:10,480
Nah, not that one. Second-hand,
huge mileage, one careless owner.
227
00:13:10,490 --> 00:13:13,560
Mind you, it's better
than a vortex manipulator
228
00:13:13,570 --> 00:13:15,160
like the one on your wrist.
229
00:13:15,170 --> 00:13:16,930
Cheap and nasty time travel.
230
00:13:19,770 --> 00:13:21,970
So, what do you want with Rosa Parks?
231
00:13:22,880 --> 00:13:24,040
Who?
232
00:13:24,050 --> 00:13:25,899
Now you're being annoying.
233
00:13:25,900 --> 00:13:27,259
The feeling is mutual.
234
00:13:27,260 --> 00:13:29,840
- How long have you been here?
- Get out of Montgomery.
235
00:13:29,850 --> 00:13:31,840
You're not the first to say that to us.
236
00:13:31,850 --> 00:13:35,230
If I see any of you
again, I will kill you.
237
00:13:36,470 --> 00:13:38,350
Don't threaten me.
238
00:13:44,780 --> 00:13:47,300
Chop, chop. On your way now.
239
00:13:51,730 --> 00:13:53,360
What are you doing?
240
00:13:53,370 --> 00:13:54,810
Come on, gang.
241
00:13:56,910 --> 00:13:58,259
Are we actually leaving?
242
00:13:58,260 --> 00:13:59,740
Not in a million years.
243
00:14:13,460 --> 00:14:16,120
I'm getting pretty sick
of seeing that sign.
244
00:14:16,130 --> 00:14:18,480
So, how are we going to do this?
245
00:14:18,490 --> 00:14:20,849
In you come before anyone sees.
246
00:14:20,850 --> 00:14:22,369
Well, this is fun.
247
00:14:22,370 --> 00:14:24,459
Last time I sneaked into
someone's room by a window
248
00:14:24,460 --> 00:14:26,579
was Danny Biswas in Year 10.
249
00:14:26,580 --> 00:14:28,420
You just went right
down in my estimation.
250
00:14:29,360 --> 00:14:30,399
Why?!
251
00:14:30,400 --> 00:14:33,879
Danny Biswas? He was punching
well above his weight.
252
00:14:33,880 --> 00:14:36,010
Did you just accidentally
pay me a compliment?
253
00:14:38,010 --> 00:14:39,040
Whatever.
254
00:14:39,050 --> 00:14:41,389
Why can't we just stay in the TARDIS?
255
00:14:41,390 --> 00:14:43,360
Our friend with the
temporal displacement weapon
256
00:14:43,370 --> 00:14:44,370
has got eyes on it.
257
00:14:44,380 --> 00:14:46,609
We go in and out of there, we're
going to run into him again.
258
00:14:46,610 --> 00:14:49,089
And I don't want to just yet,
not till we've figured this out.
259
00:14:49,090 --> 00:14:51,920
This is better? Smuggling
ourselves into crummy motels.
260
00:14:51,930 --> 00:14:53,880
I just need a moment to work this out.
261
00:14:53,890 --> 00:14:56,000
Yeah. Like, what do we actually know?
262
00:14:56,010 --> 00:14:58,880
1955. Montgomery.
263
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
One day away
264
00:14:59,900 --> 00:15:02,099
from Rosa Parks refusing to
give her seat up on a bus.
265
00:15:02,100 --> 00:15:05,710
Meanwhile, we've got an out-of-time
impostor skulking at the bus works
266
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
with a temporal displacement weapon.
267
00:15:07,330 --> 00:15:11,290
I understand "weapon" but not
sure about "temporal displacement".
268
00:15:11,300 --> 00:15:12,900
Displaces you through time.
269
00:15:12,910 --> 00:15:15,309
A blast hits you, you're
thrown through time
270
00:15:15,310 --> 00:15:17,099
to wherever the user has set it.
271
00:15:17,100 --> 00:15:18,960
He had it set for the very far future.
272
00:15:18,970 --> 00:15:20,559
- That's horrible.
- Yes.
273
00:15:20,560 --> 00:15:22,599
And it uses artron molecules.
274
00:15:22,600 --> 00:15:25,480
That, plus his vortex manipulator,
275
00:15:25,490 --> 00:15:28,589
were presumably what the TARDIS
detected when it brought us here.
276
00:15:28,590 --> 00:15:30,669
So, do we think he's
trying to kill Rosa Parks?
277
00:15:30,670 --> 00:15:31,880
Or use that weapon on her?
278
00:15:31,890 --> 00:15:34,589
He's been here a while, set
up base at the bus works.
279
00:15:34,590 --> 00:15:37,179
If he wanted to get rid of her,
why has he not done it already?
280
00:15:37,180 --> 00:15:39,760
Besides, the Sonic picked
up something else on him
281
00:15:39,770 --> 00:15:41,349
but I need to go back to make sure.
282
00:15:41,350 --> 00:15:45,269
Right. What do you remember
about Rosa from school?
283
00:15:45,270 --> 00:15:47,509
Oi! Whoa, whoa. What are
you doing? That is vandalism.
284
00:15:47,510 --> 00:15:50,079
- We'll have to pay for it.
- Don't worry. Special pen.
285
00:15:50,080 --> 00:15:52,880
No. Pack it in. You ain't Banksy.
286
00:15:52,890 --> 00:15:54,640
Or am I?
287
00:15:54,650 --> 00:15:59,360
Rosa takes the bus on
the 1st of December, 1955.
288
00:15:59,370 --> 00:16:01,629
- What time of day?
- Evening.
289
00:16:01,630 --> 00:16:03,080
She was coming home from work.
290
00:16:03,090 --> 00:16:04,870
I remember 'cause she said
people thought she didn't stand
291
00:16:04,880 --> 00:16:06,799
'cause she was tired from
working, but she wasn't.
292
00:16:06,800 --> 00:16:07,839
Where did she work?
293
00:16:07,840 --> 00:16:10,109
I think it was in a shop,
like a department store.
294
00:16:10,110 --> 00:16:11,190
No. No. Wait.
295
00:16:11,200 --> 00:16:13,240
Earlier, she told that
git that slapped Ryan,
296
00:16:13,250 --> 00:16:14,930
"Your suit will be ready tomorrow."
297
00:16:14,940 --> 00:16:17,860
That's it. She did clothes
repairs. She was a seamstress.
298
00:16:17,870 --> 00:16:21,719
I mean, is a seamstress. I can't
get used to being in the past.
299
00:16:24,810 --> 00:16:26,560
- Bathroom.
- Seriously?
300
00:16:26,570 --> 00:16:27,730
Very seriously.
301
00:16:31,130 --> 00:16:33,050
No, Doc. The wall.
302
00:16:36,610 --> 00:16:38,410
Banksy doesn't have one of those.
303
00:16:39,600 --> 00:16:40,680
Or have I?
304
00:16:42,610 --> 00:16:44,949
Officer. What can I do for you?
305
00:16:44,950 --> 00:16:46,550
Can I come in, ma'am?
306
00:16:48,030 --> 00:16:49,970
"Ma'am." Still can't get used to that.
307
00:16:50,970 --> 00:16:52,479
Here we are, darling.
308
00:16:52,480 --> 00:16:54,109
This police officer
was so keen to come in,
309
00:16:54,110 --> 00:16:55,739
he didn't feel the need
to introduce himself.
310
00:16:55,740 --> 00:16:57,720
Is there a problem, officer...?
311
00:16:57,730 --> 00:17:00,680
Mason. Montgomery Police.
312
00:17:01,820 --> 00:17:04,280
I'd offer you a cuppa, but the
refreshment facilities are very poor.
313
00:17:04,290 --> 00:17:07,049
- I'll be leaving a note.
- British?
314
00:17:07,050 --> 00:17:08,600
How can you tell?
315
00:17:08,610 --> 00:17:10,649
You've been making folks uneasy.
316
00:17:10,650 --> 00:17:12,069
How have we done that?
317
00:17:12,070 --> 00:17:14,850
You don't happen to know
a couple of mongrels?
318
00:17:14,860 --> 00:17:18,880
Negro boy, Mexican girl?
319
00:17:18,890 --> 00:17:21,280
I don't recognise anyone
by that description.
320
00:17:22,920 --> 00:17:26,180
See, the Negro has been
going around picking fights
321
00:17:26,190 --> 00:17:28,950
with upstanding citizens.
322
00:17:30,620 --> 00:17:35,419
You appreciate it's an offence to
harbour coloureds in a room here.
323
00:17:35,420 --> 00:17:38,169
We're not harbouring anyone who
doesn't have a right to be here.
324
00:17:42,390 --> 00:17:44,199
What's your business here in Montgomery?
325
00:17:44,200 --> 00:17:48,560
We're here to pitch an invention. Yeah.
326
00:17:48,570 --> 00:17:51,610
It's... a telephone...
327
00:17:52,720 --> 00:17:57,060
that plays music and it's a camera,
328
00:17:57,070 --> 00:17:58,899
also takes photos.
329
00:17:58,900 --> 00:18:00,370
And it's a calendar.
330
00:18:01,310 --> 00:18:03,360
And it sends letters.
331
00:18:03,370 --> 00:18:04,730
Sounds ridiculous.
332
00:18:06,170 --> 00:18:08,249
What's your name, sir?
333
00:18:08,250 --> 00:18:13,490
Steve. Jobs. Steve Jobs.
334
00:18:13,500 --> 00:18:16,449
You being disrespectful
with me, Mr Jobs?
335
00:18:16,450 --> 00:18:20,450
Steve Jobs would never disrespect
a Montgomery police officer, sir.
336
00:18:37,770 --> 00:18:43,370
You get yourselves gone as soon as
your business is concluded.?
337
00:18:49,650 --> 00:18:51,970
I did not warm to him.
338
00:18:53,850 --> 00:18:56,449
I'm sick of this place already.
339
00:18:56,450 --> 00:18:58,570
I know.
340
00:18:58,580 --> 00:19:01,039
To be here just as
history is taking place.
341
00:19:01,040 --> 00:19:04,250
This ain't history here,
Yas. We're hiding behind bins.
342
00:19:06,060 --> 00:19:09,539
I'm having to work so hard to
keep my temper every second here.
343
00:19:09,540 --> 00:19:12,899
I could have slapped that guy
back there as soon as we arrived.
344
00:19:12,900 --> 00:19:15,830
Thank God me nan taught
me how to keep my temper.
345
00:19:16,990 --> 00:19:19,580
- Never give them the excuse.
- Yeah.
346
00:19:20,580 --> 00:19:23,619
- My dad tells me the same.
- Yeah. See.
347
00:19:23,620 --> 00:19:27,720
It's not like Rosa Parks wipes
out racism from the world forever,
348
00:19:27,730 --> 00:19:30,579
otherwise how come I get
stopped way more by the police
349
00:19:30,580 --> 00:19:32,179
than my white mates?
350
00:19:32,180 --> 00:19:34,219
Oi, not this police.
351
00:19:34,220 --> 00:19:37,370
- Tell me you don't get hassled.
- Of course I do.
352
00:19:37,380 --> 00:19:39,330
Especially on the job.
353
00:19:39,340 --> 00:19:41,579
I get called a Paki when
I'm sorting out a domestic
354
00:19:41,580 --> 00:19:44,330
or a "terrorist" on the
way home from the mosque.
355
00:19:44,340 --> 00:19:46,449
Yeah. Exactly.
356
00:19:46,450 --> 00:19:48,929
But they don't win, those people.
357
00:19:48,930 --> 00:19:50,360
I can be a police officer now
358
00:19:50,370 --> 00:19:54,600
because people like Rosa Parks
fought those battles for me, for us.
359
00:19:54,610 --> 00:19:57,650
And in 53 years, they'll have
a black president as leader.
360
00:19:59,090 --> 00:20:01,580
Who knows where they'll
be 50 years after that.
361
00:20:02,730 --> 00:20:04,210
That's proper change.
362
00:20:06,210 --> 00:20:09,640
What?
363
00:20:09,650 --> 00:20:11,639
Were you born this positive?
364
00:20:11,640 --> 00:20:15,040
I guess so. Must be my Mexican blood.
365
00:20:18,130 --> 00:20:20,690
Yaz! Ryan!
366
00:20:25,170 --> 00:20:28,180
Wait, wait, wait. We need
as much intel as we can get.
367
00:20:28,190 --> 00:20:31,029
If we're gonna protect Rosa, we
need to know the facts of her life.
368
00:20:31,030 --> 00:20:33,199
Home address. Daily routine.
369
00:20:33,200 --> 00:20:36,920
Where she works, the route she
takes and the church she attends.
370
00:20:36,930 --> 00:20:39,530
Also, the name of the
driver she refused.
371
00:20:39,540 --> 00:20:41,000
I know that. It's James Blake.
372
00:20:41,010 --> 00:20:42,040
How do you know that?
373
00:20:42,050 --> 00:20:46,239
Well, your nan, when she found
out I was a bus driver, said to me,
374
00:20:46,240 --> 00:20:48,709
"You better not be like James Blake."
375
00:20:48,710 --> 00:20:50,629
Blake the Snake. That's
what she called him.
376
00:20:50,630 --> 00:20:51,979
And I had to ask her who he was,
377
00:20:51,980 --> 00:20:54,360
and she just said he gave
all bus drivers a bad name.
378
00:20:54,370 --> 00:20:55,859
She said that when you'd only just met?
379
00:20:55,860 --> 00:20:58,159
- Yeah.
- That's pretty hardline.
380
00:20:58,160 --> 00:21:00,240
- That's me nan.
- Yeah.
381
00:21:00,250 --> 00:21:03,080
She had a T-shirt that said, um...
382
00:21:03,090 --> 00:21:05,080
"Spirit of Rosa".
383
00:21:05,090 --> 00:21:06,810
And...
384
00:21:07,930 --> 00:21:09,730
Well, I wish that she was here.
385
00:21:14,650 --> 00:21:17,320
I don't. She'd start a riot.
386
00:21:17,330 --> 00:21:21,010
- Yeah.
- Right. Operation Rosa Parks.
387
00:21:39,000 --> 00:21:41,119
Found out where she works.
388
00:21:41,120 --> 00:21:43,029
Montgomery Fair Department Store.
389
00:21:43,030 --> 00:21:46,409
And if the phone book's
right, this is where she lives.
390
00:21:46,410 --> 00:21:51,699
Right. So, these bus routes don't
go near Rosa's shop or house,
391
00:21:51,700 --> 00:21:53,440
but these ones...
392
00:21:53,450 --> 00:21:54,489
do.
393
00:21:54,490 --> 00:21:58,000
Great. If we can find
Rosa's route and time today,
394
00:21:58,010 --> 00:21:59,880
we can keep an eye on her tomorrow.
395
00:21:59,890 --> 00:22:01,650
Who's up for a bus ride?
396
00:22:05,210 --> 00:22:06,640
Excuse me.
397
00:22:06,650 --> 00:22:08,040
Sorry.
398
00:22:08,050 --> 00:22:09,450
OK, Doc.
399
00:22:11,090 --> 00:22:14,240
This route is one of three
that goes between Rosa's home
400
00:22:14,250 --> 00:22:15,400
and where she works,
401
00:22:15,410 --> 00:22:17,039
and I reckon this one's the most direct.
402
00:22:17,040 --> 00:22:19,480
So it's most likely she
takes this one tomorrow night,
403
00:22:19,490 --> 00:22:21,400
but we can't be certain
exactly what time.
404
00:22:21,410 --> 00:22:23,250
Unless we stalk her all day.
405
00:22:26,050 --> 00:22:28,480
This is me, on the back of the bus.
406
00:22:28,490 --> 00:22:30,760
I'm so ashamed.
407
00:22:30,770 --> 00:22:32,360
You shouldn't have to do this.
408
00:22:32,370 --> 00:22:34,250
I agree. I'm sorry, Ryan.
409
00:22:35,450 --> 00:22:37,800
The driver let me on
at the front of the bus.
410
00:22:37,810 --> 00:22:39,820
What does that mean for where I sit?
411
00:22:41,010 --> 00:22:43,970
Obviously not a lot of
Pakistani heritage around here.
412
00:22:45,010 --> 00:22:47,810
Does "coloured" just
mean "black" in 1955?
413
00:22:49,210 --> 00:22:51,800
Guess I'll park my South
Asian-Mexican backside
414
00:22:51,810 --> 00:22:54,050
in the white section, then,
and let's see what happens.
415
00:22:55,640 --> 00:22:57,720
Riding the bus in Montgomery.
416
00:22:57,730 --> 00:22:59,370
Good times.
417
00:23:08,890 --> 00:23:10,760
That's where she works.
418
00:23:10,770 --> 00:23:12,830
This must be her stop.
419
00:23:12,840 --> 00:23:14,039
Perfect.
420
00:23:14,040 --> 00:23:17,149
We can wait here, then get on the
bus with her when she finishes work.
421
00:23:17,150 --> 00:23:18,510
Have a little chat.
422
00:23:23,530 --> 00:23:25,320
Hi.
423
00:23:25,330 --> 00:23:26,720
Nice to see you again.
424
00:23:26,730 --> 00:23:28,969
- Mrs Parks, right?
- Yes.
425
00:23:28,970 --> 00:23:31,979
You helped us out earlier today
with our little misunderstanding.
426
00:23:31,980 --> 00:23:33,320
I remember.
427
00:23:33,330 --> 00:23:35,260
- British.
- Yes.
428
00:23:35,270 --> 00:23:37,420
Funny thing. You'll never believe this.
429
00:23:37,430 --> 00:23:40,320
We're actually doing market
research for bus companies,
430
00:23:40,330 --> 00:23:42,149
looking at people's transport habits.
431
00:23:42,150 --> 00:23:45,520
Answer the questions, enter
the raffle for a prize.
432
00:23:45,530 --> 00:23:48,160
You get this bus this time every day?
433
00:23:48,170 --> 00:23:50,600
Most days. Always this time.
434
00:23:50,610 --> 00:23:52,120
And you live...?
435
00:23:52,130 --> 00:23:54,250
Cleveland Court, next stop.
436
00:23:56,530 --> 00:24:01,690
Ma'am, if you keep sitting there,
we're all going to have to move.
437
00:24:03,010 --> 00:24:04,240
What do you mean?
438
00:24:04,250 --> 00:24:11,080
Well, if white folks need seats,
by law I have to give mine up.
439
00:24:11,090 --> 00:24:13,000
This middle section's only for coloureds
440
00:24:13,010 --> 00:24:14,880
if white folk don't need it.
441
00:24:14,890 --> 00:24:16,360
Well, that's not right.
442
00:24:16,370 --> 00:24:19,800
Tell that to your companies.
443
00:24:19,810 --> 00:24:22,320
Hey, if I win your raffle,
444
00:24:22,330 --> 00:24:25,850
will that give me the right to
sit anywhere I want on this bus?
445
00:24:26,930 --> 00:24:28,130
No.
446
00:24:30,140 --> 00:24:31,960
I didn't think so.
447
00:24:31,970 --> 00:24:33,810
This is my stop.
448
00:24:37,240 --> 00:24:39,200
I'm going to follow her.
449
00:24:39,210 --> 00:24:41,000
See what I can find out.
450
00:24:41,010 --> 00:24:43,600
Meet you back at the motel later.
451
00:24:43,610 --> 00:24:45,440
Ryan.
452
00:24:45,450 --> 00:24:47,099
Be careful.
453
00:24:47,100 --> 00:24:48,330
Yeah.
454
00:24:50,080 --> 00:24:52,560
- Do you think he'll be alright?
- I hope so.
455
00:24:52,570 --> 00:24:55,730
Graham, do you think you can
find James Blake, the driver?
456
00:24:56,580 --> 00:24:59,360
Um... yeah, I'll just have a
talk with the bloke at the front
457
00:24:59,370 --> 00:25:00,760
and find out where they all drink.
458
00:25:00,770 --> 00:25:02,820
Yaz, can you compile a timeline
459
00:25:02,830 --> 00:25:05,560
of what happens this
time tomorrow evening?
460
00:25:05,570 --> 00:25:07,040
OK. What are you gonna do?
461
00:25:07,050 --> 00:25:10,770
Talk to our friend. Tell him
to stay out of history's way.
462
00:25:23,330 --> 00:25:26,930
Stalking Rosa Parks.
Don't know about this.
463
00:25:29,560 --> 00:25:31,330
You better not be following me.
464
00:25:33,230 --> 00:25:35,130
- I want to help.
- With what?
465
00:25:37,290 --> 00:25:39,010
The fight.
466
00:25:40,290 --> 00:25:45,840
And how do I know you're not a
spy for the police or the FBI?
467
00:25:45,850 --> 00:25:47,800
'Cause if they were gonna send a spy,
468
00:25:47,810 --> 00:25:50,599
they'd send one who could actually
follow you without being spotted.
469
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
And that didn't have a British accent.
470
00:25:52,810 --> 00:25:56,120
Also... don't think
they know any black guys.
471
00:26:01,210 --> 00:26:03,410
You any good at serving coffee?
472
00:26:44,610 --> 00:26:45,760
Oops.
473
00:26:45,770 --> 00:26:48,960
Shame. You just sent all your
equipment to goodness knows where.
474
00:26:48,970 --> 00:26:52,760
79th century, judging
by the weapons setting,
475
00:26:52,770 --> 00:26:55,400
which, by the way, overheat very easily.
476
00:26:55,410 --> 00:26:57,600
Cheap and nasty.
477
00:26:57,610 --> 00:26:59,130
Now we're even.
478
00:27:00,530 --> 00:27:02,570
First things first.
479
00:27:04,170 --> 00:27:06,120
Tell me about Stormcage.
480
00:27:06,130 --> 00:27:07,440
Storm what?
481
00:27:07,450 --> 00:27:09,640
Rubbish liar.
482
00:27:09,650 --> 00:27:10,720
On your wrist.
483
00:27:10,730 --> 00:27:12,680
It's a Stormcage identifier.
484
00:27:12,690 --> 00:27:15,749
The most secure prison facility
this side of the universe.
485
00:27:15,750 --> 00:27:17,240
Not in this time zone, of course,
486
00:27:17,250 --> 00:27:20,160
but I guess that's where the
vortex manipulator comes in.
487
00:27:20,170 --> 00:27:21,480
It's amazing what you can get
488
00:27:21,490 --> 00:27:24,200
if you're prepared to work
and barter inside that prison.
489
00:27:24,210 --> 00:27:25,760
Escape or release?
490
00:27:25,770 --> 00:27:27,240
I did my time.
491
00:27:27,250 --> 00:27:29,840
I'm rehabilitated.
492
00:27:29,850 --> 00:27:32,000
What were you there
for in the first place?
493
00:27:32,010 --> 00:27:35,720
If I tell you, might
colour your view of me.
494
00:27:35,730 --> 00:27:38,610
I was young. Nobody got hurt.
495
00:27:39,730 --> 00:27:41,920
But a few people got killed.
496
00:27:41,930 --> 00:27:44,570
A few hundred people. Thousand, tops.
497
00:27:46,330 --> 00:27:47,690
2,000.
498
00:27:50,410 --> 00:27:51,899
And it was nasty enough
499
00:27:51,900 --> 00:27:54,419
that Stormcage placed a
neural restrictor in your brain
500
00:27:54,420 --> 00:27:57,000
before releasing you
back into the universe.
501
00:27:57,010 --> 00:27:58,770
How can you know that?
502
00:28:01,290 --> 00:28:03,760
- Who are you?
- Very good scanner, this.
503
00:28:03,770 --> 00:28:06,000
I thought I detected it
the first time we met,
504
00:28:06,010 --> 00:28:08,560
and then it started to make
sense, 'cause we were wondering...
505
00:28:08,570 --> 00:28:11,640
You've obviously got a problem with
Rosa. Why don't you just kill her?
506
00:28:11,650 --> 00:28:14,200
But the answer is... because you can't.
507
00:28:14,210 --> 00:28:18,969
Neural restrictor means you can't
kill or injure any living thing.
508
00:28:18,970 --> 00:28:22,160
It stops you from doing it, no
matter how much you want to try.
509
00:28:22,170 --> 00:28:23,810
So even if I do this...
510
00:28:24,780 --> 00:28:26,890
smash your vortex manipulator...
511
00:28:28,930 --> 00:28:31,560
Yeah. There it is.
512
00:28:31,570 --> 00:28:34,770
Kicking in. Tied to
your brain chemistry.
513
00:28:36,370 --> 00:28:39,320
You can't harm me.
514
00:28:39,330 --> 00:28:41,160
As much as you want to.
515
00:28:41,170 --> 00:28:42,219
Better be nice to me,
516
00:28:42,220 --> 00:28:44,780
'cause I'm your best chance of
getting out of this time zone now.
517
00:28:45,850 --> 00:28:49,219
Neutered criminal, on release,
518
00:28:49,220 --> 00:28:51,060
and you come here.
519
00:28:52,450 --> 00:28:54,000
Why?
520
00:28:54,010 --> 00:28:55,800
I'm allowed a hobby.
521
00:28:55,810 --> 00:28:58,200
And yours is Rosa Parks?
522
00:28:58,210 --> 00:29:00,720
This is where things
started to go wrong.
523
00:29:00,730 --> 00:29:02,730
And you think you can put them right?
524
00:29:05,010 --> 00:29:07,560
I had a lot of time
to think in Stormcage,
525
00:29:07,570 --> 00:29:11,410
and I realised tiny
actions change the world.
526
00:29:12,690 --> 00:29:14,360
What's your name?
527
00:29:14,370 --> 00:29:15,840
Krasko.
528
00:29:15,850 --> 00:29:17,320
Don't like it.
529
00:29:17,330 --> 00:29:21,280
Listen, Krasko, I'll give you one
warning Go somewhere else.
530
00:29:21,290 --> 00:29:23,160
Find a beach. Read a book.
531
00:29:23,170 --> 00:29:26,770
'Cause you're a criminal who's
lost his kit, lost his weapons.
532
00:29:28,020 --> 00:29:29,560
You think that makes a difference?
533
00:29:29,570 --> 00:29:34,400
History changes when tiny
things don't go to plan.
534
00:29:34,410 --> 00:29:36,200
You mean tomorrow.
535
00:29:36,210 --> 00:29:37,410
Won't work.
536
00:29:38,330 --> 00:29:39,610
Not while I'm here.
537
00:29:42,770 --> 00:29:44,210
Well, let's see.
538
00:29:53,890 --> 00:29:58,090
This is Ryan Sinclair.
He's from England.
539
00:29:59,290 --> 00:30:04,130
I'm thinking he might be a new
recruit to our Youth Council.
540
00:30:05,340 --> 00:30:08,150
I said he could listen
in and serve coffee.
541
00:30:09,390 --> 00:30:12,650
This is my husband, Parks.
542
00:30:14,260 --> 00:30:15,980
This is Mr Fred Gray.
543
00:30:17,080 --> 00:30:22,640
And this is Dr King from
Dexter Avenue Baptist Church.
544
00:30:22,650 --> 00:30:27,280
- What? Martin Luther King?
- That's correct.
545
00:30:27,290 --> 00:30:31,149
My. It is. My nan loves ya.
546
00:30:31,150 --> 00:30:35,440
- Your nan?
- My gran. Grandma.
547
00:30:35,450 --> 00:30:38,400
The older ladies do love
your sermons, Martin.
548
00:30:38,410 --> 00:30:42,219
You'll never be short for a
grey-haired wife in Alabama.
549
00:30:42,220 --> 00:30:43,980
She at 10 Dexter Avenue?
550
00:30:45,050 --> 00:30:47,450
Er, no. She died recently.
551
00:30:48,650 --> 00:30:51,320
I'm sorry for your loss, son.
552
00:30:51,330 --> 00:30:54,450
Thank you. Thank you,
Martin Luther King.
553
00:30:55,470 --> 00:30:57,600
She'd be chuffed to
know that you said that.
554
00:30:57,610 --> 00:31:00,030
- Ryan.
- Excuse me, Dr King.
555
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
Yes, Rosa Parks.
556
00:31:01,810 --> 00:31:03,440
Whoa!
557
00:31:03,450 --> 00:31:07,090
- You want to serve that coffee now?
- Yeah.
558
00:31:19,670 --> 00:31:22,360
So you say you're a bus
driver too, back in England?
559
00:31:22,370 --> 00:31:23,680
It's a privilege, isn't it?
560
00:31:23,690 --> 00:31:26,520
Getting people where they want to
go, being part of the community.
561
00:31:26,530 --> 00:31:28,820
I'm figuring you ain't got to deal with
562
00:31:28,840 --> 00:31:30,770
keeping coloureds apart from whites?
563
00:31:32,090 --> 00:31:33,690
No.
564
00:31:34,390 --> 00:31:36,539
No, no. We don't do that.
565
00:31:36,540 --> 00:31:38,120
You approve of that, Jim?
566
00:31:38,130 --> 00:31:41,069
Just the way it is, no
matter how much they complain.
567
00:31:41,070 --> 00:31:42,490
Ain't gonna change.
568
00:31:45,050 --> 00:31:46,849
Back at it tomorrow, I suppose.
569
00:31:46,850 --> 00:31:49,410
No. Going fishing at Mill Creek.
570
00:31:51,690 --> 00:31:55,560
You can't be. It's December the 1st.
571
00:31:55,570 --> 00:31:57,210
- What?
- Well, of course.
572
00:31:57,220 --> 00:31:59,680
It's the 1st, isn't it?
You know? Like a work day.
573
00:31:59,690 --> 00:32:00,760
Our rota got changed.
574
00:32:00,770 --> 00:32:03,210
Fellow from the depot just
came by, gave me the good news.
575
00:32:10,130 --> 00:32:12,250
Get what you wanted from tonight?
576
00:32:16,090 --> 00:32:17,650
I didn't know what I wanted.
577
00:32:19,390 --> 00:32:21,200
But yeah.
578
00:32:21,210 --> 00:32:23,099
Meeting you guys.
579
00:32:23,100 --> 00:32:25,420
Listening to you all
talk. I can't believe it.
580
00:32:27,250 --> 00:32:29,570
It'll get better, you know?
581
00:32:29,580 --> 00:32:31,140
Not perfect but...
582
00:32:32,930 --> 00:32:34,050
better.
583
00:32:36,510 --> 00:32:38,170
I hope so.
584
00:32:39,530 --> 00:32:41,010
It's worth the fight.
585
00:32:43,460 --> 00:32:45,060
Thank you.
586
00:32:46,240 --> 00:32:48,080
From me and me nan.
587
00:32:49,370 --> 00:32:51,410
I haven't done anything.
588
00:32:57,120 --> 00:32:58,640
Goodnight, ma'am.
589
00:33:01,860 --> 00:33:04,730
Managed to get Krasco's
weapon off him at least.
590
00:33:06,250 --> 00:33:08,569
James Blake is taking the day off.
591
00:33:08,570 --> 00:33:10,760
What? But he can't.
592
00:33:10,770 --> 00:33:12,360
That's what I said.
593
00:33:12,370 --> 00:33:14,549
Strangely, he didn't listen.
594
00:33:14,550 --> 00:33:16,590
Your mate is interfering.
595
00:33:16,600 --> 00:33:21,719
He's reassigned Blake's route to a
driver called Elias Griffin Junior.
596
00:33:21,720 --> 00:33:24,899
Tiny actions. That's
what Krasco's doing.
597
00:33:24,900 --> 00:33:27,989
See, he's clever. I'll
give him that. He knows.
598
00:33:27,990 --> 00:33:32,189
He's not planning on killing or
destroying or breaking history.
599
00:33:32,190 --> 00:33:36,729
He's planning to nudge it just
enough so that it doesn't happen.
600
00:33:36,730 --> 00:33:39,699
Enough of a stick in the spoke
to throw everything off the rails,
601
00:33:39,700 --> 00:33:41,560
and now I'm really mixing
my transport metaphors.
602
00:33:41,570 --> 00:33:44,160
Well, he didn't reckon
with us keeping it in place.
603
00:33:44,170 --> 00:33:45,570
And how do we do that, then?
604
00:33:48,410 --> 00:33:51,400
Now we know what our task is.
605
00:33:51,410 --> 00:33:53,810
Keep history in order.
606
00:33:54,790 --> 00:33:56,269
No changing it.
607
00:33:56,270 --> 00:34:00,029
Just guarding it against
someone who wants to disrupt it.
608
00:34:00,030 --> 00:34:04,009
Tomorrow, we have to make
sure Rosa Parks gets on the bus
609
00:34:04,010 --> 00:34:06,000
driven by James Blake
610
00:34:06,010 --> 00:34:08,520
and that the bus is full so Rosa sits
611
00:34:08,540 --> 00:34:10,600
when she is asked to
stand for white passengers.
612
00:34:10,610 --> 00:34:11,880
Ryan, don't mess with that.
613
00:34:11,890 --> 00:34:14,240
- How does it even work?
- Charger's here.
614
00:34:14,250 --> 00:34:16,720
This setting dials the
temporal destination.
615
00:34:16,730 --> 00:34:19,959
Pretty simple, pretty deadly.
Now can we concentrate?
616
00:34:19,960 --> 00:34:21,880
How are supposed to
keep history in order
617
00:34:21,890 --> 00:34:24,440
if James Blake is going
to go fishing at Mill Creek
618
00:34:24,450 --> 00:34:27,009
and another driver is
lined up to do his route?
619
00:34:27,010 --> 00:34:28,520
I've got an idea!
620
00:34:28,530 --> 00:34:29,600
Same idea?
621
00:34:29,610 --> 00:34:32,210
- Fishing take down.
- Raffle winner.
622
00:34:35,150 --> 00:34:37,519
- Elias Griffin Junior?
- Yeah.
623
00:34:37,520 --> 00:34:43,160
Congratulations, you are the lucky
winner of our raffle of the century.
624
00:34:43,170 --> 00:34:45,160
I don't remember entering no raffle.
625
00:34:45,170 --> 00:34:48,200
You have won an all-expenses-paid
trip to Las Vegas.
626
00:34:48,210 --> 00:34:50,200
Front row tickets to see Frank Sinatra
627
00:34:50,210 --> 00:34:52,840
and a VIP pass to meet Frank himself.
628
00:34:52,850 --> 00:34:56,449
- My wife loves Sinatra!
- Amazing! Who would've guessed?
629
00:34:56,450 --> 00:34:59,600
You have to leave now.
630
00:34:59,610 --> 00:35:00,979
Right now.
631
00:35:00,980 --> 00:35:04,500
I can't. My work shift
starts in a couple of hours.
632
00:35:04,510 --> 00:35:05,560
We've sorted that too.
633
00:35:05,570 --> 00:35:07,520
Your company has already
assigned someone to cover you.
634
00:35:07,530 --> 00:35:10,120
There's a taxi coming to
pick you up in 30 minutes
635
00:35:10,130 --> 00:35:11,400
to take you to the airport.
636
00:35:11,410 --> 00:35:14,579
- 30 minutes?
- Unless you don't want to go.
637
00:35:14,580 --> 00:35:17,500
We'll be ready. We'll be ready!
638
00:35:19,860 --> 00:35:22,139
Good job Elvis lent
Frank that mobile phone
639
00:35:22,140 --> 00:35:24,080
against everything I told him.
640
00:35:24,090 --> 00:35:26,530
We need to stick tight to Rosa.
641
00:35:34,740 --> 00:35:36,530
Oi, oi, Jim Boy.
642
00:35:36,540 --> 00:35:38,049
How you doing, cockerel?
643
00:35:38,050 --> 00:35:40,320
We've been looking for
you all along the creek.
644
00:35:40,330 --> 00:35:42,440
Why? We thought we'd come and join you.
645
00:35:42,450 --> 00:35:45,519
You saying last night how
beautiful and peaceful it was, yeah.
646
00:35:45,520 --> 00:35:47,799
This is my grandson Ryan.
647
00:35:47,800 --> 00:35:51,410
- What in the hell?
- Yo. Jimmy Blake. What's up, bud?
648
00:35:52,550 --> 00:35:53,879
You can't be here.
649
00:35:53,880 --> 00:35:56,739
Hey, how many have you
caught? Can I pick them up?
650
00:35:56,740 --> 00:35:58,960
- Ever seen a man juggle fish?
- Stay out of my things!
651
00:35:58,970 --> 00:36:02,089
You don't belong here!
And he ain't your grandson!
652
00:36:02,090 --> 00:36:04,059
I reckon we'll be here all day.
653
00:36:04,060 --> 00:36:05,299
Yeah, might as well.
654
00:36:05,300 --> 00:36:07,719
Seeing as that bus
sitting is kicking off.
655
00:36:07,720 --> 00:36:11,160
- Gonna be big trouble.
- What did you say, boy?
656
00:36:11,170 --> 00:36:15,139
We heard that a
group of black passengers
657
00:36:15,140 --> 00:36:18,440
were planning a sit-in across
all the bus routes tonight.
658
00:36:18,450 --> 00:36:20,759
Not on my bus they're not.
659
00:36:20,760 --> 00:36:22,320
Yo, get out of my seat.
660
00:36:22,330 --> 00:36:25,370
- Out of my seat!
- Alright. Settle down.
661
00:36:27,970 --> 00:36:29,370
Have the damn creek.
662
00:36:33,170 --> 00:36:36,239
- He was easy.
- Boom!
663
00:36:36,240 --> 00:36:37,360
Don't do that.
664
00:36:40,190 --> 00:36:43,670
Mrs Parks. Enormous clothing
emergency. Can you help me?
665
00:36:43,690 --> 00:36:47,920
- That is one nasty tear.
- Yes, it is.
666
00:36:47,930 --> 00:36:51,360
And there is nothing us Brits hate
more than a clothing emergency.
667
00:36:51,370 --> 00:36:53,520
Mr Parks, I have to go out
in that cut this evening
668
00:36:53,530 --> 00:36:55,680
and if it's torn, I'll
get in such trouble.
669
00:36:55,690 --> 00:36:59,290
Can you take a look at it now?
Double-time Christmas bonus.
670
00:37:03,200 --> 00:37:08,000
Well, I don't have any collections
until tomorrow afternoon.
671
00:37:08,010 --> 00:37:11,670
I guess I could fit you in.
672
00:37:11,680 --> 00:37:14,360
If you come back just before we close...
673
00:37:14,370 --> 00:37:17,400
I'll wait while you
work. Keep you company.
674
00:37:17,410 --> 00:37:19,840
I don't need company.
675
00:37:19,850 --> 00:37:21,549
No, but my cut does.
676
00:37:21,550 --> 00:37:24,960
It's very valuable. I don't
usually let it out of my sight.
677
00:37:24,970 --> 00:37:28,369
Thank you. You're gonna
make a dig difference.
678
00:37:28,370 --> 00:37:31,349
Well, I'd best set to work, then.
679
00:37:31,350 --> 00:37:32,829
Don't let her out of your sight.
680
00:37:32,830 --> 00:37:34,226
I'm gonna go and meet Graham and Ryan.
681
00:37:34,250 --> 00:37:37,880
Remember, get Rosa to of
here by 540 at the latest
682
00:37:37,890 --> 00:37:40,330
to be on that bus on time.
683
00:37:47,200 --> 00:37:49,099
I came back from the creek for this?
684
00:37:49,100 --> 00:37:51,619
Four flat tyres and a
smashed-in windshield?
685
00:37:51,620 --> 00:37:54,780
- What the hell happened?
- Kids.
686
00:37:54,790 --> 00:37:57,709
- Well, I can't drive that.
- No. You go on home.
687
00:37:57,710 --> 00:37:59,370
Yeah, we'll cancel the route.
688
00:38:02,510 --> 00:38:05,950
So much for that protest.
This bus ain't going nowhere.
689
00:38:10,060 --> 00:38:12,890
Did you hear that? Everything
we do, Krasko's a step ahead.
690
00:38:12,900 --> 00:38:15,200
He must've deliberately
smashed up that bus himself.
691
00:38:15,210 --> 00:38:16,400
We've got to fix this.
692
00:38:16,410 --> 00:38:18,930
James Blake has got to drive
Rosa's bus home tonight.
693
00:38:20,730 --> 00:38:22,649
Right. Well, he ain't
giving up that easily.
694
00:38:22,650 --> 00:38:23,969
Well, neither are we.
695
00:38:23,970 --> 00:38:26,930
Ryan, check every bus
stop along Blake's route.
696
00:38:26,940 --> 00:38:30,230
Tell the waiting passengers that the
bus is coming and they have to wait.
697
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
OK.
698
00:38:31,250 --> 00:38:34,320
Do not let any of the passengers
walk. The bus has to be full.
699
00:38:34,330 --> 00:38:37,440
It has to be crowded enough so
that Rosa is expected to move.
700
00:38:37,450 --> 00:38:40,019
- Alright. Got it.
- Good luck.
701
00:38:40,020 --> 00:38:42,680
Now, Graham.
702
00:38:42,690 --> 00:38:44,570
Are you thinking what I'm thinking?
703
00:38:45,610 --> 00:38:48,930
Nicking and hot-wiring a bus
from right outside the depot.
704
00:38:48,940 --> 00:38:51,189
Hope our friendly cop
don't hear about this.
705
00:38:51,190 --> 00:38:52,850
What in the hell?
706
00:38:55,240 --> 00:38:57,760
- This is your replacement bus service.
- Jim boy!
707
00:38:57,770 --> 00:39:00,359
- You again?
- I know. I literally get everywhere.
708
00:39:00,360 --> 00:39:01,879
Now, come on. Hop in and do your job.
709
00:39:01,880 --> 00:39:03,560
You're already 80
minutes behind schedule.
710
00:39:03,570 --> 00:39:05,269
How do you know that? What's going on?
711
00:39:05,270 --> 00:39:08,040
What happened to that damn sit-in?
Nobody else knew anything about it.
712
00:39:08,050 --> 00:39:11,200
Love to explain all that to you but
you know us Brits, very imperious.
713
00:39:11,210 --> 00:39:13,920
Not prone on explaining ourselves
to anyone, so no time to chat.
714
00:39:13,930 --> 00:39:16,970
Just get driving. A lot of people
need to get on this bus tonight.
715
00:39:18,460 --> 00:39:21,420
Driver James Blake
behind the wheel. Check!
716
00:39:45,890 --> 00:39:48,720
Bus service is suspended.
No, no, no! Krasco.
717
00:39:49,650 --> 00:39:51,760
Have you always wanted
to be a seamstress?
718
00:39:51,770 --> 00:39:54,990
I dreamed of being a teacher, but...
719
00:39:55,850 --> 00:39:58,360
my grandmother got sick, then my mother,
720
00:39:58,370 --> 00:40:00,489
so that was the end of school.
721
00:40:00,490 --> 00:40:02,800
- Sorry about that.
- I got myself educated.
722
00:40:02,810 --> 00:40:04,920
Just took longer than I thought.
723
00:40:04,930 --> 00:40:06,880
- But you kept going.
- Always.
724
00:40:06,890 --> 00:40:10,080
An education makes you unstoppable.
725
00:40:10,090 --> 00:40:12,080
Everything here is a fight for you.
726
00:40:12,090 --> 00:40:13,600
Don't you get tired?
727
00:40:13,610 --> 00:40:15,520
What keeps you going?
728
00:40:15,530 --> 00:40:18,040
Promise of tomorrow.
729
00:40:18,050 --> 00:40:21,690
When today isn't working,
tomorrow is what you have.
730
00:40:22,930 --> 00:40:25,200
Are you married? Got a job back home?
731
00:40:25,210 --> 00:40:28,280
Not married and I'm a police officer.
732
00:40:28,290 --> 00:40:30,480
- You're police?
- Yep!
733
00:40:30,490 --> 00:40:32,800
Just starting. Not where I want to be.
734
00:40:32,810 --> 00:40:35,160
Where is it you want to be?
735
00:40:35,170 --> 00:40:38,370
- In charge.
- Amen to that!
736
00:40:39,650 --> 00:40:41,360
Shouldn't you be finishing up?
737
00:40:41,370 --> 00:40:45,520
If a job is worth doing,
it is worth doing well.
738
00:40:45,530 --> 00:40:47,400
But don't you have a bus to get?
739
00:40:47,410 --> 00:40:49,250
I can always walk.
740
00:41:07,770 --> 00:41:09,200
Hey.
741
00:41:09,210 --> 00:41:11,040
Doc, I don't want to be alarmist,
742
00:41:11,050 --> 00:41:13,370
but this bus seems a bit
emptier than last night.
743
00:41:16,130 --> 00:41:17,949
No. That's bad.
744
00:41:17,950 --> 00:41:20,770
We need the bus to be
full. Come on, Ryan.
745
00:41:22,010 --> 00:41:24,120
Excuse me! Excuse me, old people!
746
00:41:24,130 --> 00:41:25,840
The buses are still running.
747
00:41:25,850 --> 00:41:27,280
We're going to walk.
748
00:41:27,290 --> 00:41:30,000
The buses are coming, I promise.
Please, just wait for the bus.
749
00:41:30,010 --> 00:41:31,930
You don't tell me what to do, boy.
750
00:41:33,770 --> 00:41:35,400
Man. This place.
751
00:41:35,410 --> 00:41:37,280
Passengers down. White passengers down.
752
00:41:37,290 --> 00:41:38,690
Not good.
753
00:41:44,850 --> 00:41:48,000
I think that should just about...
754
00:41:48,010 --> 00:41:49,080
Love it.
755
00:41:49,090 --> 00:41:51,320
Let's go. I'll walk you out.
756
00:41:51,330 --> 00:41:52,810
Pay you on the way.
757
00:42:00,570 --> 00:42:03,600
I might have known.
Pretty boy blocking the road.
758
00:42:03,610 --> 00:42:05,610
Alright, then. This is on me.
759
00:42:07,210 --> 00:42:09,080
Mate, move your car so
the bus gets through.
760
00:42:09,090 --> 00:42:10,280
Come on. Out of the way.
761
00:42:10,290 --> 00:42:11,360
No.
762
00:42:11,370 --> 00:42:12,680
You get out of my way.
763
00:42:12,690 --> 00:42:15,840
Just give it up, will
you? Cut your losses.
764
00:42:15,850 --> 00:42:17,360
You're not going to win tonight.
765
00:42:17,370 --> 00:42:18,760
I already have.
766
00:42:18,770 --> 00:42:20,040
I know what should happen.
767
00:42:20,050 --> 00:42:21,680
And even if it gets past here,
768
00:42:21,690 --> 00:42:25,320
that bus is at least three passengers
short of what it should be by now.
769
00:42:25,330 --> 00:42:27,360
Parks won't be asked to stand,
770
00:42:27,370 --> 00:42:31,360
she won't protest and your
kind won't get above themselves.
771
00:42:31,370 --> 00:42:32,960
My kind?
772
00:42:32,970 --> 00:42:35,040
Yeah. Your kind.
773
00:42:35,050 --> 00:42:37,120
Stay in your place.
774
00:42:37,130 --> 00:42:40,480
Mate, you're living in the past.
775
00:42:40,490 --> 00:42:42,440
In fact, you like the past that much,
776
00:42:42,450 --> 00:42:44,040
so why don't you...
777
00:42:44,050 --> 00:42:45,290
stay there?
778
00:42:47,590 --> 00:42:49,399
It worked.
779
00:42:49,400 --> 00:42:51,720
Nice one, Ryan. Thanks, Ryan.
780
00:42:51,730 --> 00:42:53,840
Move the car, clear the
route, find the boss,
781
00:42:53,850 --> 00:42:55,440
and Rosa Parks will change the world.
782
00:42:55,450 --> 00:42:57,170
Good! Here we go!
783
00:43:03,170 --> 00:43:05,400
Yaz! You're here! How's it going?
784
00:43:05,410 --> 00:43:06,920
Mrs Parks fixed your coat.
785
00:43:06,930 --> 00:43:08,560
Thank you, Mrs Parks.
786
00:43:08,570 --> 00:43:11,089
Beautiful work. Much appreciated.
787
00:43:11,090 --> 00:43:12,690
You're welcome, ma'am.
788
00:43:16,290 --> 00:43:18,960
Don't shut the door! Don't drive off!
789
00:43:18,970 --> 00:43:20,610
One more coming on!
790
00:43:24,210 --> 00:43:25,600
Found you.
791
00:43:25,610 --> 00:43:26,920
I just got rid of Krasko.
792
00:43:26,930 --> 00:43:28,080
How?
793
00:43:28,090 --> 00:43:29,480
I borrowed this.
794
00:43:29,490 --> 00:43:32,480
I think I dialled the settings
as far back as it can go.
795
00:43:32,490 --> 00:43:33,600
He's gone.
796
00:43:33,610 --> 00:43:35,490
Use the door for coloureds.
797
00:43:37,770 --> 00:43:39,330
Law's the law.
798
00:43:47,730 --> 00:43:49,450
Let's move back.
799
00:44:02,450 --> 00:44:04,960
Hey, Doc. Rosa's on
board. Blake's driving.
800
00:44:04,970 --> 00:44:06,090
We're good, right?
801
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
What's the matter? What are you doing?
802
00:44:09,010 --> 00:44:10,530
Counting seats.
803
00:44:11,850 --> 00:44:14,320
Has it worked? Have we done enough?
804
00:44:14,330 --> 00:44:15,530
I don't know.
805
00:44:16,530 --> 00:44:18,370
We get off at the next stop, right?
806
00:44:20,130 --> 00:44:22,250
Empire Theatre. Yeah.
807
00:44:25,050 --> 00:44:26,920
Right. Come on, then.
808
00:44:26,930 --> 00:44:29,970
We can go. Job done. History's safe.
809
00:44:33,570 --> 00:44:34,840
Well, come on, then.
810
00:44:34,850 --> 00:44:37,010
- Doctor?
- Don't get off, Graham.
811
00:44:38,410 --> 00:44:41,800
If we get off, there's enough
empty seats for white passengers.
812
00:44:41,810 --> 00:44:43,360
Rosa won't be asked to move.
813
00:44:43,370 --> 00:44:44,760
We have to stay on.
814
00:44:44,770 --> 00:44:46,640
We were here.
815
00:44:46,650 --> 00:44:48,760
We're part of the story.
816
00:44:48,770 --> 00:44:50,000
Part of history.
817
00:44:50,010 --> 00:44:51,840
No, no. I don't want to be part of this.
818
00:44:51,850 --> 00:44:53,400
We have to. I'm sorry.
819
00:44:53,410 --> 00:44:54,930
We have to not help her.
820
00:44:59,690 --> 00:45:01,930
I'm gonna need those seats back there.
821
00:45:07,250 --> 00:45:09,360
Y'all better make it light on yourselves
822
00:45:09,370 --> 00:45:11,020
and let me have those seats.
823
00:45:54,250 --> 00:45:56,370
Stand up now.
824
00:45:57,370 --> 00:45:59,250
I don't think I should have to.
825
00:46:00,250 --> 00:46:02,690
Are you going to stand up?!
826
00:46:06,650 --> 00:46:07,850
No.
827
00:46:09,570 --> 00:46:12,890
If you don't stand, I'm
going to have you arrested.
828
00:46:15,850 --> 00:46:17,690
You may do that.
829
00:47:38,930 --> 00:47:41,200
On Monday, the boycotts begin.
830
00:47:41,210 --> 00:47:44,160
Across Montgomery, people
refuse to use the buses,
831
00:47:44,170 --> 00:47:45,970
as a response to Rosa's arrest.
832
00:47:46,810 --> 00:47:51,600
And in just over a year, on
the 21st of December 1956,
833
00:47:51,610 --> 00:47:54,960
segregation on buses
in Montgomery was ended.
834
00:47:54,970 --> 00:47:56,539
So it all worked out for her?
835
00:47:56,540 --> 00:47:58,770
No, life's still hard for Rosa.
836
00:47:58,780 --> 00:48:01,520
She loses her job, so does her husband.
837
00:48:01,530 --> 00:48:02,840
It's a struggle.
838
00:48:02,850 --> 00:48:04,960
They keep fighting.
839
00:48:04,970 --> 00:48:08,440
And in June 1999,
840
00:48:08,450 --> 00:48:12,400
Rosa receives the Congressional
Medal from President Clinton.
841
00:48:12,410 --> 00:48:14,760
The highest award given to any civilian,
842
00:48:14,770 --> 00:48:18,950
recognising her as a
living icon for freedom.
843
00:48:18,960 --> 00:48:20,840
It took so long, though.
844
00:48:20,850 --> 00:48:22,440
Her whole life.
845
00:48:22,450 --> 00:48:23,930
Yes, it did.
846
00:48:25,530 --> 00:48:27,290
But she changed the world.
847
00:48:28,650 --> 00:48:30,480
In fact...
848
00:48:30,490 --> 00:48:32,320
she changed the universe.
849
00:48:32,330 --> 00:48:33,930
Look at this.
850
00:48:40,250 --> 00:48:43,640
Asteroid 284996.
851
00:48:43,650 --> 00:48:46,850
Also known as Rosa Parks.
852
00:48:52,840 --> 00:48:59,320
Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com...
853
00:49:32,090 --> 00:49:33,280
We're home!
854
00:49:33,290 --> 00:49:36,000
Who are you? How do
you know my daughter?
855
00:49:36,010 --> 00:49:38,920
Something's happening with
the spiders in this city.
62931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.