All language subtitles for Deseos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,082 --> 00:00:23,389 " D E S I R E S " 2 00:00:36,595 --> 00:00:42,339 Screenplay by Rafael Corkidi and Carlos Illescas 3 00:02:53,189 --> 00:02:55,808 Can I go with you? 4 00:03:01,858 --> 00:03:04,400 Show us your legs! 5 00:03:16,715 --> 00:03:22,098 Thou shalt be our star. 6 00:04:00,709 --> 00:04:05,314 Go on, go to sleep, obstinate girl. 7 00:04:28,596 --> 00:04:32,403 Hand me a lemon. Listen... 8 00:05:25,933 --> 00:05:30,630 From the top of the hills, the four horsemen return 9 00:05:31,654 --> 00:05:35,163 Fast & furious, they've come down, looking for the Son of Man. 10 00:07:37,255 --> 00:07:41,742 The good, the pure, the innocent Christ 11 00:07:41,777 --> 00:07:45,699 will be thrown into the world. 12 00:07:48,926 --> 00:07:51,588 They've already got the martyr 13 00:07:52,533 --> 00:07:55,837 And now, the story begins. 14 00:11:16,318 --> 00:11:20,186 - Long live Madero! - Long live Pancho Madero! 15 00:11:20,529 --> 00:11:27,050 - Long live Francisco Madero! - Hurray! 16 00:11:33,421 --> 00:11:37,692 That night, the Rodriguez were returning from Mexico city. 17 00:11:38,907 --> 00:11:43,293 They were late, but didn't want to spend another night away from home. 18 00:11:44,478 --> 00:11:48,565 - They think you wouldn't come. - Hey! You in the house! 19 00:11:48,600 --> 00:11:52,477 - Open the doors! - They had to call strongly, before they opened. 20 00:11:52,512 --> 00:11:55,961 We thought you would've stayed at "The Ardillas" 21 00:11:55,996 --> 00:11:58,602 We should rest before entering the rooms. 22 00:11:58,637 --> 00:12:04,847 I have this endless splitting headache!! So I'm going to bed at once! 23 00:12:04,882 --> 00:12:06,752 Going to bed before dinner? 24 00:12:07,410 --> 00:12:11,190 What's wrong with Micaela? Is she lost her mind? 25 00:12:11,225 --> 00:12:15,199 - I will sleep dressed!! - But girl, what's wrong? 26 00:12:15,456 --> 00:12:18,318 Isn't that enough to going back to this filthy town? 27 00:12:18,353 --> 00:12:23,022 - Jesus and Mary! - Once again, forced to live in this cemetery! 28 00:12:24,206 --> 00:12:29,766 Micaela was unhappy since she couldn't help returning home. 29 00:12:29,803 --> 00:12:32,386 - Off here, everyone! 30 00:12:32,421 --> 00:12:37,272 She is mature enough, knows the risks: pneumonia, or a blood boil. 31 00:12:38,245 --> 00:12:41,709 Aunt Juanita, you stay! 32 00:12:42,323 --> 00:12:49,541 Yes, and I'll take the chance to avoid you to dress like that. 33 00:12:49,576 --> 00:12:54,903 So, my dresses may rot! my umbrellas be eaten by moths! 34 00:12:54,938 --> 00:12:58,910 It will not be welcome if I dress like a lady here! 35 00:12:58,945 --> 00:13:03,352 I can't wear my corset, or silk stockings, because I'll be judged by men! 36 00:13:03,387 --> 00:13:06,784 - And women! - Sacred Heart of Jesus! 37 00:13:06,819 --> 00:13:09,505 Everything here is hypocrisy...! 38 00:13:10,033 --> 00:13:17,526 I can't live here. You can't force me to it! 39 00:13:17,561 --> 00:13:19,657 Oh, Lord! 40 00:13:20,974 --> 00:13:27,649 Mexico City... that's life. 41 00:13:28,051 --> 00:13:30,110 I shouldn't take her to the city. 42 00:13:30,145 --> 00:13:32,760 I have no vocation to be a nun! 43 00:13:32,795 --> 00:13:34,764 I need to get married! 44 00:13:34,799 --> 00:13:39,960 who I could marry here? Some dummy? Never! You heard me? 45 00:13:39,995 --> 00:13:42,467 NEVER!!! 46 00:13:44,235 --> 00:13:49,910 I imagine their expressions if they see me dressed in fashion. 47 00:13:53,904 --> 00:13:59,910 Dusted, with my dark circles covered... 48 00:14:01,356 --> 00:14:06,619 With tight-clothes. 49 00:14:07,384 --> 00:14:11,666 And hearing me talking about what I saw, what I heard. 50 00:14:15,530 --> 00:14:19,430 And what I'll invent to shock them. 51 00:14:20,318 --> 00:14:22,444 And arouse envy. 52 00:14:23,563 --> 00:14:25,931 Old spinsters. 53 00:14:27,328 --> 00:14:29,252 And what if they note, that all men're after me. 54 00:14:31,155 --> 00:14:35,996 Kids and mature men, 55 00:14:37,062 --> 00:14:42,187 And I will snatch all the suitors. 56 00:14:47,219 --> 00:14:49,906 Was I really in Mexico? 57 00:14:51,947 --> 00:14:57,252 Or is this is just the dream I had at the prison where I live. 58 00:14:58,328 --> 00:15:05,215 How disappointed will be, if they think I'm still an innocent child 59 00:15:07,077 --> 00:15:10,265 They'll see, starting tomorrow. 60 00:15:10,300 --> 00:15:12,514 Starting tomorrow... 61 00:15:13,249 --> 00:15:16,486 Go on, go to sleep, obstinate girl. 62 00:15:17,485 --> 00:15:22,435 Merceditas Toledo, Keeper of religion, and daughter of Mary 63 00:15:22,470 --> 00:15:25,621 didn't know how she got the damn letter 64 00:15:26,674 --> 00:15:31,425 Was it Julian? The idea burned her head, and her entire body. 65 00:15:31,460 --> 00:15:38,450 I need confession... For charity... a priest... 66 00:15:39,215 --> 00:15:42,392 Confession... Confession... 67 00:01:27,454 --> 00:15:46,663 Sooner or later I'll get you! 68 00:15:46,698 --> 00:15:49,372 I'm a man, and I'm inside you! 69 00:15:49,407 --> 00:15:54,689 Oh, if now, I was surprised by death... 70 00:15:54,724 --> 00:15:59,188 Confession... Con... 71 00:15:59,223 --> 00:16:03,257 Overcome by fatigue, the flesh surrendered to sleep, 72 00:16:03,292 --> 00:16:05,488 at the edge of dawn. 73 00:16:09,921 --> 00:16:14,970 Everything about you, Merceditas, invites me to dream. 74 00:16:16,277 --> 00:16:18,993 Your eyes, 75 00:16:19,497 --> 00:16:24,359 Your lips... your body... 76 00:16:24,394 --> 00:16:30,216 Why not let me say to you, face to face, how I'm crazy about you. 77 00:16:38,269 --> 00:16:40,940 This letter is burning me! 78 00:16:41,444 --> 00:16:44,733 I will learn a few words, to repeat them during confession 79 00:16:48,824 --> 00:16:50,848 Damn letter. 80 00:16:50,883 --> 00:16:57,362 Love... Sadness Desire 81 00:16:57,397 --> 00:17:00,217 Understand each other to live. 82 00:17:04,591 --> 00:17:07,548 The language of Devil! 83 00:17:10,816 --> 00:17:14,518 I am serving God, and his holy mother. 84 00:17:26,461 --> 00:17:28,931 I'm the daughter of Mary Immaculate. 85 00:17:29,372 --> 00:17:31,360 I've suffered much because of that pride, 86 00:17:31,395 --> 00:17:33,166 That pride... 87 00:17:33,201 --> 00:17:39,030 And I'll not be able to endure suffering, unfair, 88 00:17:39,775 --> 00:17:41,648 Because, my intentions were good... 89 00:17:41,683 --> 00:17:45,688 and I don't deserve this contempt. 90 00:17:56,325 --> 00:17:58,661 I'm the daughter of Mary Immaculate 91 00:17:59,395 --> 00:18:05,002 I'm the Insomnia, the letter, the whistling, 92 00:18:05,770 --> 00:18:07,461 My own breathing... 93 00:18:07,824 --> 00:18:10,180 How fragile is, 94 00:18:10,512 --> 00:18:14,063 that separates me from your side, and your cravings. 95 00:18:14,098 --> 00:18:17,852 I'm man, I'm inside your body. 96 00:18:18,423 --> 00:18:20,987 You're nothing but a fleeting thought! 97 00:18:22,001 --> 00:18:23,659 I'll catch you up, sooner or later 98 00:18:23,694 --> 00:18:25,733 You're going to want it for my arrival. 99 00:18:26,860 --> 00:18:29,769 I will not allow it! I'm daughter of Mary Immaculate. 100 00:18:31,568 --> 00:18:36,226 Can you hear my footsteps? I go walking up to your side 101 00:18:36,261 --> 00:18:39,218 Like a thief, Enjoy the wait. 102 00:18:45,411 --> 00:18:48,076 Confession! Have mercy on me! 103 00:18:48,610 --> 00:18:51,870 For God's sake! A Priest! 104 00:18:51,905 --> 00:18:57,587 Lord, away from me this temptation. 105 00:18:58,239 --> 00:19:01,318 Merceditas Toledo, daughter of Mary Immaculate, 106 00:19:01,353 --> 00:19:03,492 have prayed, asked for the blessing 107 00:19:03,527 --> 00:19:05,843 as if on the deathbed. 108 00:19:06,353 --> 00:19:10,524 Mercedes, be aware: sin no more. 109 00:19:11,541 --> 00:19:16,493 The chastity belt! Your chastity belt. 110 00:23:02,212 --> 00:23:05,983 Where are you? Don't you hear me. 111 00:23:07,208 --> 00:23:17,469 I wish you here. Oh Lord... my love. 112 00:23:22,369 --> 00:23:26,770 Return, O Lord, how long? 113 00:23:27,010 --> 00:23:32,229 And let it repent thee concerning thy servants. 114 00:23:32,230 --> 00:23:38,200 Oh Lord, you have become a refuge for us 115 00:23:38,611 --> 00:23:42,080 Generations to generations. 116 00:23:43,426 --> 00:23:46,926 Because of she, I sin every hour. 117 00:23:47,428 --> 00:23:49,997 Victoria is stuck in the depths of my bones. 118 00:23:54,468 --> 00:23:58,651 Her name is Victoria... I don't remember her last name. 119 00:23:59,145 --> 00:24:05,957 - She may be spiritualist. - How beautiful, and what about the eyes? 120 00:24:05,992 --> 00:24:08,648 I think she makeup them. 121 00:24:23,042 --> 00:24:28,563 Blessed night that I should die, 122 00:24:29,989 --> 00:24:40,134 to shine like a meteor, 123 00:24:41,603 --> 00:24:46,557 with martyr blood, 124 00:24:47,291 --> 00:24:52,581 when the candle is lit, 125 00:24:52,616 --> 00:24:57,475 with blessed cane lights, 126 00:24:58,036 --> 00:25:03,370 My lover has become a vineyard... 127 00:25:05,150 --> 00:25:12,759 on a very fertile hill, 128 00:25:13,346 --> 00:25:18,794 and he built a winery. 129 00:25:19,338 --> 00:25:22,554 Victoria, why are you stalkin me? 130 00:25:23,590 --> 00:25:30,418 If Death would entered, with a purple robe and cross, 131 00:25:30,889 --> 00:25:38,117 and a cane and a censer. 132 00:26:02,033 --> 00:26:13,123 Note that God is looking at you, note he is looking at you; 133 00:26:14,199 --> 00:26:24,299 Note that you have to die..., My name is Victoria! 134 00:26:33,182 --> 00:26:36,300 The Revolution has started! 135 00:27:10,130 --> 00:27:17,851 Sad days are ahead us. Fatality days, we are joyless now. 136 00:27:19,541 --> 00:27:25,065 It's not news to people the end that Luis Gonzaga had. 137 00:27:25,486 --> 00:27:29,000 There's that loony guy walking. 138 00:27:30,617 --> 00:27:36,232 No, it wasn't mockery. The earthquake wasn't fun. 139 00:27:37,007 --> 00:27:42,399 And then, the kid's seizures, who suddenly stood up, to say: 140 00:27:42,434 --> 00:27:46,889 Victoria is my doom! And I will have no escape! 141 00:28:04,335 --> 00:28:06,347 Now I begin to learn 142 00:28:10,914 --> 00:28:13,978 to not crave anything, 143 00:28:23,708 --> 00:28:26,150 Or I will not be 144 00:28:26,185 --> 00:28:36,119 To finally met the Lord, 145 00:29:09,730 --> 00:29:14,820 Spirit of Fornication 146 00:29:15,555 --> 00:29:21,246 from all sin 147 00:29:23,498 --> 00:29:28,969 The endless death, redeem you. 148 00:29:33,010 --> 00:29:37,385 but deliver us from evil. 149 00:29:37,420 --> 00:29:44,214 Amen. 150 00:30:17,274 --> 00:30:21,598 What have I done to you, my people? 151 00:31:02,920 --> 00:31:08,823 I have preceded you in cloud columns, 152 00:31:08,858 --> 00:31:16,141 And you took me by your side. 153 00:31:18,114 --> 00:31:20,815 In front of you, I opened the seas 154 00:31:23,976 --> 00:31:28,387 And you opened my chest... 155 00:31:28,880 --> 00:31:32,139 with furious spear. 156 00:31:49,608 --> 00:31:52,776 Why are you stalking me? 157 00:31:57,117 --> 00:32:03,421 Please answer me... 158 00:32:03,456 --> 00:32:06,262 why interrupt me like this? 159 00:32:06,297 --> 00:32:12,015 When I pray for all the virgins, widows and children, 160 00:32:13,343 --> 00:32:17,423 Victoria, why am I thinking of you? 161 00:32:34,473 --> 00:32:38,689 My God, why have you forsaken me? 162 00:32:54,423 --> 00:33:01,010 Victoria, In truth I tell you: today, will be together in Paradise. 163 00:33:11,847 --> 00:33:16,894 Maria is radiant! 164 00:33:16,929 --> 00:33:20,389 Maria is radiant. 165 00:33:21,635 --> 00:33:24,054 Maria is brunette. 166 00:33:25,309 --> 00:33:27,390 Round face, blood-like face. 167 00:33:31,903 --> 00:33:37,343 Fleshy mouth. Crowned with very light joy. 168 00:33:41,162 --> 00:33:44,690 She has big brown eyes. 169 00:33:59,977 --> 00:34:03,270 Maria is radiant. 170 00:34:30,699 --> 00:34:34,182 Hey! Wait for me! 171 00:34:57,459 --> 00:34:59,060 Can I go with you? 172 00:35:01,619 --> 00:35:04,706 Do you sing? 173 00:35:05,845 --> 00:35:08,399 Do you want to join the Revolution? 174 00:35:09,942 --> 00:35:12,466 Do you dance? 175 00:35:21,211 --> 00:35:23,904 Show us your legs! 176 00:35:34,624 --> 00:35:38,451 Thou shalt be our star. 177 00:38:18,248 --> 00:38:20,771 That very night, Timoteo Limon, 178 00:38:20,806 --> 00:38:24,074 had dinner, literally every night. 179 00:38:25,303 --> 00:38:28,416 He had begun by saying the rosary. 180 00:38:29,662 --> 00:38:32,296 The thought of Damian scared him. 181 00:38:32,331 --> 00:38:38,578 Damian, the firstborn, lovely kid, mature, entrepreneur, 182 00:38:39,277 --> 00:38:41,965 no vices. 183 00:39:05,004 --> 00:39:09,086 Guardian Angel, take care of Anacleto, 184 00:39:09,457 --> 00:39:16,358 today marks 25 years... in bad time... I killed him. 185 00:39:16,393 --> 00:39:21,227 Take him, blessed Angel, how you hold a son of yours. 186 00:39:38,003 --> 00:39:43,226 Holy Virgin, don't leave my daughter unprotected. 187 00:40:00,613 --> 00:40:04,560 My God, where is she taking Damian? 188 00:40:05,735 --> 00:40:12,906 Blessed mantle, Virgin Mary, please let my son Damian back. 189 00:40:22,644 --> 00:40:24,963 How far have I sinned, Lord? 190 00:40:25,715 --> 00:40:29,090 At first, the loss of crops, 191 00:40:30,053 --> 00:40:34,798 The death of Rosalia, then, the paralysis of Anastasia, 192 00:40:35,810 --> 00:40:38,673 and the depature of Damian, it has been a daily agony. 193 00:40:39,393 --> 00:40:40,977 Confession! 194 00:40:41,012 --> 00:40:44,292 Our Father, who art in heaven 195 00:40:44,773 --> 00:40:46,828 Hallowed be Thy Name; 196 00:41:21,059 --> 00:41:28,309 [Singing Ave Maria] 197 00:43:20,794 --> 00:43:24,254 Timoteo! Timoteo, wha's wrong? 198 00:43:24,289 --> 00:43:27,459 Hurry! It's going to start the... 199 00:43:31,214 --> 00:43:33,821 "Exercises of confinement" 200 00:43:46,445 --> 00:43:48,853 I'm a miserable. 201 00:43:51,374 --> 00:43:55,800 I want to make my confession to you, dear Priest. 202 00:43:58,931 --> 00:44:01,092 I deserve Hell. 203 00:44:04,169 --> 00:44:06,308 But before that, burn me alive. 204 00:44:06,343 --> 00:44:11,243 No, no... please! They might see us. 205 00:44:11,278 --> 00:44:14,129 I don't want Maria, is Martha whom I love. 206 00:44:15,232 --> 00:44:18,754 Loving Maria, I went behind Micalea. 207 00:44:19,316 --> 00:44:21,439 Deliver me from Micaela! 208 00:44:21,474 --> 00:44:27,739 If you don't deliver me from her, right now I'll give myself to her 209 00:44:27,774 --> 00:44:29,922 and I will make her a victim of my passion! 210 00:44:31,239 --> 00:44:35,319 All are part of the herd 211 00:44:35,354 --> 00:44:40,041 Everyone, sooner or later come to this house of confinement to seek purification. 212 00:44:41,329 --> 00:44:44,809 those chronically ill, those spontaneous, 213 00:44:45,654 --> 00:44:48,096 those hopeless. 214 00:44:48,131 --> 00:44:50,505 The recently deceased. 215 00:44:50,540 --> 00:44:53,508 Those who carry weapons and have bad entrails. 216 00:44:54,296 --> 00:45:02,062 Those who have fallen. Those living in sin and sleeping the dream of remorse. 217 00:45:05,537 --> 00:45:11,033 Those who at dawn, turn to anxiety and temptations. 218 00:45:12,363 --> 00:45:14,859 Those who live in unhappy marriages. 219 00:45:15,801 --> 00:45:19,210 The old sick men. 220 00:45:20,496 --> 00:45:23,969 The sinners obsessed. 221 00:45:27,438 --> 00:45:29,911 All that offended God! 222 00:45:30,922 --> 00:45:35,450 So, he will order to everyone to be tormented 223 00:45:35,485 --> 00:45:38,944 so, each of them suffers his own torment. 224 00:45:40,115 --> 00:45:51,548 So, the dishonest eye, will be punished with the sighting of horrible demons! 225 00:45:51,583 --> 00:45:54,601 All are part of the herd 226 00:45:54,636 --> 00:46:00,131 Everyone, sooner or later, come to this house of confinement to seek purification. 227 00:46:00,132 --> 00:46:05,010 those chronically ill, those spontaneous, 228 00:46:05,714 --> 00:46:07,361 those hopeless. 229 00:46:07,864 --> 00:46:09,521 The recently deceased. 230 00:46:09,895 --> 00:46:13,463 Those who carry weapons and have bad entrails. 231 00:46:14,206 --> 00:46:16,558 There will be hunger and thirst. 232 00:46:16,593 --> 00:46:19,162 Weeping and gnashing of teeth. 233 00:46:19,896 --> 00:46:25,306 And snakes, and worms. Scorpions and hammers. 234 00:46:25,341 --> 00:46:31,173 And bitterness water, and spirit of storm 235 00:46:31,680 --> 00:46:39,026 And intolerable stench. And cold... 236 00:47:22,281 --> 00:47:25,378 And you, northman, what do you want to know? 237 00:47:25,899 --> 00:47:27,664 What you want to tell 238 00:47:27,886 --> 00:47:30,667 Begin to know, then. 239 00:47:31,131 --> 00:47:34,450 Your name is Damian. Son of Timoteo Limon. 240 00:47:35,120 --> 00:47:39,620 They await you at home, after five year absence. 241 00:47:40,467 --> 00:47:44,647 Not being a rich man you come back, not as promised by going north. 242 00:47:44,682 --> 00:47:50,102 But, at least, you weren't fried in the electric chair, like Eufrosina's son. 243 00:47:50,965 --> 00:47:53,588 Damian Limon, do listen: 244 00:47:54,400 --> 00:47:56,709 It will not serve to you at all what you won. 245 00:47:57,340 --> 00:47:59,355 You will not find interest in your home town. 246 00:47:59,983 --> 00:48:04,908 You will not work, but you will become presumptuous, 247 00:48:04,943 --> 00:48:06,950 boastful and judgmental, 248 00:48:06,985 --> 00:48:09,031 like all those returning from the north. 249 00:48:12,157 --> 00:48:15,823 You'll give bad example you'll make fun of religion 250 00:48:15,858 --> 00:48:19,321 Of the homeland, and Tradition. 251 00:48:19,827 --> 00:48:22,636 You will become a Freemason and socialist. 252 00:48:30,713 --> 00:48:31,816 Look at yourself! 253 00:48:32,482 --> 00:48:36,418 Billfish shoes, fedora, 254 00:48:36,919 --> 00:48:40,452 Balloon pants, cuff shirt, 255 00:48:41,184 --> 00:48:42,497 Cufflinks! 256 00:48:42,532 --> 00:48:47,082 You only miss a gold tooth to look like the gringos. 257 00:48:47,706 --> 00:48:49,998 To them you've served. 258 00:48:50,515 --> 00:48:54,206 To steal from us what they could not. 259 00:48:55,743 --> 00:49:01,524 Damian Limon, take care. You will be behind bars soon, 260 00:49:01,559 --> 00:49:05,408 by womanizing. 261 00:49:08,264 --> 00:49:11,852 Damian Limon, listen: if you don't leave at once, 262 00:49:11,887 --> 00:49:15,318 she will not be longer alive, run Damian! 263 00:49:15,353 --> 00:49:17,347 Run, Damian Limon! 264 00:49:39,806 --> 00:49:42,298 - Damian! - I came to see Mother. 265 00:49:42,333 --> 00:49:44,690 Hush! Lower your voice. She could hear you. 266 00:49:45,528 --> 00:49:47,882 Listen, your mother is very sick. 267 00:49:49,609 --> 00:49:52,446 You can see her tomorrow. 268 00:49:53,427 --> 00:49:55,031 She is very sick. 269 00:49:55,066 --> 00:49:57,446 I've come a long way to see her, Father. 270 00:49:58,090 --> 00:49:59,467 Allow me! 271 00:50:01,083 --> 00:50:04,523 Damian! 272 00:50:08,602 --> 00:50:14,683 Prudencia! Prudencia! 273 00:50:39,265 --> 00:50:42,816 We were in bed when a knock on the door. 274 00:50:42,851 --> 00:50:46,115 my dad went to see. 275 00:50:48,577 --> 00:50:53,258 As I was so tired, and I heard no more 276 00:50:56,199 --> 00:50:59,854 I fell asleep, thinking that Mom was not up. 277 00:51:04,991 --> 00:51:07,280 But I hear she calling me 278 00:51:09,362 --> 00:51:11,263 "can you attend at the door?" 279 00:51:11,906 --> 00:51:13,628 "I think Damian is back" 280 00:51:16,173 --> 00:51:18,537 But the knock on the door has stopped! 281 00:51:19,527 --> 00:51:23,389 I told her... Dad has returned to bed. 282 00:51:25,011 --> 00:51:26,701 "Go see who knocks on the door, for God's sake!" 283 00:51:27,388 --> 00:51:29,601 She told me. 284 00:51:34,407 --> 00:51:36,962 But mom, no one calls. 285 00:51:52,323 --> 00:51:55,223 Then, she spoke a little rough 286 00:51:55,967 --> 00:51:58,664 "I'll get up from bed, even with pain," 287 00:51:58,699 --> 00:52:01,258 "I clearly heard the voice of my little son" 288 00:52:02,919 --> 00:52:06,078 "Go on, hurry" She said to me. 289 00:52:08,904 --> 00:52:14,574 I open the door, and I see that she wasn't wrong 290 00:52:16,277 --> 00:52:21,576 they were, before my eyes, my father Timoteo, and my brother Damian. 291 00:52:52,639 --> 00:52:54,563 It would be better that crazy Micaela wouldn't to come. 292 00:52:56,290 --> 00:52:59,318 She looks like a whore. 293 00:52:59,353 --> 00:53:03,020 I will not allow it, I'll kick her out of here. 294 00:53:14,608 --> 00:53:22,093 Oh, God. Why I hadn't set my eyes on the Northern man before? 295 00:53:22,556 --> 00:53:25,338 Damian is your name, isn't? 296 00:53:29,381 --> 00:53:33,191 It's strange that I hadn't noticed him before. 297 00:53:33,493 --> 00:53:35,622 That old Timoteo. 298 00:53:40,443 --> 00:53:46,230 Micaela! If you want to stay here, you have to come properly dressed! 299 00:53:46,976 --> 00:53:49,271 I beg Lola's pardon, but you look like a whore! 300 00:53:57,019 --> 00:54:09,199 Who they think they are? These vulgar Limon gang! 301 00:54:09,234 --> 00:54:11,228 Calm down, or I'll hit you! 302 00:54:12,568 --> 00:54:15,393 Prudencia is going to pay for this! 303 00:54:16,386 --> 00:54:18,716 Girl, you have the devil inside! 304 00:54:28,097 --> 00:54:35,497 Today I met Damian, and Timoteo Limon, thanks... 305 00:54:35,532 --> 00:54:42,972 Thanks holy Virgin, for having me put in the Limon way. 306 00:54:45,432 --> 00:54:54,303 Listen to me! I will have my revenge on Damian. 307 00:54:54,338 --> 00:54:56,564 Did you hear me!? 308 00:54:56,599 --> 00:55:01,383 Lord, please take her off Evil, and away from lion's mouth. 309 00:55:01,986 --> 00:55:06,067 Let the abyss not swallow her, and not fall into the darkness. 310 00:55:10,531 --> 00:55:14,296 Pray for forgiveness, Micaela to St. Miguel, the victorious. 311 00:55:15,063 --> 00:55:18,640 Lead her, St. Miguel, pray for forgiveness! 312 00:55:21,809 --> 00:55:25,749 These eyes will be devoured by worms! 313 00:55:25,784 --> 00:55:29,567 They'll see death in this house. 314 00:55:29,771 --> 00:55:33,747 Timoteo Limon will be under my skirt! 315 00:55:36,643 --> 00:55:40,442 Do you see? 316 00:55:43,681 --> 00:55:48,870 The father will want to kill his own son! 317 00:55:50,333 --> 00:55:56,018 The son will want the destruction of his own father. 318 00:56:09,479 --> 00:56:14,187 Timoteo! Damian! 319 00:56:21,807 --> 00:56:23,792 Micaela! Micaela! 320 00:56:30,437 --> 00:56:35,061 Please St. Miguel, take her to your blessed light. 321 00:56:35,096 --> 00:56:39,857 Come out, come out, souls in purgatory! 322 00:56:44,056 --> 00:56:53,451 Timoteo... Damian. Damian... come, take my body! 323 00:56:55,436 --> 00:56:58,045 "Damn quarter" 324 01:01:28,518 --> 01:01:30,620 Don't get mad, Damian. 325 01:01:30,655 --> 01:01:34,731 I just want to say you're looking for troubles with Micaela. 326 01:01:38,392 --> 01:01:40,628 Are you going to shut up? 327 01:04:48,383 --> 01:04:55,840 It's written that, because of a female, Damian Limon will be in prison. 328 01:04:55,875 --> 01:04:59,191 What might be the intentions of Damian? 329 01:05:07,588 --> 01:05:10,444 It's always Damian. 330 01:05:24,459 --> 01:05:31,920 The night was unbearably hot, it felt like opening doors and windows 331 01:05:31,955 --> 01:05:39,429 Getting on the roof, or strip. To get naked. 332 01:05:40,314 --> 01:05:42,684 I'm sick of playing sad parts. 333 01:05:44,864 --> 01:05:47,703 I'll steal from you, at any cost 334 01:05:48,507 --> 01:05:54,447 Or what, are you just playing with me? 335 01:06:14,384 --> 01:06:19,999 - Who's this? - It's me, Damian, don't scare. 336 01:06:21,104 --> 01:06:23,571 - And why would I be scare? - Listen... - I don't listen. 337 01:06:23,606 --> 01:06:26,116 If you dare to come down here, I will scream! 338 01:06:26,953 --> 01:06:30,052 - What do you want? - Why you haven't answered my letter? 339 01:06:30,087 --> 01:06:32,202 Because, I hate to be anyone's toy. 340 01:06:32,750 --> 01:06:34,930 Or consolation prize. 341 01:06:34,965 --> 01:06:38,384 Do you think I'm like the other women? 342 01:06:38,419 --> 01:06:40,627 those that fall at your feet at first sight? 343 01:06:42,696 --> 01:06:46,336 Who could speak about your "good intentions"? 344 01:06:46,371 --> 01:06:50,508 I swear, just for you Micaela, I would be capable of anything just to be loved by you. 345 01:06:50,543 --> 01:06:56,059 - Allow me to get down. - If you dare to come down here, I will scream! 346 01:06:56,094 --> 01:07:00,531 Micaela... let me speak to you, as before. 347 01:07:00,566 --> 01:07:04,974 It would be easy for you, so you can show off a new conquest. 348 01:07:05,009 --> 01:07:09,520 - Put me under test, don't forsake me. - You better leave me alone. 349 01:07:10,614 --> 01:07:13,484 Micaela, for God's sake! 350 01:07:15,305 --> 01:07:17,096 Don't make me loose my caution. 351 01:07:18,205 --> 01:07:23,227 OK... I agree to give you a term. 352 01:07:23,262 --> 01:07:27,717 to prove you are sincere in what you say. 353 01:07:27,752 --> 01:07:32,674 And why do we need a deadline? You're not dedicated to Mary. 354 01:07:33,999 --> 01:07:39,377 Why does the lightning didn't kill any of them? Bastards! 355 01:07:40,559 --> 01:07:44,048 Why does the land didn't open to swallow Damian? 356 01:07:45,133 --> 01:07:49,773 Who put a bandage over her eyes, so to not see all those death omens? 357 01:07:51,247 --> 01:07:57,596 How is that the dogs didn't barked, when this abomination was raised? 358 01:07:57,631 --> 01:08:03,581 Micaela, instrument of vengeance; Micaela you opened the door to the beast. 359 01:08:03,616 --> 01:08:06,083 The sky clouded over at 3:00 pm. 360 01:08:06,118 --> 01:08:08,574 It began to sweltering heat. 361 01:08:09,743 --> 01:08:14,600 There was a thunder, but the horses remained calm. 362 01:08:16,301 --> 01:08:19,160 People also saw no sign on this. 363 01:08:21,805 --> 01:08:25,684 Don Dionisio born in Arandas, in the year 1850 364 01:08:26,701 --> 01:08:29,964 A strict man of conscience 365 01:08:30,803 --> 01:08:35,388 Once died, Don Dionisio attended his own funeral. 366 01:08:36,657 --> 01:08:38,922 Let no one know this, dear Priest. 367 01:08:39,496 --> 01:08:43,927 You don't know me, I'm the poor thing Micaela. 368 01:08:51,064 --> 01:08:53,372 Are you Damian, by any chance? 369 01:08:53,407 --> 01:08:57,354 You are guilty, You left us alone... 370 01:08:58,062 --> 01:09:02,476 Distracted by jobs and occupations; whereas we locked in the dark, 371 01:09:02,511 --> 01:09:06,603 eager to see the light, consumed by the desire 372 01:09:06,638 --> 01:09:10,057 - I wanted a son! - Did the Evil please you? 373 01:09:10,092 --> 01:09:13,350 - No, it wasn't the Devil. - Then who did it? 374 01:09:13,385 --> 01:09:18,822 - My own desire. - It was the Devil. I told you it was Devil! 375 01:09:19,593 --> 01:09:28,502 I'm Micaela... and I'm close to condemn my soul... and yours. 376 01:09:29,319 --> 01:09:36,046 Your soul... and the souls of all the people! The whole world! 377 01:09:36,081 --> 01:09:42,645 I'm giving birth...! to the Devil! 378 01:09:44,996 --> 01:09:48,499 Oh Lord, who're you? Damian? Timoteo? 379 01:09:50,435 --> 01:09:56,643 - It's the Devil. - Back off Satan! it's written that you can't hurt me! 380 01:09:57,630 --> 01:10:01,454 Off me, Satan! Back off! Back off! Satan, off me! 381 01:10:01,489 --> 01:10:06,085 Damian... this is our very last night. 382 01:10:07,015 --> 01:10:09,307 From now on, we aren't bounded in any way. 383 01:10:09,940 --> 01:10:13,735 I'm not aware. I'm not listening to you. 384 01:10:13,770 --> 01:10:16,776 I've decided to become a member of the "Daughters of Mary". 385 01:10:16,811 --> 01:10:21,494 I wish to serve God. To renounce the world! 386 01:10:23,056 --> 01:10:30,789 "Daughters of Mary" is a carriage that leads souls to heaven. 387 01:10:32,571 --> 01:10:38,808 But the price is a harsh life. Filled up with sacrifice and renunciation. 388 01:10:39,529 --> 01:10:46,621 Those who come out of curiosity, or proud, or any other worldly cause, 389 01:10:47,615 --> 01:10:50,864 are thrown off a cliff! 390 01:10:52,161 --> 01:10:55,965 And it would been better to those, 391 01:10:56,159 --> 01:11:00,089 to have never pretend to hold the glorious title of "Daughter of Mary" 392 01:11:00,124 --> 01:11:04,754 Father Dionisio, mine'll be the heroic sanctity, 393 01:11:05,584 --> 01:11:08,209 the uplifting virtue, 394 01:11:08,882 --> 01:11:15,928 Mine will be the renunciation of the world and the triumph of the highest grace. 395 01:11:16,861 --> 01:11:20,099 Don Dionisio! 396 01:11:21,225 --> 01:11:23,282 I come to talk to you man to man. 397 01:11:23,946 --> 01:11:26,648 I can't speak out but from my ministry. 398 01:11:27,404 --> 01:11:28,864 Minister of God. 399 01:11:30,634 --> 01:11:35,662 - Although unworthy. - Try to understand a man like me. 400 01:11:36,301 --> 01:11:39,596 Do you come here for forgiveness? 401 01:11:40,668 --> 01:11:44,312 I came to ask you a favor. 402 01:11:44,347 --> 01:11:46,986 You're the only person can do it. 403 01:11:47,928 --> 01:11:50,011 You should already imagine what it's about. 404 01:11:50,742 --> 01:11:52,653 I don't, please tell me. 405 01:11:53,953 --> 01:11:58,521 It's about Micaela, Micaela Rodriguez. She was here. 406 01:12:00,032 --> 01:12:07,278 - What hast thou to do with her? - We are... well... 407 01:12:07,313 --> 01:12:09,116 We used to be a couple. 408 01:12:09,151 --> 01:12:11,611 What was the favor you wanted from me? 409 01:12:12,291 --> 01:12:17,245 She wants to become "Daughter of Mary" and I... don't think so. 410 01:12:17,280 --> 01:12:21,221 No! I can't hear you but in sacred confession! 411 01:12:21,908 --> 01:12:24,637 Micaela made me believe she loved me, 412 01:12:24,672 --> 01:12:27,299 and I think I'm right to be served! 413 01:12:29,756 --> 01:12:34,215 In mid-July, month devoted to "The Most Precious Blood", 414 01:12:34,605 --> 01:12:38,544 It began to say that Timoteo Limon and Micaela Rodriguez, 415 01:12:38,579 --> 01:12:43,148 would marry. Damian, in the afternoon, 416 01:12:43,451 --> 01:12:46,426 with apparent calm, said he wanted to talk to his father 417 01:12:47,627 --> 01:12:52,955 All quiet. His sister Prudencia has a hunch. 418 01:12:53,504 --> 01:12:59,215 She called her father, Damian, she ran to the hall, 419 01:12:59,716 --> 01:13:02,218 He was found dead. 420 01:13:02,253 --> 01:13:05,987 In the Town, it can still be heard: I didn't beat my father! 421 01:13:06,022 --> 01:13:08,930 I didn't beat my father! 422 01:13:08,965 --> 01:13:11,447 - A common crime. - A common crime. 423 01:13:13,427 --> 01:13:16,962 Who's there? 424 01:13:19,343 --> 01:13:26,635 - Who's this? - It's me... Micaela. Don't be afraid. 425 01:13:27,590 --> 01:13:30,069 And why should I be scared? 426 01:13:31,766 --> 01:13:36,445 - Listen to me. - I'll hear you, but stay away from me. 427 01:13:37,775 --> 01:13:42,972 - What do you want? - Why haven't you answered my letter? 428 01:13:45,453 --> 01:13:47,554 Because, I hate to be anyone's toy. 429 01:13:48,467 --> 01:13:50,667 Or a consolation prize... 430 01:13:50,702 --> 01:13:56,827 I swear you... I swear, just for you I felt capable of anything, 431 01:13:57,459 --> 01:13:59,687 as long as you love me. 432 01:14:00,815 --> 01:14:08,419 A person so exquisite as you, deserve a good affection. 433 01:14:08,454 --> 01:14:12,936 Timoteo, I thought of you all night long. 434 01:14:12,971 --> 01:14:17,390 If any kind soul would take good care of you, 435 01:14:17,704 --> 01:14:22,066 and bring you a hot cup of chocolate with cinnamon, 436 01:14:52,415 --> 01:14:56,589 - I listen to you, Damian. - I wanted to talk you for several days ago. 437 01:14:57,981 --> 01:15:00,607 I wanted to know how you've decided about my heritage. 438 01:15:02,093 --> 01:15:05,069 I didn't think you were anxious about your heritage... 439 01:15:05,775 --> 01:15:09,640 I need money. I'm going to California. 440 01:15:10,509 --> 01:15:17,865 I don't know how you got that idea, you have a fine work here! 441 01:15:17,900 --> 01:15:21,715 - I have to leave. - It's OK, Damian. 442 01:15:22,513 --> 01:15:28,552 - How much do you need, today? - 500 pesos sounds good. 443 01:15:30,794 --> 01:15:33,016 Let me see if I can collect that sum. 444 01:15:33,727 --> 01:15:36,160 Hold on. 445 01:15:45,600 --> 01:15:50,128 I think 500 pesos is too little. 446 01:15:50,163 --> 01:15:55,951 - Make it 1000! - You know that I can't give you that much now! 447 01:15:55,986 --> 01:16:01,779 - Be considerate! - To you? After you refuse to give me the properties of my mother. 448 01:16:01,814 --> 01:16:07,568 Damian, we have to honor her memory! 449 01:16:07,603 --> 01:16:11,900 Old miser! You want to keep the properties of my mother! 450 01:16:11,935 --> 01:16:16,695 Listen Damian, My patience is not very large. 451 01:16:16,730 --> 01:16:19,963 At fist, you took my mother away from me, then Micaela, and now my money! 452 01:16:19,998 --> 01:16:24,560 - Old thief! - I don't have stolen anything! 453 01:16:24,595 --> 01:16:30,361 Micaela is the Devil! And she made a Devil out of you! 454 01:16:30,396 --> 01:16:33,574 Uncle, have mercy on me! 455 01:16:39,066 --> 01:16:42,707 Father, Father! 456 01:16:44,550 --> 01:16:48,462 Micaela! Micaela! 457 01:16:49,408 --> 01:16:51,752 I come for you. Ride with me! 458 01:16:53,457 --> 01:16:55,278 Micaela, I said I come for you! 459 01:16:55,313 --> 01:16:59,058 - We are leaving here! - Damian, I'm not under your command. 460 01:17:00,323 --> 01:17:05,594 We'll go now. Hurry! It just happened a great misfortune! 461 01:17:06,944 --> 01:17:11,426 Micaela, don't tempt me! 462 01:17:19,574 --> 01:17:20,285 Damian... 463 01:17:32,644 --> 01:17:35,057 Catch him! 464 01:17:35,430 --> 01:17:37,107 Don't let him escape! 465 01:17:37,142 --> 01:17:39,788 Please don't hurt... him. 466 01:17:42,903 --> 01:17:52,397 He has no guilt. It's all my fault... 467 01:17:52,432 --> 01:17:55,284 Because I love him... 468 01:17:56,292 --> 01:18:02,196 I never loved like this before... 469 01:18:46,247 --> 01:18:51,306 Hey! Wait for me! 470 01:19:28,328 --> 01:19:31,171 Everything has been accomplished, 471 01:19:31,206 --> 01:19:34,147 This time, the earth doesn't tremble. 472 01:19:34,182 --> 01:19:36,318 No wind nor rain. 473 01:19:36,899 --> 01:19:39,056 No monstrous eclipse turns off the sun. 474 01:19:39,649 --> 01:19:43,397 Nobody grinds his teeth, nobody rips own clothes. 475 01:19:44,078 --> 01:19:47,853 It can only be see, over the mountains, 476 01:19:48,606 --> 01:19:52,944 the clouds that announce the next rain. 477 01:20:14,093 --> 01:20:21,468 Terrible words of treason, 478 01:20:23,289 --> 01:20:30,326 air turned black when they say, 479 01:20:31,933 --> 01:20:38,223 that the son of my womb has died. 480 01:20:39,369 --> 01:20:46,970 I know this is not true. He still lives. 481 01:20:47,471 --> 01:20:54,319 White face, ecstasy of love, 482 01:20:56,056 --> 01:21:02,858 I looked at the moonlight; 483 01:21:03,700 --> 01:21:10,821 April lily, tender flower, 484 01:21:11,576 --> 01:21:19,540 angel that I dreamed, see my pain, 485 01:21:20,385 --> 01:21:27,032 Come back, son of mine, come back. 486 01:21:36,641 --> 01:21:43,348 you promised to undertake a struggle 487 01:21:44,355 --> 01:21:52,796 The struggle is a dream, unattainable dream... 488 01:22:18,786 --> 01:22:23,674 Who knows if it was a dream. 489 01:22:25,575 --> 01:22:35,305 In dreams and struggles, you sketched your life. 490 01:22:36,380 --> 01:22:39,399 What dream? What struggle? 491 01:22:40,323 --> 01:22:43,387 My mind still unclear. 492 01:22:44,149 --> 01:22:49,286 But you will tell me... 493 01:22:50,786 --> 01:22:54,140 What dream was that. 494 01:22:59,408 --> 01:23:03,603 You dream, my son, 495 01:23:04,205 --> 01:23:08,041 is the man's struggle, 496 01:23:08,775 --> 01:23:12,635 who awaits for the glory... 497 01:23:13,219 --> 01:23:17,045 of the man on Earth. 498 01:23:22,968 --> 01:23:26,987 Of the man on Earth? 499 01:23:27,852 --> 01:23:31,372 Those humble beings, 500 01:23:32,003 --> 01:23:35,308 who suffer from hunger, 501 01:23:36,163 --> 01:23:39,217 death and pain... 502 01:23:39,688 --> 01:23:42,725 Now I remember... 503 01:23:43,490 --> 01:23:47,330 my faith; 504 01:23:47,863 --> 01:23:50,330 to stand up for the poor, 505 01:23:51,065 --> 01:23:54,592 to stand up for the sad, 506 01:23:55,406 --> 01:23:58,369 to provide homeless widows. 507 01:23:59,003 --> 01:24:01,987 Justice from the heaven! 508 01:24:02,689 --> 01:24:05,884 Justice from God! 509 01:24:06,608 --> 01:24:12,229 Mother, my sword! 510 01:24:14,101 --> 01:24:20,497 precious lamb, your life fades out. 511 01:24:23,179 --> 01:24:27,294 I don't care about life! 512 01:24:28,219 --> 01:24:32,622 if the ideal is here. 513 01:24:33,607 --> 01:24:39,608 Victory, victory, victory. 514 01:24:40,159 --> 01:24:43,203 I declare to the living... 515 01:24:43,698 --> 01:24:48,650 that contested the bad, 516 01:24:49,297 --> 01:24:53,752 It wasn't a dream... Mother! 517 01:25:50,477 --> 01:25:55,912 - Mary! - Huh? - Bless you! 518 01:25:55,947 --> 01:26:00,810 Blessed be the fruit of your womb! 519 01:26:00,845 --> 01:26:03,086 Blessed be your downfall! 520 01:26:05,123 --> 01:26:15,077 Subtitled by Spinal CG exclusive. July/2011 40901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.