All language subtitles for Dead.Men.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,820 --> 00:00:28,820
Undertitlar av explosiveskull
2
00:00:54,761 --> 00:00:57,362
Kapten Roy Struthers?
3
00:00:57,364 --> 00:00:58,632
Kom ut hit.
4
00:01:24,490 --> 00:01:26,625
- Vad Àr det hÀr?
Namnens Vance Edison.
5
00:01:26,627 --> 00:01:28,493
Jag anstÀlldes av en man
heter Cole Roberts
6
00:01:28,495 --> 00:01:30,628
frÄn Jackson Ridge
att ÄterkrÀva detta hÀr min.
7
00:01:30,630 --> 00:01:32,396
Han Àger det rÀttfÀrdigt nu.
8
00:01:32,398 --> 00:01:33,865
Ăr det rĂ€tt?
9
00:01:33,867 --> 00:01:35,901
Det Àr pengarna
du betalade för det,
10
00:01:35,903 --> 00:01:38,273
plus lite extra
för att visa guld.
11
00:01:40,007 --> 00:01:42,273
Du kan inte sÀlja mark
till en hÄrt arbetande man,
12
00:01:42,275 --> 00:01:44,675
sedan efter att han hittar guld pÄ den,
ta tillbaka det.
13
00:01:44,677 --> 00:01:46,777
Detta land hör till
till Struthers familjen!
14
00:01:46,779 --> 00:01:49,747
Jag tror inte att du Àr
förstÄ mig.
15
00:01:49,749 --> 00:01:50,848
Jag Àr hÀr för att berÀtta
16
00:01:50,850 --> 00:01:52,283
att rensa ut
av detta hÀr min nu.
17
00:01:52,285 --> 00:01:53,851
BĂ€st ta pengarna
och gÄ, kapten.
18
00:01:53,853 --> 00:01:56,755
Du Àr en tik!
19
00:01:56,757 --> 00:01:59,693
Jesse, kom ner till floden
och hÀmta lite vatten!
20
00:02:00,927 --> 00:02:02,896
- Pa, jag tror jag ...
Nu Àr det jÀvligt!
21
00:02:07,800 --> 00:02:09,901
Nu lyssnar du pÄ mig,
du Àr en tik.
22
00:02:09,903 --> 00:02:12,903
Det finns inget eller ingen
kommer att sparka mig frÄn mitt land.
23
00:02:12,905 --> 00:02:14,640
SÄ du fortsÀtter
tillbaka nerför den backen
24
00:02:14,642 --> 00:02:17,409
och du ska berÀtta för Cole
för att rensa upp detta.
25
00:02:17,411 --> 00:02:18,909
Du lyssnar pÄ mig,
du envis gammal coot!
26
00:02:18,911 --> 00:02:20,879
Jag ger dig tio sekunder
att samla dina saker
27
00:02:20,881 --> 00:02:22,280
och börja sitta
dina hÀstar.
28
00:02:22,282 --> 00:02:23,615
Kanske borde vi se
sheriffen nu?
29
00:02:23,617 --> 00:02:24,815
Vi gÄr inte ingenstans
30
00:02:24,817 --> 00:02:26,421
tills den hÀr tikens son
gÄr av mitt land!
31
00:02:32,893 --> 00:02:34,262
Springa.
32
00:02:43,671 --> 00:02:44,939
Hyah! Hyah!
33
00:02:50,543 --> 00:02:51,779
Hyah!
34
00:04:21,502 --> 00:04:25,573
Hej, Vance.
Titta pÄ det dÀr.
35
00:04:29,675 --> 00:04:32,979
Ăr det sonen
av Roy Struthers dÀr nere?
36
00:04:34,080 --> 00:04:36,181
Du stÀnger din mun.
37
00:04:36,183 --> 00:04:37,548
Vem frÄgar?
38
00:04:37,550 --> 00:04:40,585
Bara en ensam resenÀr.
39
00:04:40,587 --> 00:04:44,656
Ensam resenÀr, vi Àr inte snÀlla
till frÀmlingar runt hÀr.
40
00:04:44,658 --> 00:04:46,961
Du skulle bÀst
komma pÄ vÀgen.
41
00:05:00,873 --> 00:05:03,140
- Jesse!
- Fördöm det, herre!
42
00:05:03,142 --> 00:05:04,543
Du behöver tÀnka dig
ditt eget företag!
43
00:05:15,622 --> 00:05:16,621
Hyah!
44
00:05:16,623 --> 00:05:19,659
Jesse! Jesse!
45
00:05:20,694 --> 00:05:22,430
Hyah! Hyah!
46
00:05:25,031 --> 00:05:26,433
Hyah!
47
00:05:45,986 --> 00:05:47,454
Hyah!
48
00:05:56,596 --> 00:05:58,733
LÀgg dina hÀnder
dÀr jag kan se dem
49
00:06:00,800 --> 00:06:01,866
Nu bara vem
i helvete Àr du
50
00:06:01,868 --> 00:06:03,267
och hur gör du?
kÀnner jag mitt namn?
51
00:06:03,269 --> 00:06:06,637
Jag Àr en mycket bra vÀn
av din fars son.
52
00:06:06,639 --> 00:06:07,972
Serveras tillsammans
i kavalleriet.
53
00:06:07,974 --> 00:06:09,241
Senast bra vÀn
av min pappa
54
00:06:09,243 --> 00:06:10,812
hyrde bara nÄgon
att mörda honom
55
00:06:26,894 --> 00:06:30,262
Vem Àr en tikars son
som hade dödat honom?
56
00:06:41,642 --> 00:06:43,743
HĂ€mta den smutsen
hÀrifrÄn, pojkar.
57
00:06:46,947 --> 00:06:48,746
HÄll pÄ dig, en massa
av packrottor!
58
00:06:48,748 --> 00:06:50,048
Skjut inte!
59
00:06:50,050 --> 00:06:53,318
Det Àr jag. Charlie.
60
00:06:53,320 --> 00:06:56,022
Var i helvete
Ă€r Vance, Charlie?
61
00:06:57,123 --> 00:06:58,589
Han blev skjuten död.
62
00:06:58,591 --> 00:07:01,760
Helvete, gick han efter
Jesse Struthers.
63
00:07:01,762 --> 00:07:03,762
Vi har dock Roy.
64
00:07:03,764 --> 00:07:05,233
Men pojken ...
65
00:07:07,200 --> 00:07:08,702
... pojken flydde.
66
00:07:10,337 --> 00:07:11,538
Han flydde, va?
67
00:07:13,072 --> 00:07:15,940
Jag blir guddödad.
68
00:07:15,942 --> 00:07:17,808
Han dödade Vance Edison.
69
00:07:17,810 --> 00:07:20,344
Cole, jag har varit
kör hela dagen och,
70
00:07:20,346 --> 00:07:22,681
Jo, jag undrade om du
hade en liten flÀck av vatten.
71
00:07:22,683 --> 00:07:24,782
Visst, Charlie.
72
00:07:24,784 --> 00:07:26,253
En sekund.
73
00:07:28,788 --> 00:07:29,789
Nej, gör inte!
74
00:07:42,736 --> 00:07:44,738
Vila i evig fred,
bror.
75
00:07:50,344 --> 00:07:51,846
Amen.
76
00:07:59,820 --> 00:08:02,186
Vart Àr du pÄ vÀg?
77
00:08:02,188 --> 00:08:04,356
Jag gÄr efter det
en tikars son Cole Roberts.
78
00:08:04,358 --> 00:08:06,761
Jag ska döda honom.
79
00:08:07,793 --> 00:08:09,960
Fan, du Àr bull-headed.
80
00:08:09,962 --> 00:08:11,332
Var Àr din bror?
81
00:08:36,823 --> 00:08:38,626
Pappa Àr död
82
00:08:39,993 --> 00:08:41,896
Ja jag vet.
83
00:08:43,262 --> 00:08:45,864
Hur vet du?
84
00:08:45,866 --> 00:08:47,131
Jag fick ett brev.
85
00:08:47,133 --> 00:08:48,933
Ett brev frÄn vem?
86
00:08:48,935 --> 00:08:51,236
Det sa inte.
87
00:08:51,238 --> 00:08:53,641
Tja, det hade att sÀga
var det var frÄn.
88
00:08:58,778 --> 00:09:00,712
Vem fan Àr du?
89
00:09:00,714 --> 00:09:03,048
Namnens Virgil Calhoun.
90
00:09:03,050 --> 00:09:05,353
Jag var en av din fars
nÀrmaste vÀnner.
91
00:09:13,225 --> 00:09:15,662
"Jag var en av
hans nÀrmaste vÀnner. "
92
00:09:18,131 --> 00:09:20,265
HallÄ! Hur Àr det?
nÄgra skott, va?
93
00:09:20,267 --> 00:09:22,933
En skÄl till pappa.
Kom igen.
94
00:09:22,935 --> 00:09:25,303
StÄ upp hÀr, Jesse.
95
00:09:36,382 --> 00:09:42,220
Till sent och bra
Kapten Roy Struthers.
96
00:09:42,222 --> 00:09:44,725
MĂ„ han vila
i evig fred.
97
00:09:53,834 --> 00:09:55,232
Den dÀr tikaren.
98
00:09:57,170 --> 00:09:59,272
GĂ„ upp! Kom igen!
99
00:10:00,974 --> 00:10:02,841
Fördöm det, ni tvÄ!
100
00:10:02,843 --> 00:10:05,275
Det rÀcker!
101
00:10:05,277 --> 00:10:07,511
Ni tvÄ mÄste börja
agerar som odlade mÀn.
102
00:10:13,920 --> 00:10:16,321
HÀr Àr det
Kapten Roy Struthers,
103
00:10:16,323 --> 00:10:20,728
en man som bodde och dog
med integritet.
104
00:10:24,797 --> 00:10:26,166
Sadla pÄ.
105
00:10:28,134 --> 00:10:29,436
Vi ska se
nÄgra vÀnner.
106
00:10:46,887 --> 00:10:49,290
Det Àr bara ett ögonblick, kÀra.
107
00:10:52,025 --> 00:10:54,092
Ăr det allt gjort?
108
00:10:54,094 --> 00:10:55,894
Inte exakt.
109
00:10:55,896 --> 00:10:57,795
Jesse dödade Vance Edison
och flydde.
110
00:10:57,797 --> 00:10:59,496
Men jag har nÄgon
vem ska ta hand om det
111
00:10:59,498 --> 00:11:01,366
- en gÄng för alla.
- Jag bryr mig inte om vem du fÄr.
112
00:11:01,368 --> 00:11:02,366
Bara fÄ det gjort.
113
00:11:02,368 --> 00:11:03,568
Snart som han Àr markerad som död,
114
00:11:03,570 --> 00:11:04,968
lÀnet kan
gripa fastigheten.
115
00:11:04,970 --> 00:11:07,038
Jag tar hand om det,
Donald.
116
00:11:07,040 --> 00:11:09,106
Och hur Àr det med den yngste?
Vad gör man om honom?
117
00:11:09,108 --> 00:11:11,241
Ah, han Àr ett lÀckert fartyg.
118
00:11:11,243 --> 00:11:12,544
Vi fÄr honom
att skriva över landet.
119
00:11:12,546 --> 00:11:15,416
Tiden Àr pengar, Cole.
120
00:11:31,565 --> 00:11:33,331
Carlos?
121
00:11:33,333 --> 00:11:35,132
Cole.
122
00:11:35,134 --> 00:11:37,901
Jag skulle vilja att du
spÄra en outlaw
123
00:11:37,903 --> 00:11:38,903
och döda honom.
124
00:11:38,905 --> 00:11:41,072
Hur mycket?
125
00:11:41,074 --> 00:11:44,007
Jag betalar dig $ 1000.
126
00:11:44,009 --> 00:11:45,445
Du tar med honom till mig pÄ en vecka.
127
00:11:51,318 --> 00:11:53,952
2000.
Det Àr mitt sista erbjudande,
128
00:11:53,954 --> 00:11:56,055
och du fÄr honom till mig
om tre dagar.
129
00:12:04,930 --> 00:12:07,398
Carlos Van Pelt
till din tjÀnst.
130
00:12:07,400 --> 00:12:10,070
Namnet Àr Jesse Struthers.
131
00:12:17,477 --> 00:12:19,376
HĂ€st?
132
00:12:19,378 --> 00:12:20,477
Rider en svartare.
133
00:12:20,479 --> 00:12:21,980
Var var han senast sett?
134
00:12:21,982 --> 00:12:25,185
Red Rock Quarry,
ungefÀr en dag sedan.
135
00:12:27,020 --> 00:12:28,022
Du dödar honom.
136
00:12:33,459 --> 00:12:35,425
Jag ses hÀr
om tre dagar.
137
00:12:35,427 --> 00:12:37,160
- Hyah!
Billy, du tar Curly
138
00:12:37,162 --> 00:12:38,496
och du springer honom
med en halv dag.
139
00:12:38,498 --> 00:12:41,031
Och Billy ...
140
00:12:41,033 --> 00:12:43,333
oavsett vad,
141
00:12:43,335 --> 00:12:46,072
du tar med mig liket
av Jesse Struthers.
142
00:12:59,352 --> 00:13:00,385
- Vad var det?
- Jake.
143
00:13:00,387 --> 00:13:02,890
SĂ€tt den pistolen borta. Nu.
144
00:13:05,190 --> 00:13:07,594
Gör precis vad jag sÀger.
145
00:15:08,348 --> 00:15:11,285
Jag Àr ledsen att jag inte var det
dÀr för dig, min son
146
00:15:46,118 --> 00:15:48,351
Psst. Billy.
147
00:15:48,353 --> 00:15:49,486
Varför Àr du
följer mig?
148
00:15:51,491 --> 00:15:54,324
Ă
h, Billy, Billy.
149
00:15:54,326 --> 00:15:57,260
Du mÄste verkligen fÄ
kontroll över dina kÀnslor.
150
00:15:57,262 --> 00:15:59,465
Kan fÄ dig
dödades en dag.
151
00:16:01,667 --> 00:16:03,733
Jo, pojkar,
Jag antar att du inte kommer att behöva
152
00:16:03,735 --> 00:16:05,204
dessa fina hÀstar lÀngre.
153
00:16:41,874 --> 00:16:44,510
Gammal man!
154
00:17:12,205 --> 00:17:15,505
VĂ€l?
Vad det kommer bli?
155
00:17:15,507 --> 00:17:17,311
Pistoler eller knivar?
156
00:17:18,678 --> 00:17:21,512
Jag gillar dig.
157
00:17:21,514 --> 00:17:23,447
Ja.
158
00:17:23,449 --> 00:17:24,948
Jag tror att jag kan döda dig
med bara en kniv.
159
00:17:24,950 --> 00:17:26,886
Jag kommer inte bli
sÄ lÀtt.
160
00:18:10,496 --> 00:18:11,698
Aah!
161
00:18:42,761 --> 00:18:44,394
KĂ€nns bra, eller hur?
162
00:18:44,396 --> 00:18:45,798
Gör dig till liv.
163
00:19:25,571 --> 00:19:27,440
Virgil!
164
00:19:30,910 --> 00:19:32,909
Nej!
165
00:19:38,750 --> 00:19:39,786
Springa.
166
00:19:43,422 --> 00:19:44,857
Jake!
167
00:19:46,592 --> 00:19:47,594
Jake!
168
00:19:48,827 --> 00:19:52,365
Jake! Jake!
169
00:19:57,636 --> 00:19:59,672
Du Àr en hÄrd
jÀvel.
170
00:20:12,418 --> 00:20:13,984
Jesse Struthers.
171
00:20:13,986 --> 00:20:17,888
Jag mÄste fÄ din lik
tillbaka till Jackson Ridge.
172
00:20:17,890 --> 00:20:20,794
Men vi har det
lite tid att döda.
173
00:20:35,975 --> 00:20:39,478
Detta Àr delen
Jag Àlskar mest.
174
00:20:43,615 --> 00:20:44,617
Gah!
175
00:21:43,809 --> 00:21:47,012
Varför mÄste han ta
vÄra fina hÀstar?
176
00:21:52,684 --> 00:21:54,150
Vem gÄr dÀr?
177
00:21:54,152 --> 00:21:56,152
Jake Struthers.
178
00:21:56,154 --> 00:21:58,157
SĂ€tt bort din pistol,
Billy.
179
00:21:59,991 --> 00:22:01,825
Jag behöver prata med Cole.
180
00:22:01,827 --> 00:22:03,529
Saker har förÀndrats.
181
00:22:04,796 --> 00:22:07,497
Han kommer inte bli
glad över det hÀr.
182
00:22:07,499 --> 00:22:10,103
Virgil!
183
00:22:19,644 --> 00:22:21,781
Min pojke.
184
00:22:25,250 --> 00:22:27,953
Virgil. Virgil!
185
00:22:32,057 --> 00:22:35,194
Virgil. Virgil!
186
00:23:02,889 --> 00:23:04,090
Jake!
187
00:26:05,371 --> 00:26:09,406
Detta Àr delen
Jag Àlskar mest.
188
00:27:33,292 --> 00:27:34,894
Hej dÀr, Sissy.
189
00:27:36,895 --> 00:27:38,230
Du tittar
vacker idag.
190
00:27:43,969 --> 00:27:46,005
Kan du Ätminstone sÀga hej?
191
00:27:58,049 --> 00:28:00,052
Du förlorade, pojke?
192
00:28:01,420 --> 00:28:02,855
Nej, jag tror inte att jag Àr.
193
00:28:05,924 --> 00:28:07,457
Dumb sonen av en tik.
194
00:28:07,459 --> 00:28:10,897
Du skjuter, jag blÄser
din goddamn huvudet!
195
00:28:15,133 --> 00:28:18,601
Tja, varför gör du inte
gör mig en tjÀnst
196
00:28:18,603 --> 00:28:21,207
och sÀtta mig ur min elÀnde?
197
00:28:23,075 --> 00:28:24,943
FortsÀtt nu.
198
00:28:27,313 --> 00:28:29,246
Jag tror den hÀr tikens son
199
00:28:29,248 --> 00:28:32,017
kan bara vara
crazier Àn jag Àr.
200
00:28:35,520 --> 00:28:36,555
Jake?
201
00:28:38,923 --> 00:28:41,024
Hur i helvete Àr du?
202
00:28:41,026 --> 00:28:44,527
Pojkar, skjut bort dina vapen,
kommer du?
203
00:28:44,529 --> 00:28:47,200
Vi Àr respektabla medlemmar
av samhÀllet nu.
204
00:28:50,870 --> 00:28:53,070
SÄ du Àr hÀr
att se Cole, va?
205
00:28:53,072 --> 00:28:54,470
Varför annars skulle jag vara hÀr?
206
00:28:54,472 --> 00:28:58,007
Okej.
207
00:28:58,009 --> 00:28:59,179
GĂ„ in.
208
00:29:19,530 --> 00:29:20,532
Ja?
209
00:29:23,235 --> 00:29:25,636
Jake Struthers Àr hÀr
att trÀffa dig.
210
00:29:25,638 --> 00:29:28,007
Skicka honom in.
211
00:29:35,980 --> 00:29:38,450
Jake, bra att se dig.
212
00:29:40,419 --> 00:29:41,450
HĂ€mta mig nyheter
av din bror?
213
00:29:41,452 --> 00:29:43,553
Inga nyheter just nu.
214
00:29:43,555 --> 00:29:46,188
Jag hoppas verkligen att du inte Àr hÀr
att be om mer pengar.
215
00:29:46,190 --> 00:29:48,126
Det Àr just det
varför jag Àr hÀr.
216
00:29:49,295 --> 00:29:52,329
Var snÀll av en torr stavning.
217
00:29:52,331 --> 00:29:53,563
Jag tÀnkte pÄ det sista batchet
jag gav dig
218
00:29:53,565 --> 00:29:55,998
skulle ha varit lÀngre.
219
00:29:56,000 --> 00:29:57,167
Jag ser dig förbannad
allt borta igen
220
00:29:57,169 --> 00:29:59,339
pÄ whisky och whores.
221
00:30:06,946 --> 00:30:10,313
Du vet, jag gillar dig, Jake.
222
00:30:10,315 --> 00:30:12,716
Du Àr fÀrgstark.
223
00:30:12,718 --> 00:30:15,185
Du kommer hit och du lÀgger
dina fötter pÄ mitt skrivbord,
224
00:30:15,187 --> 00:30:17,321
och du gör dig hemma
225
00:30:17,323 --> 00:30:21,557
med inget mer att erbjuda mig
Ă€n, "Jag vill ha mer pengar."
226
00:30:21,559 --> 00:30:24,026
Du vet, jag Àr stolt över mig sjÀlv
pÄ att vara en bra
227
00:30:24,028 --> 00:30:27,229
domare av karaktÀr,
sÄ jag frÄgar mig sjÀlv,
228
00:30:27,231 --> 00:30:30,333
"Varför skulle han göra det
229
00:30:30,335 --> 00:30:33,336
nÀr han vet att jag skulle skÀra
hans hals frÄn örat till örat
230
00:30:33,338 --> 00:30:35,205
utan en andra tanke? "
231
00:30:39,044 --> 00:30:42,245
Det Àr precis vad
vill du, Àr det inte Jake?
232
00:30:42,247 --> 00:30:46,350
Du vill att jag ska döda dig
och avsluta ditt elÀndiga liv
233
00:30:46,352 --> 00:30:49,622
för att du inte har det
bollarna att göra det sjÀlv.
234
00:31:00,098 --> 00:31:03,632
Du ser?
Jag gillar fegis, Jake.
235
00:31:03,634 --> 00:31:05,634
De Àr förutsÀgbara.
236
00:31:05,636 --> 00:31:08,507
Du Àr förutsÀgbar.
237
00:31:43,542 --> 00:31:45,641
Titta nu pÄ mig.
238
00:31:45,643 --> 00:31:47,544
Du kommer tillbaka till mig igen,
239
00:31:47,546 --> 00:31:50,147
och du kommer inte
gÄ ut hÀrifrÄn.
240
00:31:50,149 --> 00:31:52,017
Du förstÄr mig?
241
00:32:00,124 --> 00:32:02,428
GĂ„ upp!
242
00:32:09,067 --> 00:32:10,699
Helvete, Cole,
243
00:32:10,701 --> 00:32:13,203
kanske ska jag köpa en guldgruva
och bli miljonÀr
244
00:32:13,205 --> 00:32:14,470
precis som du.
245
00:32:14,472 --> 00:32:17,306
Och kanske folket
av denna stad
246
00:32:17,308 --> 00:32:19,376
behöver ta reda pÄ
vem du egentligen Àr,
247
00:32:19,378 --> 00:32:21,343
Herr Blackwood,
248
00:32:21,345 --> 00:32:22,746
bror till
en eftertraktad mördare.
249
00:32:22,748 --> 00:32:24,581
Du kommer inte att kunna
ta en piss i denna stad,
250
00:32:24,583 --> 00:32:25,752
Àn mindre köpa en annan dryck.
251
00:32:27,619 --> 00:32:30,523
SĂ„ du njuter av det
medan du kan.
252
00:32:32,324 --> 00:32:33,625
HĂ€mta honom i helvete
ut hÀrifrÄn.
253
00:32:37,362 --> 00:32:38,461
Whoa, whoa!
254
00:32:38,463 --> 00:32:39,496
Se upp! Se upp!
255
00:32:52,744 --> 00:32:55,478
Den sonen av en tik bara
förstÄr inte det eller hur?
256
00:32:55,480 --> 00:32:57,246
Vill jag döda honom?
257
00:32:57,248 --> 00:33:01,217
Nej inte Àn.
258
00:33:01,219 --> 00:33:03,588
Medan hans bror fortfarande Àr ute
dÀr kan han vara till nytta för oss.
259
00:33:59,644 --> 00:34:01,678
Tack sÄ mycket.
260
00:34:01,680 --> 00:34:04,246
Jag Àr glad
vi hade det hÀr samtalet.
261
00:34:04,248 --> 00:34:06,382
Men bara sÄ
du förstÄr,
262
00:34:06,384 --> 00:34:09,821
du har till vintern
att fatta detta beslut.
263
00:37:34,024 --> 00:37:36,493
Whoo!
264
00:37:48,172 --> 00:37:49,375
Hyah!
265
00:37:52,843 --> 00:37:54,176
Vad Àr problemet? i>
266
00:37:54,178 --> 00:37:55,844
Namnens Vance Edison. i>
267
00:37:55,846 --> 00:37:57,513
Jag anstÀlldes av en man
heter Cole Roberts i>
268
00:37:57,515 --> 00:37:59,181
frÄn Jackson Ridge till
ÄterkrÀva detta hÀr min. i>
269
00:37:59,183 --> 00:38:00,984
Han Àger det rÀttvis nu. i>
270
00:38:00,986 --> 00:38:02,786
Detta land hör till
till familjen Struthers! i>
271
00:38:02,788 --> 00:38:04,754
Jag tror inte
du förstÄr mig. i>
272
00:38:04,756 --> 00:38:07,123
- Du Àr en tik! i>
- Jag ger dig tio sekunder
273
00:38:07,125 --> 00:38:08,757
för att samla dina saker och
börja sadelta dina hÀstar. i>
274
00:38:08,759 --> 00:38:10,192
Kanske borde vi se
sheriffen nu.
275
00:38:10,194 --> 00:38:12,529
Vi gÄr inte ingenstans
tills den hÀr tikens son
276
00:38:12,531 --> 00:38:14,062
kommer av mitt land! i>
277
00:38:19,504 --> 00:38:21,873
Du Àr en svÄr man att fÄnga,
Jesse Struthers.
278
00:38:23,875 --> 00:38:25,074
Jesse!
279
00:39:40,285 --> 00:39:42,652
Vad vill du?
280
00:39:42,654 --> 00:39:45,157
HjÀlp mig. SnÀlla du.
281
00:39:49,127 --> 00:39:50,596
Martha!
282
00:39:54,533 --> 00:39:55,835
Martha!
283
00:39:59,937 --> 00:40:02,707
HĂ€mta mig lite varmt vatten
och ta med mig mina verktyg.
284
00:40:04,174 --> 00:40:06,511
Nu, jÀkla det!
285
00:40:07,913 --> 00:40:09,949
Allt vi har Àr
nÄgra mÄnhÄr.
286
00:40:11,850 --> 00:40:13,049
Jag ska berÀtta sanningen,
287
00:40:13,051 --> 00:40:15,685
Jag Àr lite
vÀtska upp mig sjÀlv.
288
00:40:15,687 --> 00:40:18,257
HÀr. Har lite av det hÀr.
Det hjÀlper till med smÀrtan.
289
00:40:23,093 --> 00:40:25,530
Slösa inte bort det.
Det Àr bra moonshine.
290
00:40:28,767 --> 00:40:30,835
Dödar bakterierna.
291
00:40:35,906 --> 00:40:38,710
Jag borde sÀga det, det har varit
ett tag sedan jag praktiserat.
292
00:40:40,210 --> 00:40:42,245
Kom igÄng med det.
293
00:40:44,348 --> 00:40:45,647
GÄ in dÀr!
294
00:40:52,122 --> 00:40:55,591
Jag förstÄr.
295
00:40:55,593 --> 00:40:58,296
Shh.
296
00:41:05,102 --> 00:41:07,270
Vad Àr ditt öga?
297
00:41:07,272 --> 00:41:09,839
OrmvrÄk.
298
00:41:09,841 --> 00:41:12,375
MÄste varit riktigt hungrig.
299
00:41:12,377 --> 00:41:14,844
Jag kunde sy,
300
00:41:14,846 --> 00:41:16,282
men det kommer att skada lite.
301
00:41:37,002 --> 00:41:38,868
Varje fredag ââtar vi
en veckas vÀrde av guld
302
00:41:38,870 --> 00:41:42,638
och leverera den till analysen
kontor för en gynnsam avkastning.
303
00:41:42,640 --> 00:41:45,375
DÀrifrÄn, mina mÀn
dela pengarna pÄ tvÄ sÀtt,
304
00:41:45,377 --> 00:41:49,245
och eskortera din del till dig
och min tillbaka till mig.
305
00:41:49,247 --> 00:41:53,016
Jag Àr verkligen förvÄnad över
din mans lojalitet, Cole.
306
00:41:53,018 --> 00:41:55,283
Jag kan bara inte förstÄ det.
307
00:41:57,888 --> 00:42:01,223
Det Àr inte lojalitet.
308
00:42:01,225 --> 00:42:03,859
Ser du det?
309
00:42:03,861 --> 00:42:05,728
Den mannen hördes
underhÄllande idén
310
00:42:05,730 --> 00:42:07,830
av klÀmning
lite för sig sjÀlv.
311
00:42:07,832 --> 00:42:09,969
Min förman fÄngade vind
av den och nippade den.
312
00:42:11,035 --> 00:42:13,101
Om allt Àr som du sÀger Àr det,
313
00:42:13,103 --> 00:42:14,870
detta kan ta
vÄrt förhÄllande
314
00:42:14,872 --> 00:42:16,205
till en helt ny nivÄ.
315
00:42:16,207 --> 00:42:17,875
Glad att höra det.
316
00:42:20,111 --> 00:42:21,710
Tja, jag mÄste gÄ.
317
00:42:21,712 --> 00:42:23,913
jag har ett möte
med mina bestÄndsdelar
318
00:42:23,915 --> 00:42:25,415
Herr...
319
00:42:25,417 --> 00:42:27,716
Ja.
320
00:42:27,718 --> 00:42:31,386
KĂ€nner du till en man
med namnet Eli Thomas?
321
00:42:31,388 --> 00:42:33,089
Kan inte sÀga att jag gör det.
322
00:42:33,091 --> 00:42:35,391
Eli har denna löjliga uppfattning
323
00:42:35,393 --> 00:42:38,027
att springa mot mig
för guvernören.
324
00:42:38,029 --> 00:42:39,728
Vad vill du mig
att göra om det?
325
00:42:39,730 --> 00:42:44,067
Jo, jag hoppades
du kan göra honom ...
326
00:42:44,069 --> 00:42:45,902
ompröva idén.
327
00:42:45,904 --> 00:42:47,270
Jag tar hand om det.
328
00:42:47,272 --> 00:42:50,306
Men jag behöver dig att göra
nÄgot för mig först.
329
00:42:50,308 --> 00:42:51,306
Vad?
330
00:42:51,308 --> 00:42:53,875
Jag behöver dig att garantera för mig.
331
00:42:53,877 --> 00:42:55,143
För vad?
332
00:42:55,145 --> 00:42:57,312
BorgmÀstare i Jackson Ridge.
333
00:43:01,085 --> 00:43:05,353
Vi kan göra affÀrer
tillsammans privat,
334
00:43:05,355 --> 00:43:07,957
men tror inte
för en sekund
335
00:43:07,959 --> 00:43:11,127
det mitt rykte
kan köpas.
336
00:43:11,129 --> 00:43:13,832
Denna stad förtjÀnar
bÀttre Àn dig.
337
00:43:49,299 --> 00:43:51,433
Det Àr bra att se
du vaken, frÀmling.
338
00:43:51,435 --> 00:43:53,803
Vi visste inte om du var
kommer att göra det eller inte
339
00:43:53,805 --> 00:43:57,140
Hur lÀnge var jag ute efter?
340
00:43:57,142 --> 00:43:59,475
Dag eller tvÄ.
341
00:44:01,145 --> 00:44:04,413
Ă
h du vet,
förlÄt för det hÀr.
342
00:44:04,415 --> 00:44:06,516
Vi kunde bara inte riskera
343
00:44:06,518 --> 00:44:10,289
du rippar ut dem stygn
och förlorar mer blod.
344
00:44:11,288 --> 00:44:13,225
Ă
h.
345
00:44:15,259 --> 00:44:16,261
Du vet?
346
00:44:17,562 --> 00:44:19,027
JAG...
347
00:44:26,036 --> 00:44:27,239
Jag behöver en spegel.
348
00:44:30,440 --> 00:44:34,009
Du vÀntar bÀst ett tag
'till svullnaden sÀtter sig.
349
00:44:34,011 --> 00:44:36,114
Jag vill se det nu.
350
00:44:56,167 --> 00:44:59,071
Vad i helvete
gjorde du mot mitt ansikte?
351
00:45:00,605 --> 00:45:03,172
Det Àr det bÀsta jag kunde göra
under omstÀndigheterna.
352
00:45:03,174 --> 00:45:05,373
Du har tur att leva.
353
00:45:05,375 --> 00:45:07,542
Nej...
354
00:45:07,544 --> 00:45:09,347
...du Àr.
355
00:45:39,977 --> 00:45:42,146
Tack för
möte med oss.
356
00:45:46,149 --> 00:45:48,951
Jo, jag vet inte hur
du hanterar denna vÀrme.
357
00:45:48,953 --> 00:45:50,051
Jag Àr frÄn mig sjÀlv bakifrÄn.
358
00:45:50,053 --> 00:45:51,587
Det Àr alltid
lite kallare.
359
00:45:51,589 --> 00:45:53,255
Hela tiden
Jag har spenderat hÀr ute,
360
00:45:53,257 --> 00:45:54,656
Jag har aldrig kunnat
bli van vid detta klimat.
361
00:45:56,627 --> 00:46:00,129
Han sÀger, "Vad vill du ha?"
362
00:46:00,131 --> 00:46:02,098
Jag har order
att rensa detta land.
363
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
Nu finns det tvÄ sÀtt
vi kan gÄ om det.
364
00:46:04,102 --> 00:46:08,103
Den första Àr att flytta dig
till nÄgonstans lÀmplig
365
00:46:08,105 --> 00:46:10,005
och ge dig
en stor summa pengar.
366
00:46:10,007 --> 00:46:11,674
Nu Àr det vÀgen
Jag skulle vilja göra det.
367
00:46:11,676 --> 00:46:16,178
Alternativet Àr med vÄld
ta bort dig frÄn det hÀr landet
368
00:46:16,180 --> 00:46:18,281
och ge dig ingenting.
369
00:46:18,283 --> 00:46:20,315
Nu vill jag inte
mÄste göra det
370
00:46:20,317 --> 00:46:24,152
men om du ger mig
inget val...
371
00:46:24,154 --> 00:46:25,187
Jag lÀmnar det till dig.
372
00:46:31,296 --> 00:46:32,694
Var i helvete gör du
tror du att du ska?
373
00:46:32,696 --> 00:46:34,432
Första peloton, posta!
374
00:47:38,261 --> 00:47:40,265
Eli Thomas?
375
00:47:41,565 --> 00:47:44,299
Kan jag hjÀlpa dig?
376
00:47:44,301 --> 00:47:46,167
Fick ett meddelande till dig.
377
00:47:46,169 --> 00:47:48,603
Att du ska dra tillbaka
frÄn att springa till guvernör.
378
00:47:48,605 --> 00:47:50,172
Ăr det sĂ„?
379
00:47:50,174 --> 00:47:52,341
SĂ„.
380
00:47:52,343 --> 00:47:54,413
GÄ ur vÀgen.
381
00:47:56,314 --> 00:47:58,714
Olyckor kan hÀnda, Eli.
382
00:47:58,716 --> 00:48:01,317
Vem i helvete
tror du att du Àr?
383
00:48:01,319 --> 00:48:04,120
Ska du skjuta mig?
VarsÄgod.
384
00:48:04,122 --> 00:48:05,520
Jag Àr inte rÀdd för dig.
385
00:48:05,522 --> 00:48:07,056
Och sÀkert som fan
Àr inte rÀdd
386
00:48:07,058 --> 00:48:08,556
av den Donald Deets.
387
00:48:08,558 --> 00:48:10,525
Han kommer ner hÀr
388
00:48:10,527 --> 00:48:13,395
i hans snygga drag
försöker skrÀmma mig.
389
00:48:13,397 --> 00:48:16,699
Min familj har varit
pÄ detta land alldeles för lÀnge
390
00:48:16,701 --> 00:48:18,600
att skrÀmmas
av dig som gillar.
391
00:48:18,602 --> 00:48:21,136
Du berÀtta för din chef
392
00:48:21,138 --> 00:48:23,272
att jag inte kör,
393
00:48:23,274 --> 00:48:26,574
ser att han Àr muterad
var och en av mina investerare.
394
00:48:26,576 --> 00:48:29,310
Men om jag hade pengarna,
395
00:48:29,312 --> 00:48:31,714
Äh, jag skulle springa
och jag skulle vinna.
396
00:48:31,716 --> 00:48:33,214
Han kan vara sÀker pÄ det.
397
00:48:33,216 --> 00:48:35,083
Hyah!
398
00:48:35,085 --> 00:48:36,687
Hyah!
399
00:48:52,370 --> 00:48:54,069
Det finns inga fria pokes.
400
00:48:54,071 --> 00:48:55,304
Det finns inga fria gropar.
401
00:48:55,306 --> 00:48:58,440
Det Àr inte gratis
inget i min salong.
402
00:48:58,442 --> 00:48:59,708
Du vill smaka pÄ det hÀr,
403
00:48:59,710 --> 00:49:02,178
du betalar Eddie
och du tar det pÄ övervÄningen.
404
00:49:02,180 --> 00:49:04,181
Ja frun.
405
00:49:22,799 --> 00:49:25,736
Ah, min engelska ros
406
00:49:27,404 --> 00:49:30,609
Du Àr den bÀsta delen
av min vecka.
407
00:49:50,227 --> 00:49:52,694
Du har fel rum.
408
00:49:53,763 --> 00:49:56,367
Hörde du mig?
Jag sa att gÄ ut!
409
00:50:04,475 --> 00:50:07,308
Min Gud.
Jag trodde att du var död.
410
00:50:07,310 --> 00:50:09,844
Ja, jag borde vara
men jag Àr inte.
411
00:50:09,846 --> 00:50:12,480
Jag behöver hitta Jake.
Jake?
412
00:50:12,482 --> 00:50:14,216
Varför skulle du nÄgonsin
vill prata med honom
413
00:50:14,218 --> 00:50:15,484
efter vad han gjorde för dig?
414
00:50:15,486 --> 00:50:17,386
Jake var aldrig
en för mod.
415
00:50:17,388 --> 00:50:18,721
Och lÀmnar mig för död,
416
00:50:18,723 --> 00:50:20,388
ja det Àr nÄgot
Jag kommer inte att glömma.
417
00:50:20,390 --> 00:50:22,391
Men jag behöver hans hjÀlp
att gÄ efter Cole.
418
00:50:23,527 --> 00:50:25,527
Jag kan inte vara den
att berÀtta det hÀr.
419
00:50:25,529 --> 00:50:27,529
BerÀtta vad?
420
00:50:27,531 --> 00:50:29,464
Sissy, jag har inte det
tid för detta. BerÀtta för mig.
421
00:50:29,466 --> 00:50:32,768
Jake arbetade
för Cole hela tiden.
422
00:50:32,770 --> 00:50:34,402
Han satte dig upp.
423
00:50:34,404 --> 00:50:36,471
Han gjorde en affÀr med Cole
424
00:50:36,473 --> 00:50:38,676
i utbyte mot dig.
425
00:50:41,279 --> 00:50:43,281
Ă
h, fördöm honom.
426
00:50:44,515 --> 00:50:45,948
Var hittar jag
Cole Roberts?
427
00:50:45,950 --> 00:50:48,216
Det Àr bara
ber om problem
428
00:50:48,218 --> 00:50:49,553
som du inte behöver.
429
00:50:50,788 --> 00:50:52,788
Jesse ...
430
00:50:52,790 --> 00:50:55,824
gör inte
nÄgot dumt.
431
00:50:55,826 --> 00:50:58,830
Dumma Àr det enda
Jag blev kvar.
432
00:51:51,748 --> 00:51:55,817
Vi ses senare,
Guthrie, du rumpa!
433
00:52:05,462 --> 00:52:06,462
Hej, Guthrie.
434
00:52:06,464 --> 00:52:07,495
Vad?
435
00:52:07,497 --> 00:52:09,464
Hej chefen
Vill se dig.
436
00:52:09,466 --> 00:52:11,466
Vem fan Àr du?
437
00:52:11,468 --> 00:52:12,870
Jag var bara pÄ.
438
00:52:25,783 --> 00:52:28,283
Hej, vattenbrytning?
439
00:52:28,285 --> 00:52:29,921
Jag Àr okej.
440
00:52:44,502 --> 00:52:46,504
JĂ€vel!
441
00:52:50,841 --> 00:52:53,074
VarsÄgod. VarsÄgod.
442
00:52:53,076 --> 00:52:54,912
Ja, precis.
443
00:53:00,750 --> 00:53:02,921
- Hej, jag ska visa dig.
- Det Àr allt du.
444
00:53:04,355 --> 00:53:05,623
Ge mig den jÀvla kniven.
445
00:53:16,801 --> 00:53:19,600
Du lÀr kÀnna din kniv.
446
00:53:19,602 --> 00:53:21,603
KĂ€nn balansen
av bladet.
447
00:53:21,605 --> 00:53:23,638
Vet hur mÄnga revolutioner
det kommer att ta
448
00:53:23,640 --> 00:53:25,574
att hÄlla ditt mÄl.
449
00:53:25,576 --> 00:53:27,475
- Virgil ...
- TillrÀckligt!
450
00:53:27,477 --> 00:53:28,743
Om du bestÀmmer dig
att dra en kniv,
451
00:53:28,745 --> 00:53:31,612
du vet bÀttre
hur man anvÀnder det.
452
00:53:31,614 --> 00:53:32,948
Du mÄste veta
dina dödsskott
453
00:53:32,950 --> 00:53:34,350
HĂ€r,
454
00:53:34,352 --> 00:53:36,951
hÀr hÀr.
455
00:53:36,953 --> 00:53:39,687
Jag vill att du ska ta den hÀr kniven,
och jag vill trÀffa dig
456
00:53:39,689 --> 00:53:42,558
öva med det hela dagen.
457
00:53:42,560 --> 00:53:43,558
Du hör mig?
458
00:53:43,560 --> 00:53:45,794
Ja, herrn.
459
00:53:45,796 --> 00:53:50,301
För jag kanske inte Àr dÀr
att titta pÄ din rygg.
460
00:54:16,960 --> 00:54:20,895
Det var som fan.
Jesse Struthers.
461
00:54:20,897 --> 00:54:23,766
Det Àr ett nöje att Àntligen
trÀffa dig i köttet.
462
00:54:23,768 --> 00:54:25,900
Du tjÀnade den klippan, son.
463
00:54:25,902 --> 00:54:29,538
Jag har inte rÄd med det
har du blÄs upp min gruva
464
00:54:29,540 --> 00:54:30,772
Cole Roberts.
465
00:54:30,774 --> 00:54:31,973
Du har tur dÀr
barer mellan oss,
466
00:54:31,975 --> 00:54:33,908
du mordar en tikars son.
467
00:54:33,910 --> 00:54:36,978
Om jag inte misstar mig,
468
00:54:36,980 --> 00:54:39,047
Jag tror att det finns en röst ut
för din arrestering
469
00:54:39,049 --> 00:54:40,549
pÄ dessa avgifter, pojke.
470
00:54:40,551 --> 00:54:43,819
Jag Àr inte rÀdd för dig.
471
00:54:43,821 --> 00:54:45,953
Du tror att du har den hÀr staden
i fickan, men det gör du inte.
472
00:54:45,955 --> 00:54:48,723
Det Àr bara sÄ mÄnga gÄnger
du kan driva en man ner
473
00:54:48,725 --> 00:54:51,192
innan han slÄss tillbaka,
och nÀr den dagen hÀnder,
474
00:54:51,194 --> 00:54:53,562
Jag hoppas jag Àr dÀr
att se dig lida
475
00:55:07,143 --> 00:55:08,944
De kommer att hÀnga dig
första saken pÄ morgonen.
476
00:55:08,946 --> 00:55:11,813
Jag ville bara sluta med
sÄ du kunde se mannen
477
00:55:11,815 --> 00:55:15,083
vem tog allt frÄn dig
478
00:55:15,085 --> 00:55:17,956
innan du dyker pÄ slutet
av ett rep i morgon.
479
00:55:19,556 --> 00:55:21,757
Jag svÀr till dig,
480
00:55:21,759 --> 00:55:23,192
du kommer att betala för
mordet pÄ min familj,
481
00:55:23,194 --> 00:55:24,696
om det Àr i
detta liv eller nÀsta!
482
00:55:25,830 --> 00:55:26,831
Du sover bra nu.
483
00:55:33,837 --> 00:55:35,971
Ă
h, det Àr rÀtt.
484
00:55:35,973 --> 00:55:36,971
Jag glömde.
485
00:55:36,973 --> 00:55:39,507
Du Àr en indisk Àlskare nu.
486
00:55:39,509 --> 00:55:40,708
Jag berÀttar vad,
487
00:55:40,710 --> 00:55:45,547
Jag ska sova
med ett öga öppet ...
488
00:55:45,549 --> 00:55:46,684
utifall att.
489
00:56:02,065 --> 00:56:04,031
Det Àr din 50.
490
00:56:04,033 --> 00:56:07,236
Och det finns ytterligare ett hundra.
491
00:56:07,238 --> 00:56:09,904
För rik för mitt blod.
492
00:56:09,906 --> 00:56:12,741
Jag Àr ute.
493
00:56:12,743 --> 00:56:16,944
Aldrig förstÄtt frasen
"För rik för mitt blod."
494
00:56:16,946 --> 00:56:21,016
Vad betyder det?
Har mitt blod ett vÀrde?
495
00:56:21,018 --> 00:56:23,085
Ăr det nĂ„got dyrare
Àn, sÀg din?
496
00:56:23,087 --> 00:56:26,621
Vad i helvete du
fortsÀtter, herre?
497
00:56:26,623 --> 00:56:27,823
Du Àr mer full Àn mig.
498
00:56:27,825 --> 00:56:29,625
TvÀrtom.
499
00:56:29,627 --> 00:56:32,861
Jag har vad jag ringer
ett ögonblick av tydlighet.
500
00:56:32,863 --> 00:56:35,196
Och namnet
Ă€r Benjamin Brown.
501
00:56:35,198 --> 00:56:38,799
Jag bryr mig inte riktigt
vad ditt namn Àr.
502
00:56:38,801 --> 00:56:39,967
Ăr du i eller ut?
503
00:56:39,969 --> 00:56:45,040
Min min.
Rakt pÄ sak.
504
00:56:45,042 --> 00:56:48,143
Har du nÄgot emot om jag ger med
en del kunskap till dig?
505
00:56:48,145 --> 00:56:49,844
Tja, det Àr ett fritt land.
506
00:56:49,846 --> 00:56:53,549
Korten du hÄller
i dina hÀnder
507
00:56:53,551 --> 00:56:55,716
Ă€r obetydliga
i ett spel av poker.
508
00:56:55,718 --> 00:56:58,953
Varför, det Àr lite
imponerande rÄd, Benjamin.
509
00:57:02,926 --> 00:57:07,062
Tja, dÄ, lÄt inte
En minut gÄr du vidare.
510
00:57:07,064 --> 00:57:08,933
Visa oss
den underbara handen.
511
00:57:13,303 --> 00:57:16,672
Uh, var inte sÄ förmodad.
512
00:57:16,674 --> 00:57:19,708
Du har inte det
har sett mina kort Àn.
513
00:57:19,710 --> 00:57:21,342
NÀr jag försökte berÀtta för dig,
514
00:57:21,344 --> 00:57:24,913
det Àr ingen nytta att vara enamored
med en vacker ung kvinna,
515
00:57:24,915 --> 00:57:27,716
om du inte Àr
absolut sÀker
516
00:57:27,718 --> 00:57:31,788
hon Àr den mest överraskande
varelse i rummet.
517
00:57:33,690 --> 00:57:34,859
Fullt hus.
518
00:57:36,125 --> 00:57:38,993
Du fuskade.
519
00:57:38,995 --> 00:57:40,962
Jag Àr förvirrad av
vulgariteten av din kommentar.
520
00:57:40,964 --> 00:57:42,964
Man borde alltid
spela rÀttvist,
521
00:57:42,966 --> 00:57:45,366
speciellt nÀr en
har den vinnande handen.
522
00:57:45,368 --> 00:57:47,835
Spela ganska min röv!
523
00:57:47,837 --> 00:57:50,071
Det finns inget sÀtt
du kan fÄ den handen.
524
00:57:50,073 --> 00:57:53,674
Jag kan ta mÄnga saker
i den hÀr vÀrlden,
525
00:57:53,676 --> 00:57:57,114
men det jag inte kan acceptera Àr en
Mord pÄ min karaktÀr.
526
00:58:00,017 --> 00:58:01,585
Jag lÀmnar det till dig.
527
00:58:08,024 --> 00:58:09,660
Bara mannen jag letar efter.
528
00:58:11,027 --> 00:58:13,194
- Vad?
- Har du inte hört?
529
00:58:13,196 --> 00:58:15,397
De fÄngade
Vigilante Jesse Struthers
530
00:58:15,399 --> 00:58:17,332
i eftermiddag.
531
00:58:17,334 --> 00:58:18,766
Vad i helvete Àr du
pratar om?
532
00:58:18,768 --> 00:58:20,835
Han försökte sprÀnga min gruva.
533
00:58:20,837 --> 00:58:23,404
Min förman fÄngade honom och
knackade sin rumpa rent ut.
534
00:58:23,406 --> 00:58:25,973
Han hÀnger pÄ morgonen.
535
00:58:25,975 --> 00:58:28,310
Vad Àr det, Jake?
536
00:58:28,312 --> 00:58:30,181
Katten har din tunga?
537
00:58:38,656 --> 00:58:41,656
Jag har ögon pÄ honom
hela natten, herr Blackwood.
538
00:58:41,658 --> 00:58:43,126
TÀnk inte ens pÄ det.
539
00:58:53,404 --> 00:58:56,107
- Har du nÄgot emot?
- SnÀlla du.
540
00:59:15,225 --> 00:59:17,458
Du Àr ny i stan.
541
00:59:17,460 --> 00:59:19,928
Vad sÀgs om en vÀnlig
spel poker?
542
00:59:19,930 --> 00:59:22,933
Ăr det vad vi Ă€r?
VĂ€nner?
543
00:59:27,136 --> 00:59:28,138
Du har pÄ det.
544
00:59:29,739 --> 00:59:30,741
Skulle du ha nÄgot emot?
545
00:59:31,875 --> 00:59:32,877
Inte alls.
546
00:59:34,210 --> 00:59:37,078
- Var kommer du ifrÄn?
- Tillbaka österut.
547
00:59:37,080 --> 00:59:38,379
Ă
h, en stadspojke.
548
00:59:38,381 --> 00:59:40,350
Vad i helvete gör du
hela vÀgen hÀr ute?
549
00:59:43,219 --> 00:59:46,223
Du vet Àventyr.
550
00:59:47,857 --> 00:59:48,859
Hmm.
551
00:59:55,364 --> 00:59:56,366
Ingen grÀns.
552
00:59:59,435 --> 01:00:01,038
Bra av mig.
553
01:00:12,415 --> 01:00:14,248
Vad kan jag göra för dig, Jake?
554
01:00:14,250 --> 01:00:17,055
Undrar om jag kunde ha
ett ord med fÄngen.
555
01:00:21,759 --> 01:00:23,324
Vad Àr ditt företag med honom?
556
01:00:23,326 --> 01:00:26,895
Det Àr personligt.
BĂ€st sagt mellan oss.
557
01:00:26,897 --> 01:00:28,263
FortsÀtt och sÀtt
din pistol pÄ bordet.
558
01:00:28,265 --> 01:00:32,203
Du har fem minuter.
Och ingen rolig affÀr.
559
01:00:50,553 --> 01:00:53,957
Ă
h, min.
MÄste vara min lyckodag.
560
01:01:05,234 --> 01:01:07,368
VĂ€n, du har
en titt pÄ ditt ansikte
561
01:01:07,370 --> 01:01:09,406
som om du redan har vunnit.
562
01:01:30,027 --> 01:01:32,027
$ 2000.
563
01:01:32,029 --> 01:01:34,132
Du kÀnner dig ganska lycklig
ikvÀll Àr du inte?
564
01:01:39,303 --> 01:01:41,101
NÄvÀl.
565
01:01:41,103 --> 01:01:43,174
Jag ser din 2000.
566
01:01:47,277 --> 01:01:49,578
Fyra kungar.
567
01:01:49,580 --> 01:01:51,783
Vilka kort har du?
568
01:02:01,859 --> 01:02:04,960
Jag tror du exakt
vad mina kort Àr
569
01:02:04,962 --> 01:02:07,395
Tror jag kommer att ha
att kalla det en natt.
570
01:02:07,397 --> 01:02:09,297
Vad sÄ snart?
571
01:02:09,299 --> 01:02:11,299
LÄt mig ge dig en chans
för att vinna dina pengar tillbaka.
572
01:02:11,301 --> 01:02:13,100
TyvÀrr inte.
573
01:02:13,102 --> 01:02:14,569
Man mÄste ha regler
att leva i livet,
574
01:02:14,571 --> 01:02:16,370
annat
Vad ska du skilja frÄn dig?
575
01:02:16,372 --> 01:02:17,841
frÄn det vanliga djuret?
576
01:02:32,455 --> 01:02:35,891
Jesse.
577
01:02:35,893 --> 01:02:38,596
Jag antar inte ledsen
kommer att klippa den den hÀr gÄngen.
578
01:02:40,096 --> 01:02:41,529
Jag trodde bara att du var
min bror och alla,
579
01:02:41,531 --> 01:02:45,199
du skulle kunna ...
580
01:02:45,201 --> 01:02:49,004
förlÄt mig.
581
01:02:49,006 --> 01:02:52,339
Du bad att prata
till fÄngen,
582
01:02:52,341 --> 01:02:56,310
inte din bror.
583
01:02:56,312 --> 01:02:58,248
Du Àr inte ledsen.
584
01:02:59,382 --> 01:03:00,482
Du vill bara att jag ska berÀtta för dig
585
01:03:00,484 --> 01:03:03,484
att allt Àr okej
mellan oss.
586
01:03:03,486 --> 01:03:06,990
Men det Àr inte,
och det kommer aldrig bli.
587
01:03:17,701 --> 01:03:22,237
Du Àr full.
Och en fegis.
588
01:03:22,239 --> 01:03:24,275
Och inte vÀrdig
av namnet "broder".
589
01:03:26,509 --> 01:03:29,145
Jag Àr klar hÀr!
590
01:04:02,511 --> 01:04:04,712
Ge mig den hÀr veckans ta.
591
01:04:04,714 --> 01:04:06,547
Du tjuv bastard.
592
01:04:06,549 --> 01:04:09,519
Kom hit varje vecka
och stjÀla mina pengar.
593
01:04:12,489 --> 01:04:14,355
Finns det ett problem hÀr?
594
01:04:14,357 --> 01:04:18,525
Det har varit ett problem nÄgonsin
sedan du anlÀnde till denna stad.
595
01:04:18,527 --> 01:04:21,562
- Försiktig.
- Jag Àr redo att betala dig.
596
01:04:27,337 --> 01:04:28,670
Allt du folk ...
597
01:04:30,339 --> 01:04:33,643
... du förstÄr aldrig
varför betalar du mig
598
01:04:44,553 --> 01:04:46,554
Vem ska stoppa nÄgon,
599
01:04:46,556 --> 01:04:50,357
nÄgon som kommer in hÀr
600
01:04:50,359 --> 01:04:51,361
och gör detta?
601
01:04:54,064 --> 01:04:56,330
Vet du vad som stannar dem?
602
01:04:56,332 --> 01:04:58,433
Mig!
603
01:04:58,435 --> 01:05:00,234
Du betalar mig mina pengar
604
01:05:00,236 --> 01:05:01,705
eller drabbas av konsekvenserna.
605
01:05:13,183 --> 01:05:14,185
Du Àr en smart bred.
606
01:05:16,419 --> 01:05:18,254
DÀrför hÄller vi dig omkring.
607
01:05:35,172 --> 01:05:37,007
Ăr du okej?
608
01:05:39,142 --> 01:05:41,145
Jag mÄr bra tack.
609
01:05:43,279 --> 01:05:45,749
Jag avskyr det fysiska vÄldet
mot kvinnor.
610
01:05:47,283 --> 01:05:49,285
Det Àr den lÀgsta formen
av mÀnskligheten finns det.
611
01:05:51,455 --> 01:05:53,455
Jag mÄr bra, verkligen.
612
01:05:53,457 --> 01:05:56,458
Jag behöver bara ett ögonblick
att fixa mig sjÀlv
613
01:05:56,460 --> 01:05:58,728
och vi kan lÀra kÀnna
varandra bÀttre.
614
01:06:00,196 --> 01:06:02,563
Jag tror att du missförstÄr mig.
615
01:06:02,565 --> 01:06:04,265
Jag vill inte
förvrÀnga mig sjÀlv,
616
01:06:04,267 --> 01:06:07,101
men jag tror du vet
Jake och Jesse Struthers.
617
01:06:07,103 --> 01:06:09,506
Vi Àr fÀrdiga hÀr.
618
01:07:46,502 --> 01:07:49,404
Jesse Struthers,
619
01:07:49,406 --> 01:07:53,440
du har varit
dömd till döden
620
01:07:53,442 --> 01:07:55,542
pÄ flera rÀkningar
av mord.
621
01:07:57,379 --> 01:08:00,815
PĂ„ denna plats
och pÄ denna dag,
622
01:08:00,817 --> 01:08:03,451
den 18 september,
623
01:08:03,453 --> 01:08:08,323
VÄr Herres Är, 1869,
624
01:08:08,325 --> 01:08:10,725
vi utför hÀrmed
den meningen.
625
01:08:13,696 --> 01:08:15,698
Du kommer att hÀnga frÄn det hÀr repet ...
626
01:08:18,300 --> 01:08:19,968
... tills du Àr död.
627
01:08:24,808 --> 01:08:28,942
I enlighet med
de lagar som anges,
628
01:08:28,944 --> 01:08:31,715
har du
nÄgra sista ord?
629
01:08:32,948 --> 01:08:35,749
Jag gör.
630
01:08:35,751 --> 01:08:38,453
SĂ„ tala dem nu
631
01:08:38,455 --> 01:08:40,690
eller för alltid hÄlla
din frid.
632
01:08:46,295 --> 01:08:50,731
Lagen har sagt dig en version
av vem de tycker Àr jag.
633
01:08:50,733 --> 01:08:53,000
Men jag vill att alla ska veta
att jag inte Àr sÄdana saker.
634
01:08:53,002 --> 01:08:55,869
Jag Àr en bra man.
635
01:08:55,871 --> 01:08:58,741
Min far var en bra man
innan han mördades.
636
01:09:00,343 --> 01:09:03,511
Men jag antar att vara en bra man
bara rÀcker inte.
637
01:09:03,513 --> 01:09:07,615
Jag Àr stolt över vem jag Àr
och vad jag har blivit.
638
01:09:07,617 --> 01:09:09,616
Innan jag hÀnger,
639
01:09:09,618 --> 01:09:13,420
Jag vill ha alla hÀr
att veta en sak ...
640
01:09:13,422 --> 01:09:15,323
den dÀr mannen dÀr
641
01:09:15,325 --> 01:09:17,792
dödade min familj och
stÀll mig upp som mördaren.
642
01:09:17,794 --> 01:09:19,427
Han Àr den vÀrsta typen av sc ...
643
01:09:19,429 --> 01:09:21,295
Vad hÄller du kvar hÀr?
644
01:09:21,297 --> 01:09:22,696
Vi kommer att se en hÀngande.
645
01:09:22,698 --> 01:09:24,665
Ta ett steg vidare.
646
01:09:32,809 --> 01:09:34,845
Du tog med
det sjÀlv, pojke!
647
01:09:48,657 --> 01:09:50,424
Jag tror inte att vi Àr
kommer att se en hÀngning idag,
648
01:09:50,426 --> 01:09:52,660
Ăr vi Sheriff?
Vad i helvete gör han?
649
01:09:52,662 --> 01:09:53,960
Ta av sina pjÀser.
650
01:09:53,962 --> 01:09:56,431
Jake, har du förlorat
ditt dumma sinne?
651
01:09:56,433 --> 01:09:58,932
LÄt honom gÄ eller jag kommer att döda dig.
652
01:09:58,934 --> 01:10:01,802
- Ta av dem!
- Unshackle honom.
653
01:10:01,804 --> 01:10:03,773
Gör det!
654
01:10:07,810 --> 01:10:10,447
Jesse?
GÄ ta nÄgra hÀstar.
655
01:10:11,613 --> 01:10:12,914
Han Àr en outlaw, sheriff!
656
01:10:12,916 --> 01:10:15,549
Du kommer att slÀppa honom
komma undan sÄ?
657
01:10:18,955 --> 01:10:20,954
Du kommer att hÀnga
för detta, Jake.
658
01:10:20,956 --> 01:10:22,358
Du kommer med oss.
659
01:10:29,532 --> 01:10:30,534
Jesse.
660
01:10:31,734 --> 01:10:34,337
FortsÀtt. FÄ en start.
661
01:10:38,375 --> 01:10:40,107
StÄ inte bara dÀr!
662
01:10:40,109 --> 01:10:41,909
- Hyah!
- Han kommer undan!
663
01:10:41,911 --> 01:10:43,413
GĂ„ av!
664
01:10:44,848 --> 01:10:46,481
Hyah!
665
01:10:46,483 --> 01:10:48,982
GĂ„ efter honom!
666
01:11:00,796 --> 01:11:04,932
Hyah! Hyah!
667
01:11:04,934 --> 01:11:07,668
Hyah! Hyah! Hyah!
668
01:11:07,670 --> 01:11:09,406
Hyah! Hyah, hyah!
669
01:11:16,813 --> 01:11:19,717
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!
670
01:11:20,817 --> 01:11:23,453
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!
671
01:11:25,889 --> 01:11:28,092
Hyah, hyah, hyah!
672
01:11:40,769 --> 01:11:44,571
Hyah!
673
01:11:44,573 --> 01:11:45,640
Hyah!
674
01:11:45,642 --> 01:11:49,009
Hyah! Hyah!
675
01:11:49,011 --> 01:11:50,777
Hyah!
676
01:11:55,718 --> 01:11:56,854
DĂ€r uppe!
677
01:11:58,987 --> 01:12:00,721
VÀlj sÄ mÄnga som möjligt av dig
678
01:12:00,723 --> 01:12:02,923
innan de satt upp
en defensiv.
679
01:12:02,925 --> 01:12:03,960
Jag kan göra det.
680
01:12:05,728 --> 01:12:07,398
Döda sÄ mÄnga
som du kan.
681
01:12:08,831 --> 01:12:09,932
Tja, var ska du gÄ?
682
01:12:10,934 --> 01:12:12,136
Jag ska sluta resten.
683
01:12:24,480 --> 01:12:25,815
Hyah!
684
01:12:32,554 --> 01:12:33,588
FĂ„ omslaget!
685
01:12:42,732 --> 01:12:43,865
Äh!
686
01:12:46,502 --> 01:12:48,035
VĂ€nta lite nu!
687
01:12:48,037 --> 01:12:49,907
Kom bakom klipporna
och flank dem!
688
01:13:04,153 --> 01:13:05,823
Var fan Àr han?
689
01:13:16,599 --> 01:13:17,701
Ahh!
690
01:13:25,174 --> 01:13:26,707
Dra Ät helvete.
691
01:13:26,709 --> 01:13:29,276
Inte Àn.
692
01:13:29,278 --> 01:13:31,913
Jag skickar tillbaka dig
till Cole som ett meddelande.
693
01:13:31,915 --> 01:13:34,585
Ah, det mÄste vara
din lyckodag.
694
01:13:35,952 --> 01:13:37,584
Jag skulle hellre anvÀnda dig
som mÄlpraxis.
695
01:13:37,586 --> 01:13:39,786
Fuck dig, Jake!
696
01:13:44,928 --> 01:13:46,893
Du sÀger Cole, vi Àr
kommer till honom hör du?
697
01:13:52,868 --> 01:13:54,203
Hyah!
698
01:14:01,010 --> 01:14:02,880
Helvetet hÀnde med dig?
699
01:14:04,746 --> 01:14:06,082
Du Àr annorlunda.
700
01:14:29,272 --> 01:14:30,870
Vad gjorde de för dig?
701
01:14:30,872 --> 01:14:32,640
Under alla vÄra Är
Jag har aldrig sett dig
702
01:14:32,642 --> 01:14:33,975
döda en annan levande sak.
703
01:14:33,977 --> 01:14:35,241
Det finns tre
döda mÀn dÀr nere
704
01:14:35,243 --> 01:14:37,011
slaktade pÄ ett sÀtt
Jag har aldrig sett.
705
01:14:37,013 --> 01:14:39,746
Du föll inte ens.
706
01:14:39,748 --> 01:14:42,016
Du kanske har rÀddat mitt liv
idag frÄn att hÀnga,
707
01:14:42,018 --> 01:14:43,618
men tÀnka inte i en sekund
708
01:14:43,620 --> 01:14:46,052
som Àndrar nÄgonting
mellan oss.
709
01:14:46,054 --> 01:14:49,155
Du kan hata mig
för vad jag gjorde,
710
01:14:49,157 --> 01:14:51,127
men om vi inte klibbar
tillsammans Àr vi döda.
711
01:14:52,929 --> 01:14:55,165
HallÄ! Jag pratar med dig!
712
01:15:35,170 --> 01:15:37,271
Jösses!
713
01:16:20,183 --> 01:16:23,383
Den hÀr hÀsten har sÀkert sett mycket
av ridning, herrn.
714
01:16:23,385 --> 01:16:25,186
Vet inte om hon kunde
har varat mycket mer.
715
01:16:25,188 --> 01:16:29,022
Tja, ta hand om dig
av henne för mig.
716
01:16:29,024 --> 01:16:31,025
Varför sÄ mÄnga mÀnniskor runt?
717
01:16:31,027 --> 01:16:32,927
Det finns stor belöning ut
för tvÄ bröder.
718
01:16:32,929 --> 01:16:36,129
Verkar ha kommit med alla
bounty hunter in i staden.
719
01:16:36,131 --> 01:16:38,268
$ 5 000 en bit.
720
01:16:39,935 --> 01:16:41,871
Vad hÀnde med
ditt ansikte, herre?
721
01:16:43,939 --> 01:16:45,442
Varför? Ăr nĂ„got
fel med det?
722
01:16:52,881 --> 01:16:54,214
SÄ jag gÄr över,
723
01:16:54,216 --> 01:16:57,284
baserat pÄ ett tips.
Men de Àr redan killar?
724
01:16:57,286 --> 01:16:59,486
Shacked upp med
nÄgra feta hoar
725
01:16:59,488 --> 01:17:01,021
över i Silver City.
726
01:17:01,023 --> 01:17:02,757
Sedan gÄr jag in
727
01:17:02,759 --> 01:17:05,526
och jag blir fördömd
om bÄda dessa pojkar
728
01:17:05,528 --> 01:17:08,128
var inte dÀr,
skarp naken,
729
01:17:08,130 --> 01:17:09,429
fÄngad död i lagen.
730
01:17:09,431 --> 01:17:11,030
Vilken av dem?
731
01:17:11,032 --> 01:17:12,499
Hon gjorde inte dem bÄda
pÄ samma gÄng.
732
01:17:12,501 --> 01:17:14,768
- Vad gjorde du dÄ?
- Sköt fettskal Ned
733
01:17:14,770 --> 01:17:16,436
som han försökte springa ut
bakdörren.
734
01:17:16,438 --> 01:17:20,173
Darryl, han drog pistolen
sÄ jag avvÀpnade honom med min piska
735
01:17:20,175 --> 01:17:21,776
och jag sköt honom i huvudet.
736
01:17:21,778 --> 01:17:25,048
Hur mÄr du i helvete?
stoppa en kula med en piska?
737
01:17:31,453 --> 01:17:34,922
Skulle du gilla mig
att visa dig?
738
01:17:34,924 --> 01:17:39,160
Jag har det hÀr
glÀnsande guldmynt.
739
01:17:39,162 --> 01:17:43,164
Jag slÄr vad om att jag kan ta tag i
den vapnet ur din hand
740
01:17:43,166 --> 01:17:45,335
innan du kan
ta av ett skott.
741
01:17:48,871 --> 01:17:51,871
Nu, det Àr jag inte, herre
letar efter inga problem.
742
01:17:51,873 --> 01:17:53,473
Jag kom precis hit för en belöning.
743
01:17:53,475 --> 01:17:57,578
Det Àr ett smart drag, vÀn.
744
01:17:57,580 --> 01:18:00,751
Ta en drink pÄ mig.
Joe, fÄ honom en flaska.
745
01:18:10,326 --> 01:18:12,526
Ser ut som
drycken Àr pÄ dig.
746
01:18:25,107 --> 01:18:27,607
Tja, var var jag?
747
01:18:27,609 --> 01:18:31,080
Min förpackning mule och fettskal Ned.
748
01:18:40,555 --> 01:18:42,455
Whisky.
749
01:18:42,457 --> 01:18:44,959
Hej, herre, gjorde du inte
lÀs tecknet?
750
01:18:44,961 --> 01:18:47,227
Ingenögd retard
tillÄten.
751
01:19:00,910 --> 01:19:04,281
Jag insÄg precis att jag har
inga pengar att betala för min drink.
752
01:19:06,415 --> 01:19:09,118
Jag skulle sÀkert kunna anvÀnda en glÀnsande
guldmynt om nu.
753
01:19:41,050 --> 01:19:44,054
Jag har aldrig sett
det förut i mitt liv.
754
01:19:49,925 --> 01:19:53,994
Jag letar efter en man
heter Cole Roberts.
755
01:19:53,996 --> 01:19:55,065
Vem vet var
Jag kan hitta honom?
756
01:20:00,303 --> 01:20:02,639
Han Àr i byggnaden
dÀr borta.
757
01:20:15,984 --> 01:20:19,352
Du minns
första gÄngen vi trÀffades?
758
01:20:19,354 --> 01:20:22,222
Du var bara en pojke
alla tÀckta i skit.
759
01:20:22,224 --> 01:20:25,191
Jag tror inte att du skulle Àtit
i dagar.
760
01:20:25,193 --> 01:20:29,128
Men du hade det.
761
01:20:29,130 --> 01:20:32,199
Saken som
skiljer oss frÄn dem.
762
01:20:32,201 --> 01:20:34,004
Mordisk raseri.
763
01:20:36,471 --> 01:20:38,675
FrÄn det ögonblicket,
Jag visste att du var min.
764
01:20:41,210 --> 01:20:43,513
De mÀnniskor dÀr ute ...
765
01:20:46,014 --> 01:20:48,515
de fÄr oss inte.
766
01:20:48,517 --> 01:20:51,250
De kommer inte var
vi kom ifrÄn.
767
01:20:51,252 --> 01:20:53,686
Du tror nÄgon
vem har makt,
768
01:20:53,688 --> 01:20:58,994
Jag menar, verklig makt,
Ă€r som dem?
769
01:21:01,529 --> 01:21:03,629
Jag tror inte det.
770
01:21:03,631 --> 01:21:05,501
Vart Àr du pÄ vÀg
med detta?
771
01:21:08,770 --> 01:21:09,973
Politik.
772
01:21:12,440 --> 01:21:14,144
Ordförandeskapet.
773
01:21:16,778 --> 01:21:19,616
Helvete, hela vÀrlden.
774
01:21:21,617 --> 01:21:23,987
Jag vill ha allt.
775
01:21:26,322 --> 01:21:28,458
Jag behöver dig vid min sida, Billy.
776
01:21:29,657 --> 01:21:31,527
Du Àr den enda jag litar pÄ.
777
01:21:34,263 --> 01:21:37,463
Jag, okej ...
778
01:21:37,465 --> 01:21:40,633
kÀnde aldrig min far.
779
01:21:40,635 --> 01:21:42,503
Cole Roberts!
780
01:21:42,505 --> 01:21:44,704
Cole Roberts!
781
01:21:44,706 --> 01:21:46,205
JĂ€vel.
782
01:21:46,207 --> 01:21:48,178
Det Àr Vance Edison.
783
01:21:50,278 --> 01:21:53,183
Visa dig sjÀlv och
Jag kommer inte att döda alla dina mÀn!
784
01:21:54,483 --> 01:21:55,585
Ă
h, skit.
785
01:22:06,662 --> 01:22:10,329
Vance, bra att se dig.
786
01:22:10,331 --> 01:22:12,466
Helvete, tÀnkte jag
du var död.
787
01:22:12,468 --> 01:22:15,636
Jag var.
Jag har Äterupplivats.
788
01:22:15,638 --> 01:22:17,340
Var Àr Charlie?
789
01:22:18,541 --> 01:22:20,339
Charlie Àr död.
790
01:22:20,341 --> 01:22:22,476
Rykten Àr
du mördade honom
791
01:22:22,478 --> 01:22:23,776
Jag ville bara höra det
frÄn dig först
792
01:22:23,778 --> 01:22:25,482
innan jag dödar dig.
793
01:22:28,149 --> 01:22:30,484
Den som berÀttade det för dig
sÄlde dig nerför floden.
794
01:22:30,486 --> 01:22:32,221
Jag dödade inte Charlie.
795
01:22:41,630 --> 01:22:44,231
Jesse Struthers gjorde.
796
01:22:44,233 --> 01:22:47,668
Du förvÀntar mig att tro
den pojken dödade Charlie?
797
01:22:47,670 --> 01:22:50,103
Den pojken tog ut
fyra av mina mÀn.
798
01:22:50,105 --> 01:22:54,641
Helvete, han dödade Carlos VanPelt
i en knivkamp.
799
01:22:54,643 --> 01:22:58,111
Vance, varför skulle
Jag dödar Charlie?
800
01:22:58,113 --> 01:22:59,512
Det Àr ingen mening.
801
01:22:59,514 --> 01:23:01,380
Det behöver inte göra
nÄgon mening för dig.
802
01:23:01,382 --> 01:23:05,151
Ta reda pÄ dig sjÀlv.
Du ser om jag ljuger.
803
01:23:05,153 --> 01:23:07,387
Du tar med mig det dÀr förbudet
Jesse Struthers
804
01:23:07,389 --> 01:23:10,460
och det Àr en $ 5 000 belöning
i det för ya.
805
01:23:13,729 --> 01:23:17,498
Okej dÄ.
806
01:23:17,500 --> 01:23:18,765
Men om jag fÄr reda pÄ det
du ljuger,
807
01:23:18,767 --> 01:23:21,470
Jag kommer tillbaka,
och jag kommer att döda dig.
808
01:23:27,643 --> 01:23:29,245
JĂ€vel!
809
01:23:32,547 --> 01:23:35,281
Följ honom.
810
01:23:35,283 --> 01:23:37,284
Och nÀr han hittar dem,
och han kommer att hitta dem,
811
01:23:37,286 --> 01:23:40,419
du skjuter dem
alla döda, har du mig?
812
01:23:40,421 --> 01:23:43,289
Kan jag gÄ med honom, chef?
813
01:23:43,291 --> 01:23:46,293
HÄll kÀften
och hÀmta mig en drink.
814
01:23:46,295 --> 01:23:49,829
Billy, var smart.
Du förstÄr?
815
01:23:49,831 --> 01:23:51,800
Gör det.
816
01:24:11,787 --> 01:24:14,390
Vad gör du hÀr?
817
01:24:23,264 --> 01:24:24,798
Jo, jag vet att du varit
kommer hit varje söndag
818
01:24:24,800 --> 01:24:27,534
för de senaste sex mÄnaderna.
Jag vill prata med dig...
819
01:24:27,536 --> 01:24:29,302
Jag har ingenting
att sÀga till dig.
820
01:24:29,304 --> 01:24:31,173
GÄ ut hÀrifrÄn.
Du Àr inte vÀlkommen.
821
01:24:34,643 --> 01:24:36,776
Jag vet att du inte har det
nÄgon familj hÀr.
822
01:24:36,778 --> 01:24:39,846
- Vem Àr det?
- Det har inget med dig.
823
01:24:39,848 --> 01:24:41,847
Hej, gÄ inte bort.
824
01:24:41,849 --> 01:24:43,883
Hon Àr inte din.
825
01:24:43,885 --> 01:24:45,552
DÄ vem Àr hon?
826
01:24:45,554 --> 01:24:49,890
Det Àr bara en del av jobbet.
827
01:24:49,892 --> 01:24:51,691
- Sissy ...
- Rör inte mig!
828
01:24:51,693 --> 01:24:53,459
Vad vill du att jag ska sÀga?
829
01:24:53,461 --> 01:24:55,361
Jag vet inte ens vad
Jag gjorde det, gud det!
830
01:24:55,363 --> 01:24:58,332
Du var den som
skulle inte prata med mig.
831
01:24:58,334 --> 01:24:59,932
Jag kom till dig
ber om nÄd
832
01:24:59,934 --> 01:25:01,334
och du bara
sparkade ut mig!
833
01:25:01,336 --> 01:25:03,270
VÀnd dig inte hÀr
runt pÄ mig.
834
01:25:03,272 --> 01:25:05,806
Du var inte dÀr!
835
01:25:05,808 --> 01:25:08,909
- För vad?
- För mig! För Jesse!
836
01:25:08,911 --> 01:25:12,279
Du sÄlde din egen
broder ut!
837
01:25:12,281 --> 01:25:14,517
Vilken typ av man gör det?
838
01:25:17,786 --> 01:25:19,822
Varför kom du hit?
839
01:25:21,523 --> 01:25:24,624
Jag behöver din hjÀlp.
840
01:25:24,626 --> 01:25:26,392
Jag kan ha hittat ett sÀtt
att komma ur detta
841
01:25:26,394 --> 01:25:29,364
och vi kan inte göra det
utan dig.
842
01:25:31,367 --> 01:25:32,635
Jag menar, Jesse behöver dig.
843
01:25:35,537 --> 01:25:37,240
Jag behöver dig.
844
01:25:40,442 --> 01:25:44,581
Bra. Men jag Àr inte
gör det för dig.
845
01:28:00,014 --> 01:28:02,415
Det Àr bra att se
du tog mitt rÄd.
846
01:28:02,417 --> 01:28:03,618
Ă
h, vi har ett företag.
847
01:28:07,156 --> 01:28:09,489
- Jag blir jÀvla.
- KÀnner du den hÀr killen?
848
01:28:09,491 --> 01:28:10,690
Fan, jag gör det.
849
01:28:10,692 --> 01:28:12,095
Tja, hur i helvete gjorde det?
finner han oss hÀr ute?
850
01:28:15,063 --> 01:28:16,899
SnÀlla, skjut inte.
851
01:28:18,966 --> 01:28:21,567
Vekling.
852
01:28:21,569 --> 01:28:22,936
Vad? Du kÀnner den hÀr killen?
853
01:28:22,938 --> 01:28:25,038
Vi pratade nÄgra nÀtter sedan.
854
01:28:25,040 --> 01:28:26,539
Vad menar du,
du pratade?
855
01:28:26,541 --> 01:28:29,843
Jag menar exakt vad
Jag sade. Vi pratade.
856
01:28:29,845 --> 01:28:30,944
Jag följde
damen hÀr ute.
857
01:28:30,946 --> 01:28:32,779
Hon hade ingen aning om
av min vistelseort.
858
01:28:32,781 --> 01:28:34,981
Vem Àr du och vad gör du?
vill ha med oss, herre?
859
01:28:34,983 --> 01:28:36,182
Benjamin Brown,
860
01:28:36,184 --> 01:28:38,218
och jag vill erbjuda
Mina tjÀnster till dig.
861
01:28:38,220 --> 01:28:40,219
Han Àr ett kort fusk
och en lögnare.
862
01:28:40,221 --> 01:28:41,855
jag slÄr vad om
du jobbar för Cole.
863
01:28:41,857 --> 01:28:45,091
Jag kan försÀkra dig att jag inte Àr det
jobbar för Cole Roberts.
864
01:28:45,093 --> 01:28:46,526
Och det gjorde jag inte
fuska dig pÄ kort.
865
01:28:46,528 --> 01:28:47,997
Du Àr helt enkelt
en fattig spelare, Jacob.
866
01:28:49,598 --> 01:28:52,932
I motsats till din brors
kÀnslor mot mig,
867
01:28:52,934 --> 01:28:53,933
Mina handlingar hÀr
Àr rent Àdla.
868
01:28:53,935 --> 01:28:55,602
Varför vill du hjÀlpa oss?
869
01:28:55,604 --> 01:28:57,137
Uppriktigt sett hittar jag Cole Roberts
870
01:28:57,139 --> 01:28:59,806
att vara en obehaglig varelse,
871
01:28:59,808 --> 01:29:01,208
och jag önskar honom
att lÀra sig en lektion.
872
01:29:01,210 --> 01:29:03,610
Skitsnack. Han tog dig
för över $ 2000
873
01:29:03,612 --> 01:29:04,811
och du vill ha payback.
874
01:29:04,813 --> 01:29:07,079
Jag förnekar inte
det Àr en del av det.
875
01:29:07,081 --> 01:29:08,815
Cole Roberts
Àr en vÀldigt farlig man
876
01:29:08,817 --> 01:29:10,549
och du gjorde det
genom att stÄ upp till honom,
877
01:29:10,551 --> 01:29:11,785
det Àr aldrig
har gjorts tidigare.
878
01:29:11,787 --> 01:29:13,820
Du har en möjlighet
att sÀtta honom ivÀg
879
01:29:13,822 --> 01:29:15,021
under en mycket lÄng tid.
880
01:29:15,023 --> 01:29:16,655
Men om du ska möta
Cole och hans mÀn,
881
01:29:16,657 --> 01:29:18,225
du behöver mer Àn
De tre av er, det Àr ett faktum.
882
01:29:18,227 --> 01:29:21,561
Jag har sett korruption
och girighet förstahand.
883
01:29:21,563 --> 01:29:23,029
Jag vet vad det gör.
884
01:29:23,031 --> 01:29:24,830
Och vÄra skÀl
kan inte vara densamma,
885
01:29:24,832 --> 01:29:25,865
men slutresultatet Àr ...
886
01:29:25,867 --> 01:29:27,566
att ta ner Cole Roberts
887
01:29:27,568 --> 01:29:29,471
och vad han stÄr för
en gÄng för alla.
888
01:29:32,573 --> 01:29:34,477
Jake, ta hans pistol.
889
01:29:37,513 --> 01:29:39,012
DÄlig idé.
890
01:29:39,014 --> 01:29:41,184
Kanske. Vi behöver allt
den hjÀlp vi kan fÄ.
891
01:29:53,194 --> 01:29:54,194
Hur kan jag hjÀlpa?
892
01:29:54,196 --> 01:29:57,030
Okej dÄ.
893
01:29:57,032 --> 01:29:59,164
HÀr Àr vad vi har hittills.
894
01:29:59,166 --> 01:30:01,868
Cole gör affÀrer
med en tyst partner.
895
01:30:01,870 --> 01:30:02,968
Hans namn Àr Donald Deets.
896
01:30:02,970 --> 01:30:06,772
Deets? Donald Deets?
Han Àr ofarlig.
897
01:30:06,774 --> 01:30:10,310
- Du kÀnner honom?
- Han Àr regelbunden.
898
01:30:10,312 --> 01:30:11,811
Ja men,
han Àr orsaken
899
01:30:11,813 --> 01:30:13,245
Cole kunde lagligt
gripa vÄr fars min.
900
01:30:13,247 --> 01:30:15,649
Planen Àr
att baklÀgga Deets pengar
901
01:30:15,651 --> 01:30:17,784
och gör Cole ut att vara
dubbelkorsaren.
902
01:30:17,786 --> 01:30:19,886
SÄ, fÄ honom att tro att han inte Àr det
ger honom sin andel.
903
01:30:19,888 --> 01:30:21,253
Mycket bÀttre Àn det.
904
01:30:21,255 --> 01:30:22,789
Vad Àr den enda saken?
en politiker vill ha
905
01:30:22,791 --> 01:30:23,823
mer Àn nÄgonting?
906
01:30:23,825 --> 01:30:25,659
- Kraft.
- Det Àr rÀtt.
907
01:30:25,661 --> 01:30:27,093
Vi ska ge Deets
en liten tÀvling
908
01:30:27,095 --> 01:30:28,762
för guvernören
köpt och betald för
909
01:30:28,764 --> 01:30:29,929
av Cole Roberts sjÀlv.
910
01:30:29,931 --> 01:30:31,630
Ăven om vi kan
att göra som du sÀger,
911
01:30:31,632 --> 01:30:33,299
hur vet du deets
kommer att göra affÀrer med dig?
912
01:30:33,301 --> 01:30:35,735
Jag gör inte.
913
01:30:35,737 --> 01:30:37,236
Men om vi alla erbjuder honom
samma delning
914
01:30:37,238 --> 01:30:39,105
han har med cole
Jag gissar att han hellre skulle
915
01:30:39,107 --> 01:30:40,874
göra affÀrer
med mÀnniskor som oss
916
01:30:40,876 --> 01:30:43,176
över en kÀnd ruffian
som Cole Roberts.
917
01:30:43,178 --> 01:30:46,114
Vem Àr med?
918
01:30:54,221 --> 01:30:58,725
Okej.
Nu gör vi det.
919
01:31:09,104 --> 01:31:12,105
Du kÀnner alla till mig.
Jag Àr en av er! I>
920
01:31:12,107 --> 01:31:14,176
Och du vet det
Jag kommer att representera dig! I>
921
01:31:15,109 --> 01:31:17,110
Tack för att du kom
hÀr ute idag!
922
01:31:17,112 --> 01:31:19,945
Glöm inte nu att rösta!
923
01:31:21,116 --> 01:31:24,886
- Okej okej.
- Vilken fin man!
924
01:31:33,894 --> 01:31:35,261
UrsÀkta, herr, herrn.
925
01:31:35,263 --> 01:31:37,062
Har du nÄgot emot om vi frÄgar
nÄgra frÄgor?
926
01:31:37,064 --> 01:31:38,298
Äh! Kom igen, herrar.
927
01:31:38,300 --> 01:31:40,100
Jag har alltid tid till
mina vÀnner i pressen.
928
01:31:40,102 --> 01:31:41,868
Hur mÄr du
om Eli Thomas '
929
01:31:41,870 --> 01:31:43,302
sen bud för guvernören?
930
01:31:43,304 --> 01:31:44,839
Vad pratar du om?
931
01:31:52,714 --> 01:31:54,179
Den dÀr tikaren!
932
01:31:54,181 --> 01:31:55,714
Kan jag citera dig pÄ det?
933
01:31:55,716 --> 01:31:57,683
Nej! Du fÄr inte.
934
01:31:57,685 --> 01:31:59,852
Mitt svar Àr det
Jag vÀlkomnar tÀvlingen.
935
01:31:59,854 --> 01:32:02,355
De goda mÀnniskorna förtjÀnar det,
och jag Àr övertygad
936
01:32:02,357 --> 01:32:04,024
att jag kommer att vara
din nÀsta guvernör
937
01:32:04,026 --> 01:32:07,259
Och det
du kan citera mig pÄ.
938
01:32:07,261 --> 01:32:09,728
NÄgot mÄste göras
939
01:32:09,730 --> 01:32:12,801
om den hÀr tikens son
Eli Thomas.
940
01:32:19,340 --> 01:32:21,074
Jag skickade mina mÀn
att ta hand om...
941
01:32:21,076 --> 01:32:23,879
Tydligen gjorde de det
ett enastÄende jobb.
942
01:32:27,815 --> 01:32:30,383
Ge det nÄgra veckor,
ta hand om det.
943
01:32:30,385 --> 01:32:34,020
Jag vill inte att nÄgon ska veta
Jag hade nÄgonting att göra med det.
944
01:32:34,022 --> 01:32:37,022
Jag gillar inte
tÀvling, cole
945
01:32:37,024 --> 01:32:38,691
Det Àr ohÀlsosamt för sjÀlen.
946
01:32:38,693 --> 01:32:40,795
Jag ska fÄ det att se ut
som en olycka.
947
01:32:47,935 --> 01:32:50,102
Och nÀr tar jag emot
min betalning för den hÀr veckan?
948
01:32:50,104 --> 01:32:52,972
Din betalning skickades
över tvÄ dagar sedan.
949
01:32:52,974 --> 01:32:54,207
Tja, det kom aldrig!
950
01:32:54,209 --> 01:32:57,843
- Fuck inte med mig, Cole!
- Jag Àr inte.
951
01:32:57,845 --> 01:33:00,946
Jag ger kraft och
skydd mot lagen
952
01:33:00,948 --> 01:33:03,249
sÄ att du kan
gör grunden.
953
01:33:03,251 --> 01:33:08,253
Om du inte kan
av en sÄdan enkel uppgift,
954
01:33:08,255 --> 01:33:10,323
jag ska kolla
till nÄgon som Àr.
955
01:33:10,325 --> 01:33:11,825
Jag tar hand om det
av det, donald
956
01:33:11,827 --> 01:33:14,026
Jag vill ha mina fina pengar.
957
01:33:14,028 --> 01:33:17,366
Om jag mÄste betala dig sjÀlv,
du fÄr det.
958
01:33:23,270 --> 01:33:25,741
Du glider, Cole.
959
01:33:30,979 --> 01:33:33,213
Kenny!
- Ja chefen?
960
01:33:33,215 --> 01:33:34,748
Var i helvete
Ă€r Steve Aguilar?
961
01:33:34,750 --> 01:33:36,316
jag vet inte.
Jag har inte sett honom.
962
01:33:36,318 --> 01:33:37,484
Vad heter barnet?
963
01:33:37,486 --> 01:33:39,785
- Joe nÄgot.
Joe Stanford?
964
01:33:39,787 --> 01:33:43,890
FĂ„ honom att hitta honom
och ta med honom till mig.
965
01:33:43,892 --> 01:33:46,194
- Nu!
- Ja chefen.
966
01:34:13,255 --> 01:34:15,291
Vad har du
att visa mig?
967
01:34:37,379 --> 01:34:40,579
- Vad vill du ha för dem?
- Tre stycken guld.
968
01:34:40,581 --> 01:34:45,552
Tre bitar guld!
Försöker fuska en gammal man.
969
01:34:45,554 --> 01:34:48,357
- Jag ska ge dig en bit.
- Tre stycken.
970
01:34:51,893 --> 01:34:54,964
Grymma vildar. Bra!
971
01:34:59,267 --> 01:35:01,537
Du kan komma ut nu, mister.
972
01:35:04,605 --> 01:35:08,173
LĂ€tt nu.
Han menar inte nÄgon skada.
973
01:35:08,175 --> 01:35:09,875
Ăr inte det rĂ€tt?
974
01:35:09,877 --> 01:35:12,378
Han vill bara frÄga
du nÄgra frÄgor
975
01:35:12,380 --> 01:35:15,248
om den vita mannen
du berÀttade för mig om.
976
01:35:59,961 --> 01:36:02,227
Hej guvernör.
977
01:36:02,229 --> 01:36:04,866
Jag Àr sÄ glad att du slutade med.
978
01:36:07,167 --> 01:36:11,003
TÄlamod, min kÀra.
Jag har en överraskning för dig.
979
01:36:11,005 --> 01:36:14,042
- Ah!
- Jag kommer snart tillbaka.
980
01:36:29,424 --> 01:36:31,591
Ăr du redo
för din överraskning?
981
01:36:31,593 --> 01:36:33,058
Ă
h, jag Àr redo.
982
01:36:33,060 --> 01:36:35,527
HÀr Àr det.
983
01:36:38,032 --> 01:36:40,232
Vad i helvete hÀnder?
984
01:36:40,234 --> 01:36:42,168
Herr Deets,
vi menar dig ingen skada.
985
01:36:42,170 --> 01:36:44,303
Vi har lite information
Jag tror du verkligen
986
01:36:44,305 --> 01:36:45,704
behöver höra om.
987
01:36:45,706 --> 01:36:48,708
Jag Àr klar hÀr.
988
01:36:48,710 --> 01:36:51,977
Cole Roberts betalar
för Eli Thomas 'val.
989
01:36:51,979 --> 01:36:54,579
Han vill att han ska vinna.
990
01:36:54,581 --> 01:36:56,316
Han slog
en bÀttre affÀr med honom
991
01:36:56,318 --> 01:36:59,451
och han drar pengar
frÄn gruvan för att finansiera den.
992
01:36:59,453 --> 01:37:01,954
Jag vet inte vad
du pratar om.
993
01:37:01,956 --> 01:37:03,625
Vi kan bevisa det.
994
01:37:05,160 --> 01:37:08,898
- Hur?
- Vi visar dig.
995
01:37:10,364 --> 01:37:12,902
Och hur kom du till
denna informationen?
996
01:37:16,638 --> 01:37:18,640
Jag brukade arbeta för Cole.
997
01:37:32,987 --> 01:37:34,587
Vad vill du ha frÄn mig?
998
01:37:34,589 --> 01:37:39,392
Vi vill ha vÄra namn tydliga
och vÄrt land tillbaka.
999
01:37:39,394 --> 01:37:43,128
Du borde veta det landet
gör mig extremt rik.
1000
01:37:43,130 --> 01:37:45,498
Varför skulle jag göra nÄgonting
att Àndra det?
1001
01:37:45,500 --> 01:37:49,067
Vi betalar dig samma andel
Cole betalar dig.
1002
01:37:49,069 --> 01:37:51,003
Jag ger dig hela min del
1003
01:37:51,005 --> 01:37:53,274
i utbyte mot en tjÀnst.
1004
01:37:57,045 --> 01:37:58,444
Vilken typ av tjÀnst?
1005
01:37:58,446 --> 01:38:00,012
Har du nÄgot att göra
1006
01:38:00,014 --> 01:38:01,246
med flyttningen
av indianer?
1007
01:38:01,248 --> 01:38:02,615
Jag kanske har nÄgot
att göra med det.
1008
01:38:02,617 --> 01:38:03,449
Varför frÄgar du?
1009
01:38:03,451 --> 01:38:05,450
För att jag har
ett personligt intresse
1010
01:38:05,452 --> 01:38:07,419
i att se till
en viss Apache stam
1011
01:38:07,421 --> 01:38:11,324
Ă€r oskadd och blir exakt
vad de Àr lovade.
1012
01:38:11,326 --> 01:38:14,259
SÄ du berÀttar för mig
om dina indiska vÀnner
1013
01:38:14,261 --> 01:38:15,628
fÄ exakt vad
de har blivit lovade,
1014
01:38:15,630 --> 01:38:18,364
du ger mig
din andel av gruvan?
1015
01:38:18,366 --> 01:38:21,667
Vi ska skriva ut papper
och gör det officiellt.
1016
01:38:21,669 --> 01:38:24,736
Vi vill bara ha saker att gÄ
tillbaka till det sÀtt de var.
1017
01:38:24,738 --> 01:38:28,307
Bra, om du kan bevisa
vad du sÀger Àr sant,
1018
01:38:28,309 --> 01:38:30,776
Jag har min assistent
utarbeta det juridiska dokumentet.
1019
01:38:30,778 --> 01:38:33,212
Det Àr okej med mig.
1020
01:38:33,214 --> 01:38:36,251
Jake?
- Jag antar det.
1021
01:38:38,553 --> 01:38:42,187
Herr Deets,
du har sjÀlv en affÀr.
1022
01:38:42,189 --> 01:38:44,222
Bra.
1023
01:38:44,224 --> 01:38:46,294
Bevisa det nu.
1024
01:38:53,734 --> 01:38:55,767
Du Àr tidig!
1025
01:38:55,769 --> 01:38:56,768
Jag vet. Ăppna.
1026
01:38:57,839 --> 01:38:59,172
KĂ€ra Gud.
1027
01:38:59,174 --> 01:39:00,839
Jag sa att du var tidig.
1028
01:39:07,114 --> 01:39:08,513
Vad vill du?
1029
01:39:08,515 --> 01:39:11,450
Vet du
vem jag jobbar för?
1030
01:39:11,452 --> 01:39:12,852
Jag tror inte att han
tror att du Àr allvarlig.
1031
01:39:12,854 --> 01:39:14,186
Verkligen?
1032
01:39:14,188 --> 01:39:16,121
Vad sÀgs om nu?
1033
01:39:16,123 --> 01:39:17,423
JAG...
1034
01:39:17,425 --> 01:39:21,227
Jag tror att du gör
ett hemskt misstag.
1035
01:39:21,229 --> 01:39:23,096
Ja?
1036
01:39:23,098 --> 01:39:24,496
Det skulle inte vara
första gÄngen.
1037
01:39:24,498 --> 01:39:27,669
Okej,
lÄt oss fÄ det pÄ din vÀg.
1038
01:39:31,305 --> 01:39:34,173
Nej!
1039
01:39:34,175 --> 01:39:36,642
Jag tror att den sista
övertygade honom.
1040
01:39:36,644 --> 01:39:38,177
Okej dÄ.
1041
01:39:39,647 --> 01:39:43,216
Nu, om nÄgra minuter,
det kommer bli tre mÀn
1042
01:39:43,218 --> 01:39:44,283
Det kommer att komma
genom den dörren.
1043
01:39:44,285 --> 01:39:46,285
Och nÀr de gör det,
1044
01:39:46,287 --> 01:39:48,286
det Àr affÀrer som vanligt,
förstÄr du?
1045
01:39:48,288 --> 01:39:50,789
Och det har varit
en liten förÀndring av planerna.
1046
01:39:50,791 --> 01:39:53,226
Byte av adress.
1047
01:39:53,228 --> 01:39:56,329
Jag vill att du ska berÀtta för dem
att skicka pengarna dÀr.
1048
01:39:56,331 --> 01:39:57,730
De lyssnar inte pÄ mig.
1049
01:39:59,800 --> 01:40:01,667
Skit. Göm dig dÀr borta.
1050
01:40:01,669 --> 01:40:03,869
HallÄ?
1051
01:40:03,871 --> 01:40:05,437
LÄs upp dörren.
1052
01:40:05,439 --> 01:40:07,673
- Var inte en hjÀlte.
- Hej, öppna upp!
1053
01:40:07,675 --> 01:40:09,441
Om du tipsar dem bort,
min vÀn dÀr borta
1054
01:40:09,443 --> 01:40:10,743
kommer skjuta dig i ryggen.
1055
01:40:10,745 --> 01:40:13,178
- Ăppna den hĂ€r dörren!
- Vad gör du?
1056
01:40:13,180 --> 01:40:14,413
Se till att du gör ditt jobb.
1057
01:40:14,415 --> 01:40:15,580
Ăppna den hĂ€r dörren just nu!
1058
01:40:17,285 --> 01:40:18,683
Om du inte öppnar
den hÀr grymma dörren,
1059
01:40:18,685 --> 01:40:20,418
- Jag kommer.
- Jag ska bryta ner det nu!
1060
01:40:20,420 --> 01:40:23,923
- Jag kommer.
- Ăppna den hĂ€r godda ...
1061
01:40:23,925 --> 01:40:25,691
Vad tog sÄ jÀkligt lÀnge?
1062
01:40:25,693 --> 01:40:28,797
Jag Àr ledsen, det var jag
distraherad med arbete.
1063
01:40:30,564 --> 01:40:32,600
Kolla och se om det finns
nÄgon annan hÀr inne.
1064
01:40:33,934 --> 01:40:35,433
Det finns ingen
annars hÀr.
1065
01:40:35,435 --> 01:40:37,904
Kan vi dispensera
med paranoia
1066
01:40:37,906 --> 01:40:40,539
och bedriva verksamhet?
1067
01:40:40,541 --> 01:40:42,240
Okej.
1068
01:40:42,242 --> 01:40:44,745
LÄt oss göra lite
företag dÄ.
1069
01:40:57,591 --> 01:41:01,729
TvÄ pund och 11 uns.
Exakt som jag förvÀntade mig.
1070
01:41:07,202 --> 01:41:09,701
Nu gÄr vi.
1071
01:41:09,703 --> 01:41:11,236
Ă
h, innan jag glömmer
1072
01:41:11,238 --> 01:41:14,606
Cole skickade mig ett telegram
med en ny adress
1073
01:41:14,608 --> 01:41:16,976
för var du var
slÀpp av pengarna pÄ.
1074
01:41:16,978 --> 01:41:18,377
Vad i helvete
pratar du om?
1075
01:41:18,379 --> 01:41:19,779
Han sa aldrig nÄgonting om
1076
01:41:19,781 --> 01:41:21,813
ingen adressÀndring.
1077
01:41:21,815 --> 01:41:26,352
Ja, det Àr dÀrför
han skickade telegrammet.
1078
01:41:26,354 --> 01:41:27,856
Ge mig den adressen.
1079
01:41:39,367 --> 01:41:40,900
Tja, nöjet
var all min.
1080
01:41:40,902 --> 01:41:44,540
De Àr borta. Nu gÄr vi.
1081
01:41:52,913 --> 01:41:54,914
Du Àr sÀker pÄ att det fanns
tvÄ uppsÀttningar spÄr?
1082
01:41:54,916 --> 01:41:56,749
Ja, herrn.
1083
01:41:56,751 --> 01:41:58,654
En av dem sköt
Steve Aguilar i huvudet.
1084
01:41:59,854 --> 01:42:01,256
Begravde honom dÀr ute.
1085
01:42:03,925 --> 01:42:06,625
Jag slÄr vad det var Jake.
1086
01:42:06,627 --> 01:42:10,262
Jag borde ha dödat den lilla
skit nÀr jag hade en chans.
1087
01:42:10,264 --> 01:42:12,498
Varför skulle de göra det?
gÄ efter pengarna?
1088
01:42:12,500 --> 01:42:14,967
De försöker locka mig ut.
1089
01:42:14,969 --> 01:42:17,335
Locka dig ut för vad, cole?
1090
01:42:17,337 --> 01:42:19,739
jag vet inte.
1091
01:42:19,741 --> 01:42:21,743
De planerar nÄgonting
med pengarna.
1092
01:42:24,511 --> 01:42:26,514
Men vad?
1093
01:42:29,951 --> 01:42:32,421
Visst Àr det hÀr
rÀtt stÀlle?
1094
01:42:42,830 --> 01:42:44,629
Ja?
1095
01:42:44,631 --> 01:42:48,467
Herr ... Thomas?
1096
01:42:48,469 --> 01:42:49,302
Ja.
1097
01:42:49,304 --> 01:42:51,306
Jag har ett paket
till dig.
1098
01:42:55,876 --> 01:42:57,677
FörvÀntade mig inte sÄ snart.
1099
01:42:57,679 --> 01:43:00,512
Tja, de hÀr pengarna
Àr för Mr. Deets, eller hur?
1100
01:43:00,514 --> 01:43:04,452
Son, det hÀr Àr allt
för Mr. Deets.
1101
01:43:06,321 --> 01:43:09,989
Se till att du berÀttar
vÄr vÀn tack.
1102
01:43:09,991 --> 01:43:11,627
VĂ€ldigt mycket.
1103
01:43:14,761 --> 01:43:17,599
Hur Àr det för partnerskap?
1104
01:43:19,466 --> 01:43:22,770
Du fÄr ditt land tillbaka
före slutet av veckan.
1105
01:43:27,908 --> 01:43:29,874
HjÀlp mig.
1106
01:43:29,876 --> 01:43:31,679
HjÀlp mig.
1107
01:43:32,779 --> 01:43:34,616
SnÀlla du.
1108
01:43:39,987 --> 01:43:43,392
SnÀlla hjÀlp mig!
1109
01:48:44,658 --> 01:48:46,725
Titta pÄ Ed s
ansikte nÀr jag berÀttade för honom
1110
01:48:46,727 --> 01:48:49,027
att det inte fanns
nÄgra kuggar i kammaren.
1111
01:48:49,029 --> 01:48:51,195
Han...
1112
01:48:51,197 --> 01:48:53,164
Han kissade sina byxor,
gjorde han det inte?
1113
01:48:53,166 --> 01:48:54,365
Ja, det gjorde han.
1114
01:48:54,367 --> 01:48:56,770
Han gjorde, Jesse.
Han peed sig sjÀlv.
1115
01:48:59,072 --> 01:49:00,806
Jag önskar att du kunde ha sett
utseendet pÄ Deets ansikte
1116
01:49:00,808 --> 01:49:03,342
nÀr han fick reda pÄ det
han hade blivit svek.
1117
01:49:03,344 --> 01:49:05,814
Han knuffade nÀstan
ett blodkÀrl i huvudet.
1118
01:49:20,227 --> 01:49:23,195
Whoa, lÀtt nu.
1119
01:49:23,197 --> 01:49:24,933
Vad i helvete Àr det?
1120
01:49:32,273 --> 01:49:35,377
Tiden att rita, herrar.
1121
01:49:55,830 --> 01:49:56,831
Jesse!
1122
01:50:00,734 --> 01:50:01,870
Jesse?
1123
01:50:03,871 --> 01:50:05,937
Jesse! Jesse! Ăr du okej?
1124
01:50:05,939 --> 01:50:08,742
Jaja,
det Àr bara en bete.
1125
01:50:14,748 --> 01:50:17,452
Var Àr min pistol?
Var Àr min grymma pistol?
1126
01:50:34,100 --> 01:50:35,767
Nej!
1127
01:50:41,207 --> 01:50:42,911
Vad i helvete var det dÀr?
1128
01:50:46,147 --> 01:50:47,913
Han behöver en lÀkare.
1129
01:50:47,915 --> 01:50:49,313
Jesse, han Àr efter dig, inte oss.
1130
01:50:49,315 --> 01:50:52,920
Du mÄste gÄ!
Du mÄste gÄ nu!
1131
01:51:29,456 --> 01:51:30,792
Hyah!
1132
01:52:40,059 --> 01:52:42,360
Jesse Struthers!
1133
01:52:42,362 --> 01:52:45,062
Jag vet att du Àr hÀr!
1134
01:52:45,064 --> 01:52:47,365
jag kan kÀnna lukten av
ditt brinnande kött
1135
01:52:47,367 --> 01:52:50,337
Herr, jag vet inte
vem i helvete Àr du!
1136
01:52:53,139 --> 01:52:54,272
Det spelar ingen roll!
1137
01:52:54,274 --> 01:52:56,441
Du stal min gudhoppning.
1138
01:52:56,443 --> 01:52:58,310
Jag kommer att begrava dig
levande för det.
1139
01:52:58,312 --> 01:53:01,349
Jag njöt av att döda din pappa.
1140
01:53:02,448 --> 01:53:04,585
Utseendet pÄ hans ansikte
var vÀrt det.
1141
01:53:14,428 --> 01:53:16,264
ha!
1142
01:53:20,667 --> 01:53:21,870
Hyah!
1143
01:54:43,183 --> 01:54:45,486
Döda honom. i>
1144
01:55:27,361 --> 01:55:29,363
Drömmer jag?
1145
01:55:33,166 --> 01:55:36,004
Jag Àr sÄ stolt över dig, min son.
1146
01:55:39,639 --> 01:55:42,473
Men det Àr dags att gÄ upp.
1147
01:55:42,475 --> 01:55:45,310
Det Àr dags att avsluta
vad du har börjat
1148
01:55:45,312 --> 01:55:47,114
Vatten.
1149
01:55:50,384 --> 01:55:53,354
Det Àr inte din tid.
1150
01:56:09,435 --> 01:56:11,104
Det Àr dags att gÄ.
1151
01:56:20,179 --> 01:56:23,817
Kom ihÄg,
Jag kommer alltid vara med dig.
1152
01:57:37,256 --> 01:57:39,259
Skit.
1153
01:57:41,361 --> 01:57:44,829
Hej, Vance!
Det Àr jag, Billy Walters!
1154
01:57:44,831 --> 01:57:46,964
Cole skickade mig hit för att hjÀlpa dig.
1155
01:57:50,370 --> 01:57:51,969
Jag Àr ledsen.
1156
01:57:51,971 --> 01:57:55,272
Jag menade inte att slÄ ...
slÄ dig.
1157
01:57:55,274 --> 01:57:57,642
Det var en olycka.
1158
01:57:59,345 --> 01:58:01,579
För helvete! Äh!
1159
01:58:01,581 --> 01:58:03,917
Äh!
1160
01:58:05,986 --> 01:58:07,287
Vance ...
1161
01:58:11,825 --> 01:58:15,293
Vance.
1162
01:58:15,295 --> 01:58:17,361
Jag menade inte
att skjuta dig
1163
01:58:17,363 --> 01:58:19,530
Du mÄste tro pÄ mig.
1164
01:58:19,532 --> 01:58:21,368
Jag menade att slÄ Struthers.
1165
01:58:22,669 --> 01:58:24,404
Jo det gjorde du inte.
1166
01:59:00,840 --> 01:59:02,542
Mamma?
1167
01:59:08,381 --> 01:59:09,513
Vem Àr det?
1168
01:59:09,515 --> 01:59:11,451
Det Àr jag! Vekling!
1169
01:59:15,022 --> 01:59:16,920
Vad i helvete
pÄgÄr hÀr?
1170
01:59:16,922 --> 01:59:18,455
SnÀlla jag behöver din hjÀlp.
1171
01:59:18,457 --> 01:59:21,293
Nej, Sissy, berÀtta det för mig
vad hÀnder hÀr.
1172
01:59:21,295 --> 01:59:23,364
Han kommer att dö om inte
vi gör nÄgonting!
1173
01:59:25,831 --> 01:59:27,334
Jag kommer att fÄ lÀkaren.
1174
01:59:29,502 --> 01:59:31,636
Jag ska koka vatten
för lÀkaren.
1175
01:59:31,638 --> 01:59:33,905
Dö inte dig pÄ mig,
Jacob Struthers.
1176
01:59:33,907 --> 01:59:36,911
Jag kan inte leva mitt liv
utan dig.
1177
01:59:38,644 --> 01:59:40,247
Jag vill inte.
1178
01:59:56,529 --> 01:59:58,265
Han mÄr bra.
1179
01:59:59,332 --> 02:00:00,699
NÄgra timmar,
1180
02:00:00,701 --> 02:00:02,400
det skulle inte ha varit
inget jag kunde ha gjort.
1181
02:00:02,402 --> 02:00:03,802
Kan jag se honom nu?
1182
02:00:03,804 --> 02:00:05,803
Jag tror inte
det Àr en bra idé.
1183
02:00:05,805 --> 02:00:08,673
Men jag kan sÀga
1184
02:00:08,675 --> 02:00:10,408
det kommer inte
stoppa dig,
1185
02:00:10,410 --> 02:00:12,076
sÄ gör det snabbt.
1186
02:00:12,078 --> 02:00:14,514
Han Àr vÀldigt trött.
1187
02:00:38,604 --> 02:00:41,373
Shh!
1188
02:00:41,375 --> 02:00:43,411
SĂ€g inte ett ord.
1189
02:00:54,121 --> 02:00:58,155
Det var inte tÀnkt
att vara sÄ hÀr.
1190
02:00:58,157 --> 02:01:00,560
Jag var klar med dig.
1191
02:01:01,894 --> 02:01:03,660
JAG...
1192
02:01:03,662 --> 02:01:05,532
Vad sa du?
1193
02:01:08,734 --> 02:01:12,406
Jag Àlskar dig.
1194
02:01:19,479 --> 02:01:21,349
Jag Àlskar dig ocksÄ.
1195
02:01:29,523 --> 02:01:31,359
Jesse?
1196
02:01:39,632 --> 02:01:42,569
Vi vet inte var han Àr.
1197
02:01:47,174 --> 02:01:50,775
Han Àr en överlevande.
1198
02:01:50,777 --> 02:01:52,446
Han mÄr bra.
1199
02:03:47,093 --> 02:03:49,826
Vad i helvete Àr det?
1200
02:03:49,828 --> 02:03:51,628
Vad i helvete Àr det?
1201
02:03:51,630 --> 02:03:53,533
Ăr det vem som
som ser ut?
1202
02:03:54,568 --> 02:03:55,999
Ja det Àr det
Jesse Struthers.
1203
02:03:56,001 --> 02:03:58,102
- Jag blir guddöd.
- LÄt oss ta upp honom.
1204
02:03:59,805 --> 02:04:01,606
Fördömd, han Àr tung
jÀvel.
1205
02:04:01,608 --> 02:04:02,906
HÀmta hans röv
till sheriffen.
1206
02:04:02,908 --> 02:04:04,277
Japp.
1207
02:04:06,179 --> 02:04:07,815
HĂ€mta honom.
1208
02:04:11,785 --> 02:04:13,220
Titta vad som just visade sig.
1209
02:04:20,859 --> 02:04:23,162
GĂ„ med Doc Stevens.
1210
02:04:27,166 --> 02:04:29,667
Du hÀnger in dÀr.
1211
02:04:29,669 --> 02:04:32,235
Jag vet vad som Àr
har pÄgÄtt.
1212
02:04:32,237 --> 02:04:34,575
Jag Àr pÄ din sida.
1213
02:04:37,309 --> 02:04:40,078
Jag trodde du skulle vilja veta
de hittade Jesse.
1214
02:04:40,080 --> 02:04:41,745
Han har okej,
Han Àr med doc nu.
1215
02:04:41,747 --> 02:04:45,950
Ă
h. Underbara nyheter.
Vart ska du?
1216
02:04:45,952 --> 02:04:47,651
Jag har lite affÀrer
att ta hand om.
1217
02:04:47,653 --> 02:04:48,686
Jag kommer snart tillbaka.
1218
02:05:08,308 --> 02:05:10,077
Howdy, Marshall.
1219
02:05:24,189 --> 02:05:25,056
SlÀpp fÄngen.
1220
02:05:25,058 --> 02:05:27,991
Jag skulle gÀrna.
Men pÄ vars auktoritet?
1221
02:05:27,993 --> 02:05:29,660
PĂ„ min.
1222
02:05:29,662 --> 02:05:30,962
Jag arresterar
Cole Roberts
1223
02:05:30,964 --> 02:05:32,295
pÄ tre rÀkningar
av mord,
1224
02:05:32,297 --> 02:05:34,665
larceny och ett försök
att bedrÀva staten.
1225
02:05:34,667 --> 02:05:38,869
SÄ jag föreslÄr att du tar dessa mÀn
och du arresterar honom nu
1226
02:05:38,871 --> 02:05:41,806
innan han glider igenom
dina fingrar, sheriffen
1227
02:05:41,808 --> 02:05:43,143
Ja, herrn.
1228
02:05:52,218 --> 02:05:53,821
Kom med mig.
1229
02:06:17,844 --> 02:06:19,843
Cole Roberts?
1230
02:06:19,845 --> 02:06:21,080
Du Àr anhÄllen.
1231
02:06:23,983 --> 02:06:26,086
Kom ut med
dina hÀnder upp
1232
02:06:29,855 --> 02:06:33,223
Jag Àr ute med
tre amerikanska Marshalls.
1233
02:06:33,225 --> 02:06:35,026
Om du inte kommer ut,
1234
02:06:35,028 --> 02:06:37,328
vi kommer att tvingas
att komma in
1235
02:06:37,330 --> 02:06:39,233
Bryt den dörren ner.
1236
02:06:57,282 --> 02:06:59,150
Han visste att vi skulle komma.
1237
02:06:59,152 --> 02:07:01,087
I helvete mÄste du
sÀg för detta, sheriff?
1238
02:07:07,093 --> 02:07:10,427
Tre smÄ möss
kör ner ett hÄl, fastna. i>
1239
02:07:10,429 --> 02:07:14,097
Första musen, han ...
han börjar panik,
1240
02:07:14,099 --> 02:07:17,267
squirm, försöker
hitta en vÀg ut.
1241
02:07:17,269 --> 02:07:19,172
Men det finns ingen.
1242
02:07:22,041 --> 02:07:24,909
Andra musen,
han kan inte tro
1243
02:07:24,911 --> 02:07:27,911
han var dum nog
att falla i fÀllan.
1244
02:07:27,913 --> 02:07:32,920
SĂ„ han bara ...
vissnar bort.
1245
02:07:35,921 --> 02:07:40,426
Den tredje musen,
den sista musen ...
1246
02:07:44,163 --> 02:07:47,934
han dödar de andra tvÄ,
och Àter dem.
1247
02:07:49,935 --> 02:07:53,370
Par veckor senare,
fÀllan öppnar sig
1248
02:07:53,372 --> 02:07:56,076
och han gÄr ut i livet.
1249
02:07:59,211 --> 02:08:03,916
Jag hade aldrig gissat
det skulle vara du.
1250
02:08:09,455 --> 02:08:11,257
Jag kÀnner mig som en förrÀdare.
1251
02:08:15,295 --> 02:08:17,096
Vad kommer hÀrnÀst?
1252
02:08:20,099 --> 02:08:24,138
Nu? Nu satte jag
en egen fÀlla.
1253
02:08:25,170 --> 02:08:27,406
De Àr smartare
Ă€n du tror.
1254
02:08:39,618 --> 02:08:43,119
Vi mÄste bara se
Om det kommer vi inte?
1255
02:08:49,062 --> 02:08:50,360
HallÄ.
1256
02:08:56,269 --> 02:08:57,871
Hur ser jag ut?
1257
02:09:01,573 --> 02:09:03,507
Det Àr en förbÀttring.
1258
02:09:05,144 --> 02:09:07,945
Ja.
1259
02:09:07,947 --> 02:09:09,882
Jag Àr bara glad
du gjorde det tillbaka.
1260
02:09:12,184 --> 02:09:15,919
Tja, jag skulle vara död
om det inte var för dig.
1261
02:09:15,921 --> 02:09:17,857
Du rÀddade mitt liv.
1262
02:09:20,593 --> 02:09:22,226
NĂ€mna inte det.
1263
02:09:22,228 --> 02:09:24,427
Gud fan det, Jake.
1264
02:09:26,032 --> 02:09:27,999
Varför?
1265
02:09:28,001 --> 02:09:30,200
Varför i helvete
gjorde du det?
1266
02:09:30,202 --> 02:09:32,203
Du tog bara en kula för mig
utan en andra tanke.
1267
02:09:32,205 --> 02:09:33,503
Men dÄ gÄr du av
och göra en affÀr
1268
02:09:33,505 --> 02:09:35,573
med djÀvulen
för mitt liv?
1269
02:09:35,575 --> 02:09:39,011
HjÀlp mig att förstÄ det hÀr,
för jag förstÄr inte det.
1270
02:09:40,580 --> 02:09:44,048
jag vet inte.
1271
02:09:44,050 --> 02:09:47,051
- Jag vet bara inte.
- Jag kan inte acceptera det.
1272
02:09:47,053 --> 02:09:49,219
Du ser,
Jag litar inte pÄ dig, Jake.
1273
02:09:49,221 --> 02:09:51,688
Titta, jag vill.
1274
02:09:51,690 --> 02:09:56,093
Men jag vet bara inte varför
du gör saker du gör.
1275
02:09:56,095 --> 02:09:57,494
Tycka om,
Ă€nda sedan vi var barn,
1276
02:09:57,496 --> 02:10:00,364
du gick ut ur din vÀg
att skada mig
1277
02:10:00,366 --> 02:10:01,365
Vad pratar du om?
1278
02:10:01,367 --> 02:10:02,566
Ăr du seriös?
1279
02:10:02,568 --> 02:10:04,968
Vad sÀgs om nÀr
du stal min hÀst,
1280
02:10:04,970 --> 02:10:08,071
blev full och förlorade henne
pÄ ett pokerspel?
1281
02:10:08,073 --> 02:10:10,508
Eller hur Àr det med Laurie?
1282
02:10:10,510 --> 02:10:11,942
Den enda tjejen
Jag Àlskade nÄgonsin, Jake,
1283
02:10:11,944 --> 02:10:13,913
och du knullade henne
att trotsa mig.
1284
02:10:15,982 --> 02:10:18,516
Och vÀrst av allt,
nÀr jag hade en kniv
1285
02:10:18,518 --> 02:10:19,517
kastad i min axel
1286
02:10:19,519 --> 02:10:23,219
och du lÀmnade mig för att dö.
1287
02:10:23,221 --> 02:10:24,621
Nu hur kan du göra det
1288
02:10:24,623 --> 02:10:27,357
nÀr allt jag nÄgonsin har gjort
Àr kÀrlek till dig?
1289
02:10:27,359 --> 02:10:30,197
Allt jag nÄgonsin gjort
Ă€r hatar dig!
1290
02:10:31,997 --> 02:10:34,397
Du var alltid
hans favorit!
1291
02:10:34,399 --> 02:10:36,667
"Ă
h, Jesse
kan inte göra nÄgot fel. "
1292
02:10:36,669 --> 02:10:39,469
"Ă
h, hej, Jake,
titta pÄ det dÀr.
1293
02:10:39,471 --> 02:10:41,375
Varför kan du inte vara
mer som han? "
1294
02:10:42,709 --> 02:10:45,176
Och vad var ...
vad var jag, va?
1295
02:10:45,178 --> 02:10:46,509
Vad var jag
1296
02:10:46,511 --> 02:10:50,448
Jag var skiten pÄ
botten pÄ hans stövelklack!
1297
02:10:50,450 --> 02:10:53,517
Du sÀger allt
har ett syfte i livet.
1298
02:10:53,519 --> 02:10:55,285
Tja, vad Àr syftet med
1299
02:10:55,287 --> 02:10:57,989
av nÀsan slÄr mitt ansikte
1300
02:10:57,991 --> 02:11:01,127
nÀr allt jag gjorde fungerade
lika svÄrt som du?
1301
02:11:02,095 --> 02:11:04,131
Vad Àr syftet
i det, jesse?
1302
02:11:12,170 --> 02:11:14,206
Det beror pÄ att
du var hans son.
1303
02:11:16,541 --> 02:11:20,076
- Det var jag inte.
- Vad?
1304
02:11:20,078 --> 02:11:24,216
Roy var inte min far.
Virgil var.
1305
02:11:26,385 --> 02:11:29,322
Han tog mig in nÀr Virgil
kunde inte hantera det lÀngre.
1306
02:11:31,657 --> 02:11:34,691
Roy var ...
var sÄ svÄrt pÄ dig
1307
02:11:34,693 --> 02:11:37,695
för varje gÄng
han tittade pÄ dig,
1308
02:11:37,697 --> 02:11:39,132
han sÄg sig sjÀlv.
1309
02:11:41,434 --> 02:11:43,366
Jag tror inte pÄ dig.
1310
02:11:43,368 --> 02:11:44,602
Varför skulle han
gör det för mig
1311
02:11:44,604 --> 02:11:46,236
Varför skulle han inte berÀtta för mig?
1312
02:11:46,238 --> 02:11:48,638
Varför skulle han inte behandla mig
som sin egen son?
1313
02:11:48,640 --> 02:11:49,640
Jag vet inte, Jake.
1314
02:11:49,642 --> 02:11:52,610
Tja, det Àr inte tillrÀckligt bra!
1315
02:11:52,612 --> 02:11:55,279
Det knullar inte bra nog!
1316
02:11:55,281 --> 02:11:57,181
Det Àr inte tillrÀckligt bra!
1317
02:11:57,183 --> 02:12:01,685
Det Àr inte tillrÀckligt bra!
Det Àr inte tillrÀckligt bra!
1318
02:12:01,687 --> 02:12:05,655
Det Àr inte tillrÀckligt bra!
Hör du mig?
1319
02:12:05,657 --> 02:12:09,627
Det Àr inte tillrÀckligt bra!
1320
02:12:09,629 --> 02:12:12,629
Det Àr inte jÀvligt
tillrÀckligt bra!
1321
02:12:12,631 --> 02:12:16,267
Aah! Det Àr inte bra...
1322
02:12:41,493 --> 02:12:43,029
Herrar.
1323
02:12:44,096 --> 02:12:46,265
Bra att se dig upp
och flytta runt.
1324
02:12:48,468 --> 02:12:50,601
HÀr Àr avtalet
vi diskuterade.
1325
02:12:50,603 --> 02:12:53,236
- Klar att bli undertecknad.
- Var Àr Cole?
1326
02:12:53,238 --> 02:12:55,638
NÄgon tippade honom.
1327
02:12:55,640 --> 02:12:58,476
Han kommer snart upp, och nÀr
han gör det, jag kommer att ta itu med honom.
1328
02:12:58,478 --> 02:13:00,744
VÄr affÀr var Cole var
antingen döda eller bakom barer.
1329
02:13:00,746 --> 02:13:03,283
Jag skriver inte nÄgot
tills det hÀnder.
1330
02:13:07,886 --> 02:13:09,853
Mycket bra.
1331
02:13:09,855 --> 02:13:11,621
Jag har mitt folk
söker i omrÄdet.
1332
02:13:11,623 --> 02:13:13,393
Ska inte vara lÄng.
1333
02:13:16,862 --> 02:13:19,864
Cole mystiskt
gled bort, va?
1334
02:13:19,866 --> 02:13:24,602
Ge, jag undrar vem
kunde ha tippat bort honom.
1335
02:13:24,604 --> 02:13:28,271
Hej, har nÄgon
sett Benjamin Brown?
1336
02:13:28,273 --> 02:13:31,275
Han rÀddade ditt liv.
1337
02:13:31,277 --> 02:13:32,810
Han kan bara överraska dig.
1338
02:13:32,812 --> 02:13:37,818
Ă
h, ja?
Var Àr han nu?
1339
02:13:50,662 --> 02:13:52,331
Exakt. I>
1340
02:14:44,849 --> 02:14:45,950
Inga hÄrda kÀnslor?
1341
02:14:45,952 --> 02:14:47,317
Inga hÄrda kÀnslor.
1342
02:14:47,319 --> 02:14:48,721
Jake?
1343
02:14:49,721 --> 02:14:51,190
Sheriff.
1344
02:14:54,260 --> 02:14:56,860
Du berÀtta vad du berÀttade för mig.
1345
02:14:56,862 --> 02:14:58,995
- Jag menade inte nÄgon skada.
- SĂ€g till honom!
1346
02:14:58,997 --> 02:15:00,299
BerÀtta vad?
1347
02:15:01,666 --> 02:15:04,504
En av mina stamgÀster
kom och besök mig igÄr kvÀll.
1348
02:15:05,604 --> 02:15:08,438
Och nÀr vi gjorde vÄra saker,
1349
02:15:08,440 --> 02:15:10,673
Jag blev redo att gÄ
1350
02:15:10,675 --> 02:15:13,244
nÀr han hÀnder mig
ett papper,
1351
02:15:13,246 --> 02:15:17,513
berÀttar för mig att jag ger
detta till Jesse Struthers.
1352
02:15:17,515 --> 02:15:19,850
Och vad gav han dig mer?
1353
02:15:19,852 --> 02:15:20,851
FortsÀtt.
1354
02:15:20,853 --> 02:15:22,355
Okej!
1355
02:15:25,558 --> 02:15:29,328
Jag skulle inte behÄlla det.
Ărlig jag var inte.
1356
02:15:31,663 --> 02:15:34,765
Det var bara sÄ söt.
1357
02:15:34,767 --> 02:15:38,938
Ville bara ha det
för ett tag Àr allt.
1358
02:15:41,773 --> 02:15:44,643
SnÀlla mister
Jag menade inte nÄgon skada.
1359
02:16:40,399 --> 02:16:41,568
Jesse.
1360
02:16:54,113 --> 02:16:56,582
BĂ€st ge mig det brevet nu.
1361
02:17:11,830 --> 02:17:15,131
Vad Àr det
Jag kommer att göra med dig? I>
1362
02:17:15,133 --> 02:17:17,033
Du dör bara inte. i>
1363
02:17:17,035 --> 02:17:20,470
Det Àr sÄ synd eftersom jag fick det
den hÀr lilla Injun hÀr i>
1364
02:17:20,472 --> 02:17:22,940
som berÀttar för mig
det mÀrkligaste. i>
1365
02:17:22,942 --> 02:17:26,642
Hon Àr din fru. i>
1366
02:17:26,644 --> 02:17:29,045
LÄt oss göra en överenskommelse. i>
1367
02:17:29,047 --> 02:17:31,582
Hennes liv för er. i>
1368
02:17:31,584 --> 02:17:34,016
Vilken som dör
Ă€r upp till dig. i>
1369
02:17:34,018 --> 02:17:36,722
Du kommer ihÄg
Red Rock Quarry, eller hur? I>
1370
02:17:37,990 --> 02:17:39,592
Kom ensam. i>
1371
02:17:47,633 --> 02:17:49,069
Detta slutar nu.
1372
02:17:57,042 --> 02:17:59,175
Ăr du galen?
1373
02:17:59,177 --> 02:18:00,511
Det Àr en fÀlla.
1374
02:18:00,513 --> 02:18:02,012
Han kommer inte att lÄta
Var och en av er ute i livet.
1375
02:18:02,014 --> 02:18:04,181
Jag vet det.
1376
02:18:04,183 --> 02:18:06,817
Tja, varför i helvete
ska du gÄ?
1377
02:18:06,819 --> 02:18:09,853
LÄt marshalsna
gÄ efter dem.
1378
02:18:09,855 --> 02:18:12,559
FrÄgade mig aldrig
varför jag kom tillbaka
1379
02:18:13,959 --> 02:18:17,630
Tja, trodde du att du skulle
berÀtta nÀr tiden var rÀtt.
1380
02:18:19,931 --> 02:18:21,532
RĂ€dsla.
1381
02:18:21,534 --> 02:18:24,201
FullstÀndig och fullstÀndig rÀdsla.
1382
02:18:24,203 --> 02:18:25,836
Vad har det hÀr
att göra med nÄgonting?
1383
02:18:25,838 --> 02:18:29,071
Den dagen dÄ du lÀmnade mig,
Jag trodde att jag skulle dö.
1384
02:18:29,073 --> 02:18:31,074
Jag trodde att det var slutet pÄ
mitt liv och pÄ vissa sÀtt
1385
02:18:31,076 --> 02:18:33,110
Jag önskar att det var för
Jag har inte kunnat
1386
02:18:33,112 --> 02:18:34,947
att sluta tÀnka
om det sedan.
1387
02:18:37,749 --> 02:18:39,749
KÀnner som jag har hÄllit
min andedrÀkt hela tiden
1388
02:18:39,751 --> 02:18:41,720
sedan Roy var skjuten.
1389
02:18:43,489 --> 02:18:46,222
Jag vill bara gÄ
tillbaka till livet, Jake.
1390
02:18:46,224 --> 02:18:48,559
Det Àr allt
Jag ville nÄgonsin.
1391
02:18:48,561 --> 02:18:50,693
Men om jag inte gör det
möta detta nu,
1392
02:18:50,695 --> 02:18:53,130
Jag kommer aldrig att kunna
att leva rÀtt igen.
1393
02:18:53,132 --> 02:18:55,631
Ăven om det
kostar dig ditt liv?
1394
02:18:55,633 --> 02:18:57,803
Ăven om det
kostar mig mitt liv.
1395
02:19:03,107 --> 02:19:06,542
Okej.
DÄ Àr jag med dig.
1396
02:19:06,544 --> 02:19:08,177
LÄt oss hitta den hÀr sonen
av en tik och avsluta detta.
1397
02:19:08,179 --> 02:19:09,246
Nej, Jake.
1398
02:19:09,248 --> 02:19:10,847
Jag mÄste gÄ ensam.
1399
02:19:10,849 --> 02:19:12,482
VÀnta dÀr...
1400
02:19:12,484 --> 02:19:13,649
Lyssna, det finns
saker som hÀnder just nu
1401
02:19:13,651 --> 02:19:14,852
att jag inte kan
förklara för dig
1402
02:19:14,854 --> 02:19:16,688
men det kommer du
mÄste lita pÄ mig.
1403
02:19:18,157 --> 02:19:20,089
HallÄ...
1404
02:19:20,091 --> 02:19:22,258
Jag Àr inte rÀdd lÀngre.
1405
02:19:22,260 --> 02:19:24,029
jag vet vad
Jag mÄste göra.
1406
02:19:26,799 --> 02:19:28,767
Du bor hÀr med Sissy.
1407
02:19:30,268 --> 02:19:32,836
Ni tvÄ bygger en familj.
1408
02:19:32,838 --> 02:19:34,808
Gör lite gott
i den hÀr vÀrlden.
1409
02:19:44,183 --> 02:19:46,052
Jag Àr stolt över dig.
1410
02:19:47,151 --> 02:19:49,121
Men min resa slutar hÀr.
1411
02:19:52,024 --> 02:19:53,856
Helvetet med det.
1412
02:19:53,858 --> 02:19:56,526
Hyah! Hyah! Hyah!
1413
02:19:56,528 --> 02:19:57,895
- Vart ska du?
- För att fÄ hjÀlp.
1414
02:19:57,897 --> 02:20:00,062
- Men Jake, det kan du inte!
- Han kommer dö
1415
02:20:00,064 --> 02:20:01,230
om jag inte gör nÄgot.
1416
02:20:01,232 --> 02:20:02,865
Hyah!
1417
02:20:02,867 --> 02:20:03,902
Yah!
1418
02:20:10,709 --> 02:20:12,542
Vi har inte tid
för detta, fördöm Gud det.
1419
02:20:12,544 --> 02:20:14,277
Min kÀra pojke
vi kommer att göra tiden.
1420
02:20:14,279 --> 02:20:16,679
Jag behöver dig att skicka
en nödsÀndning
1421
02:20:16,681 --> 02:20:19,716
till kapten Samuel Whitfield,
SjÀtte Golgata.
1422
02:20:19,718 --> 02:20:21,918
"Vi har hittat
Cole Roberts, sluta.
1423
02:20:21,920 --> 02:20:24,320
Han Àr pÄ Red Rock
Quarry, sluta.
1424
02:20:24,322 --> 02:20:26,290
Koordinater bifogade,
kom omedelbart
1425
02:20:26,292 --> 02:20:28,091
anvÀnd extrem försiktighet. "
1426
02:20:28,093 --> 02:20:29,659
Skicka det genast!
1427
02:20:29,661 --> 02:20:31,794
Du rider bÀttre hÄrt,
Jag vÀntar inte pÄ dig.
1428
02:20:31,796 --> 02:20:33,931
Jag kanske inte ser ut som mycket, ung
man, men jag kan hÄlla mig sjÀlv.
1429
02:20:33,933 --> 02:20:35,165
Nu gÄr vi.
1430
02:20:45,578 --> 02:20:47,009
Lyssna!
1431
02:20:47,011 --> 02:20:48,345
Jag har nÄgot att sÀga!
1432
02:20:48,347 --> 02:20:51,614
Vi hittade Cole Roberts
och hans posse.
1433
02:20:51,616 --> 02:20:54,016
Och jag ska ta ner honom!
1434
02:20:54,018 --> 02:20:56,219
Men jag kan inte göra det ensam.
1435
02:20:56,221 --> 02:20:57,621
Jag behöver din hjÀlp.
1436
02:20:57,623 --> 02:21:00,591
Alla av er
vet vem han Àr
1437
02:21:00,593 --> 02:21:02,024
och vad han har gjort!
1438
02:21:02,026 --> 02:21:05,928
Och vi har lÄt honom komma undan
med det för lÀnge!
1439
02:21:05,930 --> 02:21:08,332
Lugna ner dig.
1440
02:21:08,334 --> 02:21:12,369
Nu pekar jag inte
nÄgra fingrar hÀr,
1441
02:21:12,371 --> 02:21:15,071
Vi Àr alla skyldiga.
1442
02:21:15,073 --> 02:21:17,006
SĂ€rskilt mig.
1443
02:21:17,008 --> 02:21:20,679
Men det hÀr Àr vÄr chans
att ta tillbaka vÄr stad!
1444
02:21:22,281 --> 02:21:24,948
Nu vem Àr med mig?
1445
02:21:24,950 --> 02:21:27,351
Pete ...
1446
02:21:27,353 --> 02:21:29,853
hur mÄnga gÄnger har han
kom in i din salong
1447
02:21:29,855 --> 02:21:33,156
med sina mÀn och tagna
vad fan vill han ha?
1448
02:21:33,158 --> 02:21:35,094
Va?
1449
02:21:37,662 --> 02:21:38,794
Massor av gÄnger antar jag.
1450
02:21:38,796 --> 02:21:41,330
Och vad gjorde du?
gör det?
1451
02:21:41,332 --> 02:21:44,000
Jag gjorde inget!
1452
02:21:44,002 --> 02:21:47,069
Nu Àr din chans
att göra nĂ„got Ă„t ââdet.
1453
02:21:47,071 --> 02:21:49,105
Alla av oss.
1454
02:21:49,107 --> 02:21:50,873
Nu vem Àr med mig?
1455
02:21:50,875 --> 02:21:52,209
Kom igen!
1456
02:21:56,415 --> 02:21:58,214
Kom ner
dÀrifrÄn, Jake.
1457
02:21:58,216 --> 02:22:00,916
Jag ska köpa dig en drink.
1458
02:22:00,918 --> 02:22:04,122
LÄt oss lÄta myndigheterna
ta hand om det nu.
1459
02:22:07,793 --> 02:22:11,027
Jag vill att du ska
kom ihÄg den hÀr dagen.
1460
02:22:11,029 --> 02:22:12,364
Det hÀr ögonblicket.
1461
02:22:15,434 --> 02:22:18,201
NĂ€r Jake Struthers ...
1462
02:22:18,203 --> 02:22:21,405
staden druckna ...
1463
02:22:21,407 --> 02:22:24,341
lowlife ...
1464
02:22:24,343 --> 02:22:27,847
den som du alla
skrattade bakom min rygg ...
1465
02:22:29,947 --> 02:22:35,252
det hÀr Àr den dagen som
Jag gick efter Cole Roberts!
1466
02:22:35,254 --> 02:22:37,055
NĂ€r ingen annan skulle!
1467
02:22:42,461 --> 02:22:45,031
Hyah! Hyah!
1468
02:24:37,241 --> 02:24:38,478
Kom in.
1469
02:24:43,347 --> 02:24:44,750
LĂ€mnar oss?
1470
02:24:47,319 --> 02:24:49,318
Det Àr dags att jag gÄr vidare.
1471
02:24:49,320 --> 02:24:51,356
Livet med bara en man.
1472
02:24:53,559 --> 02:24:55,826
Nej herre, det Àr inte nej
typ av liv för mig.
1473
02:24:55,828 --> 02:24:59,428
Har jag nÄgonsin berÀttat för dig
Jag var gift en gÄng?
1474
02:24:59,430 --> 02:25:01,898
Det visste jag inte.
1475
02:25:01,900 --> 02:25:04,868
Inte sÄnt
du delar med i den hÀr verksamheten.
1476
02:25:04,870 --> 02:25:07,370
Trodde jag var kÀr.
1477
02:25:07,372 --> 02:25:10,409
Ăven nĂ€r han
slÄ mig meningslöst.
1478
02:25:11,509 --> 02:25:13,243
Slutligen uppkallades
modet
1479
02:25:13,245 --> 02:25:14,477
att lÀmna det
vÀrdelös freeloader
1480
02:25:14,479 --> 02:25:16,916
och jag Àr inte aldrig
tittade tillbaka.
1481
02:25:18,050 --> 02:25:19,850
Aldrig förstÄtt kÀrlek.
1482
02:25:19,852 --> 02:25:23,052
Bara sÄg inte
syftet med det
1483
02:25:23,054 --> 02:25:25,422
Till att se
du med Jake.
1484
02:25:25,424 --> 02:25:27,990
Gör dig inser att det finns
fortfarande mycket lÀrande
1485
02:25:27,992 --> 02:25:30,095
att göra i denna vÀrld.
1486
02:25:32,163 --> 02:25:34,363
HĂ€r.
1487
02:25:34,365 --> 02:25:37,968
Ta det hÀr för Jake
och doktorns logi.
1488
02:25:37,970 --> 02:25:39,202
Nej, du hÄller det.
1489
02:25:39,204 --> 02:25:43,073
Tack.
1490
02:25:43,075 --> 02:25:44,607
Tack Edna.
1491
02:25:44,609 --> 02:25:46,345
För allt.
1492
02:25:49,648 --> 02:25:50,950
VarsÄgod.
1493
02:25:52,150 --> 02:25:54,985
Nu vill jag inte
vi ses tillbaka hÀr
1494
02:25:54,987 --> 02:25:56,389
inte nÄgonsin igen.
1495
02:27:05,257 --> 02:27:06,926
Jag fick dig nu.
1496
02:27:34,552 --> 02:27:37,322
Tja, antar jag dom
vet att jag Àr hÀr nu.
1497
02:27:48,065 --> 02:27:49,468
Det Àr tillrÀckligt lÄngt!
1498
02:27:56,008 --> 02:27:58,107
Jag Àr hÀr som lovat!
1499
02:27:58,109 --> 02:28:01,011
LÄt nu min fru gÄ!
1500
02:28:01,013 --> 02:28:02,948
Varför skulle jag göra det?
1501
02:28:08,186 --> 02:28:10,990
För att jag har
nÄgot som du vill ha!
1502
02:28:14,525 --> 02:28:17,028
Detta Àr originalet
till gruvan.
1503
02:28:19,330 --> 02:28:21,230
Du hör mig?
1504
02:28:21,232 --> 02:28:23,535
Inte mer gömmer sig
bakom deets lÀngre.
1505
02:28:26,404 --> 02:28:28,772
Du lÀt henne gÄ,
1506
02:28:28,774 --> 02:28:30,042
och det Àr ditt!
1507
02:28:32,743 --> 02:28:34,647
Du menar min i> guldgruva.
1508
02:28:43,088 --> 02:28:44,354
Inte lÀngre.
1509
02:28:44,356 --> 02:28:46,588
Deets sÄg pÄ det.
1510
02:28:46,590 --> 02:28:48,995
Fastighetens beslagtagits
av lÀnet!
1511
02:28:53,064 --> 02:28:54,363
Var fick du det?
1512
02:28:54,365 --> 02:28:56,334
Det var vÀl gömt.
1513
02:28:58,703 --> 02:29:01,670
VÀl vÀl vÀl.
1514
02:29:01,672 --> 02:29:04,710
Det verkar som vi bÄda har
nÄgot som den andra vill ha.
1515
02:29:07,144 --> 02:29:08,777
Visa mig papperet.
1516
02:29:08,779 --> 02:29:10,549
Visa henne först till mig.
1517
02:29:11,383 --> 02:29:13,148
Ta den Injun ut.
1518
02:29:48,220 --> 02:29:49,418
Vad sÀger hon?
1519
02:29:49,420 --> 02:29:52,889
Hon sÀger, "Hur mycket
mÀn du har? "
1520
02:30:40,238 --> 02:30:42,272
Du vill ha det?
1521
02:30:42,274 --> 02:30:43,639
Det Àr din!
1522
02:30:43,641 --> 02:30:45,577
Detta slutar nu!
1523
02:30:48,847 --> 02:30:50,179
Ge det till mig.
1524
02:30:50,181 --> 02:30:51,881
Nej.
1525
02:30:51,883 --> 02:30:53,782
Det kommer inte att fungera
sÄdÀr.
1526
02:30:53,784 --> 02:30:55,718
Du ger henne en ny hÀst
1527
02:30:55,720 --> 02:30:57,286
och lite avstÄnd.
1528
02:30:57,288 --> 02:31:00,622
Och dÄ ska jag göra det
vad du Àn vill.
1529
02:31:00,624 --> 02:31:02,660
Mm.
1530
02:31:08,900 --> 02:31:10,800
Jo, Joe.
1531
02:32:14,999 --> 02:32:16,468
Ah!
1532
02:32:55,306 --> 02:32:56,972
Vi mÄste gÄ ner
dÀr och hjÀlpa honom.
1533
02:32:56,974 --> 02:32:58,607
Inte förrÀn mina mÀn kommer,
vi kommer inte.
1534
02:32:58,609 --> 02:33:00,676
- Men de kommer att döda honom.
- Son,
1535
02:33:00,678 --> 02:33:02,478
vi vet inte hur mÄnga
mÀn Àr nere dÀr.
1536
02:33:02,480 --> 02:33:04,946
Vi kanske gÄr in i
en fÀlla och inte ens vet det.
1537
02:33:04,948 --> 02:33:06,549
Jo det Àr lÀtt
för dig att sÀga.
1538
02:33:06,551 --> 02:33:08,550
Han Àr inte
din faderbror.
1539
02:33:08,552 --> 02:33:11,320
Jag lÀmnade honom förut,
Jag ska inte göra det igen.
1540
02:33:11,322 --> 02:33:12,690
LĂ€mna honom vara.
1541
02:33:31,076 --> 02:33:32,711
Underteckna det.
1542
02:33:33,811 --> 02:33:35,747
Underteckna det!
1543
02:33:50,995 --> 02:33:53,061
Bra.
1544
02:33:53,063 --> 02:33:54,966
Mycket bra.
1545
02:33:57,702 --> 02:33:59,568
Du trodde inte att jag var
dumt nog att lÄta henne gÄ
1546
02:33:59,570 --> 02:34:01,436
precis som det gjorde du?
1547
02:34:06,377 --> 02:34:08,378
Du Àr en tik!
1548
02:34:31,902 --> 02:34:35,405
LÄt mig presentera dig för
en mycket gammal vÀn av mig.
1549
02:34:35,407 --> 02:34:38,609
Du kommer ihÄg Vance Edison,
eller hur?
1550
02:34:50,187 --> 02:34:51,788
Hur Àr din nacke
1551
02:35:14,212 --> 02:35:16,845
Ganska lilla damen
Du kom dit, Struthers.
1552
02:35:16,847 --> 02:35:19,449
Ser ut som att hon Àlskar dig
en hel del.
1553
02:35:19,451 --> 02:35:20,916
Jag Àr inte rÀdd för dig.
1554
02:35:20,918 --> 02:35:22,050
Du kommer att bli, pojke.
1555
02:35:22,052 --> 02:35:23,986
Tro mig,
du kommer att bli
1556
02:35:28,992 --> 02:35:30,860
Innan jag dödar dig,
1557
02:35:30,862 --> 02:35:33,462
berÀtta en sak för mig
1558
02:35:33,464 --> 02:35:35,063
vad hÀnde
till min partner?
1559
02:35:35,065 --> 02:35:36,466
Vad Àr du
pratar om?
1560
02:36:00,224 --> 02:36:01,890
Det var för Billy!
1561
02:36:03,061 --> 02:36:04,659
Du Àr en tik!
1562
02:36:20,245 --> 02:36:22,143
Nu var var jag?
1563
02:37:16,767 --> 02:37:18,536
Kom ner,
det finns för mÄnga av dem.
1564
02:37:30,648 --> 02:37:32,651
Ăr det det bĂ€sta du har?
1565
02:37:34,719 --> 02:37:37,353
Jag överskattade dig,
Struthers.
1566
02:37:37,355 --> 02:37:39,789
jag trodde du var
smartare Àn det.
1567
02:37:45,363 --> 02:37:47,863
Hej cole
kom upp hit!
1568
02:37:47,865 --> 02:37:50,536
Vad i helvete Àr det?
1569
02:38:03,981 --> 02:38:05,616
Helig skit.
1570
02:38:32,343 --> 02:38:35,077
Herrar,
ska vi?
1571
02:39:54,058 --> 02:39:55,458
StÄ inte bara dÀr,
1572
02:39:55,460 --> 02:39:56,862
gÄ och fÄ dem!
1573
02:41:33,825 --> 02:41:34,824
Ah!
1574
02:42:57,607 --> 02:42:59,210
KĂ€mpa mig som en man.
1575
02:43:00,277 --> 02:43:01,312
Kom igen!
1576
02:43:11,088 --> 02:43:13,091
Följ mig, pojke.
1577
02:43:20,998 --> 02:43:22,096
Ah!
1578
02:44:09,747 --> 02:44:12,414
Kom igen kille.
1579
02:45:39,636 --> 02:45:42,640
Kom igen!
1580
02:45:51,081 --> 02:45:53,318
Min tur!
1581
02:47:19,402 --> 02:47:21,371
Tiden för dig att dö, pojke.
1582
02:48:40,883 --> 02:48:43,719
Ă
h, skit.
1583
02:48:43,721 --> 02:48:44,753
Ja.
1584
02:48:44,755 --> 02:48:46,420
Du ser bra ut.
1585
02:48:46,422 --> 02:48:47,889
Du borde se
den andra killen.
1586
02:48:47,891 --> 02:48:49,458
Jag mÄste frÄga dig,
1587
02:48:49,460 --> 02:48:51,593
hur visste han
att du var hÀr?
1588
02:48:51,595 --> 02:48:53,996
Kom ihÄg nÀr jag sa
han kan bara överraska dig?
1589
02:48:53,998 --> 02:48:56,597
Du menar att du bÄda var
in pÄ detta hela tiden?
1590
02:48:56,599 --> 02:48:58,399
Jag var tvungen att fÄ honom
fÄ Cole ut ur staden,
1591
02:48:58,401 --> 02:48:59,968
och jag behövde veta
exakt var han var
1592
02:48:59,970 --> 02:49:01,472
sÄ vi kunde gÄ efter honom.
1593
02:49:02,972 --> 02:49:04,972
Jo, varför gjorde det inte
du berÀtta för mig?
1594
02:49:04,974 --> 02:49:07,609
Jag kunde inte riskera det.
1595
02:49:07,611 --> 02:49:10,711
Ingen visste.
1596
02:49:10,713 --> 02:49:12,747
Jag Àr ledsen, bror.
1597
02:49:12,749 --> 02:49:14,683
Va?
1598
02:49:14,685 --> 02:49:15,851
Va? Va?
1599
02:49:20,723 --> 02:49:22,326
Och du!
1600
02:49:25,662 --> 02:49:28,397
Du Àr en inte-bra ...
1601
02:49:28,399 --> 02:49:30,568
kort fusk
jÀvel.
1602
02:49:37,340 --> 02:49:40,310
Men du har sÀkert det
ett fan av ett pokeransikte.
1603
02:49:41,979 --> 02:49:43,077
Tack.
1604
02:49:43,079 --> 02:49:46,016
VarsÄgod.
1605
02:49:48,384 --> 02:49:49,818
Jesse!
1606
02:51:20,543 --> 02:51:22,511
HjÀlp mig!
1607
02:51:22,513 --> 02:51:24,448
HjÀlp mig!
1608
02:51:28,819 --> 02:51:29,987
HjÀlp mig!
1609
02:51:31,488 --> 02:51:33,789
HjÀlp! HjÀlp mig!
1610
02:51:33,791 --> 02:51:35,457
HjÀlp mig! HjÀlp mig!
1611
02:51:35,459 --> 02:51:36,458
Jag Àr obevakad!
1612
02:51:36,460 --> 02:51:37,726
Jag Àr obevakad!
Skjut inte mig.
1613
02:51:37,728 --> 02:51:39,464
Jag Àr obevakad!
1614
02:51:40,930 --> 02:51:42,030
Identifiera dig sjÀlv.
1615
02:51:42,032 --> 02:51:43,731
Jag Àr bara en guldgruvarbetare.
1616
02:51:43,733 --> 02:51:44,899
Jag Àr hÀr ute
gör mitt jobb.
1617
02:51:44,901 --> 02:51:46,735
Apachesna,
de attackerade oss.
1618
02:51:46,737 --> 02:51:48,870
De dödar alla!
1619
02:51:48,872 --> 02:51:50,604
BorgmÀstare Deets Àr död!
1620
02:51:50,606 --> 02:51:52,640
Vad heter du?
1621
02:51:52,642 --> 02:51:54,576
Mitt namn?
1622
02:51:54,578 --> 02:51:55,309
Mitt namn...
1623
02:51:55,311 --> 02:51:57,746
de dödar
vita mÀnniskor
1624
02:51:57,748 --> 02:51:58,946
just nu nÀr vi pratar.
1625
02:51:58,948 --> 02:52:00,481
Okej, Saunders,
1626
02:52:00,483 --> 02:52:02,616
Mitchell, Wilson,
flanken vÀnster.
1627
02:52:02,618 --> 02:52:05,720
Ians, Maddox, O'Reilly,
flank höger.
1628
02:52:05,722 --> 02:52:07,024
Resten av er kommer med mig.
1629
02:54:14,150 --> 02:54:16,653
Nej! Nej!
1630
02:55:40,414 --> 02:55:45,414
Undertitlar av explosiveskull
114600