Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,523 --> 00:00:01,859
I'm Cameron Black.
2
00:00:01,898 --> 00:00:03,479
I was the world's greatest illusionist,
3
00:00:03,523 --> 00:00:07,392
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:07,426 --> 00:00:09,362
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:09,395 --> 00:00:11,764
The woman in the car
with me had different color eyes.
6
00:00:11,796 --> 00:00:13,798
Now I've teamed up with the FBI.
7
00:00:13,831 --> 00:00:15,233
You're Cameron Black.
8
00:00:15,267 --> 00:00:16,668
That's Agent Kay Daniels...
9
00:00:16,702 --> 00:00:17,805
I know a few tricks, too.
10
00:00:17,830 --> 00:00:18,781
And we have a deal.
11
00:00:18,806 --> 00:00:20,641
She helps me prove
my brother's innocent.
12
00:00:20,680 --> 00:00:22,441
I help her solve the kind of crimes
13
00:00:22,473 --> 00:00:24,376
only a master of deception could crack.
14
00:00:24,409 --> 00:00:26,278
I feel like we should
be chasing somebody.
15
00:00:26,312 --> 00:00:27,813
Thankfully, I don't work alone.
16
00:00:27,845 --> 00:00:28,748
For my team of illusionists,
17
00:00:28,773 --> 00:00:30,208
there's no criminal we can't trick,
18
00:00:30,233 --> 00:00:32,009
no killer we can't trap.
19
00:00:32,293 --> 00:00:34,896
Like I always say, nothing's impossible.
20
00:00:38,912 --> 00:00:41,314
There have always been fortune tellers.
21
00:00:41,339 --> 00:00:44,509
Kings and pharaohs long ago
depended on them.
22
00:00:44,543 --> 00:00:46,545
I mean, who invades another country
23
00:00:46,577 --> 00:00:48,513
without checking the stars?
24
00:00:48,546 --> 00:00:51,784
Today, you don't need to be
a king to hear your fortune.
25
00:00:51,817 --> 00:00:54,119
All you need is $50,
26
00:00:54,152 --> 00:00:56,989
all major credit cards accepted.
27
00:00:57,022 --> 00:00:59,857
But our fortune isn't really
about the future.
28
00:00:59,891 --> 00:01:02,126
It's about right now.
29
00:01:02,159 --> 00:01:04,462
It's been a year since your Henry died.
30
00:01:04,495 --> 00:01:06,864
Your chart is in flux, Susan.
31
00:01:06,897 --> 00:01:08,801
Your fortune is changing.
32
00:01:08,834 --> 00:01:09,902
How so?
33
00:01:09,935 --> 00:01:12,870
- A wind out of the east.
- Really?
34
00:01:12,903 --> 00:01:14,872
There's a new regular at the restaurant.
35
00:01:14,905 --> 00:01:16,874
But, uh...
36
00:01:16,908 --> 00:01:18,811
You've mourned long enough.
37
00:01:19,611 --> 00:01:21,146
Henry's at peace.
38
00:01:21,179 --> 00:01:24,016
Time for you to live.
39
00:01:24,048 --> 00:01:26,450
Thank you.
40
00:01:26,483 --> 00:01:28,319
Same time next week?
41
00:01:28,352 --> 00:01:30,555
Yes, of course!
42
00:01:35,360 --> 00:01:37,361
He puts a lot of pressure on you.
43
00:01:37,394 --> 00:01:40,799
- My boss?
- Mm.
44
00:01:41,867 --> 00:01:43,302
He doesn't understand.
45
00:01:43,334 --> 00:01:45,036
Quality takes time.
46
00:01:46,504 --> 00:01:50,075
See, already asking about updates.
47
00:01:50,108 --> 00:01:51,442
At this hour?
48
00:01:51,476 --> 00:01:53,444
Well, it's morning in Hong Kong.
49
00:01:58,983 --> 00:02:00,117
Where is she?
50
00:02:00,150 --> 00:02:02,054
I don't know who you're talking about.
51
00:02:05,155 --> 00:02:07,491
Yes, you do.
52
00:02:10,295 --> 00:02:12,196
My phone is in the drawer.
53
00:02:12,230 --> 00:02:13,531
I'll call her.
54
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
55
00:02:23,541 --> 00:02:25,611
Aah!
56
00:02:33,517 --> 00:02:35,354
Of course, there is one downside
57
00:02:35,386 --> 00:02:38,155
to learning your fortune...
58
00:02:38,189 --> 00:02:40,424
Not all of us have a future.
59
00:02:40,457 --> 00:02:42,961
See, look at this...
60
00:02:42,993 --> 00:02:44,629
French Intelligence reported a woman
61
00:02:44,662 --> 00:02:46,498
matching our Mystery Woman's description
62
00:02:46,530 --> 00:02:49,667
at Charles de Gaulle Airport last month.
63
00:02:49,701 --> 00:02:52,271
We're getting closer.
64
00:02:52,303 --> 00:02:55,673
Wow. So, the FBI is actually
doing what they said they would.
65
00:02:55,707 --> 00:02:57,976
Told you. Kay's one of the good ones.
66
00:02:58,009 --> 00:02:59,977
She...
67
00:03:01,679 --> 00:03:03,381
What's with the bruise, John?
68
00:03:03,415 --> 00:03:06,417
Oh, yeah.
69
00:03:06,451 --> 00:03:09,388
I'm in prison.
70
00:03:09,421 --> 00:03:12,691
I owed a guy a favor,
71
00:03:12,724 --> 00:03:16,328
so I did a thing for him and... bruise.
72
00:03:16,361 --> 00:03:18,463
What kind of favor?
73
00:03:18,495 --> 00:03:21,533
You needed a way into a gallery,
and I got it.
74
00:03:26,036 --> 00:03:29,574
Johnny, you got to
keep your head down in here.
75
00:03:29,606 --> 00:03:31,275
That's the number-one rule,
76
00:03:31,309 --> 00:03:33,011
no matter what your
idiot brother asks you to do.
77
00:03:33,043 --> 00:03:35,547
It was a one-time thing. It's over.
78
00:03:35,580 --> 00:03:37,048
Don't worry about it.
79
00:03:42,587 --> 00:03:43,588
No more favors, John.
80
00:03:45,055 --> 00:03:46,457
Yep.
81
00:03:46,491 --> 00:03:49,094
All right. I'm on my way.
82
00:03:49,126 --> 00:03:52,564
A fortune teller was murdered
in Chinatown last night.
83
00:03:52,596 --> 00:03:54,366
Wonder if she saw that coming.
84
00:03:54,398 --> 00:03:57,235
Really? Really.
85
00:04:04,208 --> 00:04:06,310
How do we know it was
a professional killer?
86
00:04:06,344 --> 00:04:08,347
The victim was killed with
a double tap to her back
87
00:04:08,380 --> 00:04:10,382
and the bullets came from
a Ruger Mark IV.
88
00:04:10,415 --> 00:04:12,384
NYPD flagged it for us.
89
00:04:12,416 --> 00:04:13,985
Question is, why would a contract killer
90
00:04:14,018 --> 00:04:15,453
go after a local fortune teller?
91
00:04:15,487 --> 00:04:18,056
Yeah, also, are we going with
assassin, hit man,
92
00:04:18,088 --> 00:04:19,458
or is it a contract killer?
93
00:04:19,490 --> 00:04:20,758
- Why does it matter?
- It doesn't.
94
00:04:20,792 --> 00:04:22,994
Second question... Why am I here?
95
00:04:23,028 --> 00:04:24,997
You're a magician,
victim was magic adjacent.
96
00:04:25,030 --> 00:04:26,098
I thought you'd see the connection.
97
00:04:26,131 --> 00:04:28,066
Okay, whoa.
98
00:04:28,098 --> 00:04:29,735
What do you mean "magic adjacent"?
99
00:04:29,768 --> 00:04:31,203
Wasn't the victim a psychic?
100
00:04:31,235 --> 00:04:33,004
Yeah, same basic world.
101
00:04:33,037 --> 00:04:35,006
Uh... no.
102
00:04:35,040 --> 00:04:36,607
Psychics claim to have real powers.
103
00:04:36,641 --> 00:04:38,677
Still just hearing "magic."
104
00:04:41,379 --> 00:04:44,482
You're trolling me, right?
105
00:04:44,516 --> 00:04:46,218
Kay, there is a centuries-old rivalry
106
00:04:46,251 --> 00:04:47,753
between magicians and spiritualists.
107
00:04:47,785 --> 00:04:49,487
Okay, Mike, what do you got?
108
00:04:49,521 --> 00:04:51,088
The victim's name is Irene Huang.
109
00:04:51,122 --> 00:04:52,758
Background check came back clean.
110
00:04:52,790 --> 00:04:54,759
Unless you count lying to people
for a living.
111
00:04:54,792 --> 00:04:56,093
Not a crime.
112
00:04:56,126 --> 00:04:57,261
I mean, it is if you charge money
113
00:04:57,295 --> 00:04:59,364
to talk to a dead aunt's ghost.
114
00:04:59,396 --> 00:05:00,664
- Still no.
- Really?
115
00:05:00,698 --> 00:05:03,235
Irene was a-an actress
turned fortune teller.
116
00:05:03,268 --> 00:05:05,369
According to her Yelp reviews,
she was amazing.
117
00:05:05,403 --> 00:05:06,670
Changed people's lives.
118
00:05:06,703 --> 00:05:08,639
But anybody can do a hot reading, right?
119
00:05:08,672 --> 00:05:10,107
What's that?
120
00:05:10,141 --> 00:05:11,542
You research the subject ahead of time,
121
00:05:11,576 --> 00:05:12,778
and then you "wow" them
122
00:05:12,811 --> 00:05:15,113
with something you pulled off Facebook.
123
00:05:15,146 --> 00:05:16,814
Customers are waiting here, right?
124
00:05:16,848 --> 00:05:19,251
So, they're on their phones,
125
00:05:19,283 --> 00:05:21,385
they're talking to their friends.
126
00:05:21,419 --> 00:05:23,655
Meanwhile, the "psychic" is watching
127
00:05:23,687 --> 00:05:25,322
through some hidden camera
128
00:05:25,355 --> 00:05:28,659
probably somewhere around...
129
00:05:28,693 --> 00:05:30,542
here!
130
00:05:33,431 --> 00:05:36,668
All right, well, it's here somewhere.
131
00:05:36,701 --> 00:05:39,136
A way to watch them.
132
00:05:47,444 --> 00:05:49,146
What about this?
133
00:05:49,179 --> 00:05:50,281
Who would Irene be listening to?
134
00:05:50,314 --> 00:05:53,317
Thank you. See? A confederate.
135
00:05:55,586 --> 00:05:57,154
It's someone helping with the readings.
136
00:05:57,187 --> 00:05:59,423
Like I said, this is a deception.
137
00:05:59,456 --> 00:06:02,461
Didn't you and Dina use a radio
during your performances?
138
00:06:03,595 --> 00:06:04,696
Yeah.
139
00:06:04,728 --> 00:06:06,564
Yeah, that's exactly my point.
140
00:06:06,598 --> 00:06:09,568
If Irene had someone in her ear,
that means they were watching.
141
00:06:09,600 --> 00:06:10,836
Maybe they witnessed the murder.
142
00:06:10,869 --> 00:06:13,171
Yeah, but how? Where's the camera?
143
00:06:13,203 --> 00:06:16,307
Okay, so I lie to people,
144
00:06:16,340 --> 00:06:19,444
but Johnny and I told our
audience we were magicians,
145
00:06:19,477 --> 00:06:22,581
so... well, I guess technically,
told them we were a magician.
146
00:06:22,614 --> 00:06:24,516
But still, the fact is,
we're honest liars.
147
00:06:24,549 --> 00:06:26,184
We told them it was a trick.
148
00:06:26,216 --> 00:06:27,852
Cameron, we've transitioned
back to the case.
149
00:06:27,886 --> 00:06:29,855
- Try to keep up.
- All right.
150
00:06:29,888 --> 00:06:31,723
Well, say whatever you want
about me, but the fact is,
151
00:06:31,756 --> 00:06:35,327
nobody ever makes a major life
decision because of my show.
152
00:06:35,360 --> 00:06:36,761
Thank God for that.
153
00:06:36,794 --> 00:06:39,197
I don't know, Cameron.
You're sounding a little judgy.
154
00:06:53,778 --> 00:06:55,814
Cameron?
155
00:06:55,847 --> 00:06:58,517
They didn't use cameras.
156
00:06:58,549 --> 00:07:02,686
They used mirrors and...
157
00:07:02,720 --> 00:07:06,291
...a hidden room.
158
00:07:06,324 --> 00:07:08,526
Good news... there was a witness.
159
00:07:08,559 --> 00:07:12,230
Bad news... they're gone.
160
00:07:12,263 --> 00:07:13,798
All right, check it out.
161
00:07:13,831 --> 00:07:18,537
These levers,
they adjust the mirrors outside
162
00:07:18,569 --> 00:07:21,238
to point directly towards this
false wall and this peep hole,
163
00:07:21,271 --> 00:07:23,440
which allowed her
to see the clients' every move.
164
00:07:23,473 --> 00:07:25,509
It's eyeliner.
165
00:07:25,542 --> 00:07:26,912
You know what they say.
166
00:07:26,944 --> 00:07:29,380
Behind every great woman
is another great woman.
167
00:07:29,413 --> 00:07:32,183
Irene was an actor.
168
00:07:32,216 --> 00:07:35,686
Whoever was back here was a real talent.
169
00:07:35,720 --> 00:07:37,321
I mean, look around.
170
00:07:37,355 --> 00:07:39,590
No computer. No way to check
Facebook, public records.
171
00:07:39,624 --> 00:07:41,326
She was cold reading.
172
00:07:41,359 --> 00:07:45,397
She was just studying reactions,
body language, vocal ticks.
173
00:07:45,429 --> 00:07:47,199
All in the moment.
174
00:07:49,701 --> 00:07:51,535
She had to watch
while her partner was killed.
175
00:07:55,706 --> 00:07:58,409
She left everything...
176
00:07:58,443 --> 00:08:00,278
wallet, MetroCard.
177
00:08:00,311 --> 00:08:03,415
Looks like she wrote some letters, too.
178
00:08:03,448 --> 00:08:04,950
Vivian Song.
179
00:08:06,650 --> 00:08:08,586
Unis have another fortune teller
who might know something.
180
00:08:11,321 --> 00:08:13,557
Irene was the face of the shop.
181
00:08:13,590 --> 00:08:15,360
Vivian did the readings.
182
00:08:15,393 --> 00:08:17,429
Only a few of us knew she existed.
183
00:08:17,461 --> 00:08:18,862
Why? What was she hiding from?
184
00:08:18,896 --> 00:08:20,831
I don't know.
185
00:08:20,864 --> 00:08:22,968
I read her chart once.
186
00:08:23,001 --> 00:08:25,837
I've never seen such darkness.
187
00:08:25,869 --> 00:08:27,771
Bad luck.
188
00:08:27,804 --> 00:08:29,574
Death haunts her.
189
00:08:29,607 --> 00:08:32,309
Can you tell us what these say?
190
00:08:32,343 --> 00:08:33,444
Vivian left them.
191
00:08:33,477 --> 00:08:35,579
They're all names.
192
00:08:35,612 --> 00:08:37,982
Uh, that one's mine.
193
00:08:38,016 --> 00:08:39,784
Yeah.
194
00:08:46,024 --> 00:08:48,393
It's their clients list.
195
00:08:48,425 --> 00:08:50,895
This is an incredibly valuable gift.
196
00:08:50,928 --> 00:08:52,597
She knew she wasn't coming back.
197
00:08:52,630 --> 00:08:53,932
Can you think of any place she'd go,
198
00:08:53,964 --> 00:08:55,333
somewhere she'd feel safe?
199
00:08:55,366 --> 00:08:58,336
No.
200
00:08:58,368 --> 00:08:59,536
What is it?
201
00:08:59,569 --> 00:09:01,405
It's Agent Daniels.
202
00:09:01,439 --> 00:09:03,275
I need a BOLO for one Vivian Song,
203
00:09:03,308 --> 00:09:05,043
26 years old, Chinese national.
204
00:09:05,075 --> 00:09:06,677
Possible suicide risk.
205
00:09:07,978 --> 00:09:12,283
2-Adam-1, we have a 1051
jumper on the GW Bridge.
206
00:09:12,317 --> 00:09:14,919
Asian female matching FBI BOLO.
207
00:09:30,601 --> 00:09:31,803
BOLO came back with a jumper
208
00:09:31,835 --> 00:09:33,437
that matched Vivian's description.
209
00:09:33,471 --> 00:09:35,774
NYPD has a psychiatrist
en route, 10 minutes out.
210
00:09:35,806 --> 00:09:37,908
- We don't have that long.
- What's your plan?
211
00:09:37,942 --> 00:09:40,378
Give her a reason to live.
Hope she takes it.
212
00:09:40,410 --> 00:09:42,380
Not big into hope.
213
00:09:42,413 --> 00:09:43,782
We should have a backup plan.
214
00:09:43,814 --> 00:09:45,784
What do you got in mind?
215
00:09:45,817 --> 00:09:47,919
I need a tether of some kind.
216
00:09:53,424 --> 00:09:55,559
- What about a rope?
- That'll work.
217
00:09:58,096 --> 00:09:59,998
Vivian?
218
00:10:00,030 --> 00:10:01,933
My name is Kay Daniels.
219
00:10:01,966 --> 00:10:03,668
I'm an FBI agent.
220
00:10:03,700 --> 00:10:05,703
Will you talk to me?
221
00:10:05,737 --> 00:10:08,073
It won't help.
222
00:10:08,106 --> 00:10:11,510
I know about Irene.
223
00:10:14,712 --> 00:10:17,415
He killed her because of me.
224
00:10:17,448 --> 00:10:19,650
It's my fault.
225
00:10:21,785 --> 00:10:23,487
There's only one way to stop him.
226
00:10:26,857 --> 00:10:28,693
- I need your belt.
- What?
227
00:10:28,726 --> 00:10:29,828
Come on.
228
00:10:29,861 --> 00:10:31,696
What are we doing here?
229
00:10:31,728 --> 00:10:34,565
There was this trick
Gunter designed for me.
230
00:10:34,598 --> 00:10:37,701
It was a flying routine
with this amazing apparatus,
231
00:10:37,734 --> 00:10:39,470
five operators.
232
00:10:39,503 --> 00:10:43,742
But my safety harness broke
15 minutes before curtain.
233
00:10:43,775 --> 00:10:45,843
So I came up with this.
234
00:10:45,876 --> 00:10:47,511
And it worked, right?
235
00:10:47,545 --> 00:10:49,046
No.
236
00:10:49,079 --> 00:10:52,016
Fell 30 feet and almost killed myself.
237
00:10:52,049 --> 00:10:54,586
Spent a month in hospital.
238
00:10:54,618 --> 00:10:57,154
But, you know, it was good practice.
239
00:10:57,188 --> 00:10:58,990
All right, hold my legs.
240
00:10:59,022 --> 00:11:00,924
Vivian, talk to me.
241
00:11:00,958 --> 00:11:02,794
Tell me why it's your fault.
242
00:11:02,827 --> 00:11:04,729
Tell me who "he" is.
243
00:11:04,761 --> 00:11:06,665
Look at me.
244
00:11:10,635 --> 00:11:12,636
I know you feel like you failed Irene,
245
00:11:12,670 --> 00:11:15,040
but this is not the way to stop him.
246
00:11:16,841 --> 00:11:18,810
You lost someone, too.
247
00:11:18,843 --> 00:11:22,747
Someone you felt responsible for.
248
00:11:22,780 --> 00:11:24,915
Someone close.
249
00:11:26,184 --> 00:11:28,653
A family member?
250
00:11:28,685 --> 00:11:32,790
You sacrificed everything
because you want to help.
251
00:11:33,924 --> 00:11:37,161
No. You have to help.
252
00:11:37,194 --> 00:11:38,829
Like Irene.
253
00:11:38,862 --> 00:11:41,766
Vivian, I can't catch
Irene's killer alone.
254
00:11:41,799 --> 00:11:44,535
If she helped you...
255
00:11:44,569 --> 00:11:46,670
Don't let her die in vain.
256
00:11:53,544 --> 00:11:54,813
Vivian!
257
00:12:05,555 --> 00:12:06,657
Hi.
258
00:12:06,690 --> 00:12:08,059
I'm Cameron Black.
259
00:12:18,960 --> 00:12:22,221
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
260
00:12:32,983 --> 00:12:34,685
Who were you hiding from, Vivian?
261
00:12:34,718 --> 00:12:36,588
Who's the man who wanted you dead?
262
00:12:36,621 --> 00:12:40,992
His name is Miller Mackenzie.
263
00:12:41,025 --> 00:12:44,127
He was my client in Hong Kong.
264
00:12:44,160 --> 00:12:45,597
Whenever he had a business deal,
265
00:12:45,630 --> 00:12:47,564
he'd have me do a reading for him,
266
00:12:47,598 --> 00:12:49,833
figure out if it was an auspicious time.
267
00:12:49,867 --> 00:12:51,703
What business is he in?
268
00:12:51,736 --> 00:12:54,706
International real estate.
269
00:12:54,738 --> 00:12:58,575
After a while, he became
paranoid, possessive.
270
00:12:58,608 --> 00:13:01,578
I saw this getting worse and... I ran.
271
00:13:01,612 --> 00:13:03,647
Irene helped you.
272
00:13:03,680 --> 00:13:05,148
It was her idea.
273
00:13:05,181 --> 00:13:08,886
I could still work as a psychic
but in secret.
274
00:13:08,920 --> 00:13:11,021
She'd never done
anything like it before,
275
00:13:11,054 --> 00:13:13,024
but clients loved her.
276
00:13:13,056 --> 00:13:15,259
Sounds like the perfect partner.
277
00:13:15,293 --> 00:13:17,662
She was my best friend.
278
00:13:19,329 --> 00:13:21,165
I shouldn't have put her in danger.
279
00:13:23,034 --> 00:13:25,136
Vivian, why would
a legitimate businessman
280
00:13:25,169 --> 00:13:27,672
hire an assassin to kill his psychic?
281
00:13:27,704 --> 00:13:31,008
I told you, he became possessive.
282
00:13:35,579 --> 00:13:37,281
All right. You're gonna
need someplace to stay.
283
00:13:37,314 --> 00:13:40,017
Stay at the Archive.
We have a spare room.
284
00:13:40,050 --> 00:13:43,320
Don't worry about it.
It's not as scary as it sounds.
285
00:13:43,353 --> 00:13:45,656
I know.
286
00:13:45,689 --> 00:13:47,157
It's your home.
287
00:13:47,190 --> 00:13:48,759
You didn't have one growing up.
288
00:13:48,793 --> 00:13:51,195
For you, the word "archive" means home.
289
00:13:55,065 --> 00:13:56,767
It's a cold reading.
290
00:13:56,800 --> 00:13:59,036
I mean, it's something about
my voice when I said "archive."
291
00:13:59,069 --> 00:14:01,705
- It's...
- Right, sure.
292
00:14:01,738 --> 00:14:03,774
I'll check in when I have something.
293
00:14:03,808 --> 00:14:07,078
What do you mean, "Right, sure"?
294
00:14:07,111 --> 00:14:09,681
What's with the tone, Kay?
295
00:14:15,886 --> 00:14:18,957
"Highest clearance per
FBI Counterintelligence."
296
00:14:18,990 --> 00:14:20,924
Of course. I'll make a call.
297
00:14:20,958 --> 00:14:22,193
You know, I know a guy
in Counterintelligence.
298
00:14:22,226 --> 00:14:23,194
I'll handle it.
299
00:14:23,227 --> 00:14:24,696
Kay.
300
00:14:24,728 --> 00:14:26,064
They don't play by the rules.
301
00:14:26,097 --> 00:14:29,100
And don't say, "Neither do I,"
because you do.
302
00:14:29,132 --> 00:14:31,668
Copy that.
303
00:14:35,973 --> 00:14:37,942
Are you sure you want to do this?
304
00:14:37,974 --> 00:14:40,377
You're doing me a favor, really.
305
00:14:40,410 --> 00:14:44,015
Keeps my mind off of... everything.
306
00:14:47,385 --> 00:14:50,955
Sheep, water, the number five,
all good luck for you.
307
00:14:50,987 --> 00:14:53,391
Why is Dina falling for this chicanery?
308
00:14:53,424 --> 00:14:55,959
A fortune teller?
309
00:14:55,992 --> 00:14:59,162
Um, and what about... relationships?
310
00:14:59,195 --> 00:15:01,699
They've been rocky.
311
00:15:01,732 --> 00:15:02,900
Amen to that.
312
00:15:02,933 --> 00:15:04,268
Gives people hope. What's the harm?
313
00:15:04,300 --> 00:15:06,237
Hope is for the weak, my son.
314
00:15:06,270 --> 00:15:08,405
Do you listen to the things you say?
315
00:15:08,439 --> 00:15:09,906
This is why dating never works.
316
00:15:09,939 --> 00:15:12,109
What next? Voodoo?
317
00:15:12,142 --> 00:15:13,844
Ooh, careful.
318
00:15:13,877 --> 00:15:15,879
I have got the pins.
319
00:15:19,282 --> 00:15:22,753
You were born in 1967.
320
00:15:22,786 --> 00:15:25,656
And your father was... Peter?
321
00:15:25,689 --> 00:15:26,924
Did you...
322
00:15:26,957 --> 00:15:28,860
How? I didn't know you had a father.
323
00:15:28,892 --> 00:15:31,028
I thought you were built
by evil scientists.
324
00:15:32,697 --> 00:15:34,065
I see your secret self.
325
00:15:34,098 --> 00:15:35,867
Oh, you do, do you?
326
00:15:35,900 --> 00:15:38,269
Well, I ain't got no secrets, love.
327
00:15:38,301 --> 00:15:41,738
So, don't use your powers on me.
I don't believe in 'em.
328
00:15:46,043 --> 00:15:47,045
Yes.
329
00:15:48,913 --> 00:15:50,415
How'd you know his father's name?
330
00:15:50,448 --> 00:15:52,283
Dina.
331
00:15:54,050 --> 00:15:55,886
Nicely played.
332
00:15:55,920 --> 00:15:57,188
What about you?
333
00:15:57,221 --> 00:15:59,157
I'm giving free readings...
one day only...
334
00:15:59,189 --> 00:16:01,025
for anyone who saved my life.
335
00:16:01,058 --> 00:16:05,029
I don't believe that the stars
determine my life.
336
00:16:05,062 --> 00:16:07,331
I like to make my own destiny.
337
00:16:07,363 --> 00:16:09,032
Suit yourself.
338
00:16:09,065 --> 00:16:11,069
Just seems like
there's something on your mind.
339
00:16:13,337 --> 00:16:15,707
All right.
340
00:16:15,740 --> 00:16:17,909
What do you need?
341
00:16:17,942 --> 00:16:20,044
Birth date. Time of day you were born.
342
00:16:20,077 --> 00:16:21,846
I can give you the exact minute.
343
00:16:21,878 --> 00:16:23,714
Even better.
344
00:16:23,747 --> 00:16:25,916
June 5, 1987.
345
00:16:25,949 --> 00:16:28,886
3:16 in the morning.
346
00:16:30,487 --> 00:16:32,323
Smart.
347
00:16:32,356 --> 00:16:33,458
Unlucky.
348
00:16:33,491 --> 00:16:35,927
Sorry.
349
00:16:35,959 --> 00:16:38,195
And...
350
00:16:42,299 --> 00:16:43,968
There's a darkness in you.
351
00:16:44,001 --> 00:16:46,337
And it's growing,
352
00:16:46,370 --> 00:16:48,405
pulling you away from
people who love you.
353
00:16:52,108 --> 00:16:53,343
Well, that's wrong.
354
00:16:53,376 --> 00:16:55,246
You messed that part up, I guess.
355
00:16:55,279 --> 00:16:56,948
Yeah, I agree.
356
00:16:56,981 --> 00:16:59,851
You don't have that kind of darkness.
357
00:17:02,786 --> 00:17:04,988
I've never seen a reading so off before.
358
00:17:06,524 --> 00:17:09,227
I gave you the wrong time.
359
00:17:09,259 --> 00:17:13,163
3:16 is when my brother was born.
360
00:17:13,197 --> 00:17:14,866
That was some kind of test?
361
00:17:14,899 --> 00:17:16,935
No... I...
362
00:17:19,003 --> 00:17:20,505
You're worried about him.
363
00:17:26,576 --> 00:17:29,980
We haven't met. I'm Winslow.
364
00:17:30,014 --> 00:17:32,484
Jonathan.
365
00:17:34,150 --> 00:17:37,255
A friend of mine,
he needs kidney dialysis.
366
00:17:37,287 --> 00:17:39,990
They transport him to
a nearby hospital once a week.
367
00:17:40,024 --> 00:17:41,643
I'll say a prayer.
368
00:17:41,668 --> 00:17:44,394
It's a hassle.
But it ain't all that bad.
369
00:17:44,428 --> 00:17:46,997
Security's pretty lax.
370
00:17:47,031 --> 00:17:49,567
Now, he could slip away pretty easy.
371
00:17:49,600 --> 00:17:52,437
The only problem is,
he's cuffed to his bed.
372
00:17:54,304 --> 00:17:57,241
Hey, you're pretty handy with
that kind of thing, aren't you?
373
00:17:59,910 --> 00:18:01,278
I can't help you.
374
00:18:07,484 --> 00:18:09,287
Think on it.
375
00:18:15,860 --> 00:18:17,160
Special Agent Greene.
376
00:18:17,193 --> 00:18:18,895
Special Agent Daniels.
377
00:18:18,929 --> 00:18:20,898
Let me guess, you need a favor.
378
00:18:20,930 --> 00:18:22,499
I need Counterintelligence to remember
379
00:18:22,533 --> 00:18:24,101
we're all on the same team.
380
00:18:24,133 --> 00:18:26,370
Our cases are more important.
I can't help that.
381
00:18:26,402 --> 00:18:30,106
You should join us.
Best of the best and all that.
382
00:18:30,140 --> 00:18:32,343
Happy where I am.
383
00:18:32,375 --> 00:18:34,211
What do you know about Miller Mackenzie?
384
00:18:35,186 --> 00:18:38,315
Works out of Hong Kong.
His file is restricted.
385
00:18:38,349 --> 00:18:41,852
Yeah, right, right. Um, real-estate guy.
386
00:18:41,885 --> 00:18:43,487
With a locked file? Why?
387
00:18:43,519 --> 00:18:44,679
What's your interest?
388
00:18:44,704 --> 00:18:46,457
His name came up
in a murder investigation.
389
00:18:46,489 --> 00:18:49,227
Murder? That's not Miller's bag.
390
00:18:49,259 --> 00:18:52,195
File's restricted because
with that much real estate,
391
00:18:52,228 --> 00:18:54,931
he's bound to rent to
a money launderer or two.
392
00:18:54,965 --> 00:18:57,068
That's it?
393
00:18:57,101 --> 00:18:59,871
That's it.
394
00:19:04,408 --> 00:19:07,211
I don't know, I feel like
Johnny was doing fine in prison,
395
00:19:07,244 --> 00:19:09,347
you know, I mean, like, well enough,
396
00:19:09,380 --> 00:19:11,282
then I-I get him involved in this case
397
00:19:11,314 --> 00:19:13,083
and I feel like I started something,
398
00:19:13,116 --> 00:19:14,951
and now, I don't know, I think maybe
399
00:19:14,985 --> 00:19:16,254
he's in trouble 'cause of me.
400
00:19:16,286 --> 00:19:18,355
You realize I'm not a therapist?
401
00:19:18,389 --> 00:19:21,092
Yeah, I know.
402
00:19:21,124 --> 00:19:24,094
I don't know, I just can't tell
when he's lying, you know?
403
00:19:24,128 --> 00:19:26,030
It takes effort to lie.
404
00:19:26,063 --> 00:19:28,299
Next time you visit,
look him in the eyes and ask.
405
00:19:28,332 --> 00:19:31,268
If there's a flicker
in his energy, his focus,
406
00:19:31,302 --> 00:19:32,370
you'll see it.
407
00:19:32,402 --> 00:19:35,538
A flicker in his focus? Okay.
408
00:19:35,572 --> 00:19:37,241
What's this?
409
00:19:37,274 --> 00:19:39,510
Oh, hey, we were just, uh,
talking about the case.
410
00:19:39,543 --> 00:19:41,279
- She's lying to us.
- What?
411
00:19:41,312 --> 00:19:43,046
Who is Miller Mackenzie really?
412
00:19:43,080 --> 00:19:44,649
His FBI file is restricted,
413
00:19:44,681 --> 00:19:46,549
and when I said his name
to Counterintelligence,
414
00:19:46,583 --> 00:19:48,252
the temperature dropped 10 degrees.
415
00:19:48,285 --> 00:19:50,420
Look at me.
416
00:19:50,454 --> 00:19:54,258
You know I am not leaving here
until you tell me the truth.
417
00:19:54,291 --> 00:19:56,060
Who is Miller Mackenzie?
418
00:19:58,295 --> 00:20:00,398
He's an illegal arms dealer.
419
00:20:00,430 --> 00:20:02,199
A dangerous man.
420
00:20:02,231 --> 00:20:03,700
Why didn't you tell us that?
421
00:20:03,734 --> 00:20:06,670
When I first met Miller,
I ignored the warning signs.
422
00:20:06,704 --> 00:20:08,673
He paid me a lot of money.
423
00:20:08,706 --> 00:20:11,175
Then I realized what I was doing...
424
00:20:11,208 --> 00:20:15,146
reading his enemies,
his supposed friends.
425
00:20:15,179 --> 00:20:19,150
He used me to sell guns
to dictators and cartels.
426
00:20:19,182 --> 00:20:20,417
And you blame yourself?
427
00:20:20,450 --> 00:20:22,218
People died because of me.
428
00:20:22,252 --> 00:20:24,055
Vivian, do you have any records,
429
00:20:24,087 --> 00:20:26,056
anything we could use to link
him to criminal activities?
430
00:20:29,459 --> 00:20:31,696
My notes... from our readings.
431
00:20:31,728 --> 00:20:33,497
- Where are they?
- In the desk at the parlor.
432
00:20:33,529 --> 00:20:34,965
Center drawer, there's a false bottom.
433
00:20:34,998 --> 00:20:36,100
I can show you.
434
00:20:36,132 --> 00:20:37,735
No. No. It's too dangerous.
435
00:20:37,767 --> 00:20:39,703
The assassin Miller hired
could be staking out the parlor
436
00:20:39,737 --> 00:20:41,572
hoping for you to go back
so he can finish the job.
437
00:20:41,604 --> 00:20:43,440
We could go.
438
00:20:43,474 --> 00:20:44,878
It's a good idea.
439
00:20:44,903 --> 00:20:45,942
Grab your wand.
440
00:20:48,211 --> 00:20:50,981
I don't have a wand.
It's... a thing she does.
441
00:20:51,015 --> 00:20:54,084
It's hilarious. You're hilarious, Kay!
442
00:21:06,697 --> 00:21:08,399
People don't usually say no to me.
443
00:21:08,431 --> 00:21:09,968
No.
444
00:21:12,535 --> 00:21:14,337
My friend with the bum kidney.
445
00:21:14,371 --> 00:21:16,474
You're gonna help him
escape from the hospital.
446
00:21:16,506 --> 00:21:21,245
See, you got a broken rib
that needs tending to.
447
00:21:21,277 --> 00:21:23,247
I'm fine. They'd check me.
448
00:21:23,279 --> 00:21:25,115
Don't worry, Mr. Black.
449
00:21:30,720 --> 00:21:33,690
I thought about that, too.
450
00:21:47,019 --> 00:21:48,773
Daniels, FBI. We called ahead.
451
00:21:48,805 --> 00:21:50,540
I'll show you back.
452
00:22:01,285 --> 00:22:02,553
Her notes are gone.
453
00:22:02,585 --> 00:22:05,256
She said they'd be there.
Does that mean...?
454
00:22:05,288 --> 00:22:06,556
The assassin got to them first.
455
00:22:06,590 --> 00:22:08,391
Anyone else been here?
456
00:22:08,425 --> 00:22:09,794
No. Not since I arrived.
457
00:22:09,826 --> 00:22:11,356
How do you identify a hit man?
458
00:22:11,381 --> 00:22:13,397
Well, the best are unassuming.
They're inconspicuous.
459
00:22:13,429 --> 00:22:15,266
Boring even.
460
00:22:15,298 --> 00:22:17,035
Do you have a pen?
461
00:22:20,504 --> 00:22:22,673
If anyone suspicious shows up,
call me immediately.
462
00:22:22,706 --> 00:22:23,674
You got it.
463
00:22:23,707 --> 00:22:25,443
Cameron.
464
00:22:33,583 --> 00:22:36,152
One, two, three.
465
00:22:41,592 --> 00:22:42,693
Classic palm. Nice.
466
00:22:42,726 --> 00:22:44,829
Backup requested, 245 Baxter.
467
00:22:44,862 --> 00:22:46,596
How'd you know it was him?
468
00:22:46,630 --> 00:22:48,131
Shoes are Prada and the pen
he gave me is a Montblanc.
469
00:22:50,133 --> 00:22:51,535
Stay here.
470
00:22:52,401 --> 00:22:53,703
Freeze!
471
00:22:53,737 --> 00:22:54,772
Put down the gun.
472
00:22:54,804 --> 00:22:56,172
Not gonna happen.
473
00:22:56,206 --> 00:22:59,110
Put it down.
474
00:22:59,142 --> 00:23:00,611
Now.
475
00:23:02,345 --> 00:23:04,714
Greene? What are you doing here?
476
00:23:05,151 --> 00:23:07,084
This is my case.
477
00:23:10,023 --> 00:23:12,692
You were running an
active operation on our suspect
478
00:23:12,723 --> 00:23:13,776
and you didn't tell us?
479
00:23:13,777 --> 00:23:15,527
Operational security.
You know the drill.
480
00:23:15,552 --> 00:23:18,286
Right. God forbid
Counterintelligence share intel.
481
00:23:18,342 --> 00:23:19,811
That's not what this was about.
482
00:23:19,845 --> 00:23:21,547
Fine. Tell us what it is about.
483
00:23:21,579 --> 00:23:24,082
I've been working on
Miller Mackenzie for two years.
484
00:23:24,116 --> 00:23:27,352
I have a team of agents under
cover, posing as weapons buyers.
485
00:23:27,385 --> 00:23:29,555
Problem is, every time
we're about to make a deal,
486
00:23:29,588 --> 00:23:30,689
he pulls out.
487
00:23:30,722 --> 00:23:32,558
He sent a hit man to kill Vivian.
488
00:23:32,590 --> 00:23:33,724
Can't you get him on that?
489
00:23:33,758 --> 00:23:35,694
Quincy James, our hit man,
490
00:23:35,726 --> 00:23:37,463
was hired through the dark web.
491
00:23:37,495 --> 00:23:38,830
They never met.
492
00:23:38,864 --> 00:23:40,299
Only way to put Miller behind bars
493
00:23:40,331 --> 00:23:42,367
is to get him on weapons charges.
494
00:23:42,399 --> 00:23:44,694
That's why Vivian
needs to go back to him.
495
00:23:44,718 --> 00:23:45,802
Wait, what?
496
00:23:45,803 --> 00:23:49,207
Miller will only make the deal
if Vivian tells him it's safe.
497
00:23:51,475 --> 00:23:52,578
He didn't send Quincy to kill her.
498
00:23:52,610 --> 00:23:54,378
He wants her back.
499
00:23:54,412 --> 00:23:57,583
And if he doesn't get her,
our whole operation falls apart.
500
00:24:02,154 --> 00:24:03,355
This is insane.
501
00:24:03,387 --> 00:24:04,622
They want Vivian to convince Miller
502
00:24:04,655 --> 00:24:06,191
to go through with a fake arms deal?
503
00:24:06,223 --> 00:24:07,658
This is the guy she's running from.
504
00:24:07,692 --> 00:24:08,894
You don't have to, Vivian.
505
00:24:08,926 --> 00:24:10,529
No one's forcing you to do this.
506
00:24:10,561 --> 00:24:13,131
But this is the only way
to put him behind bars, right?
507
00:24:13,165 --> 00:24:14,633
To end this?
508
00:24:14,665 --> 00:24:16,534
You can't feel guilty about
what happened with Irene.
509
00:24:16,568 --> 00:24:18,337
All right? That was not your fault.
510
00:24:18,369 --> 00:24:20,539
I know.
511
00:24:20,571 --> 00:24:22,640
But I want to make my own destiny.
512
00:24:22,674 --> 00:24:24,276
Somebody once told me that.
513
00:24:24,309 --> 00:24:26,612
Yeah, well, that guy's not always right.
514
00:24:26,645 --> 00:24:29,213
Miller will never stop.
515
00:24:29,247 --> 00:24:31,216
I can't spend the rest
of my life wondering
516
00:24:31,249 --> 00:24:32,483
when the next hit man will appear
517
00:24:32,517 --> 00:24:34,653
or worried I'm gonna
get someone else killed.
518
00:24:34,685 --> 00:24:37,622
I have to do this...
no matter how dangerous it is.
519
00:24:37,655 --> 00:24:39,357
All right.
520
00:24:39,390 --> 00:24:40,625
But it won't be easy.
521
00:24:40,658 --> 00:24:42,226
Miller's not only paranoid.
522
00:24:42,260 --> 00:24:43,896
He grew up in Hong Kong.
523
00:24:43,928 --> 00:24:47,532
He's obsessed with
Chinese culture and symbology.
524
00:24:47,566 --> 00:24:50,636
One bad sign and it won't matter
how good my reading is.
525
00:24:50,668 --> 00:24:52,771
He'll kill the deal.
526
00:24:52,803 --> 00:24:56,274
I can't make the universe
give him auspicious signs.
527
00:24:58,676 --> 00:24:59,810
Leave that to me.
528
00:25:05,317 --> 00:25:06,952
I've seen your show, John.
529
00:25:06,984 --> 00:25:09,387
I'll be watching you.
530
00:25:09,421 --> 00:25:10,923
A fan, great.
531
00:25:27,838 --> 00:25:29,674
Dollar?
532
00:25:29,707 --> 00:25:30,875
Open the door and come out!
533
00:25:37,514 --> 00:25:39,584
Hey! Open the door!
534
00:25:44,470 --> 00:25:47,812
Hey! Open the door!
535
00:25:49,038 --> 00:25:51,463
Dollar, open this door right now!
536
00:25:51,495 --> 00:25:53,297
What's with all the noise?
537
00:25:53,330 --> 00:25:54,565
Open the door!
538
00:25:54,598 --> 00:25:57,703
Can't. Handcuffed to the bed, remember?
539
00:26:03,642 --> 00:26:06,845
So, this is the Deception Group?
540
00:26:06,877 --> 00:26:09,548
Indeed. We aim to deceive!
541
00:26:11,950 --> 00:26:13,852
Give him a chance.
542
00:26:13,885 --> 00:26:15,453
What's the plan?
543
00:26:15,486 --> 00:26:18,990
All right, our minds are
designed to look for signs.
544
00:26:19,023 --> 00:26:20,725
Good ones, bad ones.
545
00:26:20,759 --> 00:26:26,597
The question is,
which signs do we belive in?
546
00:26:26,630 --> 00:26:28,867
Our plan is to show Miller Mackenzie
547
00:26:28,899 --> 00:26:32,003
exactly the right signs
that he needs to see
548
00:26:32,037 --> 00:26:34,006
to make the deal with your agents.
549
00:26:34,039 --> 00:26:35,641
Are you about to turn that
into a horseshoe?
550
00:26:35,674 --> 00:26:37,809
What?
551
00:26:37,841 --> 00:26:39,810
No, that would be ridiculous.
552
00:26:39,844 --> 00:26:41,747
We've put together a proposal.
553
00:26:41,780 --> 00:26:44,016
We're gonna need access to
Miller's favorite hotel,
554
00:26:44,049 --> 00:26:46,484
control of the lobby and the elevators,
555
00:26:46,518 --> 00:26:48,020
and lots of undercover agents.
556
00:26:48,052 --> 00:26:49,887
And lots of fish.
557
00:26:49,921 --> 00:26:51,623
You didn't say anything about fish.
558
00:26:51,655 --> 00:26:53,492
It was a late addition. You'll love it.
559
00:26:53,524 --> 00:26:54,925
There is one more thing.
560
00:26:54,959 --> 00:26:57,296
- Outside of fish?
- Yeah. For the deception to work,
561
00:26:57,328 --> 00:26:59,697
one of your agents will need to
pose as Quincy James,
562
00:26:59,731 --> 00:27:01,767
the assassin, to deliver Vivian.
563
00:27:01,799 --> 00:27:04,836
Now, we know they never met,
so physical type doesn't matter,
564
00:27:04,868 --> 00:27:08,773
but he will need to be
an expert at sleight of hand.
565
00:27:08,807 --> 00:27:10,041
And why is that?
566
00:27:10,075 --> 00:27:12,911
Miller uses his own personal
Mahjong tiles
567
00:27:12,944 --> 00:27:14,046
for every reading.
568
00:27:14,078 --> 00:27:15,446
We'll need to swap 'em out.
569
00:27:15,480 --> 00:27:17,415
My people can't do sleight of hand.
570
00:27:17,449 --> 00:27:18,850
He knows.
571
00:27:18,883 --> 00:27:20,652
Oh, you know what? I could do it.
572
00:27:20,684 --> 00:27:23,387
I could pose as Quincy, make the switch.
573
00:27:23,421 --> 00:27:24,655
Plus, Viv knows me, so, you know,
574
00:27:24,688 --> 00:27:25,856
I could keep an eye on her.
575
00:27:25,889 --> 00:27:27,925
- He's a civilian.
- Cameron's good,
576
00:27:27,959 --> 00:27:29,995
and we'll have agents nearby
if anything happens.
577
00:27:30,028 --> 00:27:31,463
What do you say?
578
00:27:34,366 --> 00:27:36,035
Quincy's phone.
579
00:27:39,193 --> 00:27:42,330
Miller's asking for an update.
Wants Quincy to call.
580
00:27:43,730 --> 00:27:45,344
I guess that's you.
581
00:27:51,982 --> 00:27:53,351
Miller.
582
00:27:53,385 --> 00:27:55,721
Mr. Mackenzie, I have your psychic.
583
00:27:55,753 --> 00:27:57,455
Fillmore Plaza in two hours.
584
00:28:00,044 --> 00:28:03,715
After we get Vivian, kill him.
585
00:28:06,997 --> 00:28:10,270
Listen up. Miller is scheduled
to arrive in 30 minutes.
586
00:28:10,309 --> 00:28:12,456
He'll be escorted to his room
for his reading with Vivian.
587
00:28:12,481 --> 00:28:13,637
The room is wired.
588
00:28:13,662 --> 00:28:16,390
If anything goes wrong,
we have agents ready to move in.
589
00:28:16,422 --> 00:28:18,226
When Miller makes the sale, we grab him.
590
00:28:18,258 --> 00:28:19,527
Cameron?
591
00:28:19,559 --> 00:28:21,296
Deception Group is set.
592
00:28:27,032 --> 00:28:30,102
Don't worry, Mr. Miller.
You're in good hands.
593
00:28:37,042 --> 00:28:38,877
Target is en route.
594
00:28:38,911 --> 00:28:40,547
Next up... numerology.
595
00:28:40,579 --> 00:28:42,014
Miller grew up in Hong Kong
596
00:28:42,048 --> 00:28:44,050
where eight is traditionally
a good sign.
597
00:28:58,196 --> 00:28:59,431
What are the odds?
598
00:28:59,464 --> 00:29:01,568
Eight green lights in a row...
in Manhattan.
599
00:29:01,600 --> 00:29:03,569
Must be our lucky day.
600
00:29:09,075 --> 00:29:10,310
He's all yours, Jordan.
601
00:29:10,342 --> 00:29:12,477
Mr. Mackenzie?
602
00:29:12,511 --> 00:29:14,481
Right this way.
603
00:29:17,483 --> 00:29:19,953
Ah, our Gold Arowana. Only the best!
604
00:29:21,954 --> 00:29:25,325
Gold Arowana are considered
very lucky in Chinese culture.
605
00:29:25,358 --> 00:29:28,194
Fish are associated with
good fortune and wealth.
606
00:29:28,226 --> 00:29:30,195
Do you know how expensive
those gold fish were?
607
00:29:30,229 --> 00:29:32,365
Ah, don't worry. We keep receipts.
608
00:29:32,999 --> 00:29:34,367
No, we don't.
609
00:29:36,269 --> 00:29:38,070
Have a wonderful stay, sir.
610
00:29:38,104 --> 00:29:39,873
Welcome back, Mr. Mackenzie.
611
00:29:39,906 --> 00:29:41,507
I'm Naomi, your personal concierge.
612
00:29:41,540 --> 00:29:42,642
How was your flight?
613
00:29:42,675 --> 00:29:44,510
Color is also important to him.
614
00:29:44,542 --> 00:29:47,079
Red symbolizes good luck and happiness.
615
00:29:47,113 --> 00:29:50,083
You are going to love Room 2028.
616
00:29:50,116 --> 00:29:51,483
I want 2058.
617
00:29:51,517 --> 00:29:53,086
Okay.
618
00:29:53,118 --> 00:29:55,154
I will just check
the availability of that room.
619
00:29:55,186 --> 00:29:56,356
Why is he changing rooms?
620
00:29:56,388 --> 00:29:58,090
I don't know. He's paranoid.
621
00:29:58,124 --> 00:29:59,893
We don't have time
to wire a different room.
622
00:29:59,925 --> 00:30:01,961
We'll be blind. We won't know
what's happening in there.
623
00:30:01,993 --> 00:30:03,663
This is the only shot we've got.
Cameron?
624
00:30:03,695 --> 00:30:05,365
We've got bigger problems.
625
00:30:05,397 --> 00:30:07,165
2058's door is the wrong color.
626
00:30:07,198 --> 00:30:09,368
We painted 2028 red.
The rest are still white.
627
00:30:09,402 --> 00:30:10,636
White symbolizes death.
628
00:30:10,669 --> 00:30:12,004
We have to change it.
629
00:30:13,271 --> 00:30:15,308
Dina, try and get him to keep 2028.
630
00:30:15,340 --> 00:30:17,310
- Mm-hmm.
- Why is it taking so long?
631
00:30:17,342 --> 00:30:19,378
The computer's just a bit slow.
632
00:30:19,412 --> 00:30:21,915
Mr. Mackenzie, between you and I,
633
00:30:21,947 --> 00:30:24,249
Room 2028 is a much better room.
634
00:30:24,282 --> 00:30:26,685
The park's views at sunset
are just stunning.
635
00:30:26,719 --> 00:30:28,388
I want 2058.
636
00:30:28,421 --> 00:30:30,123
As you wish.
637
00:30:30,156 --> 00:30:33,326
Gunter, I need a red door
to 2058 in two minutes.
638
00:30:33,358 --> 00:30:35,261
What?
639
00:30:35,293 --> 00:30:38,263
I can't paint a door that fast.
Are you insane?
640
00:30:38,297 --> 00:30:40,266
Then move it. Move now.
641
00:30:40,299 --> 00:30:41,401
Don't worry, Cameron. I got it.
642
00:30:41,434 --> 00:30:42,903
Thanks, Jordan.
643
00:30:45,037 --> 00:30:46,172
Dina, you got to slow him down,
644
00:30:46,204 --> 00:30:47,540
give Gunter and Jordan more time.
645
00:30:47,572 --> 00:30:49,274
The room isn't quite ready.
646
00:30:49,308 --> 00:30:51,344
Could I interest you in a
complimentary drink at the bar?
647
00:30:51,377 --> 00:30:53,011
Just take me to the room.
648
00:30:53,044 --> 00:30:54,479
Certainly.
649
00:31:00,519 --> 00:31:02,088
Hurry up.
650
00:31:08,194 --> 00:31:09,462
Please be ready.
651
00:31:22,742 --> 00:31:25,043
The door's red. The rest are white.
652
00:31:25,077 --> 00:31:27,046
You have an eye for detail.
653
00:31:27,079 --> 00:31:28,447
Our grand suites are designed for
654
00:31:28,481 --> 00:31:30,083
our customers with the finest taste.
655
00:31:31,416 --> 00:31:33,352
After you.
656
00:31:35,221 --> 00:31:37,022
This is it. Are you ready?
657
00:31:41,627 --> 00:31:43,495
Quincy James for Mr. Mackenzie.
658
00:31:49,167 --> 00:31:50,535
Cellphone.
659
00:32:00,512 --> 00:32:02,381
Vivian.
660
00:32:06,652 --> 00:32:08,989
It's so good to see you.
661
00:32:11,256 --> 00:32:12,506
You, too, Miller.
662
00:32:12,531 --> 00:32:14,359
You shouldn't have run.
I could have made it right.
663
00:32:14,393 --> 00:32:15,795
I'm sorry.
664
00:32:15,828 --> 00:32:17,396
I need you, Viv.
665
00:32:17,429 --> 00:32:19,498
These past few months
have been hell for me.
666
00:32:19,531 --> 00:32:23,136
I panicked. Made a mistake.
667
00:32:24,569 --> 00:32:25,637
Don't be scared.
668
00:32:25,671 --> 00:32:28,540
I will always protect you.
669
00:32:31,342 --> 00:32:33,012
What's the matter?
670
00:32:33,812 --> 00:32:36,549
Nothing. I'm fine.
671
00:32:36,581 --> 00:32:38,251
He said you have a business deal here?
672
00:32:38,283 --> 00:32:39,584
I'll start the reading.
673
00:32:39,617 --> 00:32:42,120
You're upset.
674
00:32:42,154 --> 00:32:43,588
He killed your friend. Irene, was it?
675
00:32:43,621 --> 00:32:45,290
Mr. James.
676
00:32:45,323 --> 00:32:46,792
No, don't!
677
00:32:46,826 --> 00:32:50,129
I hired you to find her.
I never said to kill anyone.
678
00:32:50,162 --> 00:32:51,798
No.
679
00:32:51,830 --> 00:32:53,698
I can't have another death
on my conscience.
680
00:32:53,732 --> 00:32:55,702
Please, Miller.
681
00:32:59,704 --> 00:33:01,729
For you...
682
00:33:02,640 --> 00:33:03,776
I'll spare him.
683
00:33:11,756 --> 00:33:13,934
We have no idea
what's going on in there.
684
00:33:13,966 --> 00:33:15,479
It's only been a few minutes.
685
00:33:15,518 --> 00:33:17,955
We're totally blind,
and a magician is our only hope?
686
00:33:17,980 --> 00:33:20,217
He will come through.
687
00:33:20,257 --> 00:33:22,642
I'm trusting you on this.
688
00:33:22,667 --> 00:33:24,102
And I trust Cameron.
689
00:33:33,545 --> 00:33:35,514
Please, choose a tile.
690
00:33:56,167 --> 00:33:58,436
Wealth.
691
00:33:58,470 --> 00:34:00,172
Your chart was right.
692
00:34:00,204 --> 00:34:02,574
This is a very auspicious time for you.
693
00:34:04,576 --> 00:34:06,278
Thank you, Vivian.
694
00:34:06,311 --> 00:34:08,681
That's exactly what I wanted to hear.
695
00:34:08,713 --> 00:34:11,650
Grab your things. We're leaving.
696
00:34:13,117 --> 00:34:14,686
Where are we going?
697
00:34:14,719 --> 00:34:16,321
Back to Hong Kong.
698
00:34:16,355 --> 00:34:19,358
My men will handle the transaction.
699
00:34:20,625 --> 00:34:21,960
Of course.
700
00:34:21,994 --> 00:34:23,028
Right.
701
00:34:29,367 --> 00:34:32,170
Go to the buyers. Room 2011.
702
00:34:32,204 --> 00:34:34,373
They've got the money on hand
to close the deal with me.
703
00:34:34,405 --> 00:34:37,710
Kill everyone in that room
and take the money.
704
00:34:37,742 --> 00:34:39,311
What about him?
705
00:34:39,344 --> 00:34:41,947
As soon as I'm gone, kill him.
706
00:35:00,766 --> 00:35:03,202
Check the other rooms.
707
00:35:10,108 --> 00:35:11,343
Cameron, what happened?!
708
00:35:11,376 --> 00:35:14,547
Miller's men are coming.
709
00:35:17,248 --> 00:35:19,484
- FBI!
- Get on the floor, now!
710
00:35:19,518 --> 00:35:21,552
Turn around!
711
00:35:21,585 --> 00:35:23,087
Where's Vivian?
712
00:35:23,121 --> 00:35:24,490
Miller took her.
She must be in the elevator.
713
00:35:24,523 --> 00:35:26,625
Damn it. Dina, Mike, slow Miller down.
714
00:35:26,657 --> 00:35:28,159
Be careful. He has Vivian.
715
00:35:33,331 --> 00:35:36,501
Miller, I don't have my things.
I need to go back...
716
00:35:36,534 --> 00:35:38,404
I'll buy you all that when we get there.
717
00:35:42,673 --> 00:35:45,577
10th floor.
718
00:35:50,282 --> 00:35:52,751
Mr. Mackenzie.
Have you tried your bath yet?
719
00:35:54,286 --> 00:35:56,021
No.
720
00:36:00,324 --> 00:36:01,793
Eighth floor.
721
00:36:01,826 --> 00:36:04,395
Oh, this is 8. I meant to press 7.
722
00:36:04,429 --> 00:36:06,664
- My apologies.
- Don't.
723
00:36:06,697 --> 00:36:07,799
I'm in a rush.
724
00:36:07,833 --> 00:36:10,135
Of course. Busy schedule.
725
00:36:10,168 --> 00:36:12,804
- I apologize.
- Doors closing.
726
00:36:12,838 --> 00:36:14,740
Ooh.
727
00:36:14,773 --> 00:36:17,309
Thanks for holding it.
728
00:36:17,342 --> 00:36:18,610
Boop.
729
00:36:18,643 --> 00:36:21,079
Doors closing.
730
00:36:21,112 --> 00:36:22,781
This is my first day in the Big Apple.
731
00:36:23,849 --> 00:36:26,585
Can you tell?
732
00:36:26,617 --> 00:36:28,186
New York can be a little bit stressful,
733
00:36:28,219 --> 00:36:31,623
but, um... everything's gonna be A-okay.
734
00:36:35,460 --> 00:36:38,362
I'm so pumped about my first
authentic New York experience...
735
00:36:38,396 --> 00:36:40,432
"Lion King"!
736
00:36:40,465 --> 00:36:42,701
Lobby.
737
00:36:48,606 --> 00:36:49,842
Miller Mackenzie, you're under arrest!
738
00:36:49,875 --> 00:36:51,844
Drop your gun!
739
00:36:51,876 --> 00:36:54,612
- Don't worry, Viv.
- You're gonna be fine.
740
00:36:54,646 --> 00:36:56,448
Don't come any closer.
741
00:36:56,480 --> 00:36:57,782
Drop your gun.
742
00:36:59,217 --> 00:37:00,652
I'll see you again, Viv.
743
00:37:00,684 --> 00:37:02,320
My lawyers will get me out.
744
00:37:02,353 --> 00:37:05,623
I'll use everything I have to find you.
745
00:37:11,362 --> 00:37:13,731
No!
746
00:37:13,764 --> 00:37:16,268
No!
747
00:37:17,369 --> 00:37:19,805
No!
748
00:37:19,838 --> 00:37:22,207
Vivian!
749
00:37:31,683 --> 00:37:33,351
Hold on.
750
00:37:35,587 --> 00:37:37,623
Viv, hold on!
751
00:37:37,655 --> 00:37:39,291
Vivian!
752
00:37:46,978 --> 00:37:49,547
Everyone wants to know the future.
753
00:37:49,580 --> 00:37:52,583
We look for signs, meaning.
754
00:37:52,616 --> 00:37:54,084
Order in chaos.
755
00:38:07,665 --> 00:38:10,835
On stage, chaos is banished.
756
00:38:10,868 --> 00:38:14,706
On stage, I am fate.
757
00:38:14,739 --> 00:38:17,108
I know what's gonna happen next.
758
00:38:21,011 --> 00:38:24,716
Of course, life isn't like that.
759
00:38:24,748 --> 00:38:27,985
I can't control everything.
760
00:38:32,889 --> 00:38:34,859
That's enough, Brando. He's gone.
761
00:38:34,891 --> 00:38:37,794
But nothing's impossible.
762
00:38:37,828 --> 00:38:39,663
You can move now, Viv.
763
00:38:43,199 --> 00:38:45,669
Did it work? Is it over?
764
00:38:45,703 --> 00:38:47,605
Congratulations. You're dead.
765
00:38:47,638 --> 00:38:48,873
Nice work with the gun.
766
00:38:48,906 --> 00:38:50,208
You say it like it's a surprise.
767
00:38:52,976 --> 00:38:54,879
I make the best props, don't I, Jordan?
768
00:38:54,911 --> 00:38:57,180
Great gun swap, too, Jordan.
769
00:38:57,214 --> 00:38:59,817
Ah, our Gold Arowana. Only the best!
770
00:39:01,719 --> 00:39:03,288
This is what you guys do all the time?
771
00:39:03,321 --> 00:39:06,024
What, this?
772
00:39:06,056 --> 00:39:08,025
This was an easy one.
773
00:39:14,732 --> 00:39:19,070
I got word that our friend
Dollar is halfway to Mexico.
774
00:39:20,203 --> 00:39:21,805
Glad I could help.
775
00:39:21,839 --> 00:39:25,043
You are an impressive man, Mr. Black.
776
00:39:25,076 --> 00:39:27,245
I'm looking forward to future endeavors.
777
00:39:27,277 --> 00:39:29,179
There won't be a next time.
778
00:39:42,692 --> 00:39:44,728
Cheers.
779
00:39:46,096 --> 00:39:48,198
If you need any advice, call me.
780
00:39:48,232 --> 00:39:51,235
Something tells me that I will.
781
00:39:52,837 --> 00:39:55,105
Dina was the one who told me
your father's name.
782
00:39:55,138 --> 00:39:57,074
I can't see your secrets.
783
00:39:57,107 --> 00:40:00,711
Please, I can spot mumbo jumbo
a mile away.
784
00:40:02,246 --> 00:40:03,715
- Bye, guys.
- Bye.
785
00:40:03,748 --> 00:40:05,383
What was that all about? Thanks a lot.
786
00:40:05,415 --> 00:40:07,618
Why, why, why did you come clean?
787
00:40:07,652 --> 00:40:09,220
I had weeks of pranks planned for him,
788
00:40:09,252 --> 00:40:10,687
all the stuff you told me.
789
00:40:10,721 --> 00:40:12,824
You should be nicer to him.
790
00:40:12,857 --> 00:40:14,625
He sees you like a son.
791
00:40:17,761 --> 00:40:19,163
Really?
792
00:40:20,397 --> 00:40:21,966
Your car's outside.
793
00:40:21,998 --> 00:40:23,967
This is your packet...
new identity, passport.
794
00:40:24,000 --> 00:40:25,836
WITSEC will help with everything else.
795
00:40:25,870 --> 00:40:28,038
- I can't thank you enough.
- You already did.
796
00:40:28,071 --> 00:40:29,673
Miller's in jail because of you.
797
00:40:33,911 --> 00:40:36,280
So, I guess I was right.
798
00:40:36,313 --> 00:40:38,416
You made your own fate.
799
00:40:38,449 --> 00:40:41,252
Your chart said you had to die,
but you didn't.
800
00:40:41,284 --> 00:40:42,853
But I did.
801
00:40:42,886 --> 00:40:45,722
My chart said it was my fate, and look.
802
00:40:45,755 --> 00:40:47,257
- Oh.
- Vivian's dead.
803
00:40:47,290 --> 00:40:49,159
- Okay.
- I even have a new life.
804
00:40:49,192 --> 00:40:50,661
Enjoy it, okay?
805
00:40:50,694 --> 00:40:52,295
Thank you.
806
00:40:57,435 --> 00:41:00,004
Oh, and your brother?
807
00:41:00,036 --> 00:41:03,206
If anyone can help him
change his fate, it's you.
808
00:41:03,239 --> 00:41:05,409
Talk to him.
809
00:41:05,442 --> 00:41:08,045
Look for "flickers in his focus," right?
810
00:41:08,078 --> 00:41:09,680
It works.
811
00:41:12,482 --> 00:41:14,418
I heard about the escape.
812
00:41:14,451 --> 00:41:16,787
It wasn't me.
813
00:41:16,821 --> 00:41:18,922
So, you weren't doing another favor?
814
00:41:20,924 --> 00:41:22,359
Look, John, I know it's hard in here.
815
00:41:22,393 --> 00:41:24,028
Do you?
816
00:41:24,060 --> 00:41:27,197
All right, I deserve that.
817
00:41:29,199 --> 00:41:30,935
I have no idea what it's like in here.
818
00:41:30,967 --> 00:41:34,205
I put you in an impossible
position and I'm sorry.
819
00:41:34,237 --> 00:41:37,174
But, Johnny, I need you to know
that I am always here for you.
820
00:41:42,480 --> 00:41:43,748
Are you okay?
821
00:41:45,516 --> 00:41:47,051
I'm fine.
822
00:41:47,083 --> 00:41:49,986
Don't worry about it.
823
00:42:05,402 --> 00:42:07,972
You lost your focus.
824
00:42:09,173 --> 00:42:11,926
Nobody's perfect. Not even me.
825
00:42:22,330 --> 00:42:27,330
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
826
00:42:28,305 --> 00:42:34,327
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.