All language subtitles for Devi (2016)[HDRip - x264 - 700MB - ESubs - Tamil]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,540 --> 00:02:53,000 Subtittle By- SupunWe | Kwsupun@gmail.com 2 00:02:53,543 --> 00:02:56,002 'Today, 3:10 p.m Sanjeevani Hospital, Mumbai' 3 00:03:17,043 --> 00:03:19,252 Sir, doctor wants to see you 4 00:03:36,119 --> 00:03:37,869 Are you married? 5 00:03:46,918 --> 00:03:48,918 '6 months ago' 6 00:03:57,761 --> 00:03:58,970 Please be seated 7 00:04:55,924 --> 00:04:57,308 Krishna has started his antics! 8 00:04:57,830 --> 00:04:58,830 Where, bro? 9 00:05:02,074 --> 00:05:03,991 Father Panchayat Board President 10 00:05:04,119 --> 00:05:05,160 Mother 11 00:05:06,488 --> 00:05:08,030 Refer the previous question 12 00:05:08,111 --> 00:05:09,402 She’s still alive 13 00:05:09,885 --> 00:05:11,301 In my heart and mind 14 00:05:19,299 --> 00:05:21,465 Till date I’ve professed ‘I love you’ to 27 girls 15 00:05:21,499 --> 00:05:23,124 I’ve been rejected 30 times 16 00:05:23,186 --> 00:05:24,269 30 times? 17 00:05:24,294 --> 00:05:25,710 2 girls Thrice 18 00:05:32,741 --> 00:05:34,699 I've been a bachelor from birth 19 00:05:50,295 --> 00:05:51,190 I have a boyfriend 20 00:05:52,983 --> 00:05:54,066 Your form? 21 00:05:54,168 --> 00:05:55,572 If you breakup it will come in handy 22 00:05:55,597 --> 00:05:56,681 What’s our program? 23 00:05:56,877 --> 00:05:58,252 We can plan our action now 24 00:05:58,252 --> 00:06:00,612 You see a modern girl, you'll apply for boyfriend's post! 25 00:06:00,682 --> 00:06:02,640 She has joined our office only today 26 00:06:02,916 --> 00:06:04,885 So many come from villages with zillion dreams 27 00:06:04,949 --> 00:06:07,199 Look at him, he wants a modern girl it seems 28 00:06:07,428 --> 00:06:10,315 Isn’t it obvious, she would have got committed in 7th grade? 29 00:06:10,345 --> 00:06:12,470 If you want to marry a modern girl like this… 30 00:06:12,566 --> 00:06:15,691 …you should've applied in grade 5 and written the entrance exam 31 00:06:15,769 --> 00:06:17,061 You are way too late! 32 00:06:17,194 --> 00:06:18,580 Maybe I didn’t write the exam 33 00:06:18,605 --> 00:06:21,439 But I’m standing at the entrance If someone else fails, I’ll pass! 34 00:06:21,557 --> 00:06:22,885 What's great about a modern girl? 35 00:06:22,944 --> 00:06:25,111 She’ll speak English without grammar mistakes 36 00:06:25,191 --> 00:06:27,941 Our kids will also speak English without grammar mistakes 37 00:06:27,966 --> 00:06:28,966 Simple logic? 38 00:06:30,030 --> 00:06:32,822 Why don’t you pick a gorgeous girl from your home town? 39 00:06:32,939 --> 00:06:34,213 Fixing me with a country bumpkin?! 40 00:06:36,043 --> 00:06:37,901 Even if a tiger is hungry it won’t eat grass, man 41 00:06:37,952 --> 00:06:39,369 Tail is missing? 42 00:06:39,541 --> 00:06:40,624 Tiger, I say 43 00:06:40,924 --> 00:06:41,918 Just wait and watch 44 00:06:41,943 --> 00:06:44,110 I’ll marry a superb modern girl in Mumbai or else- 45 00:06:44,199 --> 00:06:45,991 Tongue pulling death 46 00:06:46,166 --> 00:06:47,791 I meant I’ll commit suicide 47 00:07:50,877 --> 00:07:51,901 Rock on! 48 00:08:02,577 --> 00:08:05,026 "About 10’o clock or so In Govt road you know" 49 00:08:05,051 --> 00:08:07,815 "Short skirt stunner O' Jennifer!" 50 00:08:13,237 --> 00:08:15,885 "No brawl or any ruckus No stab wounds by any thugs" 51 00:08:15,910 --> 00:08:18,526 "What a beauty, head turner O' dear Jennifer!" 52 00:08:23,858 --> 00:08:28,691 "Go slow on your charms, honey I might end up dead in agony" 53 00:08:28,903 --> 00:08:34,216 "If only just once you say yes I’ll revive in total happiness" 54 00:08:34,544 --> 00:08:37,185 "Now and then your hips make me feel like winter in summer truly" 55 00:08:37,210 --> 00:08:39,668 "Bend it like Beckham, baby" 56 00:08:40,228 --> 00:08:41,216 Kick your heels! 57 00:09:37,230 --> 00:09:42,224 "Krishna is indeed my name God of love is my game" 58 00:09:42,249 --> 00:09:45,208 "You are the queen glamorous of my Brindavan garden splendorous" 59 00:09:47,877 --> 00:09:52,835 "Kiss me, I am single Touch me, let us mingle" 60 00:09:52,927 --> 00:09:55,864 "In my desert of solitude you’re my rain interlude" 61 00:09:55,902 --> 00:10:00,777 "Like a rainbow in a full moon’s center you are Miss Universe, my dear" 62 00:10:00,897 --> 00:10:06,397 "Like a boiler in a tea stall, missy in my heart you boil to a 100°C" 63 00:10:06,560 --> 00:10:09,418 "Now and then your hips make me feel like winter in summer really" 64 00:10:09,418 --> 00:10:11,952 "Bend it like Beckham, baby" 65 00:10:12,238 --> 00:10:13,225 Have a ball! 66 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Have a blast! 67 00:11:07,851 --> 00:11:10,184 "Around 10’o clock or so In Govt road you know" 68 00:11:10,325 --> 00:11:13,159 "Short skirt heart-breaker O' Jennifer!" 69 00:11:33,668 --> 00:11:34,608 Hey! Get lost 70 00:11:37,877 --> 00:11:40,502 You’ve made me realize how important love is in my life 71 00:11:40,819 --> 00:11:44,456 I shouldn’t have fought with him because he didn’t come to pick me up 72 00:11:44,481 --> 00:11:45,481 Who? 73 00:11:46,527 --> 00:11:47,527 Him 74 00:11:51,335 --> 00:11:53,460 - Sorry, dear - It’s okay, love 75 00:11:53,752 --> 00:11:54,918 - Get lost! - Huh? 76 00:11:55,085 --> 00:11:56,085 Scoot 77 00:12:00,249 --> 00:12:01,161 Freak out! 78 00:12:14,673 --> 00:12:18,048 It has become a habit for him! Gautami then, now Amy, huh?! 79 00:12:25,874 --> 00:12:27,374 Let’s get back to our business 80 00:12:43,845 --> 00:12:45,153 Drunken bloody dogs! 81 00:12:50,183 --> 00:12:51,558 Bravo! 82 00:12:52,900 --> 00:12:53,958 - Hey! - What? 83 00:12:54,030 --> 00:12:56,905 Why is your phone switched off? Your father called you 84 00:12:57,635 --> 00:12:59,247 - Why? - Your grandma is sick 85 00:12:59,272 --> 00:13:00,513 He wants to see you at once 86 00:13:00,569 --> 00:13:02,224 The grand old lady! 87 00:13:03,363 --> 00:13:05,435 'Coimbatore' 88 00:13:21,878 --> 00:13:23,712 Yov! Unholy cow! 89 00:13:30,819 --> 00:13:32,527 Do cows know English? 90 00:13:38,480 --> 00:13:39,480 Go…go 91 00:14:06,413 --> 00:14:08,747 - Why did you let the cows loose? - Why are you glaring? 92 00:14:09,124 --> 00:14:10,812 Is the road meant for cows or cars? 93 00:14:14,572 --> 00:14:16,405 Aren’t you also from this village, sir? 94 00:14:16,470 --> 00:14:18,095 Bull headed fellow, get in 95 00:14:24,230 --> 00:14:27,114 (elegy) 96 00:14:35,020 --> 00:14:36,793 Hey! Hello, uncle 97 00:14:36,835 --> 00:14:39,252 'Your grandson is here' 98 00:14:42,365 --> 00:14:45,303 'Open your eyes Just look at him' 99 00:14:45,631 --> 00:14:46,839 She was fine 100 00:14:47,264 --> 00:14:48,264 All of a sudden 101 00:14:57,450 --> 00:14:59,043 Look at your dying grandma 102 00:14:59,085 --> 00:15:00,835 Oh! Grandma 103 00:15:02,582 --> 00:15:03,874 Grandmaaa! 104 00:15:06,720 --> 00:15:10,011 They sent you to Heaven before you could bless me at my wedding 105 00:15:12,823 --> 00:15:14,198 Pulse rate hasn’t improved 106 00:15:14,421 --> 00:15:15,622 She may not pull through 107 00:15:15,658 --> 00:15:17,949 Inform your kith and kin if they want to see her 108 00:15:18,022 --> 00:15:20,355 She may not even survive for 48 hours 109 00:15:22,194 --> 00:15:23,402 Don’t cry 110 00:15:23,427 --> 00:15:25,219 Grandma will live for 48 hours it seems 111 00:15:25,379 --> 00:15:26,855 Hey! She isn't dying now 112 00:15:26,880 --> 00:15:28,380 I’ll pound you to a paste 113 00:15:28,753 --> 00:15:30,837 She’ll stick around for 48 hours 114 00:15:30,862 --> 00:15:32,070 Ask for a coffee, dear 115 00:15:32,095 --> 00:15:35,053 - Wait another 48 hours, huh? - 'Go do your chores and come' 116 00:15:53,824 --> 00:15:56,847 The only person Meenakshi lived for... 117 00:15:56,872 --> 00:15:59,230 ...was her grandson 118 00:15:59,999 --> 00:16:02,999 For the past 2 days she was lying without a single movement 119 00:16:03,088 --> 00:16:07,004 Today as soon as her grandson is here, look how she is responding 120 00:16:08,032 --> 00:16:10,240 She was always worried about you 121 00:16:10,416 --> 00:16:14,041 You went away to the city to work She was all alone in solitude 122 00:16:14,905 --> 00:16:17,572 - She had just 1 wish - 'What?' 123 00:16:17,683 --> 00:16:20,767 To ensure you are happily married before she leaves this world 124 00:16:22,347 --> 00:16:24,681 But looks like her wish may not come true 125 00:16:28,120 --> 00:16:30,370 Was that your last wish, grandma? 126 00:16:31,970 --> 00:16:33,453 ‘Good lord!' 127 00:16:33,587 --> 00:16:35,962 'He is doing a good job of fanning the flames!’ 128 00:16:37,001 --> 00:16:38,584 ‘He has lit a bonfire!’ 129 00:16:38,922 --> 00:16:40,380 'Let go of his hand' 130 00:16:44,291 --> 00:16:46,499 'For heaven's sake let go, old lady' 131 00:16:49,853 --> 00:16:52,103 To find you a bride in 48 hours? 132 00:16:52,293 --> 00:16:53,945 Will your dad order from Flipkart? 133 00:16:54,017 --> 00:16:55,933 If he decides you think it will happen? 134 00:16:56,034 --> 00:16:57,534 Will you defy him in person? 135 00:16:57,780 --> 00:16:59,320 Then you are not scared of him? 136 00:16:59,392 --> 00:17:01,475 What rubbish! I’ll tell him 137 00:17:02,503 --> 00:17:03,773 Whom should I be scared of? 138 00:17:03,798 --> 00:17:05,673 This is my wedding Only I will decide 139 00:17:05,837 --> 00:17:08,337 - What do you want to decide? - Tell him 140 00:17:11,574 --> 00:17:13,866 Suddenly you broached the marriage topic? 141 00:17:14,002 --> 00:17:16,312 I was wondering where to buy the dress and wedding chain? 142 00:17:16,381 --> 00:17:19,006 - You forgot the take away gift? - 'All that is taken care of' 143 00:17:19,108 --> 00:17:20,734 You just land up at the specified time 144 00:17:20,800 --> 00:17:22,509 All that will be ready, huh? 145 00:17:31,261 --> 00:17:32,195 Her name is Kamakshi 146 00:17:32,275 --> 00:17:34,108 Know Muthusami'na from Villuvetti? 147 00:17:34,133 --> 00:17:35,258 His granddaughter 148 00:17:35,371 --> 00:17:36,371 She is well educated 149 00:17:36,396 --> 00:17:37,396 9th grade! 150 00:17:45,306 --> 00:17:46,421 Great escape! 151 00:17:47,877 --> 00:17:48,877 Her name is Usha 152 00:17:49,195 --> 00:17:51,078 Daughter of Ramasami'na from Kadanayallur 153 00:17:51,103 --> 00:17:53,687 Her name sounds like a modern educated girl, huh? 154 00:17:54,580 --> 00:17:56,496 Will she become a doctor or what? 155 00:17:56,624 --> 00:17:58,624 So her father stopped her studies in 5th grade 156 00:17:58,713 --> 00:18:00,838 Cooks well, excels in household chores 157 00:18:00,894 --> 00:18:03,478 Biggest advantage She knows to sign her name! 158 00:18:03,834 --> 00:18:06,376 This is good enough Can stand in the elections too! 159 00:18:13,818 --> 00:18:16,026 Instead of waiting for your reaction... 160 00:18:16,366 --> 00:18:18,702 ...they expect your grandma who is dead as a dodo to react! 161 00:18:18,889 --> 00:18:20,820 - Her name is Sundari - Looks like a Natraj pencil 162 00:18:20,845 --> 00:18:22,554 From Courtallam in Tirunelveli 163 00:18:22,713 --> 00:18:25,046 Mother is no more She sings well 164 00:18:25,150 --> 00:18:27,070 Has sung in festivals and won prizes too 165 00:18:27,095 --> 00:18:28,804 Does your grandma really like you? 166 00:18:34,210 --> 00:18:35,093 Yes, she likes me 167 00:18:35,244 --> 00:18:36,664 My mother didn’t like these girls 168 00:18:36,790 --> 00:18:38,367 Find some other suitable bride 169 00:18:38,392 --> 00:18:40,559 Doesn’t matter if she is from another caste 170 00:19:03,475 --> 00:19:04,642 Who is this girl? 171 00:19:04,667 --> 00:19:06,708 That cowherd girl 172 00:19:06,835 --> 00:19:08,210 Oh! Holy cow, huh? 173 00:19:10,933 --> 00:19:12,100 It’s only tomorrow 174 00:19:14,330 --> 00:19:18,205 Hereafter who will fight with you about milk being diluted with water? 175 00:19:18,418 --> 00:19:19,976 Even if she fought tooth and nail… 176 00:19:20,001 --> 00:19:24,959 …she will keep asking for my daughter Devi 177 00:19:39,460 --> 00:19:40,460 Hey! Come here 178 00:19:51,798 --> 00:19:54,256 I knew in Tamil ‘maattuponnu’ means daughter-in-law 179 00:19:54,314 --> 00:19:56,647 But just now realized it also means a cowherd girl! 180 00:19:56,783 --> 00:19:59,158 My dream and their deal don't see eye to eye at all! 181 00:20:01,689 --> 00:20:02,546 Get lost, you dumbass! 182 00:20:02,601 --> 00:20:04,851 I know your preference isn’t worth a naya paisa! 183 00:20:05,076 --> 00:20:06,826 Can you help me wriggle out of this? 184 00:20:07,569 --> 00:20:09,279 What if she doesn’t like you? 185 00:20:18,866 --> 00:20:20,391 Grandma is on her death bed 186 00:20:20,416 --> 00:20:23,208 You came only to pay your last respects, right? 187 00:20:23,542 --> 00:20:27,459 But you didn't expect your last respects to turn into a respectful married life 188 00:20:27,674 --> 00:20:29,985 You are a good girl, that's why you agreed to the proposal 189 00:20:30,010 --> 00:20:32,676 But to me your life is only important 190 00:20:32,901 --> 00:20:34,610 Do you know his character? 191 00:20:34,635 --> 00:20:35,927 Liquor, cigarettes, lady 192 00:20:36,023 --> 00:20:37,982 Sums up this beardie! 193 00:20:38,007 --> 00:20:40,216 Know why I'm sharing all this with you? 194 00:20:40,241 --> 00:20:43,158 Because only your life is important to me 195 00:20:43,183 --> 00:20:46,058 After hearing all this, it's okay if you still don't like him 196 00:20:46,083 --> 00:20:47,124 Do you get it? 197 00:20:47,149 --> 00:20:49,941 Even if you think of stopping this wedding, it's okay 198 00:20:50,023 --> 00:20:51,523 Because... 199 00:20:51,609 --> 00:20:52,852 ...you tell her 200 00:20:53,539 --> 00:20:56,039 Don't hesitate Out with it 201 00:20:57,102 --> 00:20:58,008 'What are you doing?' 202 00:20:58,033 --> 00:21:00,283 Because only your life is important to me 203 00:21:00,573 --> 00:21:02,406 Aiyo! Black clay pot is walking! 204 00:21:07,764 --> 00:21:09,014 My dear child 205 00:21:09,290 --> 00:21:12,172 You told me he almost hit our cows and was a heartless fellow 206 00:21:12,241 --> 00:21:13,824 She's innocent Advise her, sir 207 00:21:14,352 --> 00:21:16,727 You repeatedly said you don't like him, my dear 208 00:21:17,617 --> 00:21:22,326 He's thinking about your life every second in every second sentence he speaks 209 00:21:22,933 --> 00:21:24,141 Listen to me, sonny 210 00:21:24,314 --> 00:21:28,231 We were also thinking of somehow stopping this wedding at any cost 211 00:21:28,688 --> 00:21:29,772 But... 212 00:21:29,797 --> 00:21:33,214 ...we are indeed blessed to get a son-in-law like you 213 00:21:34,347 --> 00:21:35,514 'Where is the exit?' 214 00:21:35,539 --> 00:21:38,039 A liver may be ruined for a drunkard 215 00:21:38,412 --> 00:21:39,578 But his heart... 216 00:21:40,857 --> 00:21:42,273 ...is 24 carat gold! 217 00:21:46,071 --> 00:21:48,539 Didn't I tell you this family is damn decent? 218 00:21:48,564 --> 00:21:50,422 Let me break a coconut as thanksgiving to God 219 00:21:50,664 --> 00:21:52,451 No temple nearby Let me find a church 220 00:21:52,476 --> 00:21:53,935 He is a gem, dear 221 00:21:59,883 --> 00:22:02,883 "I did it in thought and deed I made it happen indeed" 222 00:22:03,571 --> 00:22:05,571 You brainless blockhead of a donkey! 223 00:22:05,741 --> 00:22:08,922 With your dumb ideas you confirmed a wedding that would've got cancelled 224 00:22:08,969 --> 00:22:09,969 My life is ruined 225 00:22:09,994 --> 00:22:11,952 No one can stop my wedding 226 00:22:12,090 --> 00:22:13,882 But you can postpone it, right? 227 00:22:14,045 --> 00:22:14,836 How...? 228 00:22:14,970 --> 00:22:18,086 If there is a funeral in a good family no auspicious event for 1 whole year 229 00:22:18,139 --> 00:22:20,347 Is your family good or good-for-nothing? 230 00:22:21,039 --> 00:22:22,719 - Who will die? - Your grandma 231 00:22:22,744 --> 00:22:25,077 Catch her dying! She's clutching on to dear life 232 00:22:25,432 --> 00:22:26,515 Trust me, she'll die 233 00:22:33,027 --> 00:22:34,834 'Help! Oxygen mask is missing' 234 00:22:34,859 --> 00:22:36,859 'Grandma is unable to breathe' 235 00:22:36,940 --> 00:22:38,440 'Grandma...!' 236 00:22:41,545 --> 00:22:42,920 Meenakshi...get up 237 00:22:55,140 --> 00:22:57,265 Sir, will you please send them out? 238 00:23:03,407 --> 00:23:05,907 By the way, who removed that oxygen mask? 239 00:23:12,055 --> 00:23:13,347 Pulse rate is normal now 240 00:23:14,108 --> 00:23:16,149 She will be able to sit by tomorrow morning 241 00:23:20,147 --> 00:23:21,821 Yes, doctor God exists! 242 00:23:21,876 --> 00:23:23,835 My favorite God didn't let me down 243 00:23:24,016 --> 00:23:25,641 Grandma didn't die 244 00:23:26,118 --> 00:23:27,868 Let me go to the temple and thank God! 245 00:23:32,113 --> 00:23:34,180 You are our lucky mascot, dear 246 00:23:34,216 --> 00:23:35,524 My mother recovered 247 00:23:35,568 --> 00:23:37,234 This marriage should happen 248 00:23:37,616 --> 00:23:39,157 With pomp and splendor 249 00:23:40,453 --> 00:23:42,578 My mother is destined to bless the couple 250 00:23:43,241 --> 00:23:46,366 Hereafter I don't want to hear any lament in this house 251 00:23:46,639 --> 00:23:48,889 Only wedding bells, drums and trumpets 252 00:23:48,914 --> 00:23:50,580 Why are you gaping? 253 00:23:50,716 --> 00:23:51,930 Tomorrow is the wedding 254 00:23:51,955 --> 00:23:53,788 Go and get some sleep soon 255 00:24:47,003 --> 00:24:48,836 You live in Bombay 256 00:24:49,203 --> 00:24:52,370 I thought you'll marry a glam-doll and bring her here to show me 257 00:24:52,451 --> 00:24:54,659 All you could find is this cowherd girl, huh? 258 00:24:54,694 --> 00:24:56,024 You have no taste whatsoever! 259 00:24:56,049 --> 00:24:58,090 You got your father's genes for sure 260 00:25:00,032 --> 00:25:01,074 Wretched fellow! 261 00:25:01,116 --> 00:25:02,407 What are you doing to me? 262 00:25:03,676 --> 00:25:04,676 Don't kill me 263 00:25:09,782 --> 00:25:11,074 Grandma...! 264 00:25:11,483 --> 00:25:12,524 Useless fellow! 265 00:25:17,303 --> 00:25:18,303 See you, ma 266 00:25:18,328 --> 00:25:19,536 Look after your health 267 00:25:19,617 --> 00:25:20,951 Don't drink too much, pa 268 00:25:21,086 --> 00:25:22,753 - Okay, dear - Take care of mother 269 00:25:24,925 --> 00:25:26,633 - Call after you reach - I will, ma 270 00:25:31,319 --> 00:25:33,319 Your time is soooper now! 271 00:25:33,659 --> 00:25:35,492 You'll have the time of your life!! 272 00:25:38,047 --> 00:25:41,680 Characters from soooper hit Tamil films lived in the heart of this city, Mumbai 273 00:25:41,705 --> 00:25:43,328 I don't see any bullock carts here? 274 00:25:43,353 --> 00:25:45,020 What an introduction I gave you! 275 00:25:45,347 --> 00:25:46,847 And is this your doubt? 276 00:25:51,157 --> 00:25:52,699 Look at that foreign-man 277 00:25:58,930 --> 00:26:00,222 Who are these weirdos? 278 00:26:00,570 --> 00:26:01,904 I'm leaving I'll go to Dubai 279 00:26:02,032 --> 00:26:03,688 Where will I go with this country bumpkin? 280 00:26:03,713 --> 00:26:04,713 To your room 281 00:26:04,738 --> 00:26:06,446 Then everyone will know I'm married 282 00:26:06,564 --> 00:26:08,564 - I boosted my wife's image - So...? 283 00:26:08,699 --> 00:26:09,977 Let's send her back home 284 00:26:10,065 --> 00:26:11,148 She's so pitiable 285 00:26:11,324 --> 00:26:13,039 Hey! Look at my pitiful plight 286 00:26:13,125 --> 00:26:14,500 How can I help you? 287 00:26:14,532 --> 00:26:16,282 I'll stay in your place You move out 288 00:26:16,324 --> 00:26:17,102 See you! 289 00:26:17,146 --> 00:26:19,729 Bro, go bananas with these bananas 290 00:26:21,608 --> 00:26:23,483 Bring oranges next time 291 00:26:23,508 --> 00:26:25,216 This is too heavy for me to carry! 292 00:26:35,491 --> 00:26:36,508 I'll go ahead of you 293 00:26:36,533 --> 00:26:38,158 You follow me 10 steps behind 294 00:26:39,863 --> 00:26:41,453 - Why...? - Bombay tradition! 295 00:26:41,478 --> 00:26:43,312 Husband and wife don't walk together 296 00:27:24,011 --> 00:27:25,136 Disgusting! 297 00:27:29,844 --> 00:27:32,092 I found a pleasant place for your peasant wife in Matunga 298 00:27:32,139 --> 00:27:33,711 Tamil area Just Rs 15000 299 00:27:33,736 --> 00:27:36,070 You can't even dream of such a place, okay with it? 300 00:27:36,095 --> 00:27:37,137 Okay of course 301 00:27:37,233 --> 00:27:38,441 Text me the address 302 00:27:38,466 --> 00:27:40,091 We must pay an advance 303 00:27:40,241 --> 00:27:41,188 Do the needful 304 00:27:41,246 --> 00:27:43,538 Then I'll go empty handed to Dubai- 305 00:27:45,157 --> 00:27:46,148 Let me get my visa 306 00:27:46,173 --> 00:27:47,881 I won't see him for 3 whole months 307 00:27:57,738 --> 00:27:59,280 Where is Green Gift building? 308 00:27:59,602 --> 00:28:00,894 Opposite building, sir 309 00:28:01,398 --> 00:28:02,616 It's right across 310 00:28:02,641 --> 00:28:03,562 Which flat, sir? 311 00:28:12,663 --> 00:28:14,454 This is the couple I told you about 312 00:28:17,032 --> 00:28:18,585 Has he briefed you about the flat? 313 00:28:18,621 --> 00:28:20,366 I took care of all that Please come 314 00:28:20,391 --> 00:28:21,391 Okay 315 00:28:22,449 --> 00:28:25,702 Sir, you can't find a house like this anywhere in Bombay 316 00:28:25,727 --> 00:28:27,671 I'm sure! It is closeted in a corner 317 00:28:27,696 --> 00:28:29,488 Sir, your flat is on the 1st floor 318 00:28:31,449 --> 00:28:33,366 Give me the key, sir 319 00:28:38,632 --> 00:28:41,453 You call this livable? 320 00:28:42,324 --> 00:28:44,116 How long was it locked? 321 00:28:44,824 --> 00:28:46,616 You took a deposit and didn't even clean it 322 00:28:46,641 --> 00:28:49,683 You've got such a spacious house in Bombay for a song 323 00:28:49,753 --> 00:28:51,132 - Be happy, sir - Here 324 00:28:51,523 --> 00:28:52,964 'Happy' it seems! 325 00:28:58,407 --> 00:28:59,898 I'll get us something to eat 326 00:28:59,923 --> 00:29:01,048 Stay here 327 00:29:01,175 --> 00:29:02,758 How will I manage with her? 328 00:29:02,823 --> 00:29:04,398 My grandma should be strangled! 329 00:29:05,000 --> 00:29:15,390 Subtittle By- SupunWe | Kwsupun@gmail.com 330 00:30:30,618 --> 00:30:31,765 You walked into the right house 331 00:30:31,790 --> 00:30:33,915 True, I can see you're still here 332 00:30:34,402 --> 00:30:36,485 - Who cleaned up this place? - I did 333 00:30:37,250 --> 00:30:39,459 - Alone...? - Hmmm...yes 334 00:30:39,592 --> 00:30:40,592 Look at that! 335 00:30:41,312 --> 00:30:43,187 So we don't need to hire a maid at all 336 00:30:43,212 --> 00:30:44,962 Why would anyone hire a maid? 337 00:30:46,449 --> 00:30:48,532 I've made lunch You must be hugnry, eat 338 00:30:49,805 --> 00:30:51,288 Did you cook? 339 00:30:51,876 --> 00:30:54,043 I managed something with what we brought 340 00:31:04,421 --> 00:31:06,004 What about dessert?! 341 00:31:11,867 --> 00:31:13,326 This food is terrible 342 00:31:13,695 --> 00:31:15,445 Will any human being eat this? 343 00:31:16,149 --> 00:31:18,030 Yes, even a dog won't touch this 344 00:31:18,109 --> 00:31:20,109 South Indian menu daily 345 00:31:21,027 --> 00:31:22,343 Boring to eat the same food 346 00:31:22,368 --> 00:31:24,118 Did you cook any Italian pasta? 347 00:31:24,207 --> 00:31:26,665 North Indian spread? 'Jalapeno juppy alapeno appy' 348 00:31:26,756 --> 00:31:28,915 - How can you bear this? - My blessed fate! 349 00:31:28,940 --> 00:31:30,601 Go back home Learn to cook and come 350 00:31:30,647 --> 00:31:32,397 No rush Take your time 351 00:31:39,039 --> 00:31:40,937 Fly the fried fritters! 352 00:31:40,962 --> 00:31:42,295 My idea has worked out 353 00:31:51,937 --> 00:31:54,729 Wow! North India breakfast and Pakistani pasta! 354 00:31:57,703 --> 00:31:59,745 Why didn't you serve all this earlier to us? 355 00:32:00,382 --> 00:32:02,171 Planned to hog all by yourself? 356 00:32:02,196 --> 00:32:03,530 We won't eat thi- 357 00:32:22,359 --> 00:32:23,526 Which flat? 358 00:32:43,592 --> 00:32:45,383 She checkmates every move of ours 359 00:32:45,433 --> 00:32:47,100 She's refusing to go, right? 360 00:32:54,044 --> 00:32:55,044 My shirt 361 00:32:57,187 --> 00:32:58,687 Hey! That's my shirt, man 362 00:32:58,753 --> 00:33:00,211 This is your lucky shirt 363 00:33:00,378 --> 00:33:01,812 I bought this for you 364 00:33:01,898 --> 00:33:03,106 This has been stained 365 00:33:03,131 --> 00:33:04,714 Her washing is tainted! 366 00:33:05,070 --> 00:33:06,132 What happened? 367 00:33:06,640 --> 00:33:09,116 Tomorrow is Krishna's IAS interview 368 00:33:09,141 --> 00:33:11,141 His lucky shirt is stained with chilly powder! 369 00:33:11,166 --> 00:33:12,734 Can we send it to the dry cleaners? 370 00:33:12,776 --> 00:33:14,526 Go back home and wash it 371 00:33:14,649 --> 00:33:16,149 - Go...go - Don't rush back 372 00:33:18,652 --> 00:33:20,735 Detergent commercial rinsed my life clean! 373 00:33:21,381 --> 00:33:23,339 Stain has gone, huh? 374 00:33:24,295 --> 00:33:26,128 So are you going back home? 375 00:33:26,933 --> 00:33:28,558 No more stains I dyed it 376 00:33:28,583 --> 00:33:30,374 Didn't I tell you? She will 'dye' for you! 377 00:33:53,032 --> 00:33:54,241 Damn you, grandma! 378 00:33:59,093 --> 00:34:01,032 - What happened? - Grandmaaaaaa! 379 00:34:03,081 --> 00:34:04,648 Grandmaaa! 380 00:34:15,797 --> 00:34:17,797 - Is it fresh? - Yes 381 00:34:18,141 --> 00:34:19,641 - Are you a Tamilian? - Yes 382 00:34:20,273 --> 00:34:21,523 Which house? 383 00:34:22,081 --> 00:34:24,248 Here...205 384 00:34:24,273 --> 00:34:26,231 - Is that so? - My husband and I live there 385 00:34:26,256 --> 00:34:28,089 - How much is it? - Rs 20 per kilo 386 00:34:30,045 --> 00:34:31,170 How much do you want? 387 00:34:31,195 --> 00:34:32,279 1/2 kilo 388 00:34:33,407 --> 00:34:35,199 'The connection is bad' 389 00:34:35,224 --> 00:34:36,224 'Yes' 390 00:34:40,381 --> 00:34:41,631 I need 2 391 00:34:42,149 --> 00:34:43,441 As if I won't give you 392 00:34:43,662 --> 00:34:45,662 Krishna, I got 2 passes for you also 393 00:34:45,844 --> 00:34:46,886 No need 394 00:34:46,952 --> 00:34:48,640 It's such a prestigious event 395 00:34:48,720 --> 00:34:51,095 Tamil awards in Mumbai is once in a blue moon 396 00:34:51,151 --> 00:34:53,026 That too our company is sponsoring 397 00:34:53,074 --> 00:34:56,155 This is the only chance to see stars at such close quarters 398 00:34:56,336 --> 00:34:58,503 With an 'after the event' party in the hotel 399 00:34:58,586 --> 00:35:00,359 You will show up Dance a few steps 400 00:35:00,384 --> 00:35:02,593 And all the heroines will dance to your tune! 401 00:35:02,657 --> 00:35:04,157 I don't think I can make it 402 00:35:04,670 --> 00:35:05,841 Don't lose hope 403 00:35:05,866 --> 00:35:08,116 I'm sure you'll find a modern girl there 404 00:35:09,007 --> 00:35:11,224 Ever since you shifted you don't hang out with us 405 00:35:11,268 --> 00:35:12,685 You must make it somehow 406 00:35:13,194 --> 00:35:14,985 Here's your ticket We will see you there 407 00:35:15,427 --> 00:35:16,442 - What's wrong with him? - No clue 408 00:35:16,467 --> 00:35:18,634 Let's sell a few tickets and make a fast buck 409 00:35:24,874 --> 00:35:26,415 I made coffee for you 410 00:35:37,495 --> 00:35:38,614 What's this? 411 00:35:38,648 --> 00:35:41,231 My company is sponsoring a Tamil cinema event 412 00:35:41,449 --> 00:35:42,741 2 passes to attend it 413 00:35:45,120 --> 00:35:46,912 Will you take me also with you? 414 00:35:54,052 --> 00:35:56,508 1st time in Mumbai you wished for something 415 00:35:56,555 --> 00:35:57,972 That's why I said okay 416 00:35:58,718 --> 00:36:00,093 Let me repeat this 417 00:36:00,433 --> 00:36:01,516 Listen carefully 418 00:36:01,782 --> 00:36:03,574 When we get down you'll go alone 419 00:36:03,599 --> 00:36:04,766 I'll go alone 420 00:36:04,949 --> 00:36:07,491 You'll sit somewhere and I'll sit somewhere else 421 00:36:07,532 --> 00:36:09,716 After the event, you'll go to the ladies' restroom 422 00:36:09,741 --> 00:36:11,408 I'll go to the men's restroom 423 00:36:11,433 --> 00:36:12,766 After everybody leaves... 424 00:36:12,791 --> 00:36:14,666 ...we'll also leave, okay? 425 00:36:18,928 --> 00:36:21,261 How come you have no questions? 426 00:36:21,821 --> 00:36:23,321 In a way better this way! 427 00:36:26,103 --> 00:36:27,436 Meant to be a couple ticket 428 00:36:27,478 --> 00:36:29,311 I have the ticket but no pair! 429 00:36:29,508 --> 00:36:31,758 Thank your stars you got a ticket 430 00:36:34,283 --> 00:36:35,324 Wait and watch 431 00:36:39,103 --> 00:36:40,603 You said you wouldn't come 432 00:36:43,162 --> 00:36:44,870 - Hurry up - Don't push 433 00:37:03,396 --> 00:37:05,021 This is not my sole effort 434 00:37:05,094 --> 00:37:07,677 Without the support of Raj sir I wouldn't be here 435 00:37:09,402 --> 00:37:11,111 'You saw the girl next to Krishna?' 436 00:37:12,013 --> 00:37:12,644 Let me talk to her 437 00:37:12,669 --> 00:37:15,461 ‘Revolver Raja 2 is bagging all the awards like its prequel’ 438 00:37:16,884 --> 00:37:19,408 A traditional looking girl is seated next to you 439 00:37:19,814 --> 00:37:22,519 I think she has come alone You don’t like country bumpkins 440 00:37:22,926 --> 00:37:24,394 We can exchange seats 441 00:37:25,753 --> 00:37:27,128 What if she is alone? 442 00:37:28,400 --> 00:37:30,733 She might even be your friend’s wife! 443 00:37:31,808 --> 00:37:33,550 I swear, dog in the manger! 444 00:37:58,342 --> 00:37:59,925 Everyone can dream 445 00:38:00,394 --> 00:38:02,636 But if you want your dream to come true… 446 00:38:02,678 --> 00:38:04,845 …only you have to decide your life 447 00:38:04,978 --> 00:38:07,269 Our names should be etched even after we die 448 00:38:08,576 --> 00:38:09,894 To be that 1 star in many a million... 449 00:38:09,959 --> 00:38:11,167 ...we have to dream 450 00:38:27,065 --> 00:38:29,315 - What are you doing here? - Simply…enjoying 451 00:38:29,730 --> 00:38:30,772 Oh! Restroom 452 00:38:30,869 --> 00:38:32,535 Come fast We can all go together 453 00:38:32,560 --> 00:38:34,128 I am very tired I’ll go home and sleep 454 00:38:34,191 --> 00:38:36,159 You are here, you might as well attend the party 455 00:38:36,241 --> 00:38:38,533 I don’t want to come Why are you forcing me? 456 00:38:38,768 --> 00:38:40,477 Why is he creating such a scene? 457 00:38:41,811 --> 00:38:42,875 ‘Where is she going?’ 458 00:38:42,900 --> 00:38:44,775 Okay, let’s go 459 00:38:45,595 --> 00:38:47,886 You fell for it? I was just joking 460 00:38:52,479 --> 00:38:52,907 'Gone!' 461 00:38:52,932 --> 00:38:54,390 Missed the miss, huh? 462 00:38:59,865 --> 00:39:01,615 Let’s head for the bar 463 00:39:54,439 --> 00:39:57,054 "Hey there people!" 464 00:39:58,182 --> 00:40:00,974 "Sridevi’s double" 465 00:40:02,287 --> 00:40:04,501 "Hello celebrities multiple" 466 00:40:04,526 --> 00:40:06,345 "Dance to music graceful" 467 00:40:06,370 --> 00:40:08,453 "Following Sridevi’s example" 468 00:40:08,524 --> 00:40:10,532 "Tap your feet rhythmical" 469 00:40:10,557 --> 00:40:12,307 "I am Kollywood’s queen bee" 470 00:40:12,519 --> 00:40:14,394 "Dream girl of ever so many" 471 00:40:14,538 --> 00:40:16,501 "You can touch me alright You can hug me tight" 472 00:40:16,526 --> 00:40:17,817 "Come close to me tonight" 473 00:40:37,769 --> 00:40:38,894 I don't know 474 00:40:58,516 --> 00:41:06,501 “I will dance like ‘Chikkubukku rail’ ‘Muqabla’ will be my song sequel” 475 00:41:06,526 --> 00:41:14,321 “I will change into ‘Take it easy, Urvasi’ I am the ABCD lady, Michael Jacksie” 476 00:41:54,525 --> 00:41:58,233 "I will rule east, west, north, south, dude" 477 00:41:58,505 --> 00:42:02,477 "Emulate the Queen of England's attitude" 478 00:42:02,502 --> 00:42:06,002 "8th wonder of the world I shall be" 479 00:42:06,514 --> 00:42:10,931 "I am the ABCD lady, Michael Jacksie” 480 00:42:12,284 --> 00:42:14,907 "Hey all of you here in toto" 481 00:42:16,221 --> 00:42:18,971 "Sridevi's sister ditto" 482 00:42:54,235 --> 00:42:55,569 Sir, 1 photo 483 00:43:34,524 --> 00:43:35,815 What happened? 484 00:43:37,923 --> 00:43:39,464 What did you do to me? 485 00:43:40,886 --> 00:43:42,011 What did I do? 486 00:43:43,763 --> 00:43:45,471 How can my sari be undone then? 487 00:43:48,259 --> 00:43:49,342 I thought high of you 488 00:43:49,392 --> 00:43:50,430 I swear! 489 00:43:50,686 --> 00:43:52,186 You think I stripped your sari- 490 00:43:52,248 --> 00:43:53,373 What the heck! 491 00:43:53,603 --> 00:43:56,884 You took me somewhere yesterday 492 00:43:56,909 --> 00:43:58,700 Gave me something to drin- 493 00:43:59,680 --> 00:44:02,603 - ‘She never realized it’s booze’ - My head is splitting 494 00:44:02,979 --> 00:44:04,646 Forget it…go 495 00:44:05,187 --> 00:44:06,188 What now? 496 00:44:08,061 --> 00:44:12,394 I must take a shower and chant my prayer 10 times 497 00:44:12,693 --> 00:44:14,360 Only then I’ll be at ease 498 00:44:30,823 --> 00:44:32,337 Hey sonny Call madam 499 00:44:32,511 --> 00:44:34,386 Madam? Who? 500 00:44:34,411 --> 00:44:35,745 I’m Raj sir’s manager 501 00:44:35,770 --> 00:44:36,937 Sir sent me 502 00:44:37,066 --> 00:44:38,108 Call madam 503 00:44:39,316 --> 00:44:40,775 There isn't any madam here 504 00:44:40,800 --> 00:44:42,633 - Please leave - Hey! Madam, man 505 00:44:47,407 --> 00:44:50,141 From last night the whole industry is searching only for madam 506 00:44:50,166 --> 00:44:52,329 Who are you in between? Go and call her 507 00:44:52,566 --> 00:44:54,691 I think you got the wrong address 508 00:44:54,764 --> 00:44:55,852 I stay here by myself 509 00:44:57,763 --> 00:44:58,971 I live here alone 510 00:44:59,099 --> 00:44:59,923 You can leave 511 00:45:01,412 --> 00:45:04,912 Madam took a taxi from the hotel and landed straight here it seems 512 00:45:05,448 --> 00:45:08,141 With great difficulty I got this address from the taxi driver 513 00:45:08,204 --> 00:45:09,745 You are being so flippant 514 00:45:09,808 --> 00:45:10,813 Am I a fool or what? 515 00:45:10,878 --> 00:45:13,290 I have to say no if it's a ‘no’? Where do you think she is? 516 00:45:13,342 --> 00:45:14,592 I am here 517 00:45:21,818 --> 00:45:22,818 I got you 518 00:45:24,654 --> 00:45:26,154 Are you a Tamilian? 519 00:45:26,193 --> 00:45:28,665 You are the next Sridevi I can guarantee you that 520 00:45:31,019 --> 00:45:32,212 Your dance was too good 521 00:45:32,237 --> 00:45:34,612 What style and grace! 522 00:45:34,795 --> 00:45:38,837 From last night, our Tamil industry has gone bonkers, madam 523 00:45:39,019 --> 00:45:41,595 Sir, don’t behave like a lunatic 524 00:45:42,096 --> 00:45:42,852 Come out 525 00:45:44,100 --> 00:45:46,132 Who is he? He is butting in- 526 00:45:46,157 --> 00:45:47,220 You don’t understand 527 00:45:47,245 --> 00:45:48,287 My manager 528 00:45:52,139 --> 00:45:53,556 Appointed already? 529 00:45:57,202 --> 00:45:59,369 Sitting in front of madam without any respect 530 00:46:01,298 --> 00:46:03,204 Raj sir has decided 531 00:46:03,284 --> 00:46:05,451 You are his next heroine 532 00:46:05,902 --> 00:46:06,860 Heroine? 533 00:46:06,885 --> 00:46:08,093 - Yes, man - Go, man 534 00:46:21,464 --> 00:46:22,589 What about Raj sir? 535 00:46:28,555 --> 00:46:30,555 You are super Raj sir is a star 536 00:46:30,628 --> 00:46:33,048 Your combo will be super-star 537 00:46:33,073 --> 00:46:35,509 That’s the strength of the story Heroine has a major role 538 00:46:35,560 --> 00:46:37,685 The shooting is in Mumbai Raj sir informed me 539 00:46:37,710 --> 00:46:39,696 The movie will start only if you agree 540 00:46:39,819 --> 00:46:40,986 Otherwise it’s cancelled 541 00:46:43,446 --> 00:46:44,360 That is enough for me 542 00:46:45,510 --> 00:46:47,719 Movie will be a super hit Let me call Raj sir 543 00:46:53,635 --> 00:46:54,802 Madam has agreed, sir 544 00:46:55,422 --> 00:46:57,297 'We can start shoot immediately' 545 00:46:57,584 --> 00:46:59,126 You talk to her 1 minute 546 00:47:37,271 --> 00:47:38,438 What is your problem? 547 00:47:38,463 --> 00:47:41,213 You got the golden goose and you're acting like a silly goose! 548 00:47:41,373 --> 00:47:45,706 I’ll take care of madam’s dates, agreements and payments 549 00:47:45,731 --> 00:47:47,398 You just hang around 550 00:47:47,431 --> 00:47:49,556 I’ll give you 5% commission 551 00:47:49,620 --> 00:47:50,787 Don’t worry Be happy 552 00:47:52,237 --> 00:47:53,321 You will pay me?! 553 00:47:55,595 --> 00:47:58,636 As if they will give you a share in the profit? 554 00:48:00,256 --> 00:48:03,256 I’ll send the car on Friday Just bring madam to the location 555 00:48:03,672 --> 00:48:05,130 I’ll manage the rest 556 00:48:05,953 --> 00:48:11,837 That producer Sarath or his son will try to find out madam’s address 557 00:48:11,862 --> 00:48:14,071 And might land up here to sign an agreement 558 00:48:14,347 --> 00:48:15,493 If they come here, tell them 559 00:48:15,518 --> 00:48:17,809 ‘…there isn't any madam here I am a bachelor’ 560 00:48:18,206 --> 00:48:20,748 Be confident and send them away, okay? 561 00:48:21,936 --> 00:48:23,019 Morons! 562 00:48:23,183 --> 00:48:24,392 They will fall for it 563 00:48:31,764 --> 00:48:35,097 'O’ God! Thou art the Giver of Life Remover of pain and sorrow' 564 00:48:35,209 --> 00:48:39,459 'May we secure thy supreme light And guide our intellect in the path right' 565 00:48:45,292 --> 00:48:47,084 Whom are you talking to? 566 00:48:49,318 --> 00:48:52,693 'O’ God! Thou art the Giver of Life Remover of pain and sorrow' 567 00:48:52,718 --> 00:48:56,301 'The bestower of happiness Oh! Creator of the Universe' 568 00:48:56,722 --> 00:48:58,139 (chanting) 569 00:48:58,607 --> 00:49:00,440 Haven’t you showered as yet? 570 00:49:02,169 --> 00:49:05,044 Come fast and chant this prayer 5 times 571 00:49:05,553 --> 00:49:06,928 Only then you will be sober 572 00:49:07,242 --> 00:49:09,537 (chanting ‘Gayatri mantra’) 573 00:49:14,701 --> 00:49:16,534 What do you think of yourself? 574 00:49:17,206 --> 00:49:18,956 Do you take me for a fool? 575 00:49:19,510 --> 00:49:20,969 You dance like a glam doll 576 00:49:20,994 --> 00:49:22,078 Wear mini dresses 577 00:49:22,103 --> 00:49:23,436 Why are you glaring at me? 578 00:49:23,461 --> 00:49:25,003 Suddenly you lapse into English 579 00:49:25,028 --> 00:49:26,987 You change by the minute like a chameleon 580 00:49:27,592 --> 00:49:29,342 Why are you doing all this? 581 00:49:29,547 --> 00:49:30,672 What is your plan? 582 00:49:31,274 --> 00:49:33,399 You change like Dr Jekyll and Mr Hyde? 583 00:49:34,269 --> 00:49:35,688 Are you an undercover cop? 584 00:49:35,778 --> 00:49:37,153 Say something 585 00:49:39,442 --> 00:49:41,484 - I understood - What did you understand? 586 00:49:43,026 --> 00:49:44,110 You hate me 587 00:49:45,392 --> 00:49:46,649 You are changing the topic 588 00:49:46,674 --> 00:49:48,633 I realized it from when I landed here 589 00:49:49,071 --> 00:49:50,737 ‘Don’t walk with me’ 590 00:49:53,346 --> 00:49:55,346 I thought it will be like this in the beginning 591 00:49:56,534 --> 00:49:58,368 And it will change as time goes by 592 00:50:00,469 --> 00:50:01,469 Now 593 00:50:02,436 --> 00:50:05,274 You are trying to get rid of me by cooking up unheard of stuff 594 00:50:05,461 --> 00:50:06,478 Me…? 595 00:50:06,687 --> 00:50:08,437 Why should I make you suffer? 596 00:50:08,479 --> 00:50:10,895 I will go back You can be happy 597 00:50:12,087 --> 00:50:14,337 Now why do you want to tell this to your father? 598 00:50:14,846 --> 00:50:16,763 Not my father I’m calling your father 599 00:50:18,381 --> 00:50:19,381 My father? 600 00:50:21,634 --> 00:50:23,259 What did I tell you now? 601 00:50:23,462 --> 00:50:25,503 Any family is bound to have squabbles 602 00:50:26,487 --> 00:50:27,821 Attend to your work 603 00:50:28,716 --> 00:50:29,758 Take it 604 00:50:33,326 --> 00:50:34,326 What? 605 00:50:34,351 --> 00:50:35,376 You don't want me to go? 606 00:50:35,420 --> 00:50:36,420 No need 607 00:50:36,763 --> 00:50:37,763 Not now 608 00:51:18,831 --> 00:51:20,868 The other day when I asked you for the address 609 00:51:20,893 --> 00:51:23,102 You wanted to say something about flat #205 610 00:51:23,127 --> 00:51:25,627 You moved in without knowing about the house? 611 00:51:25,787 --> 00:51:27,662 - What? - There was a girl named Ruby 612 00:51:27,687 --> 00:51:28,937 She was a model 613 00:51:30,439 --> 00:51:32,647 She wanted to become a heroine 614 00:51:33,157 --> 00:51:34,573 Will it happen so easily? 615 00:51:34,598 --> 00:51:36,765 Especially in Mumbai It is very difficult 616 00:51:36,790 --> 00:51:39,582 But she was a decent girl who kept to herself 617 00:51:40,115 --> 00:51:41,573 She was very depressed 618 00:51:41,907 --> 00:51:43,698 Suddenly she committed suicide 619 00:51:44,037 --> 00:51:46,537 The police came and a case was registered 620 00:51:46,694 --> 00:51:49,027 But no one knows what happened after that 621 00:53:30,719 --> 00:53:32,344 People talk of ghost stories 622 00:53:33,112 --> 00:53:35,737 But they are all mere stories, humbug! 623 00:53:36,597 --> 00:53:38,721 There’s no such thing as ghost or devil in this world 624 00:53:38,746 --> 00:53:41,704 Someone would've seen something at night and pulled a fast one 625 00:53:41,729 --> 00:53:42,955 Ask him to explain 626 00:53:43,032 --> 00:53:46,657 Then he will make silly excuses or be evasive about it 627 00:53:46,776 --> 00:53:49,318 If educated people like us believe all this BS and crap? 628 00:54:12,947 --> 00:54:14,322 ‘What is she doing here?’ 629 00:54:18,722 --> 00:54:20,681 This time of night what are you looking at? 630 00:54:26,962 --> 00:54:28,712 We have a television too 631 00:54:32,565 --> 00:54:33,940 I’m talking to you 632 00:54:41,327 --> 00:54:42,035 Dev- 633 00:54:56,292 --> 00:54:57,236 Ruby? 634 00:55:47,418 --> 00:55:49,001 What happened? 635 00:55:50,584 --> 00:55:51,584 Dream 636 00:55:53,481 --> 00:55:54,898 Not going to work? 637 00:55:55,084 --> 00:55:56,084 Get ready 638 00:55:56,084 --> 00:55:57,376 I'll get you coffee 639 00:56:21,918 --> 00:56:23,168 Who is Ruby? 640 00:56:28,524 --> 00:56:30,482 A colleague of mine is getting married 641 00:56:30,969 --> 00:56:33,511 Wondering if I should buy gold or ruby as gift? 642 00:56:41,261 --> 00:56:42,552 Get ready Pack our bags 643 00:56:44,829 --> 00:56:45,871 Where to? 644 00:56:47,802 --> 00:56:48,886 Sightseeing 645 00:56:49,293 --> 00:56:50,543 Where are we going? 646 00:56:59,001 --> 00:57:00,001 For how long? 647 00:57:01,131 --> 00:57:02,298 4 or 5 days 648 00:57:03,093 --> 00:57:04,043 Pack everything 649 00:57:04,068 --> 00:57:05,485 Why pack everything for 4-? 650 00:57:05,501 --> 00:57:07,084 Will you please get ready? 651 00:57:11,021 --> 00:57:12,771 You won't understand if I explain 652 00:57:13,482 --> 00:57:14,482 Get ready 653 00:57:15,793 --> 00:57:16,834 Reached? 654 00:57:18,927 --> 00:57:20,177 Coming, 'bhai saab' 655 00:57:20,325 --> 00:57:21,492 Are you ready? 656 00:57:21,831 --> 00:57:23,122 I'm coming 657 00:57:27,959 --> 00:57:29,001 Open the trunk 658 00:57:56,691 --> 00:57:57,991 'How come the boxes are back here?' 659 00:57:58,016 --> 00:57:59,307 'I loaded them into the taxi-' 660 00:58:01,818 --> 00:58:03,318 What are you doing? 661 00:58:03,343 --> 00:58:04,843 Not going to work? 662 00:58:07,334 --> 00:58:08,876 You changed your dress- 663 00:58:09,443 --> 00:58:10,148 Not ready? 664 00:58:10,173 --> 00:58:11,673 Wh...where are we going? 665 00:58:13,084 --> 00:58:14,959 - Sightseeing - Really...? 666 00:58:15,301 --> 00:58:16,426 For how long? 667 00:58:17,543 --> 00:58:18,959 How many ever days 668 00:58:20,334 --> 00:58:22,084 Should I pack everything? 669 00:58:27,946 --> 00:58:29,404 Can you get this please? 670 00:58:37,285 --> 00:58:38,326 Listen, what about... 671 00:58:38,896 --> 00:58:40,271 ...the other suitcase? 672 00:58:46,628 --> 00:58:49,169 (muttering a prayer under his breath) 673 00:59:02,465 --> 00:59:04,381 Will you get ready fast? 674 00:59:07,376 --> 00:59:09,084 - The other bags? - I'll handle it, come 675 00:59:11,302 --> 00:59:12,386 Gently 676 00:59:20,076 --> 00:59:21,826 You stay here I'll be right back 677 00:59:23,062 --> 00:59:24,851 Did anyone carry the bags up from here? 678 00:59:24,876 --> 00:59:25,876 When, sir? 679 00:59:34,091 --> 00:59:35,675 - What happened? - Huh...?!! 680 00:59:36,177 --> 00:59:37,261 Not going to work? 681 00:59:40,793 --> 00:59:41,793 Listen, dear 682 00:59:43,084 --> 00:59:44,084 Spare me 683 00:59:55,754 --> 00:59:57,629 There's a ghost in my house 684 00:59:58,000 --> 01:00:08,620 Subtittle By- SupunWe | Kwsupun@gmail.com 685 01:00:23,349 --> 01:00:24,374 This is my house...! 686 01:00:34,076 --> 01:00:35,535 Are you ready? 687 01:00:37,297 --> 01:00:38,380 Here's your coffee 688 01:00:40,001 --> 01:00:41,001 Hold it 689 01:00:57,096 --> 01:00:58,740 'Satan Shankar PS - We have no other branches' 690 01:01:00,332 --> 01:01:01,873 Welcome, Krishna 691 01:01:02,418 --> 01:01:03,418 Hello, sir 692 01:01:05,022 --> 01:01:06,793 Will you wait outside for half an hour? 693 01:01:06,793 --> 01:01:08,501 We will call you after the meeting 694 01:01:16,013 --> 01:01:17,805 Please lock the door behind you 695 01:01:20,230 --> 01:01:21,756 Is your wife a devil...? 696 01:01:22,699 --> 01:01:24,740 Or has a spirit possessed your wife? 697 01:01:24,918 --> 01:01:27,668 No, sir, my wife is the one possessed by a spirit 698 01:01:27,803 --> 01:01:30,092 I hope you'll be able to exorcise successfully? 699 01:01:30,162 --> 01:01:31,412 I won't exorcise 700 01:01:31,501 --> 01:01:32,655 I will make it exit 701 01:01:32,680 --> 01:01:33,763 Where to? 702 01:01:34,538 --> 01:01:35,436 This is the menu card 703 01:01:35,485 --> 01:01:36,860 There are 4 packages 704 01:01:37,022 --> 01:01:38,569 If it should exit to the moon Rs 10000 705 01:01:38,594 --> 01:01:39,760 Mars will be 20000 706 01:01:39,819 --> 01:01:41,084 Jupiter is 30000 707 01:01:41,084 --> 01:01:42,459 For Saturn...sorry, sir 708 01:01:42,476 --> 01:01:43,934 There's no vacancy 709 01:01:43,959 --> 01:01:46,709 - Where do you want it sent? - Out of my house, sir 710 01:01:53,284 --> 01:01:54,409 Who are you? 711 01:01:54,568 --> 01:01:55,860 Is she the one? 712 01:01:55,972 --> 01:01:57,847 Sir, she's my wife 713 01:01:58,191 --> 01:01:59,732 They are both the same 714 01:02:00,071 --> 01:02:01,488 Goddess Savvy-Hi-techie! 715 01:02:04,745 --> 01:02:06,161 Who are they? 716 01:02:06,733 --> 01:02:08,858 After we moved in here we haven't invoked God's blessing 717 01:02:08,917 --> 01:02:11,333 They look like they have escaped from a circus! 718 01:02:11,819 --> 01:02:14,041 My father would've sent someone from our village 719 01:02:14,101 --> 01:02:16,351 Don't have time to send word Bring coffee now 720 01:02:16,376 --> 01:02:20,084 'O' Lord Shiva, liberate us from the circle of birth and death' 721 01:02:29,709 --> 01:02:31,084 (chanting) 722 01:02:43,425 --> 01:02:44,966 Has the spirit left my wife's body? 723 01:02:46,334 --> 01:02:47,418 It fled for dear life! 724 01:02:48,224 --> 01:02:49,808 It won't come back, right? 725 01:02:55,061 --> 01:02:56,018 Sir...? 726 01:02:56,090 --> 01:02:58,256 - Why 'mad max'? - You have 1 month guarantee 727 01:02:58,376 --> 01:03:00,876 - What if it returns after 1 month? - We can top up then 728 01:03:01,842 --> 01:03:02,577 How much is that? 729 01:03:02,602 --> 01:03:04,977 With all these festival discounts will cost you Rs 10000 730 01:03:05,130 --> 01:03:07,130 - Whaaaat? - Then live with the devil 731 01:03:08,595 --> 01:03:10,637 How do I know that spirit has left her? 732 01:03:10,662 --> 01:03:11,871 Go ahead and test, sir 733 01:03:12,813 --> 01:03:13,813 Test...? 734 01:03:36,245 --> 01:03:37,811 Looks like you will call the devil back 735 01:03:38,872 --> 01:03:40,206 That was a real hard slap! 736 01:05:11,821 --> 01:05:12,821 Grandma...! 737 01:05:27,936 --> 01:05:29,043 This is my house 738 01:05:29,084 --> 01:05:31,376 You might have entered without my permission 739 01:05:32,356 --> 01:05:34,606 But you can go out only if I permit you 740 01:05:34,834 --> 01:05:35,876 What do you want? 741 01:05:36,876 --> 01:05:38,501 Why are you in Devi's body? 742 01:05:42,336 --> 01:05:43,419 Name 743 01:05:43,501 --> 01:05:44,626 Fame 744 01:05:44,626 --> 01:05:45,959 Applause 745 01:05:47,113 --> 01:05:49,363 I thought I'll get all this if I act in movies 746 01:05:49,867 --> 01:05:52,200 I came to Mumbai with a heart filled with dreams 747 01:05:53,326 --> 01:05:55,160 After struggling for 5 long years... 748 01:05:55,896 --> 01:05:56,938 ...I got a movie 749 01:05:58,338 --> 01:05:59,588 Along with Raj Khanna 750 01:06:01,058 --> 01:06:02,891 It was the debut film for both of us 751 01:06:04,334 --> 01:06:05,709 If that had happened... 752 01:06:06,870 --> 01:06:08,661 ...I would've also been a star today! 753 01:06:10,035 --> 01:06:11,410 God knows what reason 754 01:06:12,516 --> 01:06:13,724 I didn't get it 755 01:06:15,209 --> 01:06:16,293 Anger 756 01:06:18,745 --> 01:06:21,203 I ended my life hastily on an impulse 757 01:06:22,482 --> 01:06:24,232 My dreams dissolved as just fantasy 758 01:06:25,555 --> 01:06:26,638 But God... 759 01:06:27,748 --> 01:06:29,540 ...has given me Devi now 760 01:06:30,271 --> 01:06:32,021 He has given me a 2nd chance too 761 01:06:32,876 --> 01:06:34,084 This one film will do 762 01:06:35,459 --> 01:06:37,501 To show the world who Ruby is 763 01:06:39,896 --> 01:06:43,938 No one can stop me from acting in this film 764 01:06:45,709 --> 01:06:46,834 Movie?! 765 01:06:47,157 --> 01:06:48,084 I won't accept this 766 01:06:48,084 --> 01:06:49,959 Did I ask you for your permission? 767 01:06:50,763 --> 01:06:52,263 I am just informing you 768 01:06:53,107 --> 01:06:55,232 I won't disturb Devi at home 769 01:06:56,543 --> 01:07:00,376 I won't let you disturb Ruby who is outside 770 01:07:02,200 --> 01:07:03,825 Tomorrow at 10'o clock sharp 771 01:07:04,641 --> 01:07:06,433 Raj Khanna will send his car for me 772 01:07:07,422 --> 01:07:09,130 You must bring Devi out 773 01:07:09,293 --> 01:07:10,334 Me...? 774 01:07:11,898 --> 01:07:13,284 You're the manager, right? 775 01:07:22,543 --> 01:07:23,584 What, dear? 776 01:07:24,063 --> 01:07:25,084 Why aren't you asleep? 777 01:07:25,084 --> 01:07:26,709 Shall I get you something to eat? 778 01:07:26,709 --> 01:07:27,793 My dear lady 779 01:07:28,363 --> 01:07:29,696 Who are you now? 780 01:07:29,821 --> 01:07:31,154 What's wrong with you? 781 01:07:31,959 --> 01:07:33,168 It's really late 782 01:07:33,501 --> 01:07:34,876 Come and sleep 783 01:07:46,465 --> 01:07:47,250 What's up with you? 784 01:07:48,376 --> 01:07:50,071 You're like a cat on a hot tin roof? 785 01:07:51,430 --> 01:07:53,459 - Not going to work? - No, madam! 786 01:07:53,584 --> 01:07:55,876 Oh! I cooked lunch just for myself 787 01:07:56,668 --> 01:07:57,688 I would have made 'sambar'- 788 01:07:59,438 --> 01:08:00,668 It's 10'o clock 789 01:08:00,797 --> 01:08:02,543 Will you take Devi or shall I? 790 01:08:02,584 --> 01:08:04,501 I'll make a 'chutney' and cabbage curry 791 01:08:04,610 --> 01:08:06,902 Is that enough or you want anything else? 792 01:08:08,209 --> 01:08:09,584 I don't want anything 793 01:08:10,584 --> 01:08:12,084 - Let's go - Where are we going? 794 01:08:12,144 --> 01:08:13,269 Sightseeing 795 01:08:13,587 --> 01:08:14,879 You'll keep saying this! 796 01:08:14,918 --> 01:08:16,543 But it will remain an empty promise 797 01:08:16,584 --> 01:08:17,959 Will you come now? 798 01:08:18,039 --> 01:08:19,209 The clothes need to- 799 01:08:19,209 --> 01:08:21,293 - Come out - What are you doing? 800 01:08:29,168 --> 01:08:32,168 "Till the day my breath ceases to exist" 801 01:08:32,209 --> 01:08:35,168 "I am no longer a moon waning an exit" 802 01:08:35,209 --> 01:08:40,876 "I’ll cross the azure sky with a ladder however high" 803 01:08:41,016 --> 01:08:43,876 "My prison doors are wide open now" 804 01:08:43,918 --> 01:08:46,918 "This lotus has bloomed with a pink glow" 805 01:08:47,196 --> 01:08:53,459 "The skies shower hope to enthuse a million designs in kaleidoscopic hues" 806 01:08:59,047 --> 01:09:00,668 Bro, she's no heroine She is my wife 807 01:09:00,668 --> 01:09:03,084 A spirit possessing her is threatening me 808 01:09:07,834 --> 01:09:09,016 Speed up please 809 01:09:10,543 --> 01:09:12,293 He can't hear what I say 810 01:09:12,730 --> 01:09:13,907 Must be this spirit's handiwork! 811 01:09:21,227 --> 01:09:26,501 "Million designs like a kaleidoscope Each color a ray of hope" 812 01:09:26,959 --> 01:09:31,709 "Billion dreams to nurture Paint colors for a perfect picture" 813 01:09:32,584 --> 01:09:37,584 "I am river Ganges sacred from Lord Shiva’s head" 814 01:09:38,293 --> 01:09:43,793 "Sister of the stars am I sparkling in the purple sky" 815 01:09:44,266 --> 01:09:48,558 "I am a woman fearless Listen to my wishes" 816 01:09:48,876 --> 01:09:49,977 You can't go there, sir 817 01:09:50,131 --> 01:09:54,965 "Try to win and appraise the language of my eyes" 818 01:09:55,626 --> 01:09:58,418 "Till the day my breath ceases to exist" 819 01:09:58,459 --> 01:10:01,293 "No longer a moon waning an exit" 820 01:10:03,852 --> 01:10:06,584 "I’ll cross the azure sky with a ladder however high" 821 01:10:06,798 --> 01:10:08,969 We should have signed and launched her first 822 01:10:11,222 --> 01:10:13,263 - She is simply superb, sir - Who...? 823 01:10:13,844 --> 01:10:16,219 Heroine...next Sridevi Mark my words! 824 01:10:18,435 --> 01:10:19,643 She isn't a heroine 825 01:10:19,810 --> 01:10:20,851 She is my wife 826 01:10:20,876 --> 01:10:22,293 She is possessed 827 01:10:24,536 --> 01:10:26,518 This alone you won't hear! 828 01:10:26,815 --> 01:10:29,106 Not Hema Malini She's the next Sridevi 829 01:11:02,768 --> 01:11:06,809 If a girl has beauty any man is putty in her hands 830 01:11:07,161 --> 01:11:09,870 If she has brains she can rule the land 831 01:11:11,074 --> 01:11:15,240 If she has brain and beauty she can rule the whole world 832 01:11:29,308 --> 01:11:30,433 What did you say? 833 01:11:30,834 --> 01:11:31,775 Born star! 834 01:11:37,610 --> 01:11:38,777 Re-born star!! 835 01:11:43,596 --> 01:11:44,418 Tell me 836 01:11:44,588 --> 01:11:45,751 Over? We're leaving 837 01:11:46,016 --> 01:11:47,808 - Where's madam? - Krishna, wait 838 01:11:48,394 --> 01:11:50,269 Not over Just begun 839 01:11:51,099 --> 01:11:53,971 I will keep signing and your madam will keep acting 840 01:11:54,136 --> 01:11:55,658 - Signing...? - Yes indeed 841 01:11:56,630 --> 01:11:58,255 - Raj sir has decided - Three...? 842 01:11:58,643 --> 01:11:59,809 We've agreed to 1 film only 843 01:11:59,834 --> 01:12:01,376 No way will she act in 3 films 844 01:12:03,709 --> 01:12:06,084 Who are you, I say? Behaving like her husband! 845 01:12:06,502 --> 01:12:08,584 Raj sir has spoken to madam Here's the contract 846 01:12:08,649 --> 01:12:10,066 Get it signed and bring it back 847 01:12:10,583 --> 01:12:11,583 Go 848 01:12:13,146 --> 01:12:14,146 How uncooperative! 849 01:12:14,610 --> 01:12:16,307 She has already agreed to a contract? 850 01:12:25,594 --> 01:12:26,594 2 minutes, bro 851 01:12:30,661 --> 01:12:31,786 Quick...hurry up 852 01:12:46,696 --> 01:12:48,029 'Bhai saab', money 853 01:12:56,086 --> 01:12:58,128 Who gave you permission to sign 3 films? 854 01:13:00,481 --> 01:13:02,940 Don't think you can get away with all this contract- 855 01:13:11,887 --> 01:13:13,304 How is the key here? 856 01:13:20,692 --> 01:13:22,783 Hey! I have to ask you about your contract 857 01:13:25,592 --> 01:13:27,217 What is this contract? 858 01:13:27,669 --> 01:13:28,711 Nothing 859 01:13:29,297 --> 01:13:30,589 The manager in my office... 860 01:13:30,667 --> 01:13:32,625 ...is asking me to sign a 2 year contract 861 01:13:34,438 --> 01:13:36,146 I am weighing the pros and cons 862 01:13:40,512 --> 01:13:41,455 Where did we go? 863 01:13:44,584 --> 01:13:46,168 Went to the park and beach too 864 01:13:47,462 --> 01:13:48,462 Really...? 865 01:13:48,927 --> 01:13:50,469 I don't remember anything 866 01:13:52,173 --> 01:13:54,340 How is it I am unable to remember anything? 867 01:13:55,185 --> 01:13:57,227 - Tell me - I told you, right? 868 01:13:58,518 --> 01:14:00,309 I don't understand anything 869 01:14:00,475 --> 01:14:01,475 I'm hungry 870 01:14:04,068 --> 01:14:05,568 Haven't you eaten? 871 01:14:05,822 --> 01:14:07,376 Can you dish up something fast? 872 01:14:07,680 --> 01:14:09,972 Just give me 10 minutes 873 01:14:34,459 --> 01:14:35,709 Sign this 874 01:14:35,931 --> 01:14:36,931 What is it? 875 01:14:39,072 --> 01:14:40,752 'I, Ruby the devil...' 876 01:14:40,846 --> 01:14:41,959 '...under any circumstance' 877 01:14:42,127 --> 01:14:43,334 '...whatever the reason maybe' 878 01:14:43,440 --> 01:14:44,751 '...after this film is completed' 879 01:14:44,932 --> 01:14:46,418 '...will not stay in Devi's body' 880 01:14:46,443 --> 01:14:50,334 'I, Ruby the spirit will not enter Devi's body again' 881 01:14:50,474 --> 01:14:51,474 What is this? 882 01:14:54,261 --> 01:14:55,719 My contract 883 01:14:58,619 --> 01:15:02,684 I, Ruby the devil will not for any reason however dire the circumstance may be... 884 01:15:02,709 --> 01:15:05,668 ...act with the hero Raj in an intimate manner 885 01:15:05,807 --> 01:15:07,543 Of utmost importance, with the villain... 886 01:15:07,592 --> 01:15:09,842 ...will not agree to act in any rape or lewd scenes 887 01:15:11,485 --> 01:15:13,568 Will neither drink nor smoke 888 01:15:16,006 --> 01:15:19,150 Will not use any magical tricks or resort to witchcraft 889 01:15:20,415 --> 01:15:21,915 - What...? - Particularly 890 01:15:22,096 --> 01:15:23,601 ...won't target innocent Krishna! 891 01:15:23,744 --> 01:15:25,084 I swear on God 892 01:15:25,307 --> 01:15:26,851 True to my spirit, Ruby 893 01:15:26,876 --> 01:15:28,001 (Devil) 894 01:15:29,066 --> 01:15:30,482 Are you mad or what? 895 01:15:31,247 --> 01:15:33,372 How can a heroine not do any of the above? 896 01:15:33,584 --> 01:15:35,721 You're a heroine but your body... 897 01:15:35,940 --> 01:15:36,752 ...is Devi's! 898 01:15:36,809 --> 01:15:38,143 Contract with a ghost, huh? 899 01:15:38,308 --> 01:15:39,808 The ghost is acting, right? 900 01:15:39,980 --> 01:15:41,021 I can't sign 901 01:15:42,298 --> 01:15:43,548 I won't accept 902 01:15:46,605 --> 01:15:48,146 You're no longer scared of me? 903 01:15:48,810 --> 01:15:50,810 Do you and Devi wish to live together or not? 904 01:15:55,315 --> 01:15:56,918 Then today will be the last day 905 01:15:56,959 --> 01:15:59,334 From tomorrow Devi won't step out of the house 906 01:15:59,588 --> 01:16:01,501 Because you've already promised me 907 01:16:01,588 --> 01:16:03,584 You won't disturb Devi inside her home 908 01:16:03,752 --> 01:16:05,209 If you want her to come out... 909 01:16:05,383 --> 01:16:06,166 ...sign this contract! 910 01:16:12,107 --> 01:16:13,566 I am in the process! 911 01:16:18,161 --> 01:16:19,411 Lazy devil! 912 01:16:35,949 --> 01:16:37,783 Sir, we have a small problem 913 01:16:38,159 --> 01:16:40,659 Ruby won’t sign a 3 film contract it seems 914 01:16:42,949 --> 01:16:45,439 Imagine signing a 3 film contract with her 915 01:16:47,115 --> 01:16:49,032 I thought you had lost it 916 01:16:49,246 --> 01:16:50,923 Ask the director to finish the film soon 917 01:16:50,986 --> 01:16:52,165 Yes, sir, we can pack her off 918 01:16:52,190 --> 01:16:54,232 Ruby won’t act after getting married 919 01:17:02,041 --> 01:17:03,750 Made for each other combo, sir 920 01:17:24,408 --> 01:17:25,866 My father! 921 01:17:26,158 --> 01:17:28,241 ‘If I pick his call he’ll ask for Devi’ 922 01:17:30,655 --> 01:17:32,280 Hello! Baby Rajinikanth 923 01:17:39,772 --> 01:17:41,980 Do you know ABCD of dance? 924 01:17:43,116 --> 01:17:44,400 Blockhead! Just get out 925 01:17:54,033 --> 01:17:55,824 The spirit of Michael Jackson, huh? 926 01:17:55,849 --> 01:17:57,766 Here comes the original spirit! 927 01:17:59,376 --> 01:18:01,084 Fold the umbrella 928 01:18:06,110 --> 01:18:08,068 Are there any kids acting in this film? 929 01:18:08,217 --> 01:18:09,217 No 930 01:18:11,120 --> 01:18:13,120 Then why did you buy these mini dresses? 931 01:18:13,145 --> 01:18:14,312 That’s for the heroine 932 01:18:16,138 --> 01:18:17,572 I won’t agree to all this 933 01:18:17,597 --> 01:18:18,680 Are you playing the fool? 934 01:18:18,744 --> 01:18:20,760 She should be covered top to bottom, mind it! 935 01:18:23,222 --> 01:18:25,306 Both top and bottom are missing here! 936 01:18:29,197 --> 01:18:31,549 Hasn’t madam told you not to come in here? 937 01:18:31,574 --> 01:18:32,657 Out…clear out 938 01:18:36,592 --> 01:18:37,768 Watch…enjoy 939 01:18:37,821 --> 01:18:38,987 Don’t you watch! 940 01:18:39,530 --> 01:18:40,655 What’s your problem? 941 01:18:43,408 --> 01:18:46,658 Look how the next Aishwarya Rai in a modern dress can break hearts! 942 01:18:47,986 --> 01:18:50,205 The one who marries her has a lucky horoscope! 943 01:18:50,295 --> 01:18:53,378 But after marriage there will be no scope to show off! 944 01:18:54,537 --> 01:18:56,204 Beauty needs to be appreciated! 945 01:19:20,995 --> 01:19:24,537 "My precious ruby, tell me 1 to 4" 946 01:19:24,588 --> 01:19:28,546 "Cool as a ‘kulfi’ you are Tap your feet on the floor" 947 01:19:28,612 --> 01:19:32,174 "My precious ruby, tell me 1 to 4" 948 01:19:32,417 --> 01:19:36,209 "Cool as a ‘kulfi’ you are Tap your feet on the floor" 949 01:19:40,026 --> 01:19:41,244 "Enjoy, encore!" 950 01:19:41,269 --> 01:19:44,953 "Did you see my eyes glow forever?" 951 01:19:45,048 --> 01:19:48,756 "In my life you bloomed as a flower" 952 01:19:51,463 --> 01:19:52,627 "Quicken your heart rate!" 953 01:19:52,652 --> 01:19:56,402 "Hey! Don’t be picking random stuff, darling" 954 01:19:56,527 --> 01:20:00,268 "Neither do I want your tweets trending" 955 01:20:00,293 --> 01:20:04,096 "You show off for effect and revel" 956 01:20:04,121 --> 01:20:07,746 "You are a ‘selfie’ queen swell" 957 01:20:17,868 --> 01:20:21,784 "When I see you, my dear rose time seems to be in comatose" 958 01:20:21,949 --> 01:20:25,658 "Your butterfly, I’ll flit with cheer I’ll make a beeline to you sincere" 959 01:20:25,753 --> 01:20:29,315 "I’m daily single, ready to mingle Shall we meet to make a miracle?" 960 01:20:33,449 --> 01:20:34,596 "Have a blast" 961 01:20:34,621 --> 01:20:38,288 "Did you see my eyes glow forever?" 962 01:20:38,416 --> 01:20:40,971 "In my life you bloomed as a flower" 963 01:20:40,996 --> 01:20:42,246 "Paint the town red!" 964 01:21:00,830 --> 01:21:04,288 "Hey! Hello mister I’m a thermometer" 965 01:21:04,632 --> 01:21:08,182 "I glance at you and in a jiffy my temperature rises to 103!" 966 01:21:10,025 --> 01:21:11,483 "Live it up!" 967 01:21:11,837 --> 01:21:15,545 "Did you see my eyes glow forever" 968 01:21:15,658 --> 01:21:19,658 "In my life you bloomed as a flower" 969 01:21:22,007 --> 01:21:23,221 "Quicken your pulse rate!" 970 01:21:23,246 --> 01:21:26,830 "Hey! Don’t be picking random stuff, darling" 971 01:21:27,049 --> 01:21:30,838 "Neither do I want your tweets trending" 972 01:21:30,863 --> 01:21:33,322 "Your single glance makes my pulse dance" 973 01:21:33,347 --> 01:21:34,508 "Get high!" 974 01:21:34,658 --> 01:21:37,283 "I’m your precious baby ‘selfie’ queen ruby" 975 01:21:37,308 --> 01:21:38,683 "Have a ball" 976 01:21:56,789 --> 01:21:57,789 Hey! Move 977 01:21:57,985 --> 01:22:00,485 You and your misshapen face! 978 01:22:11,217 --> 01:22:12,300 Go home 979 01:22:13,682 --> 01:22:15,557 Looks like he will settle down here 980 01:22:25,737 --> 01:22:28,279 Not picking up our calls Thank God you knew- 981 01:22:31,925 --> 01:22:34,033 Ages since we saw you 982 01:22:34,058 --> 01:22:35,940 - She's ignoring us? - Didn’t you see your father? 983 01:22:36,108 --> 01:22:38,733 Didn't even notice me How will she see you? 984 01:22:40,659 --> 01:22:41,784 Father! 985 01:22:45,321 --> 01:22:46,987 When did you come, pa? 986 01:22:47,154 --> 01:22:49,029 I was the one who brought them 987 01:22:49,054 --> 01:22:51,762 Where did you both disappear? Your phones were unreachable 988 01:22:51,787 --> 01:22:52,772 So I called Ganesan 989 01:22:53,799 --> 01:22:55,299 Okay, dude It hurts! 990 01:22:55,324 --> 01:22:56,574 What’s wrong with Devi? 991 01:22:57,033 --> 01:23:00,741 With a blanket wrapped around her she walked past right royally 992 01:23:01,662 --> 01:23:03,495 She ignored you, huh? 993 01:23:04,158 --> 01:23:05,491 She actually ignored you?! 994 01:23:06,616 --> 01:23:09,324 - How many years since we got married? - 3 months 995 01:23:10,392 --> 01:23:12,631 And if you visit her so late even I would be furious! 996 01:23:14,091 --> 01:23:15,716 - Call me now - My dear son-in-law 997 01:23:15,780 --> 01:23:17,299 Watch how angry I can be 998 01:23:17,428 --> 01:23:19,133 Son-in-law, please wait 999 01:23:19,282 --> 01:23:21,282 It’s only the 1st floor Take your time 1000 01:23:22,495 --> 01:23:24,370 To make it worse dropped her dress here 1001 01:23:24,550 --> 01:23:25,967 What’s wrong with you? 1002 01:23:26,758 --> 01:23:27,883 What's wrong? 1003 01:23:27,908 --> 01:23:29,733 My father and your parents have come 1004 01:23:29,776 --> 01:23:31,501 I believe you ignored them 1005 01:23:31,526 --> 01:23:32,568 They are so upset 1006 01:23:32,827 --> 01:23:34,622 Go in and lie down I’ll manage somehow 1007 01:23:34,647 --> 01:23:35,202 I don't remember 1008 01:23:35,227 --> 01:23:37,100 Devi, they’ve come…inside 1009 01:23:45,049 --> 01:23:46,674 What happened now? 1010 01:23:46,772 --> 01:23:48,133 Is it such a big issue? 1011 01:23:48,374 --> 01:23:49,199 We all make mistakes 1012 01:23:49,241 --> 01:23:51,217 What does this boy know? Or this baby in fact? 1013 01:23:51,242 --> 01:23:53,283 Or this curly-mop father of yours? 1014 01:23:53,611 --> 01:23:55,027 To err is human 1015 01:23:55,966 --> 01:23:58,069 To forgive at least is to be a beast! 1016 01:23:58,094 --> 01:24:00,094 Give your mother a huggy 1017 01:24:02,038 --> 01:24:03,924 Look how I united the family 1018 01:24:03,949 --> 01:24:04,949 Bless you, my dear 1019 01:24:05,303 --> 01:24:05,717 Let us have dinner 1020 01:24:05,742 --> 01:24:08,534 Our cow’s milk after delivery because you like it a lot 1021 01:24:08,706 --> 01:24:09,921 First shave and shower 1022 01:24:10,165 --> 01:24:12,623 - Even you must shave - Getting back at me, huh? 1023 01:24:14,828 --> 01:24:15,952 I’ve stopped drinking now 1024 01:24:18,824 --> 01:24:21,241 Don’t know if you did this knowingly or unknowingly 1025 01:24:21,283 --> 01:24:24,199 But for the 1st time in your life you’ve done something good 1026 01:24:24,783 --> 01:24:26,533 Sorry, ignorance is bliss! 1027 01:24:27,866 --> 01:24:30,686 Should first thrash the chap who invented the mobile! 1028 01:24:33,738 --> 01:24:35,738 Your car is here, sir I’m waiting down 1029 01:24:36,949 --> 01:24:38,449 Started the torture again! 1030 01:24:39,116 --> 01:24:40,616 Madam won’t come 1031 01:24:40,658 --> 01:24:42,033 What happened, sir? 1032 01:24:43,508 --> 01:24:44,883 Madam is sick physically 1033 01:24:44,908 --> 01:24:46,366 I am unwell mentally 1034 01:24:48,720 --> 01:24:50,136 Who is that madam? 1035 01:24:50,949 --> 01:24:54,241 If she’s sick why is your mind unwell? 1036 01:24:54,741 --> 01:24:56,283 You are drunk and blabbering 1037 01:24:56,308 --> 01:24:57,642 Move aside 1038 01:24:58,204 --> 01:24:59,329 Drunk, huh? 1039 01:24:59,521 --> 01:25:02,104 But I stopped drinking a long time ago 1040 01:25:02,248 --> 01:25:05,415 Father, that’s an English newspaper You don’t even know that, right? 1041 01:25:06,174 --> 01:25:07,799 - Not going to office? - No, pa 1042 01:25:07,824 --> 01:25:11,491 I can show you all the habitats of the celebrities here, reel and real 1043 01:25:11,686 --> 01:25:12,533 Not going now 1044 01:25:12,574 --> 01:25:13,639 I’ll take a shower and then go 1045 01:25:13,664 --> 01:25:14,997 We’ll take Devi with us 1046 01:25:15,217 --> 01:25:17,717 Devi won’t step out without me 1047 01:25:18,324 --> 01:25:19,449 She won’t come, pa 1048 01:25:20,033 --> 01:25:21,908 Hand in glove love, huh? 1049 01:25:21,949 --> 01:25:23,199 Handcuffed! 1050 01:25:24,322 --> 01:25:26,780 Oscar performance in front of your father, huh? 1051 01:25:28,613 --> 01:25:29,780 Tell me frankly 1052 01:25:30,244 --> 01:25:31,827 Does he take good care of you? 1053 01:25:32,241 --> 01:25:33,616 Are you happy? 1054 01:25:34,220 --> 01:25:36,261 I am happy, ma 1055 01:25:36,699 --> 01:25:40,283 He takes me to the park, beach, cinema daily 1056 01:25:42,811 --> 01:25:45,894 He may be reserved But he is a good man at heart, ma 1057 01:25:46,241 --> 01:25:47,949 I’m so glad, dear 1058 01:26:14,655 --> 01:26:16,072 I won’t bathe hereafter! 1059 01:26:32,069 --> 01:26:35,033 - Where are you rushing off to? - Hero Raj Khanna is downstairs 1060 01:26:35,624 --> 01:26:36,758 I am his fan 1061 01:26:36,783 --> 01:26:39,533 I’ve defended him and yelled at so many people online 1062 01:26:46,783 --> 01:26:49,283 Boss, I'm so blessed to have seen you 1063 01:26:56,533 --> 01:26:58,574 (mobbed by over-excited fans) 1064 01:27:01,299 --> 01:27:02,466 Move aside 1065 01:27:02,716 --> 01:27:03,799 Give way 1066 01:27:03,824 --> 01:27:05,949 Hey! Come here 1067 01:27:06,550 --> 01:27:08,259 Look who is here 1068 01:27:08,658 --> 01:27:09,658 Who is it? 1069 01:27:15,493 --> 01:27:17,118 Let’s go, sir 1070 01:27:20,616 --> 01:27:21,783 Sir, come 1071 01:27:22,574 --> 01:27:23,699 Sir, please come 1072 01:27:32,658 --> 01:27:34,574 I'll die for you, boss 1073 01:27:38,425 --> 01:27:39,767 Get into the car, sir 1074 01:27:40,866 --> 01:27:42,241 Get in, sir 1075 01:27:42,533 --> 01:27:43,699 Let's leave this place 1076 01:27:46,449 --> 01:27:47,699 Thank God I escaped 1077 01:27:52,472 --> 01:27:54,478 This pain in the neck, huh? 1078 01:27:56,632 --> 01:27:57,924 How is madam now? 1079 01:27:57,949 --> 01:27:58,709 She’s fine 1080 01:28:01,636 --> 01:28:02,477 Give the phone to madam 1081 01:28:02,502 --> 01:28:04,169 - Sir wants to speak - She’s sleeping 1082 01:28:04,883 --> 01:28:05,830 You said she’s fine? 1083 01:28:05,884 --> 01:28:08,217 If she is fine she shouldn’t sleep? 1084 01:28:12,049 --> 01:28:13,299 Let her take rest 1085 01:28:13,324 --> 01:28:15,241 Tomorrow she has a full scene with sir 1086 01:28:15,307 --> 01:28:18,098 The car will be waiting at 9’o clock Bring her safe and sound 1087 01:28:19,070 --> 01:28:20,699 You’ve lost so much weight 1088 01:28:20,699 --> 01:28:22,116 I don’t go to the gym nowadays 1089 01:28:22,225 --> 01:28:23,574 And hotel food isn’t tasty either 1090 01:28:23,616 --> 01:28:25,158 You can stay with us, right? 1091 01:28:25,216 --> 01:28:26,113 'I am in a soup!' 1092 01:28:26,210 --> 01:28:28,252 I’ll anyway be cooking for us 1093 01:28:30,129 --> 01:28:31,462 Devi, 1 minute 1094 01:28:34,208 --> 01:28:36,780 She asked me to stay here with so much care and con- 1095 01:28:37,416 --> 01:28:39,064 And we wanted to send her- 1096 01:28:40,878 --> 01:28:42,333 - You come with me - What happened? 1097 01:28:42,358 --> 01:28:44,150 Where are we going? 1098 01:28:53,408 --> 01:28:54,491 What? 1099 01:28:55,550 --> 01:28:57,591 I believe you cannot cancel tomorrow’s shoot 1100 01:28:57,675 --> 01:28:59,286 The whole family is well settled in there 1101 01:28:59,335 --> 01:29:01,023 Won’t budge an inch for a week it seems 1102 01:29:01,103 --> 01:29:03,436 I’m in such a predicament How will I take you- 1103 01:29:04,295 --> 01:29:05,628 You know only too well 1104 01:29:05,783 --> 01:29:07,283 That’s your problem 1105 01:29:11,633 --> 01:29:12,841 You can’t go for the shoot 1106 01:29:12,866 --> 01:29:14,033 Is that okay? 1107 01:29:14,283 --> 01:29:15,824 That’s also your problem 1108 01:29:16,722 --> 01:29:18,514 They will come looking for me 1109 01:29:19,002 --> 01:29:21,127 Only you’ll get caught in front of your family 1110 01:29:23,419 --> 01:29:24,919 So what do I do now? 1111 01:29:25,193 --> 01:29:26,276 You are the ghost 1112 01:29:26,331 --> 01:29:28,872 Can't you wave your magic wand and send them away? 1113 01:29:30,074 --> 01:29:31,949 But this clause isn’t part of your contract 1114 01:29:36,211 --> 01:29:38,169 Thank your stars you’re already dead 1115 01:29:38,491 --> 01:29:40,908 Or else I would have definitely killed you 1116 01:29:49,984 --> 01:29:51,484 Wave your wand please? 1117 01:29:56,229 --> 01:29:57,396 What are you doing? 1118 01:30:00,329 --> 01:30:02,910 'I want snake gourd curry for dinner-' 1119 01:30:10,061 --> 01:30:11,508 Who the hell are you? 1120 01:30:11,568 --> 01:30:12,901 What are you gaping at? 1121 01:30:13,222 --> 01:30:14,347 Get lost! 1122 01:30:14,829 --> 01:30:16,496 - I'm like your bro - Clear off! 1123 01:30:22,342 --> 01:30:23,222 Who is it? 1124 01:30:23,247 --> 01:30:25,456 Watch the X-rated program for our benefit! 1125 01:30:27,460 --> 01:30:28,794 Please come here 1126 01:30:29,449 --> 01:30:31,824 Couldn’t even come near you for the past 2 days 1127 01:30:32,615 --> 01:30:33,740 What to do? 1128 01:30:33,824 --> 01:30:34,949 Who rang the bell? 1129 01:30:35,009 --> 01:30:37,051 This place is overflowing with our family 1130 01:30:37,371 --> 01:30:39,621 Don’t hug me so tight I’m feeling shy 1131 01:30:40,741 --> 01:30:43,246 Shouldn’t they just say ‘hello’ and ‘tata, bye-bye, see you’? 1132 01:30:43,271 --> 01:30:45,188 Instead they are here for a week it seems 1133 01:30:46,485 --> 01:30:49,444 Don't they know they should leave newlyweds in peace? 1134 01:30:50,234 --> 01:30:51,400 What are you doing? 1135 01:30:54,491 --> 01:30:55,699 Muah! 1136 01:31:03,276 --> 01:31:06,943 Let us go out somewhere and spend quality time together 1137 01:31:12,359 --> 01:31:14,734 Then be ready tomorrow at 9’o clock, we can go 1138 01:31:16,569 --> 01:31:17,985 Why tomorrow? 1139 01:31:18,376 --> 01:31:19,793 Let’s go right now 1140 01:31:20,283 --> 01:31:21,533 My dear lady! 1141 01:31:30,491 --> 01:31:30,824 What? 1142 01:31:30,849 --> 01:31:33,058 Find out if our guests need dinner now, dear 1143 01:31:36,072 --> 01:31:37,072 Anna…? 1144 01:31:41,983 --> 01:31:43,942 Shall I make ‘chapati’ for dinner? 1145 01:31:45,894 --> 01:31:47,103 Tell me what you want 1146 01:32:02,699 --> 01:32:04,907 Dear, huh? I'll crucify you 1147 01:32:12,346 --> 01:32:14,804 I know, you buffalo skin! 1148 01:32:23,122 --> 01:32:26,206 I thought you’ll stay for another week, ma 1149 01:32:26,264 --> 01:32:27,680 I know what you thought! 1150 01:32:28,741 --> 01:32:29,749 What’s the rush to leave now? 1151 01:32:29,774 --> 01:32:31,274 We aren’t leaving? Let’s go inside 1152 01:32:31,299 --> 01:32:33,007 I meant you could leave 1/2 hour later 1153 01:32:33,234 --> 01:32:34,526 What a loving son-in-law! 1154 01:32:34,755 --> 01:32:35,296 Give it to him 1155 01:32:35,321 --> 01:32:37,387 We'll go to the temple and then head back home 1156 01:32:37,412 --> 01:32:38,601 Let’s go 1157 01:32:38,787 --> 01:32:40,079 You visit us sometime 1158 01:32:40,158 --> 01:32:41,408 See you, dear 1159 01:32:42,032 --> 01:32:43,699 Devi, let’s go down and send them off 1160 01:32:43,724 --> 01:32:45,599 - I'll go down? - Say bye from inside 1161 01:32:45,658 --> 01:32:46,949 Devi, see you 1162 01:32:47,405 --> 01:32:49,366 Even a cow if it wants its fill, will climb a steep hill 1163 01:32:49,391 --> 01:32:50,452 'Be happy, son-in-law' 1164 01:32:50,477 --> 01:32:53,310 I won't come either Have fun, just the 2 of you 1165 01:32:57,395 --> 01:32:59,354 - You are doing a good job - Good riddance! 1166 01:33:00,366 --> 01:33:05,283 I was feeling bad I might have rushed you into an unwanted bond 1167 01:33:05,980 --> 01:33:09,605 She’s like Goddess Lakshmi You can’t get a better girl than her 1168 01:33:10,514 --> 01:33:11,931 Bless you both, my son 1169 01:33:58,946 --> 01:34:00,779 Nothing serious, sir 1170 01:34:08,611 --> 01:34:10,486 Luckily it was just a scratch 1171 01:34:22,908 --> 01:34:24,658 Sir, he is hitting them hard 1172 01:34:24,813 --> 01:34:26,938 Be quiet It’s realistic 1173 01:34:28,747 --> 01:34:30,247 He’s really hitting him, sir 1174 01:35:12,508 --> 01:35:14,258 Hey! Come Come this way 1175 01:35:14,283 --> 01:35:16,948 Even if she had shed a single teardrop- 1176 01:35:32,597 --> 01:35:34,448 ‘Revolver Raja 3’ 1177 01:35:34,971 --> 01:35:37,299 This isn’t an action film, man 1178 01:35:37,630 --> 01:35:39,922 Fully romance Frame to frame 1179 01:36:00,954 --> 01:36:02,003 What happened? 1180 01:36:02,028 --> 01:36:04,153 You had hurt your hand? 1181 01:36:04,503 --> 01:36:06,087 I got hurt? 1182 01:36:06,245 --> 01:36:08,120 - Where? - That’s what I’m looking for 1183 01:36:08,299 --> 01:36:09,292 It was a mild bruise 1184 01:36:09,317 --> 01:36:10,858 I don’t even know when I got hurt 1185 01:36:10,883 --> 01:36:11,925 Really? 1186 01:36:47,523 --> 01:36:51,064 "I spoke to her wordlessly" 1187 01:36:52,719 --> 01:36:56,885 "I did a double take breathlessly" 1188 01:36:57,940 --> 01:37:02,857 "My senses five heightened rapidly" 1189 01:37:03,141 --> 01:37:06,807 "In wonderment I asked my heart fervidly" 1190 01:37:07,076 --> 01:37:11,929 "My heart said ‘This is love only, you silly fellow’ to me loudly" 1191 01:37:12,241 --> 01:37:17,595 "Asked me to follow you diligently" 1192 01:37:17,620 --> 01:37:22,374 "My heart said ‘This is love only, you madcap’ to me vehemently" 1193 01:37:22,624 --> 01:37:28,329 "Asked me to pursue you earnestly" 1194 01:37:28,546 --> 01:37:33,749 "Love, you won me over effortlessly" 1195 01:37:33,831 --> 01:37:39,081 "Strangle me with your love, honey" 1196 01:38:00,182 --> 01:38:05,343 "Days became nights topsy-turvy Dreams turned as feast tasty" 1197 01:38:05,368 --> 01:38:09,785 "Green earth, blue skies seem new to me" 1198 01:38:10,570 --> 01:38:13,163 "Friends no longer mattered" 1199 01:38:13,188 --> 01:38:15,771 "Cheeka became my friend instead" 1200 01:38:15,796 --> 01:38:19,963 "I wonder is this somehow the feeling called love?" 1201 01:38:20,086 --> 01:38:25,294 "I was just a boulder before I met you, my dear" 1202 01:38:25,319 --> 01:38:30,402 "After I saw you, I now know what a sculpture is, my love" 1203 01:38:31,143 --> 01:38:36,018 "Love, you won me over easily" 1204 01:38:36,318 --> 01:38:41,776 "Strangle me with your love, honey" 1205 01:38:42,245 --> 01:38:45,745 "I spoke to her wordlessly" 1206 01:38:47,412 --> 01:38:51,995 "I did a double take breathlessly" 1207 01:38:55,653 --> 01:38:56,736 We need Ruby’s dates 1208 01:38:59,873 --> 01:39:01,873 You can ask my dates anytime 1209 01:39:01,898 --> 01:39:03,011 But if it's Ruby's- 1210 01:39:03,036 --> 01:39:05,703 Raj, we introduced you We backed off for you to do this 1211 01:39:08,636 --> 01:39:13,752 "If love doesn’t happen, baby sleep is a daily hobby" 1212 01:39:13,880 --> 01:39:18,880 "When in love, sleep is priority to dream about you, sweetie" 1213 01:39:19,099 --> 01:39:24,349 "Straight into your eyes I used to see now my glance strays elsewhere nervously" 1214 01:39:24,374 --> 01:39:28,624 "A new shyness envelops me helplessly" 1215 01:39:28,649 --> 01:39:33,776 "My hands in yours I firmly clasp" 1216 01:39:33,801 --> 01:39:39,593 "This nanosecond I feel alive at last" 1217 01:39:40,349 --> 01:39:43,682 "I spoke to her wordlessly" 1218 01:39:45,537 --> 01:39:50,287 "I did a double take breathlessly" 1219 01:40:27,693 --> 01:40:28,901 You seem very happy? 1220 01:40:28,942 --> 01:40:31,234 Shooting is over You’ll be leaving 1221 01:40:33,375 --> 01:40:34,916 Only the shoot is over 1222 01:40:35,704 --> 01:40:37,370 Not yet released, right? 1223 01:40:39,594 --> 01:40:40,885 We have a contract, dear 1224 01:40:42,784 --> 01:40:44,714 You’ve signed on the dotted line 1225 01:40:44,739 --> 01:40:45,989 Show me 1226 01:40:46,487 --> 01:40:49,779 Does your contract stipulate I have to go after shoot is over? 1227 01:40:51,422 --> 01:40:52,630 No, right? 1228 01:40:54,034 --> 01:40:55,743 All I wished was… 1229 01:40:55,916 --> 01:40:57,916 …to watch myself on the silver screen 1230 01:40:58,643 --> 01:41:00,511 How can I go without watching the film? 1231 01:41:00,536 --> 01:41:02,577 Don’t behave like a kid 1232 01:41:06,258 --> 01:41:08,383 What’s this new bombshell from her? 1233 01:41:10,501 --> 01:41:12,584 - Yes, Krishna - When will this film release? 1234 01:41:12,609 --> 01:41:13,557 It will take 2 months 1235 01:41:13,582 --> 01:41:14,665 2 MONTHS?! 1236 01:41:14,690 --> 01:41:16,773 The shoot is over Why take 2 months? 1237 01:41:16,891 --> 01:41:17,948 Release it tomorrow 1238 01:41:17,973 --> 01:41:18,917 Otherwise- 1239 01:41:21,302 --> 01:41:22,628 Why should it take 2 months? 1240 01:41:22,861 --> 01:41:24,945 The shoot is over Release it tomorrow, sir 1241 01:41:25,940 --> 01:41:27,081 How is it possible tomorrow? 1242 01:41:27,106 --> 01:41:27,981 I can’t- 1243 01:41:28,006 --> 01:41:29,315 You can if you set your mind to it 1244 01:41:29,340 --> 01:41:31,007 It’s a technical problem, man 1245 01:41:31,299 --> 01:41:32,347 You don't know 1246 01:41:33,329 --> 01:41:35,704 It’s a technical problem, man You won’t understand 1247 01:41:57,745 --> 01:41:59,079 Buffalo skin blockhead! 1248 01:42:05,503 --> 01:42:06,651 I’m the driver speaking, sir 1249 01:42:06,676 --> 01:42:09,467 The producer’s son kidnapped Ruby madam at Matunga, sir 1250 01:42:09,700 --> 01:42:11,033 They kidnapped madam 1251 01:42:11,930 --> 01:42:13,013 Start the car, man 1252 01:42:25,809 --> 01:42:28,517 Ruby, I want to sign you for 5 films 1253 01:42:42,227 --> 01:42:43,935 Raj, your film is over 1254 01:42:48,162 --> 01:42:49,454 Don't hit me, sir 1255 01:42:57,579 --> 01:42:59,287 Ruby won’t act hereafter 1256 01:42:59,787 --> 01:43:01,579 If you dare disturb her- 1257 01:43:14,661 --> 01:43:17,369 If I had seen her shed a single teardrop- 1258 01:43:27,995 --> 01:43:31,120 'Other than me, every man I meet is besotted with my wife!' 1259 01:44:03,579 --> 01:44:05,079 (whimpering) 1260 01:44:13,798 --> 01:44:15,923 I have some serious problem 1261 01:44:18,037 --> 01:44:20,537 I’m unable to remember anything nowadays 1262 01:44:22,315 --> 01:44:24,690 Where I go or what I do 1263 01:44:25,716 --> 01:44:27,008 I have no clue 1264 01:44:29,620 --> 01:44:32,537 I keep racking my brains and end up with a splitting headache 1265 01:44:34,419 --> 01:44:35,877 You’re just imagining it, dear 1266 01:44:38,039 --> 01:44:39,955 Some incurable illness 1267 01:44:42,001 --> 01:44:43,542 I know I won’t live for long 1268 01:44:47,386 --> 01:44:48,720 Hear me out 1269 01:44:48,795 --> 01:44:51,420 You are hale and healthy Just go back to sleep 1270 01:44:52,638 --> 01:44:54,555 Even if something happens to me… 1271 01:44:55,204 --> 01:44:56,954 …you should be happy 1272 01:44:58,844 --> 01:45:00,594 You should get married again 1273 01:45:02,829 --> 01:45:05,037 At least this time to someone you like 1274 01:45:10,735 --> 01:45:12,068 How can you even think this? 1275 01:45:13,602 --> 01:45:15,185 Nothing will happen to you 1276 01:45:16,044 --> 01:45:18,127 I won’t let anything drastic happen either 1277 01:45:19,245 --> 01:45:21,037 Don’t worry Go to sleep 1278 01:45:45,037 --> 01:45:47,535 It seems the film is releasing, sir 1279 01:45:47,602 --> 01:45:50,060 - Yes, man - Can I get 2 tickets, sir? 1280 01:45:50,085 --> 01:45:52,980 A special show is scheduled tomorrow The entire industry will attend 1281 01:45:53,036 --> 01:45:54,786 Collect your tickets from our office 1282 01:46:01,011 --> 01:46:02,178 I own the car 1283 01:46:02,251 --> 01:46:04,042 And you're the driver, huh! 1284 01:46:06,287 --> 01:46:07,331 Can I meet Dilip sir? 1285 01:46:08,899 --> 01:46:11,149 Rosy, send these to Vikram sir and Vijay sir 1286 01:46:12,231 --> 01:46:13,814 Hey! What are you doing here? 1287 01:46:13,839 --> 01:46:16,035 I had asked you for 2 tickets You asked me to come 1288 01:46:20,420 --> 01:46:22,712 Film is a super hit even before release 1289 01:46:22,954 --> 01:46:26,787 I am telling you this film will write our history on the silver screen 1290 01:46:27,829 --> 01:46:28,829 Not just the film 1291 01:46:29,870 --> 01:46:31,329 Our love story also 1292 01:46:31,547 --> 01:46:35,922 I'm planning to announce at the Press meet about Ruby and me for the world to know 1293 01:46:38,325 --> 01:46:40,742 Then the film will be a sooper doooper hit, sir 1294 01:46:49,901 --> 01:46:52,318 After watching the film Ruby will vanish into thin air 1295 01:47:43,032 --> 01:47:44,740 I have a surprise for you 1296 01:47:45,974 --> 01:47:47,683 You’ll get to know at the Press Meet 1297 01:48:04,550 --> 01:48:07,675 I have no idea who you are or how you’ll even look 1298 01:48:08,318 --> 01:48:10,402 But if you had been alive today… 1299 01:48:10,740 --> 01:48:13,782 …I can understand how you would’ve been acclaimed 1300 01:48:31,144 --> 01:48:34,560 You shouldn’t have ended your life in haste like this 1301 01:48:35,597 --> 01:48:39,680 Thanks to Devi I am so glad your dream came true 1302 01:48:45,574 --> 01:48:46,824 Here you go 1303 01:48:47,183 --> 01:48:48,349 Wear this sari 1304 01:48:48,652 --> 01:48:50,902 Devi and I will leave 1305 01:48:50,927 --> 01:48:52,386 Please go change 1306 01:48:58,865 --> 01:49:01,032 - Where? - Back home 1307 01:49:06,032 --> 01:49:07,289 I’m not coming 1308 01:49:15,169 --> 01:49:16,378 Don’t play the fool 1309 01:49:19,243 --> 01:49:22,868 Didn’t you promise to go after you saw the film? 1310 01:49:23,263 --> 01:49:24,305 Didn’t you say so? 1311 01:49:24,784 --> 01:49:26,200 Wear this sari 1312 01:49:26,250 --> 01:49:27,375 Go 1313 01:49:32,949 --> 01:49:34,240 You saw? 1314 01:49:35,059 --> 01:49:36,518 How many people! 1315 01:49:37,324 --> 01:49:38,574 Thunderous applause!! 1316 01:49:41,617 --> 01:49:43,200 Think about it 1317 01:49:43,240 --> 01:49:44,657 What should I think? 1318 01:49:44,847 --> 01:49:47,013 Listening to you or what you promised? 1319 01:49:47,449 --> 01:49:49,240 You’ve signed a contract 1320 01:49:57,699 --> 01:49:58,990 Then Devi? 1321 01:49:59,449 --> 01:50:00,699 Her life…? 1322 01:50:01,367 --> 01:50:04,409 Devi…how are you connected to her? 1323 01:50:05,824 --> 01:50:08,365 You were waiting for her to leave 1324 01:50:08,740 --> 01:50:10,824 When you had no feelings for her… 1325 01:50:10,974 --> 01:50:14,599 …how does it bother you if I use Devi’s body? 1326 01:50:15,609 --> 01:50:17,782 You wanted to get rid of her 1327 01:50:17,824 --> 01:50:18,865 Go 1328 01:50:19,407 --> 01:50:22,115 But whatever happens I won’t leave her body 1329 01:50:22,115 --> 01:50:23,907 What are you doing here? 1330 01:50:23,932 --> 01:50:26,307 Everyone is waiting for you at the conference hall 1331 01:50:27,574 --> 01:50:30,157 Media, photographers are waiting for you 1332 01:51:01,802 --> 01:51:02,969 Stop it 1333 01:51:03,574 --> 01:51:04,740 Stop it 1334 01:51:05,466 --> 01:51:07,799 'Ruby, I’ll tell everyone the truth' 1335 01:51:07,824 --> 01:51:09,824 She isn’t Ruby, sir 1336 01:51:10,615 --> 01:51:12,949 'What is this, sir?' 1337 01:51:57,282 --> 01:51:58,990 'She is not Ruby' 1338 01:52:04,574 --> 01:52:07,782 'My wife has been possessed' 1339 01:52:15,036 --> 01:52:18,536 'Revolver Raja 003' is a super hit Ruby is the next superstar' 1340 01:52:23,312 --> 01:52:24,907 Mark of a manager! 1341 01:52:25,094 --> 01:52:26,927 His sense of gratitude is commendable 1342 01:52:43,648 --> 01:52:45,148 We make films 1343 01:52:45,449 --> 01:52:46,532 We act in films 1344 01:52:47,157 --> 01:52:53,074 Sometimes without our knowledge reel life merges into real life 1345 01:52:54,907 --> 01:52:59,949 There’s hardly any difference between these 2 lives 1346 01:53:00,407 --> 01:53:01,953 I realized it while working in this film 1347 01:53:03,157 --> 01:53:05,949 Ruby is not only beautiful 1348 01:53:06,746 --> 01:53:08,204 She is very talented too 1349 01:53:08,320 --> 01:53:10,695 The best co-star I’ve got so far 1350 01:53:10,950 --> 01:53:13,659 The best person I have met till date 1351 01:53:30,641 --> 01:53:31,574 'Name' 1352 01:53:31,914 --> 01:53:32,824 'Fame' 1353 01:53:32,943 --> 01:53:34,443 'Applause' 1354 01:53:35,355 --> 01:53:38,896 'I thought I'll get all this if I act in movies' 1355 01:53:40,740 --> 01:53:41,907 Madam! What happened? 1356 01:53:51,118 --> 01:53:53,410 ‘Today - 03:10 p.m Sanjeevani Hospital, Mumbai’ 1357 01:53:58,990 --> 01:54:01,240 Sir, doctor wants to see you 1358 01:54:18,365 --> 01:54:19,782 Are you married? 1359 01:54:52,052 --> 01:54:54,136 You loved madam 1360 01:54:55,199 --> 01:54:56,282 But madam... 1361 01:54:57,157 --> 01:54:58,407 ...loves me 1362 01:55:17,235 --> 01:55:19,860 If I see her shed a single teardrop- 1363 01:55:35,699 --> 01:55:36,824 How is madam? 1364 01:55:43,365 --> 01:55:44,449 God Almighty! 1365 01:55:48,527 --> 01:55:49,693 When did this happen? 1366 01:55:49,815 --> 01:55:51,523 You never informed me 1367 01:55:51,548 --> 01:55:53,798 Doesn’t matter, sir When is junior Raja due? 1368 01:55:56,902 --> 01:55:58,318 I’ll do it, sir 1369 01:55:59,990 --> 01:56:01,240 What do we tell them, sir? 1370 01:56:06,372 --> 01:56:07,997 ‘Revolver Raja 4’ 1371 01:56:42,636 --> 01:56:44,677 We can dream a 100 wishes 1372 01:56:45,159 --> 01:56:48,867 But God decides what should come true 1373 01:56:50,042 --> 01:56:51,958 Just because your fate was sealed… 1374 01:56:52,550 --> 01:56:55,716 …you have no right to re-write other’s destiny 1375 01:56:58,324 --> 01:56:59,907 I beg you 1376 01:57:04,824 --> 01:57:06,032 Give her back to me 1377 01:57:18,568 --> 01:57:20,068 Wha...where? 1378 01:57:21,199 --> 01:57:22,199 Hospital? 1379 01:57:23,699 --> 01:57:25,699 You are fine, right? 1380 01:57:26,574 --> 01:57:28,740 I am the one with the problem, huh? 1381 01:57:29,282 --> 01:57:31,740 Is my illness beyond cure? 1382 01:57:36,699 --> 01:57:38,532 What kind of dress is this? 1383 01:57:39,865 --> 01:57:41,365 Hospital gown, huh? 1384 01:57:53,685 --> 01:57:55,685 For the 1st time in the world… 1385 01:57:56,074 --> 01:57:59,365 …a husband will tell his wife this 1386 01:58:04,782 --> 01:58:05,907 What? 1387 01:58:11,011 --> 01:58:12,886 You’ll soon be a mother 1388 01:58:51,324 --> 01:58:52,365 What are you doing? 1389 01:58:52,407 --> 01:58:54,726 Getting the clothes from the terrace you dropped the towel 1390 01:58:54,751 --> 01:58:56,209 - Bring it - Is it so? 1391 01:59:16,449 --> 01:59:17,699 What happened? 1392 01:59:18,047 --> 01:59:19,589 My dear wife! 1393 01:59:23,784 --> 01:59:24,867 Let go of me 1394 01:59:28,153 --> 01:59:29,653 What are you looking at? 1395 01:59:29,753 --> 01:59:31,503 There was a board on that wall 1396 01:59:32,151 --> 01:59:34,776 It had fallen down this morning 1397 01:59:35,157 --> 01:59:37,365 I threw it away thinking it was trash 1398 01:59:38,401 --> 01:59:40,109 Is it something important? 1399 01:59:42,059 --> 01:59:43,268 No…? Thank God 1400 02:00:02,047 --> 02:00:04,672 ‘2 years later’ 1401 02:00:24,716 --> 02:00:26,258 Go to work 1402 02:00:31,172 --> 02:00:37,132 "Million designs like a kaleidoscope Each color a ray of hope" 1403 02:00:37,157 --> 02:00:42,324 "Zillion dreams to nurture Paint colors for a perfect picture" 1404 02:00:44,740 --> 02:00:48,490 subtitled by rekhs 1405 02:00:48,515 --> 02:00:51,992 assisted by harini, kirthi and sethumadhavan 1406 02:01:06,160 --> 02:01:07,660 Rock on...! 1407 02:01:07,660 --> 02:01:17,660 Subtittle By- SupunWe | Kwsupun@gmail.com 99705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.