Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
(Final Episode)
3
00:00:24,340 --> 00:00:25,740
Where's Ma–seong?
4
00:00:26,540 --> 00:00:28,860
Why are you alone?
Didn't you leave together?
5
00:00:30,700 --> 00:00:32,900
Yes, we did leave together.
6
00:00:33,020 --> 00:00:34,420
But what?
7
00:00:36,900 --> 00:00:40,020
Where is he? Where is he now?
8
00:00:41,780 --> 00:00:44,420
He had a hard time
before he left Korea.
9
00:00:45,300 --> 00:00:47,860
He went to Baltimore
to get help...
10
00:00:48,140 --> 00:00:50,180
...but he didn't get
any good news.
11
00:00:51,140 --> 00:00:52,540
I thought he'd be okay...
12
00:00:52,660 --> 00:00:54,660
...but he left a note saying
he'd go somewhere.
13
00:00:57,020 --> 00:00:58,420
He suddenly disappeared.
14
00:00:59,180 --> 00:01:00,580
He disappeared?
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,420
Where to?
16
00:01:04,620 --> 00:01:07,980
He'd been very unwell recently.
17
00:01:08,100 --> 00:01:10,820
He could barely eat or sleep.
18
00:01:13,780 --> 00:01:15,500
He's preparing for his death...
19
00:01:17,460 --> 00:01:18,860
...on his own.
20
00:01:23,540 --> 00:01:28,260
For a month, I've been checking
the dead with no relatives.
21
00:01:30,700 --> 00:01:32,100
That's why I was late.
22
00:01:43,580 --> 00:01:44,980
How...
23
00:01:53,060 --> 00:01:54,460
I can't believe it.
24
00:01:55,420 --> 00:01:56,820
No.
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,220
No. No.
26
00:02:04,220 --> 00:02:06,780
No, no, it's not true!
27
00:02:06,980 --> 00:02:10,660
No. It can't be. No way.
28
00:02:12,940 --> 00:02:14,340
It can't be.
29
00:02:17,780 --> 00:02:21,220
I can't believe it
until I see for myself.
30
00:02:33,060 --> 00:02:34,460
Here.
31
00:02:36,660 --> 00:02:38,060
What's this?
32
00:02:38,820 --> 00:02:40,220
You'll know when you listen.
33
00:02:41,100 --> 00:02:42,780
Director Gong
didn't want you to...
34
00:02:44,820 --> 00:02:47,140
...but I think you should know.
35
00:02:59,460 --> 00:03:01,420
Learn to walk with purpose.
36
00:03:01,540 --> 00:03:02,940
Find Ma–seong this instant.
37
00:03:03,700 --> 00:03:05,460
You know where he went.
38
00:03:07,620 --> 00:03:09,900
–Mom!
–Why do you look for someone...
39
00:03:10,020 --> 00:03:12,900
...with a mangled memory
who's of no use?
40
00:03:13,540 --> 00:03:16,420
He'll exist somewhere
like a breathing corpse.
41
00:03:17,420 --> 00:03:18,820
Or he's dead.
42
00:03:20,260 --> 00:03:21,660
How could you?
43
00:03:22,380 --> 00:03:24,060
How could you do this to him?
44
00:03:25,300 --> 00:03:28,540
There's nothing
to feel sorry or guilty for.
45
00:03:29,260 --> 00:03:31,940
This was part of his fate.
46
00:03:32,780 --> 00:03:34,860
I know what you did to him.
47
00:03:36,420 --> 00:03:37,820
Find him this instant.
48
00:03:39,020 --> 00:03:40,500
If not, I'll release this.
49
00:03:42,780 --> 00:03:46,020
Do you know what I did
to keep my title?
50
00:03:47,460 --> 00:03:49,500
You'll soon be named heir.
51
00:03:50,020 --> 00:03:51,580
Shut up until then.
52
00:03:51,700 --> 00:03:54,740
Who said I'll be your heir?
I won't, not even if I die!
53
00:03:55,260 --> 00:03:56,780
You're no human being!
54
00:03:59,700 --> 00:04:01,260
You'll go down for this.
55
00:04:49,660 --> 00:04:53,140
Ma–seong...
56
00:05:03,300 --> 00:05:05,420
–Have you heard?
–About what?
57
00:05:05,940 --> 00:05:08,300
No one can reach Gong Ma–seong.
58
00:05:08,420 --> 00:05:09,860
People think he's gone.
59
00:05:10,740 --> 00:05:12,140
Gone?
60
00:05:14,140 --> 00:05:16,180
I gave him a ticking bomb.
61
00:05:17,340 --> 00:05:19,620
I didn't do all that
just so he could leave.
62
00:05:20,740 --> 00:05:22,140
Darn it.
63
00:05:22,860 --> 00:05:25,420
–Did President Gong call?
–Darn it!
64
00:05:27,580 --> 00:05:28,980
The bomb exploded on you.
65
00:05:30,300 --> 00:05:32,140
Let's cooperate
with the prosecutors.
66
00:05:32,260 --> 00:05:34,580
At least you'll get
a shorter sentence.
67
00:05:39,940 --> 00:05:42,100
(Prosecutors' Office)
68
00:05:46,020 --> 00:05:47,420
You got a letter.
69
00:05:48,740 --> 00:05:50,580
Thank you very much.
70
00:06:04,580 --> 00:06:06,860
Gi–bbeum, you got a letter.
71
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
Here you go.
72
00:06:28,180 --> 00:06:31,460
(To Joo Gi–bbeum)
73
00:06:54,060 --> 00:06:55,460
It's Hainan.
74
00:07:26,660 --> 00:07:29,540
You gifted me with fateful love.
75
00:07:30,580 --> 00:07:31,980
For that, I'm grateful.
76
00:07:33,780 --> 00:07:35,180
Ma–seong's Gi–bbeum.
77
00:07:53,140 --> 00:07:56,260
(For that, I'm grateful.
Ma–seong's Gi–bbeum.)
78
00:07:57,540 --> 00:07:58,940
Why?
79
00:07:59,580 --> 00:08:01,420
Why are you saying goodbye?
80
00:08:02,580 --> 00:08:04,780
Why are you thanking me?
81
00:08:05,660 --> 00:08:07,340
I did nothing for you.
82
00:08:08,260 --> 00:08:09,660
What should I do?
83
00:08:12,180 --> 00:08:13,580
What now?
84
00:08:19,420 --> 00:08:20,820
What do I do?
85
00:08:20,940 --> 00:08:24,220
Sometimes they feel like nothing.
86
00:08:25,580 --> 00:08:28,540
The tremble of life.
87
00:08:30,460 --> 00:08:34,980
The shallow breaths we must take.
88
00:08:36,740 --> 00:08:42,220
Sometimes they feel like nothing.
89
00:08:46,260 --> 00:08:47,660
Honey.
90
00:08:51,180 --> 00:08:55,260
What should we do
about our daughter?
91
00:09:10,780 --> 00:09:13,060
I think the letter
arrived too late.
92
00:09:13,700 --> 00:09:15,300
There's no point in going.
93
00:09:15,420 --> 00:09:17,220
No. I can find him.
94
00:09:17,340 --> 00:09:18,740
He sent it from Hainan.
95
00:09:19,580 --> 00:09:22,220
How will you find him
in that huge city?
96
00:09:22,340 --> 00:09:23,740
I can find him.
97
00:09:24,140 --> 00:09:27,780
We could meet by chance
like we did three years ago.
98
00:09:30,980 --> 00:09:32,380
I have to go.
99
00:09:32,980 --> 00:09:34,380
Gi–bbeum.
100
00:09:36,540 --> 00:09:39,100
Wait. I'll come to you.
101
00:10:00,860 --> 00:10:03,220
Memories. It's our story.
102
00:11:48,300 --> 00:11:50,980
Joy. This is for you.
103
00:11:51,900 --> 00:11:53,580
Okay.
104
00:12:50,180 --> 00:12:52,660
I hope you didn't come here...
105
00:12:53,780 --> 00:12:56,820
...but if you did, I hope you can
relax here before you leave.
106
00:12:58,580 --> 00:12:59,980
Think of me sometimes.
107
00:13:01,820 --> 00:13:05,060
This is your seat.
Don't mind anyone else.
108
00:13:06,380 --> 00:13:07,780
From your Ma–seong.
109
00:14:35,900 --> 00:14:38,460
Did he look well?
110
00:14:39,060 --> 00:14:42,580
Tell her that he looked okay.
111
00:14:44,340 --> 00:14:48,060
Did he say where he would go?
112
00:14:48,580 --> 00:14:51,220
He's going back
to where he spent...
113
00:14:52,780 --> 00:14:54,180
...most of his life...
114
00:14:54,860 --> 00:14:59,380
...so he seemed very happy.
Tell her that.
115
00:15:01,060 --> 00:15:02,460
Did he leave...
116
00:15:05,660 --> 00:15:07,540
...a message for me?
117
00:15:12,380 --> 00:15:13,780
If we ever...
118
00:15:17,740 --> 00:15:19,300
...meet again...
119
00:15:22,820 --> 00:15:24,660
...even if I don't remember her...
120
00:15:28,620 --> 00:15:30,260
...I hope she approaches me.
121
00:15:46,940 --> 00:15:48,340
Goodbye...
122
00:15:50,300 --> 00:15:51,700
...Joo Gi–bbeum.
123
00:15:53,980 --> 00:15:55,380
Goodbye...
124
00:15:56,340 --> 00:15:57,740
...Gong Ma–seong.
125
00:16:20,260 --> 00:16:22,540
(One year later)
126
00:16:22,780 --> 00:16:24,220
How will we sort it out?
127
00:16:24,340 --> 00:16:26,060
Ms. Ko, did you check the outfits?
128
00:16:26,180 --> 00:16:28,700
We can't shoot
if this keeps happening.
129
00:16:28,860 --> 00:16:32,940
Well, they have
such similar tastes and ideas.
130
00:16:33,060 --> 00:16:34,820
It's killing me too.
131
00:16:35,340 --> 00:16:38,460
Give it time.
The loser will change.
132
00:16:38,700 --> 00:16:40,100
You change.
133
00:16:40,220 --> 00:16:42,700
Based on the plot,
it's right that you change.
134
00:16:42,820 --> 00:16:44,660
That doesn't suit your character.
135
00:16:44,900 --> 00:16:46,980
My character's totally alluring.
136
00:16:47,100 --> 00:16:48,500
What do you know?
137
00:16:48,900 --> 00:16:51,620
I retire after this drama.
138
00:16:51,740 --> 00:16:53,140
I can't change.
139
00:16:53,260 --> 00:16:56,740
It's my first Korean drama
in four years, so I can't change.
140
00:16:58,060 --> 00:17:00,660
Gi–bbeum, you've grown up.
141
00:17:00,780 --> 00:17:02,500
Are you acknowledging me?
142
00:17:02,620 --> 00:17:04,220
–How nice of you.
–Hey.
143
00:17:04,980 --> 00:17:07,020
Everyone's waiting.
144
00:17:07,140 --> 00:17:09,900
Let's make it fair
and ask our fans.
145
00:17:10,100 --> 00:17:11,820
Our fans? Okay.
146
00:17:21,060 --> 00:17:23,100
(Filming hard. Happy days.)
147
00:17:23,220 --> 00:17:26,380
I'll announce the number of likes.
148
00:17:26,660 --> 00:17:28,580
First, Ha–im's post...
149
00:17:32,820 --> 00:17:34,940
...967,056 likes.
150
00:17:35,940 --> 00:17:38,340
–That's a lot.
–Gosh.
151
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
Come at me.
152
00:17:41,660 --> 00:17:44,100
The likes on Gi–bbeum's post.
153
00:17:44,860 --> 00:17:46,260
Nine...
154
00:17:47,700 --> 00:17:50,140
...995,631.
155
00:17:50,460 --> 00:17:53,420
I told you so. She won.
156
00:17:54,300 --> 00:17:56,260
It looks like you must change.
157
00:17:56,380 --> 00:17:57,780
Darn it.
158
00:17:58,700 --> 00:18:00,100
This way.
159
00:18:04,060 --> 00:18:05,460
She's cute.
160
00:18:08,260 --> 00:18:12,260
Everyone in the industry's
talking about you, Mr. Jang.
161
00:18:12,460 --> 00:18:14,500
Gi–bbeum was in
the US drama "Happy Family".
162
00:18:14,620 --> 00:18:18,300
Can you share the secret
to her successful comeback?
163
00:18:19,900 --> 00:18:21,740
When everyone else said no...
164
00:18:21,980 --> 00:18:24,820
...I believed in the potential
that Gi–bbeum had.
165
00:18:25,060 --> 00:18:28,580
I supported her positive attitude
and passion for acting.
166
00:18:29,100 --> 00:18:32,020
"The successful Joo Gi–bbeum
who turned"...
167
00:18:32,140 --> 00:18:33,900
..."her million haters into fans."
168
00:18:34,260 --> 00:18:37,700
Gi–bbeum. Don't you think
you're giving Ha–im a rough time?
169
00:18:37,820 --> 00:18:40,300
It's for the drama.
I'm sure she'll understand.
170
00:18:40,420 --> 00:18:42,700
You took all her commercials too.
171
00:18:42,820 --> 00:18:44,820
I feel so sorry for her.
172
00:18:44,940 --> 00:18:48,260
Why do you feel sorry for her?
She's dating Sunwoo Group's heir.
173
00:18:48,660 --> 00:18:50,700
That's why she retires after this.
174
00:18:52,100 --> 00:18:54,180
I'm so jealous.
175
00:18:54,300 --> 00:18:55,860
What happened to him?
176
00:18:56,020 --> 00:18:57,580
Mr. Sunglasses Gong Ma–seong.
177
00:18:59,340 --> 00:19:01,220
He went abroad and died.
178
00:19:01,860 --> 00:19:03,260
Hey. Get out.
179
00:19:11,180 --> 00:19:13,340
Isn't that Joo Gi–bbeum?
180
00:19:13,460 --> 00:19:16,060
This cafe's famous
for having her table.
181
00:19:16,180 --> 00:19:18,540
She always sits in that seat.
182
00:19:18,660 --> 00:19:21,420
We got lucky.
I can't believe I saw her.
183
00:19:22,540 --> 00:19:25,300
Isn't she pretty? I think so.
184
00:19:31,900 --> 00:19:33,900
–I hope you like it.
–Thank you.
185
00:19:38,420 --> 00:19:41,060
(The idiot)
186
00:19:54,220 --> 00:19:58,260
(Executive Director Seong Gi–joon)
187
00:20:00,580 --> 00:20:02,420
Will you stop crying?
188
00:20:02,540 --> 00:20:04,460
You're breaking my heart.
189
00:20:04,780 --> 00:20:06,580
Who made you cry?
190
00:20:07,140 --> 00:20:10,180
–Joo Gi–bbeum.
–Gi–bbeum?
191
00:20:10,660 --> 00:20:12,260
I lost to her again today.
192
00:20:12,780 --> 00:20:14,300
Because of a few likes.
193
00:20:14,420 --> 00:20:16,100
Oh, that?
194
00:20:17,220 --> 00:20:18,740
There was a big difference.
195
00:20:19,220 --> 00:20:21,860
Seong Gi–joon, you liked hers too.
196
00:20:21,980 --> 00:20:23,940
Do you still like her?
197
00:20:24,060 --> 00:20:27,020
Why are you jealous
of another celebrity?
198
00:20:27,340 --> 00:20:30,860
I liked your post a thousand times
more in my heart.
199
00:20:31,380 --> 00:20:33,100
I'm so annoyed with her.
200
00:20:33,580 --> 00:20:35,820
–I'll cancel my retirement.
–You'll what?
201
00:20:35,980 --> 00:20:38,460
–Then what about our wedding?
–Postpone it.
202
00:20:39,420 --> 00:20:41,460
I'll shoot a drama in Hollywood.
203
00:20:42,500 --> 00:20:44,660
You said you were sick of that.
204
00:20:44,820 --> 00:20:47,300
You wanted to get married
and sail in yachts.
205
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
I'll buy you a yacht.
206
00:20:49,100 --> 00:20:52,060
My dream's changed. Getting
married and living in peace...
207
00:20:52,180 --> 00:20:54,300
...isn't for me.
It's too infuriating.
208
00:20:54,980 --> 00:20:57,980
I'll act all my life
and be loved by the masses.
209
00:20:58,620 --> 00:21:00,460
Living an eventful life as a star.
210
00:21:00,940 --> 00:21:02,380
That was your dream too.
211
00:21:03,060 --> 00:21:05,260
That was long ago.
212
00:21:07,180 --> 00:21:09,220
Are you happy
now that you gave that up?
213
00:21:14,740 --> 00:21:16,220
It's Gi–bbeum.
214
00:21:18,340 --> 00:21:20,780
Gi–joon, you haven't
forgotten today, have you?
215
00:21:23,540 --> 00:21:24,940
What day is today?
216
00:21:26,220 --> 00:21:28,860
It's that day.
The day Ma–seong left.
217
00:21:29,740 --> 00:21:31,380
Oh, right.
218
00:21:32,140 --> 00:21:33,580
It was around this time.
219
00:21:35,420 --> 00:21:38,140
Does Gi–bbeum
still live in that house?
220
00:21:38,260 --> 00:21:40,380
Yes, in Ma–seong's old house.
221
00:22:11,860 --> 00:22:15,740
Let's wait together
until your master comes home.
222
00:22:25,020 --> 00:22:27,300
(October, 2018)
223
00:22:49,580 --> 00:22:52,940
It's already been a year
since Ma–seong left on his trip.
224
00:22:59,460 --> 00:23:02,020
(A year since Ma–seong left)
225
00:23:20,140 --> 00:23:22,620
Each time I visit here, I think
you're his successful fan.
226
00:23:22,740 --> 00:23:24,420
–Are you well?
–Yes.
227
00:23:24,780 --> 00:23:27,460
Ha–im's upset
because of me, isn't she?
228
00:23:27,980 --> 00:23:31,060
She wailed that it was unfair.
I had a rough time comforting her.
229
00:23:31,500 --> 00:23:32,900
She won't retire because of you.
230
00:23:33,020 --> 00:23:35,580
Really? Her fans
will be overjoyed...
231
00:23:35,860 --> 00:23:37,900
...though it'll be stressful
for you and me.
232
00:23:38,580 --> 00:23:39,980
I know.
233
00:23:42,740 --> 00:23:45,500
I keep thinking of
how I wronged Ma–seong.
234
00:23:45,860 --> 00:23:49,300
He'd praise me if he knew
I've been repenting for a year.
235
00:23:50,060 --> 00:23:53,340
Would he be proud to know
I'm running the company well?
236
00:23:54,100 --> 00:23:55,500
He would.
237
00:23:59,060 --> 00:24:00,900
I get confused whenever I visit.
238
00:24:01,260 --> 00:24:03,020
It's just how Ma–seong left it.
239
00:24:03,300 --> 00:24:05,660
I feel like he'll just
walk out of that study.
240
00:24:08,900 --> 00:24:13,420
I called because I wanted
to discuss something with you.
241
00:24:13,780 --> 00:24:15,180
About what?
242
00:24:15,740 --> 00:24:17,140
This house.
243
00:24:18,100 --> 00:24:21,100
I left everything
the way it was...
244
00:24:21,460 --> 00:24:25,220
...to happily welcome Ma–seong
when he returned.
245
00:24:26,780 --> 00:24:30,420
But it's been a year already.
246
00:24:30,540 --> 00:24:32,900
I was going to bring it up first.
247
00:24:33,180 --> 00:24:36,220
No top star should live like
she's house–sitting.
248
00:24:36,820 --> 00:24:38,340
You can leave.
249
00:24:38,460 --> 00:24:39,860
Ma–seong will understand.
250
00:24:40,540 --> 00:24:42,100
I don't want to move out.
251
00:24:42,980 --> 00:24:48,020
I'm just thinking of packing
a few of Ma–seong's things...
252
00:24:48,260 --> 00:24:49,980
...and changing
the interior design.
253
00:24:50,300 --> 00:24:53,620
Would that be okay?
254
00:24:55,180 --> 00:24:58,300
Of course. Do whatever you want.
255
00:25:00,780 --> 00:25:02,740
Why are there always
red hydrangeas?
256
00:25:03,620 --> 00:25:05,020
I like what they mean.
257
00:25:06,620 --> 00:25:08,620
"I love you."
258
00:25:13,780 --> 00:25:16,100
How do you like your position?
259
00:25:16,380 --> 00:25:17,900
I don't like it at all.
260
00:25:18,140 --> 00:25:21,460
It's only until Ma–seong returns.
I'll leave as soon as I can.
261
00:25:22,140 --> 00:25:24,580
Oh, I'll punch him
a couple of times first.
262
00:25:27,620 --> 00:25:31,820
Did you decide to forgive
your mom and Doctor Yoon?
263
00:25:34,060 --> 00:25:36,660
Ma–seong should be
the one to forgive them, not me.
264
00:25:38,180 --> 00:25:41,820
My mom and Doctor Yoon
are both being punished.
265
00:25:46,380 --> 00:25:47,780
I should go now.
266
00:26:17,180 --> 00:26:20,260
It's okay as long as you're well,
wherever you are.
267
00:26:22,000 --> 00:26:24,680
{\an5}Sunwoo Group's Gong Jin–ju,
Jin–young and Jin–dan sisters...
268
00:26:24,800 --> 00:26:30,000
{\an5}...were arrested for assaulting
their drivers and security guards.
269
00:26:30,120 --> 00:26:34,080
{\an5}More victims claimed they were
assaulted by Chairman Gong...
270
00:26:34,200 --> 00:26:36,960
...and prosecutors
will subpoena her.
271
00:26:41,240 --> 00:26:42,680
Your sisters got arrested.
272
00:26:43,360 --> 00:26:44,960
Our shares dropped to half.
273
00:26:45,600 --> 00:26:48,000
We're at the bottom of
the social responsibility scale.
274
00:26:49,160 --> 00:26:51,400
What will you tell Grandpa
when you see him later?
275
00:26:52,120 --> 00:26:53,520
How embarrassing.
276
00:26:53,640 --> 00:26:56,720
Find out who gave the interview.
277
00:26:57,320 --> 00:27:00,200
Why do you look for the victim
now? It's too late.
278
00:27:00,320 --> 00:27:02,480
Make a voluntary appearance.
279
00:27:02,600 --> 00:27:05,360
Take it head–on.
That's the best option.
280
00:27:05,560 --> 00:27:08,720
Do you want me to stand
in front of reporters and bow?
281
00:27:08,920 --> 00:27:10,600
And shame myself?
282
00:27:10,720 --> 00:27:13,960
Dress as nicely as you can
and apologize to the public.
283
00:27:15,040 --> 00:27:17,080
The footage will remain forever.
284
00:27:18,120 --> 00:27:20,480
I can pay them off to keep quiet.
285
00:27:20,720 --> 00:27:24,160
Who would refuse if I offer
however much they want?
286
00:27:24,680 --> 00:27:26,080
He said no.
287
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
–Right?
–Yes. Not for any amount.
288
00:27:29,640 --> 00:27:31,160
Not even for the company.
289
00:27:32,080 --> 00:27:33,480
It's that bad?
290
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
Wait. You're the one
who blew the whistle?
291
00:27:41,720 --> 00:27:45,160
Continuous assault,
verbal abuse, finger–pointing.
292
00:27:45,360 --> 00:27:47,280
You'll be investigated for it all.
293
00:27:48,160 --> 00:27:50,160
Take the fall and pay for it.
294
00:27:51,160 --> 00:27:53,960
What? Hey, you.
295
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
How dare you?
296
00:27:56,520 --> 00:27:59,240
You're shouting
and being rude again.
297
00:27:59,600 --> 00:28:01,920
I will keep my job.
298
00:28:02,480 --> 00:28:05,160
Even if you come back,
you can't ever fire me.
299
00:28:05,680 --> 00:28:08,800
The executive director
promised me that.
300
00:28:09,760 --> 00:28:11,360
–Right?
–Yes.
301
00:28:14,240 --> 00:28:18,280
Gi–joon. Are you partnering
him to get me arrested?
302
00:28:18,920 --> 00:28:20,320
It's up to you.
303
00:28:21,040 --> 00:28:23,200
Get investigated
and pay the price...
304
00:28:24,200 --> 00:28:26,040
...or shut down the company.
305
00:28:26,360 --> 00:28:27,760
Seong Gi–joon.
306
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
How dare you do this to me?
307
00:28:31,560 --> 00:28:33,040
Aren't you my son?
308
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
I'm giving you a chance
because I am.
309
00:28:35,880 --> 00:28:37,360
You should at least
pay for your crimes this way.
310
00:28:37,920 --> 00:28:41,200
I'll watch the company
until you get back.
311
00:28:43,880 --> 00:28:46,800
I'll go with you,
so you aren't scared.
312
00:29:00,240 --> 00:29:02,840
–It's her. It's Gong Jin–yang.
–It's Gong Jin–yang.
313
00:29:03,120 --> 00:29:06,240
–President Gong.
–Any comments?
314
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
Say something.
315
00:29:27,080 --> 00:29:30,200
–President Gong, what happened?
–President Gong.
316
00:29:34,280 --> 00:29:39,000
–President Gong, what do you say?
–President Gong.
317
00:29:42,360 --> 00:29:44,800
How do you feel
about the situation?
318
00:29:52,600 --> 00:29:54,000
I'm sorry, Mom.
319
00:30:01,720 --> 00:30:04,040
What? You got presents?
320
00:30:04,680 --> 00:30:07,520
One would think you're
a celebrity, not a civil servant.
321
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Everyone's talking about how...
322
00:30:10,120 --> 00:30:13,520
...the young man at the borough
office is cute and kind.
323
00:30:13,840 --> 00:30:16,600
Thanks to you,
I get to show off as well.
324
00:30:20,360 --> 00:30:23,040
Ja–rang, you must
be really popular.
325
00:30:23,360 --> 00:30:25,360
Do I get bragging rights too?
326
00:30:25,480 --> 00:30:27,880
Not you too. This is nothing.
327
00:30:31,520 --> 00:30:32,920
Ta–da.
328
00:30:33,640 --> 00:30:35,360
I finally got my paycheck.
329
00:30:35,760 --> 00:30:37,840
Dad, you can buy some makgeolli.
330
00:30:38,120 --> 00:30:41,520
Sa–rang, treat
your friends to tteokbokki.
331
00:30:41,840 --> 00:30:43,880
You must be so pleased.
332
00:30:44,720 --> 00:30:48,360
Can I save up my allowance
to get a nose job?
333
00:30:48,640 --> 00:30:50,640
They give celebrities
70 percent off.
334
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Beauty.
335
00:30:53,000 --> 00:30:57,720
You always are somewhere between
over there and right here.
336
00:30:58,080 --> 00:30:59,800
And you come to see me.
337
00:31:00,120 --> 00:31:01,800
Flitting in the wind.
338
00:31:03,880 --> 00:31:05,760
Seeing you all so happy...
339
00:31:06,760 --> 00:31:09,760
...makes life worth living.
I'm so happy.
340
00:31:14,800 --> 00:31:16,200
Thanks.
341
00:31:22,320 --> 00:31:25,400
We lived here for so long.
342
00:31:26,160 --> 00:31:28,200
–Right?
–Yes.
343
00:31:29,720 --> 00:31:32,360
Should we move now?
344
00:31:34,560 --> 00:31:36,720
Let's live together like before.
345
00:31:37,320 --> 00:31:40,520
I like it here.
346
00:31:41,400 --> 00:31:44,040
We have a garden,
can see the sky...
347
00:31:45,160 --> 00:31:46,560
...and feel the wind.
348
00:31:49,640 --> 00:31:53,080
Are you waiting for Mom?
349
00:32:06,320 --> 00:32:08,240
You drink every day.
350
00:32:08,480 --> 00:32:10,240
It's partially because of me...
351
00:32:11,680 --> 00:32:15,400
...but you're actually
waiting for Mom.
352
00:32:17,480 --> 00:32:18,880
I remember everything.
353
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
After Mom had Sa–rang...
354
00:32:22,400 --> 00:32:24,640
...she suddenly disappeared.
355
00:32:26,760 --> 00:32:30,880
Why did she leave us?
356
00:32:32,200 --> 00:32:33,760
After your mom had Sa–rang...
357
00:32:35,280 --> 00:32:37,160
...she had postpartum depression.
358
00:32:39,000 --> 00:32:41,240
She was always a bit sensitive.
359
00:32:43,240 --> 00:32:46,960
Do you still love her?
360
00:32:48,360 --> 00:32:50,440
–Don't you hate her?
–How could I?
361
00:32:51,840 --> 00:32:56,160
She is my love that lives
in memories of the past.
362
00:32:57,040 --> 00:32:58,800
She can't be erased.
363
00:33:07,840 --> 00:33:09,240
Back then...
364
00:33:10,600 --> 00:33:12,040
...you said that...
365
00:33:12,880 --> 00:33:15,240
...when you couldn't protect
your loved one...
366
00:33:15,920 --> 00:33:17,600
...there's another way.
367
00:33:19,280 --> 00:33:20,680
What is that?
368
00:33:21,200 --> 00:33:22,600
To have hope.
369
00:33:23,520 --> 00:33:27,720
To wait and to still love.
370
00:33:29,040 --> 00:33:33,240
Just like that, today
and tomorrow, you can wait.
371
00:33:35,120 --> 00:33:38,880
You can just live like this.
372
00:33:45,680 --> 00:33:48,960
When you fail to protecta loved one...
373
00:33:50,440 --> 00:33:53,080
...you expect, wait...
374
00:33:54,160 --> 00:33:55,640
...and continue to love.
375
00:33:56,560 --> 00:34:00,920
Just like that,today and tomorrow...
376
00:34:01,360 --> 00:34:05,160
...I will wait and livejust like this...
377
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
...until the day we meet again.
378
00:34:48,640 --> 00:34:52,000
Ma–seong did so much even then.
379
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Ripped & Synced from K+
by ordinaryguy92
380
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
Why didn't he write about me?
381
00:35:35,560 --> 00:35:36,960
Yes, Gi–bbeum.
382
00:35:38,440 --> 00:35:39,840
His diary?
383
00:35:40,080 --> 00:35:41,480
It's a bit odd.
384
00:35:42,120 --> 00:35:44,880
He wrote a diary
every day for three years...
385
00:35:45,000 --> 00:35:46,760
...but never mentioned me.
386
00:35:47,080 --> 00:35:50,080
Did you take a peek at his diary?
387
00:35:50,280 --> 00:35:54,000
No, I... I just had a look
out of curiosity.
388
00:35:54,200 --> 00:35:56,400
It's fine. I'd have
read it as well.
389
00:35:56,760 --> 00:36:00,080
He really didn't mention you?
That can't be. Read carefully.
390
00:36:00,360 --> 00:36:03,960
I read every page and he really
didn't write about me.
391
00:36:04,120 --> 00:36:06,600
Did he not write
just about you somewhere else?
392
00:36:07,320 --> 00:36:08,720
Just about me?
393
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
Where would that be?
394
00:36:15,650 --> 00:36:20,650
Sarikata oleh K+ Asia
395
00:36:25,300 --> 00:36:26,940
We're late. Hurry up.
396
00:36:28,620 --> 00:36:30,020
Jeez.
397
00:36:57,940 --> 00:36:59,340
Let's go.
398
00:37:12,540 --> 00:37:15,060
I said your consultation hours
are important.
399
00:37:15,180 --> 00:37:17,700
Don't make me look for you.
You aren't a kid.
400
00:37:17,820 --> 00:37:19,340
You're nagging again.
401
00:37:21,580 --> 00:37:24,140
The book was so fun,
I lost track of time.
402
00:37:24,260 --> 00:37:25,660
What book?
403
00:37:27,980 --> 00:37:29,380
(Commotional Ma–seong, Gi–bbeum)
404
00:37:30,340 --> 00:37:32,940
You read that book yesterday.
Don't you remember?
405
00:37:33,140 --> 00:37:36,100
I read this yesterday as well?
I don't remember.
406
00:37:36,220 --> 00:37:38,260
That's why you can't
be late for your treatment.
407
00:37:38,380 --> 00:37:40,220
Let's go. No, wait.
408
00:37:43,140 --> 00:37:44,660
Do you know who I am?
409
00:37:45,700 --> 00:37:47,900
Yang... Woo...
410
00:37:49,700 --> 00:37:51,100
Jin?
411
00:37:51,220 --> 00:37:52,740
Head of the Planning Division.
412
00:37:53,500 --> 00:37:55,340
Okay, you pass. Let's go.
413
00:37:58,900 --> 00:38:01,140
–Hurry up.
–I'm coming.
414
00:38:01,420 --> 00:38:02,820
We're late.
415
00:38:06,300 --> 00:38:08,380
I thought I'd gotten much better.
416
00:38:08,860 --> 00:38:10,700
I guess I'm still in a bad way.
417
00:38:10,980 --> 00:38:13,660
This book...
No, I don't remember it.
418
00:38:13,940 --> 00:38:15,540
Don't be too impatient.
419
00:38:15,740 --> 00:38:17,900
When we met
a year ago in Baltimore...
420
00:38:18,100 --> 00:38:20,180
...you couldn't even
remember your name.
421
00:38:20,620 --> 00:38:23,220
Just hearing about that
freaks me out.
422
00:38:23,500 --> 00:38:24,900
It was dreadful then.
423
00:38:25,460 --> 00:38:28,460
Fortunately, your memory's
returning at a quick pace.
424
00:38:28,620 --> 00:38:30,100
Your short–term memory...
425
00:38:30,220 --> 00:38:32,980
...increased from a minute
to 10 minutes and then to an hour.
426
00:38:33,940 --> 00:38:36,460
Now you're back
to how you were four years ago.
427
00:38:37,340 --> 00:38:39,660
I sometimes remember things
from my childhood.
428
00:38:40,180 --> 00:38:42,820
But I don't remember much
about my time in Korea.
429
00:38:44,140 --> 00:38:47,100
Who I met then and what I did.
430
00:38:47,900 --> 00:38:49,460
What was I like?
431
00:38:53,100 --> 00:38:54,500
You were smart...
432
00:38:55,140 --> 00:38:56,580
...considerate...
433
00:38:57,140 --> 00:38:58,540
...and romantic.
434
00:39:00,700 --> 00:39:02,180
What? You're curious?
435
00:39:02,900 --> 00:39:05,700
I'm curious but also fearful.
436
00:39:06,380 --> 00:39:08,500
In case I forgot something
really precious.
437
00:39:09,900 --> 00:39:12,460
Whatever you remember,
write it down...
438
00:39:12,580 --> 00:39:14,060
...or draw it.
439
00:39:14,460 --> 00:39:15,860
Okay, I will.
440
00:39:16,860 --> 00:39:20,300
Some outsiders will come
to Healing Village soon.
441
00:39:20,940 --> 00:39:23,340
It's much later
than you planned...
442
00:39:23,780 --> 00:39:26,900
...but now that we're ready,
we should welcome the guests.
443
00:39:27,860 --> 00:39:30,460
–Doctor.
–What?
444
00:39:31,300 --> 00:39:34,140
When you found me
in Baltimore a year ago...
445
00:39:34,700 --> 00:39:36,340
...was that a coincidence?
446
00:39:39,580 --> 00:39:42,540
I was going to settle
in the US after I quit.
447
00:39:43,260 --> 00:39:46,780
By pure luck, I happened
to find you on my travels.
448
00:39:46,900 --> 00:39:50,580
I was almost dead at the time.
449
00:39:50,940 --> 00:39:52,900
Why did you not give up on me?
450
00:39:56,060 --> 00:39:57,460
What do you want to know?
451
00:39:58,500 --> 00:40:02,220
I think there's something
between you and me.
452
00:40:04,860 --> 00:40:07,460
Because I'm your doctor?
453
00:40:08,940 --> 00:40:10,340
You are.
454
00:40:11,220 --> 00:40:14,660
–Can I go to Seoul later?
–Sure.
455
00:40:15,100 --> 00:40:16,820
–Excuse me then.
–Okay.
456
00:40:37,660 --> 00:40:40,860
He'll remember everything someday.
457
00:40:59,860 --> 00:41:01,260
–Is it heavy?
–No.
458
00:41:02,220 --> 00:41:04,140
–I have to buy more.
–Okay.
459
00:41:04,260 --> 00:41:06,380
–You're going to read all this?
–Of course.
460
00:41:09,860 --> 00:41:11,700
I think so all the time...
461
00:41:11,820 --> 00:41:13,740
–...but it's really strange.
–What is?
462
00:41:15,060 --> 00:41:17,380
You don't remember
anything else...
463
00:41:17,500 --> 00:41:19,700
...but you still have
a thing for studying.
464
00:41:19,820 --> 00:41:21,700
My memories aren't being erased.
465
00:41:21,820 --> 00:41:24,060
I just have a problem
recollecting them.
466
00:41:24,180 --> 00:41:26,260
–My brain remembers everything.
–Then...
467
00:41:26,820 --> 00:41:30,060
...you don't remember but
your feel for it is still there?
468
00:41:30,420 --> 00:41:31,820
How is this place?
469
00:41:32,100 --> 00:41:34,820
It's really tasty.
How do you know this place?
470
00:41:35,540 --> 00:41:37,340
Instead of working you've been...
471
00:41:37,500 --> 00:41:39,460
Just to get you to eat...
472
00:41:40,460 --> 00:41:41,860
Don't you remember this place?
473
00:41:42,580 --> 00:41:43,980
We were here?
474
00:41:44,500 --> 00:41:46,860
Never mind. Eat up.
Eat all you want.
475
00:41:49,500 --> 00:41:52,540
Can you please take off
your badge when you're out?
476
00:41:52,660 --> 00:41:54,540
Are you promoting your position?
477
00:41:56,340 --> 00:42:00,300
This doesn't mean I'm just
Head of the Planning Division.
478
00:42:00,420 --> 00:42:03,540
I risked my life to get this.
You have no idea.
479
00:42:06,300 --> 00:42:09,020
–You've known me for four years?
–Yes.
480
00:42:09,420 --> 00:42:12,900
I guess that's why I feel
something special about you.
481
00:42:13,700 --> 00:42:15,100
Like how?
482
00:42:15,220 --> 00:42:18,740
First, I don't like
your "Director Yang" title.
483
00:42:18,980 --> 00:42:21,340
Why? Then what would you prefer?
484
00:42:22,980 --> 00:42:25,500
Mr. Yang sounds
better than Director Yang.
485
00:42:25,820 --> 00:42:27,220
And much better than that...
486
00:42:27,340 --> 00:42:30,340
...is just Woo–jin.
It sounds friendly.
487
00:42:31,060 --> 00:42:35,100
You're not family or a lover,
or anything like that.
488
00:42:36,940 --> 00:42:39,060
Gosh, I just got the chills.
489
00:42:39,620 --> 00:42:41,140
Why did you get the chills?
490
00:42:41,420 --> 00:42:42,820
Eat your food.
491
00:42:45,740 --> 00:42:47,460
Do I have indigestion?
492
00:42:47,780 --> 00:42:49,220
What? Do you feel sick?
493
00:42:49,340 --> 00:42:51,220
It's all your fault.
494
00:42:51,660 --> 00:42:54,300
I'll get some medicine.
You wait somewhere.
495
00:42:54,420 --> 00:42:55,820
What?
496
00:42:55,940 --> 00:42:57,660
I won't be long.
You have your phone, right?
497
00:42:58,980 --> 00:43:00,580
Why is it my fault?
498
00:43:00,820 --> 00:43:03,100
–Don't be too long.
–Okay.
499
00:43:05,620 --> 00:43:07,020
–Hurry.
–Okay.
500
00:43:27,140 --> 00:43:29,060
Here's your order.
501
00:43:29,300 --> 00:43:30,700
–Enjoy.
–Thanks.
502
00:43:45,180 --> 00:43:47,460
(Care for the environment)
503
00:44:09,900 --> 00:44:12,420
Whatever you remember,
write it down...
504
00:44:12,540 --> 00:44:13,940
...or draw it.
505
00:44:44,900 --> 00:44:47,180
Sir, this table
belongs to someone else.
506
00:44:47,300 --> 00:44:49,060
Could you sit somewhere else?
507
00:44:49,860 --> 00:44:51,260
It belongs to someone else?
508
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
Yes. It's reserved.
509
00:44:53,900 --> 00:44:55,820
–I apologize.
–Okay.
510
00:45:02,420 --> 00:45:04,420
(The idiot)
511
00:45:09,940 --> 00:45:11,340
Hey.
512
00:45:11,940 --> 00:45:14,460
What? It's not in the car?
Just a moment.
513
00:45:17,300 --> 00:45:20,100
(Please don't sit here.
This is Joo Gi–bbeum's seat.)
514
00:45:21,620 --> 00:45:23,740
I'm on my way to the car.
515
00:45:25,260 --> 00:45:26,660
Okay.
516
00:45:56,020 --> 00:45:58,140
Hello. I'll clean the table.
517
00:45:59,300 --> 00:46:01,620
Did someone sit here?
518
00:46:02,300 --> 00:46:05,100
–A gentleman.
–What did he look like?
519
00:46:05,660 --> 00:46:08,220
He was quite tall
and good–looking.
520
00:46:08,580 --> 00:46:11,380
I said the table was reserved
and he just left.
521
00:46:34,900 --> 00:46:37,180
That's just weird.
522
00:46:38,020 --> 00:46:39,700
What is? Did something happen?
523
00:46:40,060 --> 00:46:41,860
That cafe I was at.
524
00:46:42,100 --> 00:46:44,780
I was told not to sit at a table
because it had an owner.
525
00:46:45,980 --> 00:46:49,220
I bet some idiot
bought it to impress a girl.
526
00:46:49,420 --> 00:46:50,820
Isn't it obvious?
527
00:46:52,540 --> 00:46:54,180
I think I heard this before.
528
00:46:54,300 --> 00:46:56,140
It's corny and boring.
529
00:46:56,260 --> 00:46:58,420
It happens in dramas all the time.
530
00:46:58,540 --> 00:47:02,300
Dramas ruin people.
Everyone becomes childish.
531
00:47:06,900 --> 00:47:09,820
Oh, I get it now.
532
00:47:10,260 --> 00:47:13,300
–What did you get?
–Nothing. Never mind.
533
00:47:13,820 --> 00:47:16,500
Dramas are really all like that.
534
00:47:17,220 --> 00:47:19,780
You should read instead
of watching dramas.
535
00:47:38,060 --> 00:47:39,460
Hainan.
536
00:47:43,300 --> 00:47:46,140
Look. Isn't it the same place?
537
00:47:47,380 --> 00:47:49,700
It does look similar.
538
00:47:49,820 --> 00:47:51,620
He could've been to Hainan.
539
00:47:51,740 --> 00:47:54,660
The drawing looks
exactly like the photo.
540
00:47:54,780 --> 00:47:56,180
It can't be a coincidence.
541
00:47:57,060 --> 00:47:58,780
What are you hoping for?
542
00:48:00,420 --> 00:48:02,140
It could be him.
543
00:48:02,700 --> 00:48:05,660
You said you are over him
but you still miss him.
544
00:48:06,260 --> 00:48:08,900
You should stop
going to that cafe.
545
00:48:09,100 --> 00:48:10,780
You're just getting ideas.
546
00:48:11,780 --> 00:48:13,180
Stop looking at it.
547
00:48:17,180 --> 00:48:18,580
I think I'm right.
548
00:48:18,700 --> 00:48:20,980
Don't look at it.
Read your script.
549
00:48:26,940 --> 00:48:28,780
(Executive Director Seong Gi–joon)
550
00:48:32,220 --> 00:48:36,100
I'd heard but
this sight looks unfamiliar.
551
00:48:37,260 --> 00:48:39,060
Every day feels unfamiliar to me.
552
00:48:39,420 --> 00:48:40,860
I'm still getting used to it.
553
00:48:42,340 --> 00:48:45,020
–How's your mother?
–She's staying at home.
554
00:48:45,900 --> 00:48:49,580
She worked all her life
and now she's shut up indoors.
555
00:48:49,980 --> 00:48:51,380
Just like a prison.
556
00:48:51,900 --> 00:48:54,540
She should make up
for what she did to Ma–seong.
557
00:48:55,980 --> 00:48:57,380
How's Healing Village?
558
00:48:57,820 --> 00:49:00,500
We'll be ready to open this month.
559
00:49:01,900 --> 00:49:03,300
Ma–seong would be pleased.
560
00:49:03,900 --> 00:49:07,060
It was only completed
because you took over.
561
00:49:08,380 --> 00:49:10,580
I was given a great opportunity.
562
00:49:11,740 --> 00:49:13,180
I'm very grateful.
563
00:49:13,980 --> 00:49:17,460
Say that to Ma–seong
when you see him again.
564
00:49:18,940 --> 00:49:20,380
I will.
565
00:49:20,500 --> 00:49:22,180
What brought you here today?
566
00:49:25,500 --> 00:49:27,140
I think it's time.
567
00:49:36,580 --> 00:49:37,980
It's Hainan.
568
00:49:39,700 --> 00:49:41,740
Why do you think this place
came to my mind?
569
00:49:42,540 --> 00:49:44,980
There must be a reason it did.
570
00:49:46,100 --> 00:49:49,060
It's the most recent memory
you recalled on your own.
571
00:49:49,380 --> 00:49:50,860
The prognosis is good.
572
00:49:50,980 --> 00:49:52,380
Any other symptoms?
573
00:49:53,700 --> 00:49:55,180
When I was in Seoul...
574
00:49:55,580 --> 00:49:57,540
...I saw a woman's face...
575
00:49:58,380 --> 00:50:00,340
...and I felt a bit strange.
576
00:50:01,300 --> 00:50:02,700
Strange, how?
577
00:50:02,820 --> 00:50:04,500
I saw a photo of her face...
578
00:50:06,060 --> 00:50:08,100
...and I felt butterflies.
579
00:50:08,860 --> 00:50:11,380
I still have problems
maintaining a memory.
580
00:50:12,460 --> 00:50:15,460
Would it be possible or me
to love someone?
581
00:50:16,340 --> 00:50:17,740
Of course.
582
00:50:19,540 --> 00:50:21,540
Doctor. You have a guest.
583
00:50:24,220 --> 00:50:25,620
Come with me.
584
00:50:25,740 --> 00:50:27,860
–Me too?
–It's your guest.
585
00:50:32,420 --> 00:50:33,980
He has memories
of his childhood...
586
00:50:34,620 --> 00:50:37,100
...but he can't remember anything
from recent years.
587
00:50:37,700 --> 00:50:40,900
If he doesn't recognize you
right away, don't be surprised.
588
00:50:45,580 --> 00:50:47,100
I don't care about that.
589
00:50:48,100 --> 00:50:49,700
Just show up.
590
00:50:51,020 --> 00:50:52,620
I'll punch you first then...
591
00:51:16,100 --> 00:51:17,500
Galileo.
592
00:51:34,060 --> 00:51:35,460
Seong Gi–joon.
593
00:51:36,500 --> 00:51:37,900
How have you been?
594
00:51:51,020 --> 00:51:52,580
I was shocked.
595
00:51:52,700 --> 00:51:55,660
I thought you didn't
recognize me and got scared.
596
00:51:57,420 --> 00:51:59,380
Why did you scare me?
597
00:52:02,260 --> 00:52:03,940
Don't cry and man up.
598
00:52:08,940 --> 00:52:11,140
I'm sorry. I am.
599
00:52:16,340 --> 00:52:18,620
Darn you.
600
00:52:32,740 --> 00:52:34,140
Seong Gi–joon.
601
00:52:34,740 --> 00:52:38,220
Why did you ignore my calls
and texts, and call me here?
602
00:52:38,660 --> 00:52:40,060
To de–puff.
603
00:52:40,860 --> 00:52:42,660
I'll kill you if you're kidding.
604
00:52:44,300 --> 00:52:47,140
Sorry but don't ask.
It's a secret.
605
00:52:49,060 --> 00:52:50,980
You won't tell even me?
606
00:52:52,820 --> 00:52:54,300
Will you tell or break up?
607
00:52:54,420 --> 00:52:56,340
Why do you keep threatening me?
608
00:52:56,620 --> 00:52:58,180
I won't break up.
609
00:52:58,300 --> 00:52:59,700
Then talk.
610
00:53:00,540 --> 00:53:02,100
–I'll count to three.
–Hey.
611
00:53:02,540 --> 00:53:04,900
One. Two.
612
00:53:05,020 --> 00:53:06,420
I met my cousin.
613
00:53:08,900 --> 00:53:10,300
Who?
614
00:53:11,780 --> 00:53:13,180
Gong Ma–seong?
615
00:53:16,900 --> 00:53:18,300
He's alive?
616
00:53:18,900 --> 00:53:20,740
He'd been at Healing Village.
617
00:53:23,060 --> 00:53:25,460
Why is that a secret?
618
00:53:26,980 --> 00:53:28,460
Gi–bbeum doesn't know?
619
00:53:29,940 --> 00:53:31,340
She doesn't.
620
00:53:31,580 --> 00:53:33,580
He can't remember her.
621
00:53:34,340 --> 00:53:36,940
Even so, they should meet.
622
00:53:37,780 --> 00:53:39,220
They will soon.
623
00:53:40,220 --> 00:53:42,660
I hate tragedies.
624
00:53:46,340 --> 00:53:48,740
Go on. Give me a hug.
625
00:53:52,460 --> 00:53:53,860
It's okay.
626
00:53:58,980 --> 00:54:01,260
Hey. Don't cry.
627
00:54:01,580 --> 00:54:03,540
Ma–seong.
628
00:54:04,920 --> 00:54:10,920
Sarikata oleh K+ Asia
Subscene@ordinaryguy92
629
00:54:30,180 --> 00:54:31,580
Gi–bbeum.
630
00:54:37,060 --> 00:54:39,260
It's not yet open,
so we can't film here...
631
00:54:39,380 --> 00:54:41,020
...but they gave us
special permission...
632
00:54:41,140 --> 00:54:43,220
...for your drama.
Isn't that awesome?
633
00:54:44,980 --> 00:54:46,820
Do you not like it here?
634
00:54:47,140 --> 00:54:49,540
No. We were here before.
635
00:54:49,660 --> 00:54:52,860
With Mr. Jang,
Gi–joon and Ma–seong.
636
00:54:54,180 --> 00:54:55,660
I thought you didn't remember.
637
00:54:57,620 --> 00:54:59,340
–Hello.
–Gi–bbeum.
638
00:54:59,500 --> 00:55:02,020
–Yes?
–We'll shoot with a drone.
639
00:55:02,140 --> 00:55:04,340
We want to get all the nature.
640
00:55:04,460 --> 00:55:07,340
You might feel lonely,
but walk about, okay?
641
00:55:07,460 --> 00:55:08,860
Okay.
642
00:55:09,180 --> 00:55:11,540
It'll rain in the afternoon.
Hurry up.
643
00:55:59,660 --> 00:56:01,060
If you stand here...
644
00:56:01,180 --> 00:56:03,980
...it takes you back
to your happiest moment.
645
00:56:04,460 --> 00:56:07,260
When were you the happiest?
646
00:56:10,060 --> 00:56:11,780
Every moment...
647
00:56:14,580 --> 00:56:15,980
...I spent with you.
648
00:58:05,060 --> 00:58:06,460
It's the fountain of memories.
649
00:58:07,180 --> 00:58:08,700
If you stand here...
650
00:58:09,020 --> 00:58:12,340
...it takes you back
to your happiest moment.
651
00:58:16,220 --> 00:58:17,780
Just in case it helps.
652
00:58:20,500 --> 00:58:21,940
Sorry for intruding.
653
00:58:22,060 --> 00:58:23,460
How have you been?
654
00:58:25,220 --> 00:58:26,620
Do you know me?
655
00:58:27,620 --> 00:58:29,020
Perhaps.
656
00:58:29,780 --> 00:58:31,460
Have we met?
657
00:58:35,580 --> 00:58:36,980
A long time ago.
658
00:58:40,140 --> 00:58:42,100
I'm sorry. I don't remember you.
659
00:58:43,020 --> 00:58:45,220
–I have a problem.
–It's okay.
660
00:58:46,660 --> 00:58:49,340
It's okay even if you don't
remember me. It's okay.
661
00:58:52,220 --> 00:58:53,620
I don't think it is.
662
00:58:55,300 --> 00:58:57,180
Am I part of a bad memory?
663
00:58:59,860 --> 00:59:01,380
I was just surprised.
664
00:59:02,260 --> 00:59:05,140
You are my ideal type.
665
00:59:06,940 --> 00:59:08,340
That's a bit perplexing.
666
00:59:09,180 --> 00:59:10,900
We met just a minute ago.
667
00:59:11,540 --> 00:59:13,180
It's only been a minute...
668
00:59:15,420 --> 00:59:16,900
...but I'm sure I fell for you.
669
00:59:26,860 --> 00:59:28,260
I'm Joo Gi–bbeum.
670
00:59:30,980 --> 00:59:32,380
Joo Gi–bbeum?
671
00:59:34,060 --> 00:59:37,460
Nice to meet you, Gong Ma–seong.
672
00:59:48,340 --> 00:59:50,180
(Commotional Ma–seong, Gi–bbeum)
673
01:00:05,340 --> 01:00:06,820
I love you.
674
01:00:07,300 --> 01:00:08,860
I love you, Ma–seong.
675
01:00:09,580 --> 01:00:11,740
Remember that. Don't forget.
676
01:00:14,740 --> 01:00:16,140
I love you.
677
01:00:17,540 --> 01:00:20,100
Don't worry.
I won't leave you alone.
678
01:00:21,540 --> 01:00:22,940
And...
679
01:00:24,860 --> 01:00:26,380
...I won't forget you again.
680
01:00:45,740 --> 01:00:47,140
Joo Gi–bbeum.
681
01:02:30,500 --> 01:02:32,020
Aren't you tired?
682
01:02:32,220 --> 01:02:35,300
It's the fourth wedding
this month.
683
01:02:35,540 --> 01:02:38,180
I'm not tired.
It's exciting each time.
684
01:02:39,260 --> 01:02:41,500
What dress will I wear next week?
685
01:02:41,620 --> 01:02:44,180
What? You'll have
a wedding again?
686
01:02:44,940 --> 01:02:47,900
Ma–seong can't remember
our wedding.
687
01:02:48,020 --> 01:02:49,780
I'll marry him until he remembers.
688
01:02:50,380 --> 01:02:53,020
Will he remember this week?
689
01:02:56,420 --> 01:03:01,180
Just so I can
assist you properly today...
690
01:03:01,620 --> 01:03:04,980
...I brought you a facial mask
to make you look nicer.
691
01:03:05,900 --> 01:03:07,820
I think this is nice.
692
01:03:07,940 --> 01:03:09,700
Yes, it is.
693
01:03:11,620 --> 01:03:15,180
Do you really not remember
last week's wedding?
694
01:03:15,620 --> 01:03:17,820
I don't. Do you think I'm kidding?
695
01:03:18,300 --> 01:03:20,580
What about the week before?
Or before that?
696
01:03:20,700 --> 01:03:22,780
Not weeks before either.
697
01:03:25,060 --> 01:03:26,700
You don't remember
your bride's face then?
698
01:03:28,380 --> 01:03:31,140
Why wouldn't I? Have you
seen such a pretty woman?
699
01:03:32,460 --> 01:03:33,860
That's really chilling.
700
01:03:34,700 --> 01:03:36,100
Why you...
701
01:03:37,780 --> 01:03:39,540
–You're smiling?
–Okay.
702
01:03:39,660 --> 01:03:41,620
–Are you mocking me?
–No.
703
01:03:41,740 --> 01:03:44,420
–Are you crazy?
–You're so handsome.
704
01:03:44,540 --> 01:03:46,220
–Get a grip.
–Okay.
705
01:03:54,140 --> 01:03:57,060
I know of people
who married four times...
706
01:03:57,180 --> 01:03:59,980
...but Ma–seong's the only one
to get married four times a month.
707
01:04:00,860 --> 01:04:04,500
Ma–seong proposed to and is
marrying Gi–bbeum every week.
708
01:04:04,620 --> 01:04:07,460
Seeing them makes me
want to get married too.
709
01:04:09,300 --> 01:04:11,020
What are you wearing today?
710
01:04:11,140 --> 01:04:13,940
One would think
you're the celebrity.
711
01:04:14,060 --> 01:04:15,700
I am a celebrity.
712
01:04:15,820 --> 01:04:18,100
Now that Ma–seong's back,
I'll make a comeback too.
713
01:04:18,220 --> 01:04:20,020
To Hallyu stardom.
714
01:04:20,140 --> 01:04:22,860
You'll go back to acting?
What about marrying me?
715
01:04:22,980 --> 01:04:24,900
You can go to Hollywood
and become a success.
716
01:04:25,020 --> 01:04:27,060
We can marry
when I have a million fans.
717
01:04:27,180 --> 01:04:28,700
Seong Gi–joon.
718
01:04:29,140 --> 01:04:30,540
It's been a while
since you said that.
719
01:04:31,540 --> 01:04:33,580
–An agency wants me.
–With the looks like yours?
720
01:04:37,980 --> 01:04:39,900
–You made it.
–Hello, Director.
721
01:04:40,020 --> 01:04:42,820
–Oh. Thank you.
–Congratulations.
722
01:04:47,020 --> 01:04:49,100
I'm really curious.
723
01:04:49,260 --> 01:04:51,700
Do they act like newlyweds
every night?
724
01:04:53,340 --> 01:04:54,820
–I guess so.
–I guess so.
725
01:04:54,940 --> 01:04:56,500
What's keeping her?
726
01:04:56,620 --> 01:04:58,260
–I don't know.
–You look great.
727
01:04:59,660 --> 01:05:01,660
Seriously.
728
01:05:02,580 --> 01:05:05,380
Here come the bride and groom.
729
01:05:33,820 --> 01:05:36,780
You two got married
three times already.
730
01:05:36,900 --> 01:05:38,580
So do what you will.
731
01:05:43,100 --> 01:05:44,500
Go ahead.
732
01:05:46,860 --> 01:05:49,020
Thank you for waiting.
733
01:05:50,460 --> 01:05:52,780
Thank you for coming back.
734
01:05:55,300 --> 01:05:57,580
I love you, Joo Gi–bbeum.
735
01:05:58,340 --> 01:06:01,540
I love you even more,
Gong Ma–seong.
736
01:06:55,340 --> 01:06:56,860
You're reading your diary again?
737
01:06:57,660 --> 01:07:00,820
Yes. It feels different
each time I read it.
738
01:07:01,300 --> 01:07:04,140
This is our story, right?
739
01:07:04,780 --> 01:07:08,180
Yes. I wrote a diary
every day since you left.
740
01:07:08,300 --> 01:07:12,300
To tell you exactly how I felt
as I waited for you.
741
01:07:12,420 --> 01:07:13,860
I knew this day would come.
742
01:07:18,820 --> 01:07:20,780
I just felt butterflies.
743
01:07:21,380 --> 01:07:23,300
Why? Am I that charming?
744
01:07:23,820 --> 01:07:25,580
You're crazy charming.
745
01:07:26,500 --> 01:07:29,060
Shall we go
and enjoy our first night?
746
01:07:29,180 --> 01:07:30,900
Are you crazy?
747
01:07:31,020 --> 01:07:34,020
Of course I am. Crazy for you.
748
01:07:36,740 --> 01:07:40,100
Your memories
get erased every day...
749
01:07:40,340 --> 01:07:43,540
...but how do you keep saying
such sweet things?
750
01:07:43,660 --> 01:07:46,340
My memories aren't being erased.
751
01:07:46,460 --> 01:07:48,860
I just have a problem
recollecting them.
752
01:07:49,420 --> 01:07:50,820
Do you know instinct?
753
01:07:52,020 --> 01:07:53,420
This is instinct.
754
01:07:55,780 --> 01:07:58,420
We write and remember each day...
755
01:07:58,780 --> 01:08:01,500
...and spend each daylike it's our first love.
756
01:08:01,660 --> 01:08:05,500
I hope thatan unfamiliar but peaceful...
757
01:08:05,700 --> 01:08:08,420
...average day will comeeven to us someday.
758
01:08:12,700 --> 01:08:15,780
The day we first held our handsWith our fluttering hearts
759
01:08:17,260 --> 01:08:20,420
Feels special like destiny
760
01:08:21,940 --> 01:08:24,860
I believed that excitement
761
01:08:26,580 --> 01:08:29,820
May be love
762
01:08:30,660 --> 01:08:33,220
But I guess you felt differently
763
01:08:33,420 --> 01:08:39,180
I guess I liked youMuch more than you liked me
764
01:08:39,900 --> 01:08:43,860
A miraculous romanceThat I daydreamed of
765
01:08:45,020 --> 01:08:47,100
Now it's over
766
01:08:47,620 --> 01:08:49,100
Let's end it
767
01:08:49,420 --> 01:08:52,740
Goodbye, bye, byeBye, bye, my love
768
01:08:53,940 --> 01:08:59,580
Bye, bye, bye, bye, take care
769
01:09:00,780 --> 01:09:04,620
Keep walking andDon't turn around
770
01:09:07,620 --> 01:09:11,180
Goodbye, bye, byeBye, bye, my love
771
01:09:12,260 --> 01:09:17,620
Bye, bye, bye, bye, take care
772
01:09:19,060 --> 01:09:23,820
Goodbye to my foolish love
773
01:09:29,780 --> 01:09:32,340
To everyone who watched
"Devilish Charm".
774
01:09:32,460 --> 01:09:33,980
–Thank you.
–Thank you.
775
01:09:40,260 --> 01:09:42,860
(Thank you for watching
"Devilish Charm".)
54310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.