Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,000
(Episode 15)
3
00:00:11,840 --> 00:00:15,560
Turn out the light in my eyes
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,280
Even then
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,200
I can see you
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,160
Block my ears
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,200
Even then
8
00:00:32,920 --> 00:00:34,560
I can
9
00:00:35,880 --> 00:00:37,760
Hear your voice
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,760
Without legs
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,360
I can reach you
12
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
Without a mouth
13
00:00:47,840 --> 00:00:51,240
I can call out your name
14
00:00:58,160 --> 00:01:00,000
On their desperate love
15
00:01:01,240 --> 00:01:03,880
Please allow a flower to bloom
16
00:01:07,320 --> 00:01:09,880
(Ma–seong's Gi–bbeum)
17
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
It's a light shock.
18
00:01:16,360 --> 00:01:18,400
His vitals are back to normal.
19
00:01:19,440 --> 00:01:22,200
He knows everything now.
20
00:01:23,600 --> 00:01:26,080
About what? The accident?
21
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
Will he remember?
22
00:01:29,560 --> 00:01:31,600
I hope he forgets it all.
23
00:01:35,040 --> 00:01:36,920
He lost his sense of taste.
24
00:01:37,720 --> 00:01:41,320
Let's pull the plug
on any progressive treatments.
25
00:01:41,320 --> 00:01:49,320
Subtitles by K-Plus Asia
26
00:01:51,640 --> 00:01:55,360
–Mr. Yang.
–Yes?
27
00:01:55,960 --> 00:01:59,760
Last time,
when you told me that...
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,560
...Ma–seong had issues
with his memory...
29
00:02:05,400 --> 00:02:07,320
...why didn't you say...
30
00:02:10,080 --> 00:02:11,560
...that he was getting worse?
31
00:02:13,920 --> 00:02:16,640
Why didn't you tell me the truth?
32
00:02:19,520 --> 00:02:23,200
Did he tell you not to tell me?
That I couldn't know?
33
00:02:24,160 --> 00:02:25,560
I apologize.
34
00:02:34,280 --> 00:02:36,160
I'm not sure if this is right.
35
00:02:42,080 --> 00:02:43,480
Take this.
36
00:02:45,960 --> 00:02:47,360
Listen to it.
37
00:03:04,840 --> 00:03:07,120
Director. Do you recognize me?
38
00:03:11,120 --> 00:03:12,560
What happened?
39
00:03:17,040 --> 00:03:18,520
You fainted in the rain.
40
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
–Do you remember?
–No.
41
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
It's for the best.
42
00:03:26,640 --> 00:03:28,120
Where's Gi–bbeum?
43
00:03:42,600 --> 00:03:45,080
The whole country is interested
in this case.
44
00:03:45,480 --> 00:03:48,720
One rash move
will only cause more problems.
45
00:03:49,800 --> 00:03:52,240
Then you'll have a harder time
getting out.
46
00:03:52,360 --> 00:03:53,920
Go in for now.
47
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
You'll lose everything if I talk.
48
00:03:58,360 --> 00:04:00,080
100 billion won is nothing to you.
49
00:04:01,720 --> 00:04:03,600
You two will both do time...
50
00:04:04,320 --> 00:04:06,680
...and you'll lose everything,
even the 20 trillion won.
51
00:04:09,120 --> 00:04:12,560
You can't let Director Gong know
that you know.
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,840
(Bluffer)
53
00:04:29,040 --> 00:04:30,680
The person you called
is not available.
54
00:04:35,480 --> 00:04:38,240
Do not remember.Sort out my affairs.
55
00:04:42,480 --> 00:04:45,280
He knows everything now.
56
00:04:46,000 --> 00:04:48,600
About what? The accident?
57
00:04:49,520 --> 00:04:51,000
Will he remember?
58
00:04:51,480 --> 00:04:53,480
I hope he forgets it all.
59
00:04:54,680 --> 00:04:56,560
He lost his sense of taste.
60
00:04:57,320 --> 00:05:00,840
Let's pull the plug
on any progressive treatments.
61
00:05:21,880 --> 00:05:24,040
(Bluffer)
62
00:05:32,120 --> 00:05:35,240
(Missed call from Bluffer)
63
00:05:36,080 --> 00:05:37,480
Why?
64
00:05:38,960 --> 00:05:42,160
Why is he trying to shoulder it
all on his own?
65
00:05:44,160 --> 00:05:45,560
Why?
66
00:06:20,120 --> 00:06:22,560
I'm really very angry with you.
67
00:06:23,600 --> 00:06:25,440
You were doing something
this scary on your own?
68
00:06:26,240 --> 00:06:28,880
Why? Why didn't you tell me
when I was right there?
69
00:06:30,440 --> 00:06:32,720
I wondered all night
how I should understand...
70
00:06:33,480 --> 00:06:35,360
How should I understand?
71
00:06:36,120 --> 00:06:37,560
I tried to see things
from your perspective
72
00:06:37,680 --> 00:06:39,080
and I just don't get it.
73
00:06:40,080 --> 00:06:43,480
You were there dying and
I kept singing, utterly clueless.
74
00:06:44,440 --> 00:06:47,240
This could've been the end
and I sang, like an idiot.
75
00:06:47,360 --> 00:06:48,960
Do you know
what the worst part of that is?
76
00:06:49,520 --> 00:06:52,400
Not getting to say goodbye,
I'm sorry or I love you.
77
00:06:53,360 --> 00:06:56,240
And you tried to do something
that scary all on your own...
78
00:06:56,720 --> 00:06:58,160
...without my permission.
79
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
Why?
80
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
Why didn't you tell me until now?
81
00:07:08,080 --> 00:07:11,960
Do you know how afraid I was,
thinking this was the end?
82
00:07:14,560 --> 00:07:16,280
Why are you so selfish?
83
00:07:18,560 --> 00:07:20,720
Were you going to leave me
on my own?
84
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
I'm sorry.
85
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
(Claim against an Undutiful Son)
86
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
"A claim against
an undutiful son"?
87
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
What's this?
88
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
Is Mom serious?
89
00:07:57,040 --> 00:07:59,120
Did you get a call?
90
00:07:59,680 --> 00:08:01,080
About what?
91
00:08:01,360 --> 00:08:03,880
–Ma–seong passed out.
–What?
92
00:08:10,920 --> 00:08:12,960
(Sort out my private affairs)
93
00:08:13,080 --> 00:08:15,320
(Deal with Healing Village)
94
00:08:15,440 --> 00:08:19,880
(Have a meeting with Dr. Dawson
from Johns Hopkins)
95
00:08:20,000 --> 00:08:23,560
(Part with Joo Gi–bbeum)
96
00:08:28,400 --> 00:08:31,600
Where should I startand how should I sort this out?
97
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
You passed out?
Did you have to scare me?
98
00:08:55,720 --> 00:08:57,880
I was just overworked. I'm fine.
99
00:08:58,160 --> 00:08:59,560
Are you sure?
100
00:09:02,360 --> 00:09:03,920
You look okay.
101
00:09:04,520 --> 00:09:06,440
I thought
it was something serious.
102
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
What's that?
103
00:09:09,520 --> 00:09:11,080
Why is Mom doing this?
104
00:09:12,520 --> 00:09:15,040
"A claim against
an undutiful son"? What's this?
105
00:09:16,160 --> 00:09:19,320
I sued Mom
for my share of the inheritance.
106
00:09:20,920 --> 00:09:23,520
–You did what?
–I have no funds.
107
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
I can't borrow from you
and I want what's mine.
108
00:09:26,360 --> 00:09:29,080
There's no legal basis
for a child...
109
00:09:29,200 --> 00:09:31,160
...to sue a parent for money,
you idiot.
110
00:09:31,280 --> 00:09:33,880
What about Mom then?
She can't do this either.
111
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
You got the land and building
under the condition...
112
00:09:36,840 --> 00:09:38,880
...that you work hard
for the company.
113
00:09:39,120 --> 00:09:42,520
You never did that
and instead kept asking for money.
114
00:09:42,640 --> 00:09:46,160
She has the right to take back
everything she transferred to you.
115
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
It's totally possible.
116
00:09:48,600 --> 00:09:50,880
–Then what do I do?
–What else?
117
00:09:51,200 --> 00:09:53,280
You lose everything
and become penniless.
118
00:09:54,080 --> 00:09:55,760
No way. Save me.
119
00:09:56,320 --> 00:09:58,520
What'll you do for me if I do?
120
00:09:59,080 --> 00:10:00,600
What should I do?
121
00:10:08,960 --> 00:10:10,400
Take a look at this.
122
00:10:12,160 --> 00:10:13,560
What's this?
123
00:10:15,560 --> 00:10:16,960
A video?
124
00:10:19,240 --> 00:10:20,760
Thanks.
125
00:10:27,160 --> 00:10:28,680
What are you working on?
126
00:10:29,680 --> 00:10:34,160
I'm going to audition.
I have two more this month.
127
00:10:35,040 --> 00:10:37,640
Why will you audition when you can
call the jewelry company?
128
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
I can't rely on that. I have
to look at other options too.
129
00:10:41,520 --> 00:10:43,240
I have one more person
to look after.
130
00:10:44,320 --> 00:10:45,720
Someone to look after? Who?
131
00:10:47,400 --> 00:10:48,840
My Gong Ma–seong.
132
00:10:48,960 --> 00:10:52,280
Gong Ma–seong? Why should you
look after a rich heir?
133
00:10:52,600 --> 00:10:54,840
He donated all his assets.
134
00:10:54,960 --> 00:10:57,800
He's sick and I'm the only one
he can rely on.
135
00:10:57,920 --> 00:10:59,480
So I should care for him forever.
136
00:10:59,600 --> 00:11:01,280
You've lost your mind.
137
00:11:01,400 --> 00:11:03,320
You can barely
handle your family...
138
00:11:03,440 --> 00:11:05,360
...and you want to live
with a sick guy?
139
00:11:05,480 --> 00:11:06,880
Break up with him.
140
00:11:07,000 --> 00:11:09,680
What are you talking about?
We'll never break up.
141
00:11:10,960 --> 00:11:13,480
What will happen from now on?
142
00:11:14,000 --> 00:11:16,080
What will happen tomorrow?
143
00:11:16,200 --> 00:11:18,880
I won't be afraid
and I won't worry.
144
00:11:19,320 --> 00:11:22,520
I'll love Ma–seong
with all my heart every second...
145
00:11:23,000 --> 00:11:25,440
..so that both he and I
can live...
146
00:11:25,560 --> 00:11:27,720
...an ordinary, happy life
like others.
147
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
I'll stay close to him
and make that happen.
148
00:11:30,520 --> 00:11:33,560
My goodness.
149
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Hi, Ma–seong.
150
00:11:43,520 --> 00:11:46,880
Are you free? Even if you aren't,
let's go on a date tomorrow.
151
00:11:48,240 --> 00:11:49,640
Okay. Let's go on a date.
152
00:11:51,640 --> 00:11:53,040
What do you want to do?
153
00:11:53,160 --> 00:11:55,360
Name anything. Let's do it all.
154
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
There's something I want to do.
155
00:12:03,720 --> 00:12:05,120
Ta–da.
156
00:12:05,520 --> 00:12:07,160
An ice cream for our memories.
157
00:12:07,840 --> 00:12:09,480
How about shoes for our memories?
158
00:12:10,960 --> 00:12:12,360
Come here.
159
00:12:39,960 --> 00:12:42,640
Is this all you want to do?
160
00:12:42,760 --> 00:12:44,480
What's so bad about this?
161
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
It makes me so happy.
162
00:12:47,680 --> 00:12:49,960
Eating ice cream with you
in Hainan...
163
00:12:50,120 --> 00:12:53,800
...is a huge memory for me.
164
00:12:57,200 --> 00:13:00,440
–Shall I show you some magic?
–What?
165
00:13:01,160 --> 00:13:03,640
I'll make the ice cream disappear
in a second.
166
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
I think I know the trick.
167
00:13:08,320 --> 00:13:09,720
Shall I show you some magic?
168
00:13:10,120 --> 00:13:11,520
I'll steal your ice cream.
169
00:13:16,800 --> 00:13:18,280
I want to do something else.
170
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
What?
171
00:13:21,720 --> 00:13:23,920
What? My wallet?
172
00:13:25,440 --> 00:13:26,920
Holding hands like this.
173
00:13:29,640 --> 00:13:31,040
Let's go.
174
00:14:49,460 --> 00:14:52,140
I wanted to go somewhere nice
and buy you good food.
175
00:14:52,300 --> 00:14:53,900
Wasn't your date too simple?
176
00:14:54,020 --> 00:14:55,900
Small but definite happiness.
177
00:14:56,060 --> 00:14:59,060
I love things like this too.
Don't you?
178
00:14:59,580 --> 00:15:01,340
Yes, I liked it too.
179
00:15:01,460 --> 00:15:04,740
We met and parted
the way we did in Hainan.
180
00:15:04,860 --> 00:15:07,860
Let's never part again.
181
00:15:11,340 --> 00:15:12,740
We're here already.
182
00:15:13,180 --> 00:15:14,580
I'll call you tomorrow.
183
00:15:14,900 --> 00:15:17,620
Wait. You'll leave just like that?
184
00:15:17,820 --> 00:15:21,900
Don't you think something's
missing? Is it just me?
185
00:15:22,180 --> 00:15:24,220
What? There's something else
you want to do?
186
00:15:24,580 --> 00:15:26,860
It's not that I want to but...
187
00:15:27,820 --> 00:15:29,220
It's a bit...
188
00:15:30,060 --> 00:15:33,140
Is your family at home?
189
00:15:39,540 --> 00:15:40,940
I don't think so.
190
00:15:44,460 --> 00:15:45,860
Can I...
191
00:15:52,980 --> 00:15:54,420
–Come in.
–Thanks.
192
00:16:07,700 --> 00:16:10,020
–Do you want some water?
–Yes, water.
193
00:16:27,780 --> 00:16:29,380
You do the dishes.
194
00:16:29,980 --> 00:16:32,060
Since when did I do the dishes?
195
00:16:32,180 --> 00:16:34,380
You said you would if I paid you.
196
00:16:34,780 --> 00:16:36,260
–When?
–Hide.
197
00:16:36,380 --> 00:16:38,340
–I'll tell Gi–bbeum.
–Go ahead.
198
00:16:46,780 --> 00:16:48,380
I'm so tired.
199
00:16:49,660 --> 00:16:51,660
Why... Gi–bbeum.
200
00:16:53,220 --> 00:16:54,980
She's not home yet?
201
00:16:55,780 --> 00:16:57,420
She said she would be.
202
00:17:00,140 --> 00:17:02,300
That's right.
203
00:17:02,900 --> 00:17:04,580
She said she'd come home late.
204
00:17:06,540 --> 00:17:10,860
–Let's leave. Put your shoes on.
–What? Why? What for?
205
00:17:10,980 --> 00:17:14,940
I'll buy you fried chicken.
206
00:17:15,100 --> 00:17:16,500
Why eat chicken now?
207
00:17:16,620 --> 00:17:19,740
Come on, let's go.
We're going out.
208
00:17:23,060 --> 00:17:24,460
They left.
209
00:17:26,820 --> 00:17:28,220
My gosh.
210
00:17:30,340 --> 00:17:32,500
What is this room?
211
00:17:33,860 --> 00:17:36,580
This? It's my secret space.
212
00:17:36,780 --> 00:17:39,740
I come here when I'm worried
or when I want to think.
213
00:17:39,940 --> 00:17:41,380
Do you cry here too?
214
00:17:41,660 --> 00:17:43,260
Why would I cry?
215
00:17:43,620 --> 00:17:45,460
Think happy thoughts from now on.
216
00:17:46,300 --> 00:17:48,180
Happy thoughts? Like what?
217
00:17:50,140 --> 00:17:51,540
Like this.
218
00:18:38,820 --> 00:18:40,900
–Call me.
–Okay. Bye.
219
00:18:47,380 --> 00:18:49,260
It all worked out.
220
00:18:51,260 --> 00:18:52,980
What could this be?
221
00:18:56,260 --> 00:18:57,660
Let's see...
222
00:19:01,540 --> 00:19:02,940
Healing Village?
223
00:19:03,980 --> 00:19:05,740
–Why should I see this?
–Gi–joon.
224
00:19:06,500 --> 00:19:08,380
President Gong summoned Ha–im.
225
00:19:08,780 --> 00:19:10,820
What? Why is Fur with her?
226
00:19:12,740 --> 00:19:16,940
You said it's not like you'd be
my daughter–in–law. So it's you?
227
00:19:17,620 --> 00:19:19,580
I'm sorry about that, Mother.
228
00:19:20,100 --> 00:19:21,940
I didn't know
you were Gi–joon's mother.
229
00:19:22,060 --> 00:19:23,540
I'm not your mother.
230
00:19:24,620 --> 00:19:26,940
I'm usually very polite to elders.
231
00:19:27,060 --> 00:19:29,060
But I wasn't feeling well
that day.
232
00:19:29,780 --> 00:19:31,260
I'm very sorry.
233
00:19:31,380 --> 00:19:33,220
Can't you forgive me?
234
00:19:33,340 --> 00:19:36,660
If you want forgiveness,
you should reflect on yourself.
235
00:19:37,020 --> 00:19:38,420
Reflect on myself?
236
00:19:39,500 --> 00:19:42,380
Of course. I'm truly sorry.
237
00:19:42,780 --> 00:19:44,180
You are?
238
00:19:44,860 --> 00:19:46,260
Then kneel.
239
00:19:47,340 --> 00:19:48,740
What? Kneel?
240
00:19:49,940 --> 00:19:51,340
Here?
241
00:19:51,460 --> 00:19:53,540
Do you want to do it in public?
242
00:19:53,860 --> 00:19:55,260
No.
243
00:20:15,980 --> 00:20:17,900
(Application
for Division of Property)
244
00:20:18,260 --> 00:20:20,260
"Application
for division of property"?
245
00:20:20,380 --> 00:20:21,780
Are you behind that?
246
00:20:23,060 --> 00:20:25,140
Gosh, no.
247
00:20:25,500 --> 00:20:27,780
Seong Gi–joon, this idiot.
248
00:20:28,140 --> 00:20:32,540
Gi–joon seemed like a fool,
so you wanted to leech off him?
249
00:20:33,060 --> 00:20:34,780
Are you a gold–digger?
250
00:20:36,460 --> 00:20:38,140
A gold–digger?
251
00:20:38,260 --> 00:20:39,700
I'm a top star.
252
00:20:39,820 --> 00:20:42,420
My dad
owns a medium–sized company.
253
00:20:43,780 --> 00:20:45,380
You're a bit out of line.
254
00:20:45,500 --> 00:20:49,220
So your family of laborers had
a taste of the upper–class life.
255
00:20:49,460 --> 00:20:52,260
Did you think you could marry
Sunwoo Group's heir?
256
00:20:53,060 --> 00:20:54,460
Someone like you?
257
00:20:56,500 --> 00:20:57,900
I won't repeat myself.
258
00:20:58,300 --> 00:20:59,940
Get out of Gi–joon's life.
259
00:21:00,060 --> 00:21:04,220
–You are just like me.
–What?
260
00:21:04,380 --> 00:21:07,580
You use abusive language
and make people kneel.
261
00:21:10,220 --> 00:21:11,620
I should reflect on myself too.
262
00:21:13,900 --> 00:21:16,820
I won't break up with Gi–joon.
What will you do?
263
00:21:17,060 --> 00:21:18,460
You won't break up?
264
00:21:19,980 --> 00:21:21,380
Look at you.
265
00:21:22,900 --> 00:21:24,340
Why are you here?
266
00:21:25,460 --> 00:21:28,140
–What is this? It's so ignorant.
–Ignorant?
267
00:21:28,660 --> 00:21:30,900
–Get out. Right now!
–I won't!
268
00:21:31,940 --> 00:21:35,220
Gi–joon. Your mother's so scary.
269
00:21:36,260 --> 00:21:38,620
Are you putting on a show?
270
00:21:38,740 --> 00:21:41,300
She's crying!
How dare you make her cry!
271
00:21:42,340 --> 00:21:45,660
Ha–im, don't worry.
My mom always gives in to me.
272
00:21:46,660 --> 00:21:48,220
I love this woman!
273
00:21:56,900 --> 00:21:58,300
Fur.
274
00:22:00,060 --> 00:22:01,460
Don't cry.
275
00:22:04,580 --> 00:22:05,980
Wipe your tears.
276
00:22:11,580 --> 00:22:13,220
Your mom scares me.
277
00:22:13,780 --> 00:22:16,300
–Let's break up.
–I don't want to.
278
00:22:16,860 --> 00:22:20,060
Date someone your mom likes,
not me.
279
00:22:20,180 --> 00:22:22,260
I said no. Will you stop it?
280
00:22:22,380 --> 00:22:25,380
Do you know what I like the most?
Happiness.
281
00:22:25,660 --> 00:22:27,460
Why would you mention Gi–bbeum?
Her name means happiness.
282
00:22:27,580 --> 00:22:29,700
I'm talking about happiness here.
283
00:22:30,540 --> 00:22:33,020
I hate depression
and sadness the most.
284
00:22:33,340 --> 00:22:34,740
It's like death.
285
00:22:35,740 --> 00:22:37,740
I want my life
to be joyful and fun.
286
00:22:39,060 --> 00:22:42,580
I don't want to break up because
then I'll be sad every day.
287
00:22:45,380 --> 00:22:46,780
Are you confessing your love now?
288
00:22:49,860 --> 00:22:51,260
Give me a hug.
289
00:22:59,220 --> 00:23:00,620
We aren't breaking up.
290
00:24:22,940 --> 00:24:24,660
Hello, Mr. Kent.
291
00:24:55,260 --> 00:24:56,740
My head aches.
292
00:25:07,860 --> 00:25:09,260
Let's meet up today.
293
00:25:16,580 --> 00:25:18,140
Dad, I'm going out.
294
00:25:18,780 --> 00:25:20,180
Take care.
295
00:25:20,420 --> 00:25:24,380
Oh, Dad. A long time ago,
296
00:25:24,500 --> 00:25:28,140
when I fell in the water,
a boy saved me, right?
297
00:25:28,380 --> 00:25:30,100
Did you have that dream again?
298
00:25:30,220 --> 00:25:32,780
Yes. Just when I forget about it,
it haunts me again.
299
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
Do you remember his face?
300
00:25:34,620 --> 00:25:36,420
Of course I do.
301
00:25:36,580 --> 00:25:38,380
He looked quite clever.
302
00:25:38,500 --> 00:25:40,740
Did he? Now I'm curious.
303
00:25:40,860 --> 00:25:42,900
You don't remember his name,
do you?
304
00:25:43,020 --> 00:25:45,020
I didn't even get to ask.
305
00:25:45,340 --> 00:25:47,740
I have a photo of him somewhere.
306
00:25:47,860 --> 00:25:50,460
You have his photo?
Where? Let's see it.
307
00:25:51,420 --> 00:25:53,700
Just a moment, Dad.
I think I'm late.
308
00:25:53,820 --> 00:25:56,900
–I have to go. Let's talk later.
–Take your time and stay safe.
309
00:25:57,020 --> 00:25:58,420
Okay.
310
00:25:59,800 --> 00:26:02,720
Hang on. Where is that photo?
311
00:26:04,800 --> 00:26:06,200
Is it in here?
312
00:26:07,520 --> 00:26:09,560
Is it? No.
313
00:26:11,560 --> 00:26:12,960
In here?
314
00:26:21,360 --> 00:26:23,360
(Boarding Pass)
315
00:26:43,200 --> 00:26:46,720
Sorry I'm late.
The bus took a while.
316
00:26:47,280 --> 00:26:49,640
You missed me enough to run?
317
00:26:50,160 --> 00:26:53,280
Yes. But I think I'm not
the only one who missed someone.
318
00:26:55,360 --> 00:26:58,360
What's the occasion?
Is something wrong?
319
00:26:59,400 --> 00:27:02,520
It's a good thing.
I wanted to tell you in person.
320
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
What's this?
321
00:27:06,520 --> 00:27:08,560
I got a call from Royal C&C.
322
00:27:09,040 --> 00:27:11,240
We'll attend a meeting
about the commercial.
323
00:27:11,360 --> 00:27:14,280
There's a drama audition in LA.
You should give it a go.
324
00:27:14,560 --> 00:27:15,960
An audition?
325
00:27:16,360 --> 00:27:18,240
You can speak in Korean,
326
00:27:18,360 --> 00:27:20,640
and if you pass,
they'll hire you a tutor.
327
00:27:20,760 --> 00:27:22,160
Isn't it a great opportunity?
328
00:27:27,320 --> 00:27:29,360
I thought you'd be pleased
but you aren't.
329
00:27:32,200 --> 00:27:35,440
The thing is, it's all so sudden.
330
00:27:35,560 --> 00:27:40,600
And I don't want to spend
even a day apart from you.
331
00:27:40,720 --> 00:27:42,320
I don't want to now.
332
00:27:44,160 --> 00:27:45,680
You like me that much?
333
00:27:46,160 --> 00:27:47,560
I get it.
334
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
I want to come along
but I have plans.
335
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
Give it a shot
and don't worry about me.
336
00:28:00,480 --> 00:28:01,880
When is it?
337
00:28:02,960 --> 00:28:04,560
The audition's in three days.
338
00:28:05,360 --> 00:28:06,840
Is the flight in two days?
339
00:28:08,600 --> 00:28:10,040
In three days?
340
00:28:13,320 --> 00:28:16,920
–So soon?
–Hurry and get back.
341
00:28:58,240 --> 00:28:59,880
(Boarding Pass)
342
00:29:07,080 --> 00:29:10,160
(Do not remember.
Sort out my affairs.)
343
00:29:10,600 --> 00:29:12,000
What are you doing in here?
344
00:29:18,360 --> 00:29:19,760
You hid this?
345
00:29:22,320 --> 00:29:24,960
–What are you doing?
–Are you going to leave?
346
00:29:27,240 --> 00:29:29,240
You said I'm your other memory.
347
00:29:29,840 --> 00:29:31,680
I'm not your family
or lover or anything.
348
00:29:32,240 --> 00:29:35,440
Were you really going to leave
without a word?
349
00:29:37,360 --> 00:29:40,360
How could you do this to me?
350
00:29:41,120 --> 00:29:42,520
Woo–jin.
351
00:29:45,240 --> 00:29:46,640
I don't have much time.
352
00:29:47,560 --> 00:29:50,640
I won't be able to carry out
my daily activities.
353
00:29:50,760 --> 00:29:53,880
And as you noticed,
I can barely eat.
354
00:29:54,360 --> 00:29:56,280
I'll forget everything soon.
355
00:29:56,400 --> 00:29:58,880
No. I won't let that happen.
356
00:29:59,000 --> 00:30:00,480
I'm not giving up.
357
00:30:00,600 --> 00:30:04,320
I want to find a way
while I still can.
358
00:30:05,240 --> 00:30:06,840
I'll come back when I do.
359
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
Does Gi–bbeum know?
360
00:30:14,840 --> 00:30:16,240
Keep it from her.
361
00:30:17,400 --> 00:30:20,600
She suffered so much.
She deserves a break.
362
00:30:21,840 --> 00:30:23,240
And...
363
00:30:23,960 --> 00:30:26,920
it won't happen,
but just in case...
364
00:30:28,520 --> 00:30:30,120
...if something happens to me...
365
00:30:30,480 --> 00:30:32,080
–...can you...
–No, I won't.
366
00:30:32,200 --> 00:30:33,600
I won't do it.
367
00:30:35,040 --> 00:30:36,440
I said I won't.
368
00:31:05,600 --> 00:31:07,400
I can't take you to the airport.
369
00:31:07,840 --> 00:31:09,720
Take care and don't be sick.
370
00:31:24,320 --> 00:31:26,480
Did you pack carefully?
You didn't forget anything?
371
00:31:27,000 --> 00:31:28,400
No.
372
00:31:28,520 --> 00:31:31,840
I won't get to see Ja–rang
or Sa–rang before I leave.
373
00:31:32,880 --> 00:31:34,840
You'll be back next week.
374
00:31:36,400 --> 00:31:39,040
–Call as soon as you arrive.
–Okay.
375
00:31:40,040 --> 00:31:44,720
Dad. I feel a bit strange inside.
376
00:31:44,840 --> 00:31:46,960
A bit anxious. Why is that?
377
00:31:47,240 --> 00:31:49,920
It's because you haven't
been abroad in a while.
378
00:31:51,800 --> 00:31:54,680
Don't worry about us
and take care of yourself.
379
00:31:55,800 --> 00:31:57,480
And don't skip your meals.
380
00:31:57,600 --> 00:31:59,400
–Okay.
–Good.
381
00:32:03,040 --> 00:32:05,320
Mountain coronate sawwort?
382
00:32:07,000 --> 00:32:08,400
You're right.
383
00:32:33,680 --> 00:32:35,240
Should I have said goodbye?
384
00:32:51,280 --> 00:32:52,680
You didn't go to the airport?
385
00:32:53,760 --> 00:32:56,480
You were really
not going to say goodbye?
386
00:32:56,840 --> 00:32:58,800
We should meet before I go.
387
00:33:02,560 --> 00:33:04,040
A mountain coronate sawwort?
388
00:33:06,160 --> 00:33:08,680
Don't get sick while I'm away.
389
00:33:08,880 --> 00:33:12,720
It's a gift to remind you of me
every day.
390
00:33:17,320 --> 00:33:18,720
What's all this?
391
00:33:19,120 --> 00:33:20,840
You don't eat much.
392
00:33:21,960 --> 00:33:26,200
You need to take medicine, so eat
even if you don't want to.
393
00:33:26,600 --> 00:33:29,880
Then you'll have the energy
to wait for me.
394
00:33:32,040 --> 00:33:34,280
I stayed up all night
to cook this.
395
00:33:34,400 --> 00:33:37,520
You better eat it all up
before I get back.
396
00:33:39,760 --> 00:33:41,160
Yes, ma'am.
397
00:33:42,560 --> 00:33:44,160
What are these clothes?
398
00:33:46,760 --> 00:33:48,760
After I'm back from the audition,
399
00:33:49,440 --> 00:33:52,240
I'll have to come here often.
400
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
So I brought clothes to leave here
that I can change into.
401
00:33:56,720 --> 00:33:58,640
–Do you mind?
–What?
402
00:34:05,080 --> 00:34:09,120
Were you really going
to send me off without a goodbye?
403
00:34:09,520 --> 00:34:10,920
That hurts.
404
00:34:13,200 --> 00:34:15,360
I was regretting it
so much right now.
405
00:34:16,960 --> 00:34:19,560
I'll give you time
to make up for it. 10 minutes.
406
00:34:20,960 --> 00:34:22,480
That's too short.
407
00:34:23,640 --> 00:34:25,040
Come here.
408
00:34:32,040 --> 00:34:35,520
If I knew this would happen,
should I have stayed last night?
409
00:34:36,200 --> 00:34:38,000
–Did I say you could?
–Hey.
410
00:34:38,160 --> 00:34:39,760
You asked me to stay before.
411
00:34:46,040 --> 00:34:48,920
This is what your eyes look like.
412
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
This is what your nose looks like.
413
00:34:52,480 --> 00:34:53,880
What are you doing?
414
00:34:55,480 --> 00:34:57,880
I want to take notes
so I can remember...
415
00:34:58,280 --> 00:35:00,640
...even with my eyes closed.
416
00:35:02,600 --> 00:35:06,760
I can see what you look like
with my eyes closed.
417
00:35:10,320 --> 00:35:11,720
Even when you're there...
418
00:35:13,080 --> 00:35:14,640
...don't struggle
because everything's unfamiliar.
419
00:35:16,000 --> 00:35:17,440
Don't cry because you're lonely.
420
00:35:18,440 --> 00:35:20,040
And don't ever get sick.
421
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
Okay.
422
00:35:23,680 --> 00:35:25,640
If you're that worried...
423
00:35:26,040 --> 00:35:27,680
...you should come with me.
424
00:35:29,000 --> 00:35:30,400
I should.
425
00:35:31,200 --> 00:35:34,320
I feel a bit weird.
426
00:35:34,680 --> 00:35:38,080
I want to stay, like a kid
who doesn't want to leave her mom.
427
00:35:39,200 --> 00:35:41,560
I feel uneasy for some reason.
428
00:35:42,720 --> 00:35:44,520
You're still a baby.
429
00:35:50,840 --> 00:35:56,920
There's something
I really regretted not saying.
430
00:35:59,160 --> 00:36:00,560
What is it?
431
00:36:09,560 --> 00:36:11,920
I love you, Gi–bbeum.
432
00:36:22,680 --> 00:36:24,080
I love you too.
433
00:36:24,760 --> 00:36:29,720
I love you very much.
434
00:36:31,200 --> 00:36:32,600
Gong Ma–seong.
435
00:36:43,720 --> 00:36:47,000
–I'll come to the airport.
–I won't show you my back.
436
00:36:47,120 --> 00:36:48,800
So you go back inside.
437
00:36:51,600 --> 00:36:53,960
I'll do well and come back soon.
438
00:36:54,480 --> 00:36:55,880
I have to go now.
439
00:37:59,840 --> 00:38:01,560
Did you look at it?
440
00:38:02,080 --> 00:38:04,440
At Healing Village?
Why did you show me that?
441
00:38:04,760 --> 00:38:06,840
I want you to take over.
442
00:38:07,240 --> 00:38:09,160
Me? What for?
443
00:38:09,440 --> 00:38:11,360
How can I run that?
That's nonsense.
444
00:38:12,840 --> 00:38:14,640
You can do it and you will.
445
00:38:15,280 --> 00:38:17,280
You always do what I ask.
446
00:38:17,640 --> 00:38:19,040
I trust you.
447
00:38:19,480 --> 00:38:21,840
Watch what you
trust me with, okay?
448
00:38:23,360 --> 00:38:24,760
Are you going somewhere?
449
00:38:25,160 --> 00:38:27,560
I'll go on a trip.
450
00:38:27,680 --> 00:38:29,880
It was planned
and I can't cancel it.
451
00:38:30,200 --> 00:38:32,720
If you're going traveling,
I should come with you.
452
00:38:33,320 --> 00:38:34,720
Are you going with Gi–bbeum?
453
00:38:35,960 --> 00:38:37,480
No, I'm going on my own.
454
00:38:38,280 --> 00:38:40,600
Are you? Okay then.
455
00:38:40,720 --> 00:38:43,080
Come back as soon as possible.
I won't guarantee what happens.
456
00:38:43,640 --> 00:38:45,040
Where are you going?
457
00:38:45,880 --> 00:38:47,280
I'll call when I get there.
458
00:38:55,800 --> 00:38:57,200
Gi–joon.
459
00:38:58,280 --> 00:38:59,680
Give me a hug.
460
00:39:00,880 --> 00:39:02,560
You're being gross.
461
00:39:03,320 --> 00:39:04,720
Seriously?
462
00:39:06,400 --> 00:39:07,800
Come on then.
463
00:39:16,640 --> 00:39:18,160
My dear Galileo.
464
00:39:19,520 --> 00:39:20,920
What's gotten into you?
465
00:39:21,480 --> 00:39:22,880
I have to go.
466
00:39:36,040 --> 00:39:37,440
What's this feeling?
467
00:39:44,640 --> 00:39:46,040
I'm going on a trip.
468
00:39:46,440 --> 00:39:49,520
After traveling for a few days,
I'll stay in Baltimore.
469
00:39:50,320 --> 00:39:52,280
I grew up there
and it feels like home.
470
00:39:53,120 --> 00:39:55,120
Did you sort out your affairs?
471
00:39:55,240 --> 00:39:57,640
The shares and inheritance
that I didn't donate,
472
00:39:57,760 --> 00:39:59,600
Lawyer Kim will take care of it.
473
00:39:59,720 --> 00:40:01,120
I left it all to Gi–joon.
474
00:40:01,240 --> 00:40:05,200
Oh, and I'd like you
to drop your lawsuit against him.
475
00:40:06,040 --> 00:40:07,440
I know you will.
476
00:40:10,120 --> 00:40:12,080
I have a flight to catch.
477
00:40:13,640 --> 00:40:15,040
Is that it?
478
00:40:16,440 --> 00:40:20,080
Do you not remember
our conversation?
479
00:40:24,600 --> 00:40:28,120
Aunt. I wish you good health.
480
00:40:28,800 --> 00:40:33,440
I'd like you
to run Healing Village for me.
481
00:40:46,040 --> 00:40:47,800
Exposing the truth...
482
00:40:48,320 --> 00:40:50,160
...won't make everyone happy.
483
00:40:51,280 --> 00:40:54,280
Keep it from Gi–joon forever.
484
00:40:56,600 --> 00:40:58,000
Please do that.
485
00:41:45,360 --> 00:41:46,760
What are you doing here?
486
00:41:47,040 --> 00:41:48,960
–I'm with you until the end.
–What?
487
00:41:49,120 --> 00:41:50,600
No, don't say a word.
488
00:42:18,720 --> 00:42:21,720
These are the results
of my personal long–term research.
489
00:42:22,560 --> 00:42:24,640
I'd like you to complete it.
490
00:42:36,220 --> 00:42:37,980
–Gi–bbeum.
–Actress Joo.
491
00:42:38,100 --> 00:42:39,860
–Hello.
–Over here.
492
00:42:41,580 --> 00:42:43,100
Hi, Gi–bbeum.
493
00:42:43,220 --> 00:42:45,460
Why are you all here?
You don't have to be.
494
00:42:45,580 --> 00:42:48,700
How could we not come?
We have to escort you back.
495
00:42:50,140 --> 00:42:53,300
Gi–joon's doing something else
and couldn't make it.
496
00:42:53,740 --> 00:42:56,180
–That's okay.
–How was LA?
497
00:42:56,300 --> 00:42:59,260
–Were you nervous?
–Yes, I was totally nervous.
498
00:42:59,380 --> 00:43:01,660
I'm so glad
that I didn't pass out.
499
00:43:02,500 --> 00:43:04,660
Oh, when will you hear from them?
500
00:43:04,860 --> 00:43:06,300
In about a month.
501
00:43:06,580 --> 00:43:09,900
I'm lucky I got a shot.
I won't get my hopes up.
502
00:43:10,020 --> 00:43:15,100
No. I dreamt a massive octopus
wrapped you from head to toe.
503
00:43:15,220 --> 00:43:16,620
That means you'll get the part.
504
00:43:16,980 --> 00:43:18,700
I'll take that dream...
505
00:43:18,820 --> 00:43:21,380
...so we can go to LA.
Why can't we?
506
00:43:21,500 --> 00:43:23,980
I feel so much better
to see you all.
507
00:43:25,020 --> 00:43:26,660
Where's Ma–seong?
508
00:43:27,740 --> 00:43:29,180
Isn't he here?
509
00:43:29,460 --> 00:43:31,860
I can't reach him.
Is he very busy?
510
00:43:32,180 --> 00:43:34,500
I thought he'd come to pick me up.
511
00:43:36,820 --> 00:43:38,940
Gi–bbeum. The thing is...
512
00:43:42,940 --> 00:43:44,540
Why won't he call?
513
00:43:44,940 --> 00:43:48,260
We'll discuss the share structure
at the next board meeting.
514
00:43:48,980 --> 00:43:50,460
Make sure you're there.
515
00:43:50,780 --> 00:43:52,860
I can't reach Ma–seong and
you're worried about a meeting?
516
00:43:52,980 --> 00:43:56,660
After the meeting,
I'll officially assign you.
517
00:43:57,460 --> 00:43:58,860
Be prepared.
518
00:43:59,860 --> 00:44:02,860
In this crazy state?
Aren't you worried about Ma–seong?
519
00:44:03,620 --> 00:44:05,820
Forget about it.
Let's talk when he's back.
520
00:44:06,780 --> 00:44:09,420
Your cousin won't come back.
521
00:44:11,340 --> 00:44:14,380
He won't come back?
What does that mean?
522
00:44:17,140 --> 00:44:18,540
Do you know something?
523
00:44:20,140 --> 00:44:21,820
She knows something.
524
00:44:21,940 --> 00:44:23,700
Why won't she tell me?
525
00:44:31,380 --> 00:44:32,820
Where is he?
526
00:44:37,220 --> 00:44:38,620
He went away to travel?
527
00:44:38,740 --> 00:44:40,660
He left right after you did.
528
00:44:41,060 --> 00:44:42,540
I can't reach him since then.
529
00:44:43,860 --> 00:44:45,380
Did he tell you anything?
530
00:44:46,380 --> 00:44:48,700
No, he didn't.
531
00:44:49,060 --> 00:44:52,620
That can't be.
Didn't his secretary say anything?
532
00:44:53,100 --> 00:44:55,340
I can't reach him either.
Maybe they're together.
533
00:44:55,700 --> 00:44:57,380
He didn't say where he'd go.
534
00:45:08,020 --> 00:45:09,420
Something's off.
535
00:45:10,220 --> 00:45:11,620
What is?
536
00:45:13,540 --> 00:45:15,580
He left me in chargeof Healing Village.
537
00:45:17,140 --> 00:45:18,540
I have a bad feeling.
538
00:45:23,460 --> 00:45:25,380
He's really just traveling.
539
00:45:26,500 --> 00:45:29,020
It's only been a week. He'll call.
540
00:45:29,980 --> 00:45:31,380
He'll call.
541
00:46:01,420 --> 00:46:04,300
The person you called
is not available.
542
00:46:10,700 --> 00:46:12,380
(Bluffer)
543
00:46:52,580 --> 00:46:55,540
He met a stunner on the trip.
544
00:46:56,780 --> 00:47:00,100
Or he got stranded
during the rainy season.
545
00:47:00,900 --> 00:47:03,340
Trips don't always go as planned.
546
00:47:03,740 --> 00:47:06,100
All those hard times
will become memories...
547
00:47:06,220 --> 00:47:07,620
...and then he'll come back.
548
00:47:07,740 --> 00:47:09,220
Trips are like that.
549
00:47:10,820 --> 00:47:12,220
I don't think it's a trip.
550
00:47:13,380 --> 00:47:15,060
–I think he's...
–Gi–joon.
551
00:47:15,420 --> 00:47:18,420
Most of the things you worry about
never happen.
552
00:47:19,460 --> 00:47:21,260
So don't worry in advance.
553
00:47:22,780 --> 00:47:25,940
Seeing you so concerned
ruined my mood too.
554
00:47:27,060 --> 00:47:29,140
Sorry. Eat up.
555
00:47:50,600 --> 00:47:52,000
He hasn't...
556
00:47:53,120 --> 00:47:55,400
...forgotten me already, has he?
557
00:48:18,840 --> 00:48:20,320
Do you know what it means?
558
00:48:21,920 --> 00:48:23,320
Memories.
559
00:48:24,280 --> 00:48:27,960
–That's my story of today.
–It's our story.
560
00:48:28,080 --> 00:48:31,720
Eating ice cream with youin Hainan...
561
00:48:31,840 --> 00:48:34,520
...is a huge memory for me.
562
00:48:56,520 --> 00:48:57,920
How was it?
563
00:49:01,560 --> 00:49:03,320
Must I be your fan?
564
00:49:04,680 --> 00:49:06,360
Can't I be your boyfriend?
565
00:49:06,880 --> 00:49:08,280
I'd like that.
566
00:49:24,200 --> 00:49:27,400
We met and parted
the way we did in Hainan.
567
00:49:27,640 --> 00:49:30,680
Let's never part again.
568
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
Will that do? Excuse me then.
569
00:50:00,840 --> 00:50:03,120
–Thank you.
–You're welcome.
570
00:51:53,920 --> 00:51:56,000
I'll do well and come back soon.
571
00:52:02,360 --> 00:52:06,480
I can see what you look likewith my eyes closed.
572
00:52:09,720 --> 00:52:14,600
I love you very much.
573
00:52:45,800 --> 00:52:47,640
Come home early.
574
00:52:48,480 --> 00:52:49,880
I'll be back late.
575
00:52:50,000 --> 00:52:53,800
I have to drop by the library
before work today.
576
00:52:53,920 --> 00:52:57,360
–Okay. Stay safe, kids.
–Okay, bye.
577
00:52:57,600 --> 00:52:59,040
–I'm off too.
–Bye.
578
00:52:59,160 --> 00:53:00,560
I'm leaving too.
579
00:53:01,120 --> 00:53:03,360
Gi–bbeum, have some breakfast.
580
00:53:04,360 --> 00:53:06,040
I don't feel like eating.
581
00:53:06,160 --> 00:53:07,760
I don't either.
582
00:53:08,120 --> 00:53:10,240
Have at least one bite.
Come and sit.
583
00:53:17,480 --> 00:53:18,880
Let's eat together.
584
00:53:19,320 --> 00:53:21,560
It's braised chicken,
your favorite.
585
00:53:27,000 --> 00:53:28,400
It looks good.
586
00:53:31,000 --> 00:53:33,320
Have some eggplant too.
I cooked it.
587
00:53:40,320 --> 00:53:42,920
–It must have gone bad.
–What will have?
588
00:53:44,000 --> 00:53:45,400
I...
589
00:53:46,800 --> 00:53:48,360
I left him...
590
00:53:49,240 --> 00:53:51,440
...some food in the fridge.
591
00:53:52,960 --> 00:53:54,520
That must have gone bad.
592
00:54:00,520 --> 00:54:02,320
What should I do, Dad?
593
00:54:02,960 --> 00:54:04,920
I don't think he's coming back.
594
00:54:05,160 --> 00:54:07,160
It's been a month already.
595
00:54:07,640 --> 00:54:09,800
Wait for him, okay?
596
00:54:10,640 --> 00:54:13,720
You'll hear from him. Okay?
597
00:54:15,720 --> 00:54:17,240
Good girl.
598
00:54:28,240 --> 00:54:29,800
You still haven't heard from him?
599
00:54:30,360 --> 00:54:31,760
No.
600
00:54:32,160 --> 00:54:35,240
Do you think
he was in an accident?
601
00:54:35,360 --> 00:54:37,920
We'd have heard if he were.
602
00:54:38,920 --> 00:54:40,840
He knows I like you,
603
00:54:40,960 --> 00:54:43,160
so he'll be back soon,
out of jealousy.
604
00:54:43,800 --> 00:54:46,800
Just wait until he does.
Let's make him pay together.
605
00:54:49,240 --> 00:54:54,000
I heard that he lived abroad
when he was young.
606
00:54:54,160 --> 00:54:55,560
What about you?
607
00:54:56,200 --> 00:54:59,040
Ma–seong lived in the US
and I lived in Korea.
608
00:54:59,760 --> 00:55:02,680
–All because of my mom.
–Why?
609
00:55:03,160 --> 00:55:05,520
Ma–seong was a child genius
and got to go abroad.
610
00:55:05,640 --> 00:55:08,200
I was kept home
because I was unpredictable.
611
00:55:08,320 --> 00:55:09,720
It's just an excuse.
612
00:55:10,080 --> 00:55:12,400
We only met for the holidays...
613
00:55:12,520 --> 00:55:16,080
...and I used to whine that
I didn't want Ma–seong to leave.
614
00:55:19,520 --> 00:55:21,840
Do you have to go back to America?
615
00:55:22,160 --> 00:55:24,320
I have to go back.
616
00:55:24,480 --> 00:55:26,960
I'm only visiting
because it's a holiday.
617
00:55:29,360 --> 00:55:31,600
I want to live with you.
618
00:55:32,200 --> 00:55:35,560
Live with me here. Okay? Okay?
619
00:55:37,520 --> 00:55:41,080
I can't come back here
until I'm all grown up.
620
00:55:41,520 --> 00:55:44,680
So from now on
you need to visit me.
621
00:55:44,960 --> 00:55:48,320
I'll buy you all the fried chicken
you can eat.
622
00:55:48,560 --> 00:55:50,680
Fried chicken? Really?
623
00:55:50,840 --> 00:55:53,240
Will you buy me this much?
624
00:55:53,440 --> 00:55:55,280
Yes. I promise.
625
00:55:55,520 --> 00:55:56,920
Promise.
626
00:56:08,640 --> 00:56:11,160
Look at this.
A mountain coronate sawwort.
627
00:56:11,560 --> 00:56:13,480
It means memories.
628
00:56:21,240 --> 00:56:24,680
Talking about him
makes me miss him more.
629
00:56:32,360 --> 00:56:34,120
Thank you.
630
00:56:37,440 --> 00:56:39,320
Talk over some tea.
631
00:56:50,560 --> 00:56:51,960
What's that?
632
00:56:52,640 --> 00:56:55,120
It's the photo I told you about.
633
00:56:55,680 --> 00:56:57,280
It was taken the day...
634
00:56:58,160 --> 00:56:59,640
...you fell in the water.
635
00:57:02,000 --> 00:57:04,040
I remember taking this.
636
00:57:04,160 --> 00:57:06,680
Is this you, Gi–bbeum?
637
00:57:07,240 --> 00:57:09,720
You had the looks of a star
then too.
638
00:57:11,080 --> 00:57:14,320
This is the day
I became afraid of water.
639
00:57:14,520 --> 00:57:18,000
–I almost drowned.
–Oh, really?
640
00:57:20,600 --> 00:57:22,240
I think I was here.
641
00:57:24,280 --> 00:57:26,400
Hey. These kids.
642
00:57:26,840 --> 00:57:28,280
What is it?
643
00:57:28,440 --> 00:57:32,320
This... This is me.
That's Ma–seong.
644
00:57:32,600 --> 00:57:34,000
How did you take this?
645
00:57:35,360 --> 00:57:37,160
–What?
–Wait.
646
00:57:37,560 --> 00:57:39,840
These two little boys...
647
00:57:39,960 --> 00:57:42,720
...are you and Ma–seong?
648
00:57:42,840 --> 00:57:46,720
Yes. We visited this valley
before he left for the US.
649
00:57:47,160 --> 00:57:48,600
This is crazy.
650
00:57:51,720 --> 00:57:55,000
Do you mean that the kid
who saved Gi–bbeum...
651
00:57:55,120 --> 00:57:57,120
...was Ma–seong?
652
00:58:13,480 --> 00:58:15,560
Whose hand is so cute?
653
00:58:15,680 --> 00:58:17,360
Gi–bbeum's.
654
00:58:17,520 --> 00:58:19,320
Look at your hands.
655
00:58:19,880 --> 00:58:22,800
Gi–bbeum,
stay here and eat this candy.
656
00:58:22,920 --> 00:58:24,480
I need to pee.
657
00:58:33,400 --> 00:58:34,800
There's a flower.
658
00:58:40,040 --> 00:58:41,760
That's a mountain
coronate sawwort.
659
00:58:47,680 --> 00:58:49,440
It's a real mountain
coronate sawwort.
660
00:58:49,560 --> 00:58:52,520
Is it a vegetable?
I don't like vegetables.
661
00:58:52,640 --> 00:58:54,080
It's not a vegetable.
662
00:58:54,200 --> 00:58:56,720
We saw it in my book.
The mountain coronate sawwort.
663
00:58:56,840 --> 00:58:58,600
It doesn't have thorns.
664
00:58:58,720 --> 00:59:01,480
The spiky things are fur,
not thorns.
665
00:59:01,640 --> 00:59:04,720
Fur? I'm scared of fur.
666
00:59:04,840 --> 00:59:06,280
Why are you scared of fur?
667
00:59:06,400 --> 00:59:09,040
–Touch it.
–I don't want to.
668
00:59:10,200 --> 00:59:11,760
Gi–joon!
669
00:59:57,160 --> 00:59:59,320
Are you okay? Are you all right?
670
01:00:03,160 --> 01:00:04,720
Gi–bbeum!
671
01:00:07,760 --> 01:00:09,160
Are you okay?
672
01:00:10,560 --> 01:00:11,960
It's okay now.
673
01:00:14,480 --> 01:00:15,880
Don't cry.
674
01:00:20,080 --> 01:00:22,360
I'll bring you something warm.
675
01:00:35,960 --> 01:00:37,360
Are you okay?
676
01:00:45,840 --> 01:00:47,840
Why are you here?
677
01:00:48,480 --> 01:00:50,640
–Mom's looking for you.
–Okay.
678
01:00:56,480 --> 01:00:58,240
Here. A mountain coronate sawwort.
679
01:01:07,680 --> 01:01:09,080
I have to go.
680
01:01:22,280 --> 01:01:24,600
Gi–bbeum, where did the boy go?
681
01:01:25,280 --> 01:01:26,680
That way.
682
01:01:40,280 --> 01:01:42,880
I didn't even get to ask his name.
683
01:01:59,000 --> 01:02:03,000
The boy who touched
my head that day...
684
01:02:05,320 --> 01:02:06,760
...was Ma–seong?
685
01:02:09,640 --> 01:02:11,600
He flirted with you since then.
686
01:02:11,720 --> 01:02:13,880
How come you three...
687
01:02:28,760 --> 01:02:30,200
It was you...
688
01:02:31,440 --> 01:02:33,120
...who saved me.
689
01:02:37,080 --> 01:02:38,480
Do you cry here too?
690
01:02:39,320 --> 01:02:41,160
Why would I cry?
691
01:02:41,280 --> 01:02:43,120
Think happy thoughts from now on.
692
01:02:44,040 --> 01:02:45,960
Happy thoughts? Like what?
693
01:02:46,760 --> 01:02:48,160
Like this.
694
01:02:53,200 --> 01:02:56,760
There's something
I really regretted not saying.
695
01:02:56,880 --> 01:02:58,280
What is it?
696
01:02:59,280 --> 01:03:01,480
I love you, Gi–bbeum.
697
01:03:03,800 --> 01:03:05,200
Come back soon.
698
01:03:06,920 --> 01:03:10,480
I have so much to say to you.
699
01:03:49,400 --> 01:03:50,880
Gi–bbeum.
48361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.