Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,724 --> 00:00:22,724
www.titlovi.com
2
00:00:25,724 --> 00:00:28,724
Tata nostalgija
3
00:01:05,225 --> 00:01:11,730
Tog jutra Karolina je sanjala da su ona
i majka povele tatu na put oko sveta.
4
00:01:11,831 --> 00:01:16,700
Sedeo je u kolicima
pored drveta bez li��a
5
00:01:16,803 --> 00:01:20,295
za koje su bili
privezani suveniri,
6
00:01:20,406 --> 00:01:24,240
uspomene iz Singapura,
Hong Konga, Nju Delhija,
7
00:01:24,344 --> 00:01:28,371
koje �e pokazivati Ijudima
koje budu sretali na putu.
8
00:01:29,582 --> 00:01:34,281
Ostavili su poruku na
kuhinjskom stolu: "Oti�li smo. "
9
00:01:35,421 --> 00:01:38,754
Tata nije bio tu�an, naprotiv.
10
00:01:38,858 --> 00:01:41,884
Pozdravljao je prolaznike
i davao im poklone.
11
00:01:41,995 --> 00:01:44,793
Sme�kao se sav ozaren.
12
00:01:46,533 --> 00:01:52,037
Tako su i�li od sela do sela,
prelazili reke i brda,
13
00:01:52,138 --> 00:01:55,266
Karolina i majka su
na smenu gurale kolica,
14
00:01:55,375 --> 00:01:59,539
a da se nikad nisu umorile,
toliko lakim im se �inio tata.
15
00:02:01,447 --> 00:02:04,905
Ali, kad su stigli do
brda bez rastinja,
16
00:02:05,018 --> 00:02:08,010
Karolina se odjednom upla�ila.
17
00:02:09,289 --> 00:02:12,315
�ta ako to nije bila ona,
18
00:02:13,726 --> 00:02:15,751
ve� neko drugi?
19
00:02:17,697 --> 00:02:22,862
Potr�ala je napred
na vrh brda da to proveri.
20
00:02:22,969 --> 00:02:29,697
Odozgo je prepoznala svetlu kosu i
mr�ave noge dvanaestogodi�nje devoj�ice.
21
00:02:31,444 --> 00:02:34,572
Ipak je ona bila ta
koja je gurala kolica.
22
00:02:35,148 --> 00:02:39,517
Laknulo joj je, nasmejala se i vi�e
nije mogla da prestane da se smeje.
23
00:02:39,619 --> 00:02:43,248
Tata i mama su tako�e
po�eli da se smeju.
24
00:02:43,356 --> 00:02:48,685
Njihov smeh se odjekuju�i
ra�irio po celoj zemlji.
25
00:03:00,907 --> 00:03:04,206
Zvu�i� uznemireno.
�ta se desilo?
26
00:03:04,310 --> 00:03:06,235
�ta ka�e�?
27
00:03:06,946 --> 00:03:10,211
Dobro.
Odmah �u da do�em.
28
00:03:10,316 --> 00:03:13,649
�uvaj se.
Ka�i mu da ga volim.
29
00:03:13,753 --> 00:03:15,618
Ne brini!
30
00:03:15,722 --> 00:03:17,589
Dolazim.
31
00:04:38,590 --> 00:04:39,890
Tata?
32
00:04:41,441 --> 00:04:43,291
Karolina?
33
00:04:46,679 --> 00:04:50,004
Nije ba� veselo ovde, zar ne?
- Nije.
34
00:04:50,005 --> 00:04:54,148
Ipak je bolje nego da si mrtav.
- Misli�?
35
00:04:54,253 --> 00:04:55,948
Gde je moja soba?
36
00:04:56,055 --> 00:05:00,358
Zar ti nije drago �to me vidi�?
- Kad �e da me operi�u?
37
00:05:00,460 --> 00:05:03,987
Ve� je gotovo.
Sve je dobro pro�lo.
38
00:05:04,308 --> 00:05:06,888
Lepo izgleda�.
39
00:05:09,335 --> 00:05:12,629
Popio bih viski.
- �ta?
40
00:05:13,840 --> 00:05:17,634
Popio bih mali viski.
- A, to tra�i�!
41
00:05:22,335 --> 00:05:24,135
Gde je moja soba?
42
00:05:26,036 --> 00:05:32,236
Nalazi� se na intenzivnoj nezi.
Zna�, tu sme�taju posle operacije.
43
00:05:34,937 --> 00:05:37,237
Video sam izlazak sunca.
44
00:05:38,838 --> 00:05:40,738
Bilo je divno.
45
00:05:43,539 --> 00:05:45,639
Ali, to nije bilo ovde!
46
00:05:51,411 --> 00:05:53,072
Sad treba da idete.
47
00:05:54,473 --> 00:05:56,273
Moram da idem.
48
00:05:56,874 --> 00:05:59,974
Ali, vrati�e� se?
- Da, do�i �u sutra.
49
00:06:03,289 --> 00:06:04,520
Karo?
50
00:06:07,660 --> 00:06:09,321
Ho�u li umreti?
51
00:06:10,022 --> 00:06:13,322
Ne, tatice.
Ne�e� umreti.
52
00:06:13,623 --> 00:06:16,823
Vrati�e� se ku�i i lepo
�emo se provesti.
53
00:06:17,437 --> 00:06:21,271
Nisam potegla iz Pariza
samo da bih te obi�la u bolnici.
54
00:06:23,372 --> 00:06:25,272
Hvala ti.
55
00:06:31,751 --> 00:06:36,719
Kako ti izgleda?
- Upla�en je, ali �e se izvu�i.
56
00:06:37,857 --> 00:06:40,655
Vodim te na ve�eru, va�i?
57
00:06:55,956 --> 00:06:58,506
O, �arlse...
58
00:07:00,107 --> 00:07:02,656
Nisam znao da si na Cejlonu.
59
00:07:03,257 --> 00:07:07,257
Lepo je.
Vredi do�i.
60
00:07:12,325 --> 00:07:14,555
Promenili su mi sobu.
61
00:07:14,856 --> 00:07:17,856
Vratili su te u tvoju sobu.
62
00:07:23,857 --> 00:07:27,157
Odavde ne vidim izlazak sunca.
- Vide�e� ga ujutru.
63
00:07:28,358 --> 00:07:30,358
Znam kad izlazi.
64
00:07:31,059 --> 00:07:33,059
Vide�e� ga sutra.
65
00:07:36,260 --> 00:07:40,960
Nema� pojma kako
izgleda kad sunce izlazi.
66
00:07:42,355 --> 00:07:44,687
Kako ste, g. Rasel?
67
00:07:44,790 --> 00:07:46,758
Jeste spremni za kupanje?
68
00:07:46,859 --> 00:07:48,884
Kako vi ka�ete.
69
00:07:50,785 --> 00:07:52,285
Vide�emo se posle.
70
00:08:06,313 --> 00:08:09,738
Ne tako jako, molim vas!
71
00:08:23,029 --> 00:08:26,024
Va� mu� ima problema
sa krvnim sudovima?
72
00:08:29,335 --> 00:08:31,769
Mene boli noga.
73
00:08:32,805 --> 00:08:35,501
Kad su mi operisali palac,
74
00:08:35,608 --> 00:08:39,135
namestili su mi i stari prelom.
75
00:08:39,245 --> 00:08:44,239
Kad sam bila mala pala sam
sa drveta i slomila nogu.
76
00:08:45,284 --> 00:08:50,284
Tako su mi oboje ujedno sredili
i stavili metalne kop�e.
77
00:08:50,389 --> 00:08:53,085
Ali kop�e nisu izdr�ale,
78
00:08:53,192 --> 00:08:57,128
pa su morali da u�ivaju.
79
00:08:57,229 --> 00:09:00,965
Kao da sam im prvi pacijent.
Nemam sre�e, zar ne?
80
00:09:01,067 --> 00:09:05,200
Ipak je bolnica dobra.
I svaka im �ast za hranu!
81
00:09:17,683 --> 00:09:22,053
Li�im na matoru ve�ticu.
- Sedi i ne pri�aj gluposti!
82
00:09:37,403 --> 00:09:39,198
Ne prime�uje se.
83
00:09:39,205 --> 00:09:41,230
Vidi �ta sam stavila.
84
00:09:41,340 --> 00:09:45,902
Stvar�ice koje krade� iz hotela, poput
pribora za �ivenje i kapa za kupanje.
85
00:09:49,382 --> 00:09:51,213
Sme�na si.
86
00:09:51,317 --> 00:09:52,682
Za�to?
87
00:09:52,785 --> 00:09:57,118
Otac ti je jednom nogom
u grobu, a ti se zavitlava�.
88
00:09:57,623 --> 00:09:59,786
Mo�da tako i treba.
89
00:10:00,126 --> 00:10:02,993
Znam samo da uvek
zove� mene, a nikad Maitu.
90
00:10:03,095 --> 00:10:06,121
Jadna Maitu je u Kvebeku.
91
00:10:06,232 --> 00:10:09,929
Zna�i, ostajem ja,
ona neodgovorna.
92
00:10:10,036 --> 00:10:13,595
Ako ti smeta...
- Taman posla.
93
00:10:13,706 --> 00:10:16,607
Ali, ja nisam dete,
a tata nije na samrti!
94
00:10:17,910 --> 00:10:20,440
Ali, doktori...
- Su budale.
95
00:10:34,141 --> 00:10:38,241
A �ta da radim sa tim?
- Sam si tra�io da ti donesem.
96
00:10:39,142 --> 00:10:42,742
Ovo... sa ovim?
97
00:10:43,243 --> 00:10:44,943
Ne sla�e se.
98
00:11:06,926 --> 00:11:11,259
Ostavili su ovaj kr�!
Kao ciganska �erga!
99
00:11:11,363 --> 00:11:13,263
�ta?
- Ovaj kr�!
100
00:11:18,264 --> 00:11:19,864
Mo�e� li?
101
00:11:51,370 --> 00:11:53,228
�ekaj, �ekaj...
102
00:12:05,050 --> 00:12:08,044
�ta to radi�? Jesi ti lud?
- Nisam.
103
00:12:09,088 --> 00:12:13,623
Idem da uzmem maramicu.
- Ja �u oti�i. - Ne zna� gde je.
104
00:12:13,826 --> 00:12:15,919
Ne sme uz stepenice.
105
00:12:17,000 --> 00:12:22,020
Kako da do�em do kreveta ako
ne idem uz stepenice? Reci mi to.
106
00:12:22,134 --> 00:12:26,696
Drugo je jednom dnevno.
Ali ne svaki �as.
107
00:12:26,697 --> 00:12:28,697
Tata, nemoj da popu�ta�.
108
00:12:30,810 --> 00:12:33,210
Kako vi ka�ete, moje dame.
109
00:12:33,712 --> 00:12:35,703
Ponovi to i zadavi�u te!
110
00:12:46,559 --> 00:12:49,822
Jesi dobro, Toni?
- Jesam, dobro sam.
111
00:12:50,629 --> 00:12:53,792
�ta joj zna�i ono
"zabavi�u te"?
112
00:12:55,301 --> 00:12:59,499
Zadavi�u te, ne zabavi�u!
Zadavi�u te!
113
00:13:03,000 --> 00:13:08,337
Volim da vidim da se smeje�.
- Ruke su ti ledene.
114
00:13:08,447 --> 00:13:12,508
Izvini, Mi�, to je
zbog operacije.
115
00:13:14,086 --> 00:13:16,553
Sad je mnogo bolje.
Mnogo bolje.
116
00:13:34,039 --> 00:13:38,539
Kosa mu je potamnela, zar ne?
- Svetlija je na suncu.
117
00:13:38,644 --> 00:13:43,313
Ho�e� li ga dovesti ovog leta?
- Ako ga Bernar ne odvede u Kaliforniju.
118
00:13:46,114 --> 00:13:48,314
Je li hladno?
119
00:14:18,317 --> 00:14:22,117
Moraju li da se uklone?
- Mogli bi da se inficiraju.
120
00:14:22,221 --> 00:14:23,347
Ima li ih mnogo?
121
00:14:23,455 --> 00:14:28,193
Dvanaest - Dvanaest?
- Vara� se ako misli� da ga boli.
122
00:14:28,294 --> 00:14:30,057
Boli ga.
123
00:14:31,297 --> 00:14:35,734
Neprijatna je sama pomisao.
124
00:14:36,435 --> 00:14:40,701
Da si razroka i da ima� dlakave noge,
tata bi bio manje hrabar.
125
00:14:41,507 --> 00:14:45,500
Ujak mi je bio takav. I na samrtnoj
postelji se udvarao devojkama.
126
00:14:45,611 --> 00:14:47,840
Na samrtnoj postelji!
127
00:14:48,681 --> 00:14:50,571
Ba� zgodno!
128
00:14:52,251 --> 00:14:54,116
Ostalo je jo� samo nekoliko.
129
00:14:57,017 --> 00:15:00,717
Misli na kapljice viskija koje
�u ti posle sipati u koka kolu.
130
00:15:01,360 --> 00:15:03,495
Koliko?
- Deset.
131
00:15:03,595 --> 00:15:06,556
Ne, mislio sam
koliko kapljica viskija.
132
00:15:33,792 --> 00:15:35,692
Dobar dan, dame i gospodo.
133
00:15:35,794 --> 00:15:39,924
U ovom trenutku
hiljade vernika
134
00:15:40,032 --> 00:15:45,937
su se okupile
na livadi pored Arsa
135
00:15:46,038 --> 00:15:49,734
da bi prisustvovali misi pod
otvorenim nebom koju �e slu�iti papa.
136
00:15:49,743 --> 00:15:54,408
Sipala si mu viski u koka kolu.
- Nisam, tako mi tvog pape, nisam.
137
00:15:57,009 --> 00:15:58,909
Gde �e�?
- Da radim.
138
00:15:58,910 --> 00:16:01,710
Ne mo�e� me ostaviti ovde
sa tvojom majkom i papom!
139
00:16:04,011 --> 00:16:07,411
Mi�, gledaj to
malo pa�Ijivije.
140
00:16:07,559 --> 00:16:08,890
Jeretici!
141
00:16:08,891 --> 00:16:10,691
�ta ka�e?
- Da smo jeretici.
142
00:16:10,692 --> 00:16:14,692
Zato �to joj je �panska
inkvizicija u krvi.
143
00:16:15,300 --> 00:16:18,633
A kad su Irci Englezima
zakivali jezike?
144
00:16:18,634 --> 00:16:21,634
Sad je stvarno �edna krvi!
145
00:16:28,414 --> 00:16:29,881
Halo?
146
00:16:29,982 --> 00:16:34,477
Da? Sa�ekajte.
Karo, za tebe je. - Ko je?
147
00:16:34,586 --> 00:16:37,419
Mu�ki glas.
Pazi malo!
148
00:16:37,523 --> 00:16:38,990
Halo.
149
00:16:39,091 --> 00:16:40,319
Da.
150
00:16:43,328 --> 00:16:45,421
Obrnuto je, Mi�.
151
00:16:46,865 --> 00:16:47,957
�ta?
152
00:16:48,858 --> 00:16:53,358
To su Englezi, draga,
radili Ircima.
153
00:17:04,583 --> 00:17:07,984
Misli� da �e tvoja pri�a
biti zanimljiva Ijudima?
154
00:17:08,087 --> 00:17:10,077
Nadam se da ho�e.
155
00:17:10,856 --> 00:17:15,626
Za�to ne pi�e� pozori�ne komade?
- �ta ima lo�e u filmovima?
156
00:17:15,727 --> 00:17:20,528
Nervira� se kad se u prikazu
pomene samo ime reditelja.
157
00:17:20,632 --> 00:17:24,068
Da pi�e� komade,
ti bi bila najva�nija. - Ma da.
158
00:17:24,970 --> 00:17:30,067
Dobro pi�e� dijaloge. �teta je.
- �teta? �ta ti sve pada na pamet!
159
00:17:32,744 --> 00:17:35,736
Va�no je da te
to �ini sre�nom.
160
00:17:35,848 --> 00:17:38,976
Bila bih jo� sre�nija
ako bi malo u�utala.
161
00:17:41,920 --> 00:17:44,488
Idem da mu stavim termofor.
162
00:17:53,989 --> 00:17:55,389
Gde si bio?
163
00:17:57,490 --> 00:17:58,890
Gde si bio?
164
00:18:03,491 --> 00:18:05,391
Miljama daleko.
165
00:18:08,392 --> 00:18:10,292
U Singapuru.
166
00:18:12,193 --> 00:18:13,893
Blago tebi.
167
00:18:37,094 --> 00:18:38,194
Tata...
168
00:18:40,695 --> 00:18:45,995
Napisala sam ti pesmu. - Lepo.
Nemoj sad, malo kasnije.
169
00:18:46,896 --> 00:18:53,396
Izvinite. �ta ka�ete? Da devoj�ice
treba da pevaju, a ne da brbljaju?
170
00:19:24,323 --> 00:19:27,815
Ovo je bilo
Bernarovo omiljeno jelo.
171
00:19:27,926 --> 00:19:31,692
Da ga nisam ostavila, ni�ta
ne bih nau�ila da radim.
172
00:19:31,797 --> 00:19:33,321
I dalje bi pisala.
173
00:19:33,432 --> 00:19:38,426
Kad zara�uje� za �ivot mora� u
svemu �to radi� da ide� do kraja.
174
00:19:38,537 --> 00:19:40,027
Senf.
175
00:19:41,039 --> 00:19:42,529
Senf.
176
00:19:43,442 --> 00:19:47,344
Misli� da je odvratno, ali
obe�avam ti da �e biti odli�no.
177
00:19:48,680 --> 00:19:52,639
�ta ako jednog dana
izgubi� inspiraciju?
178
00:19:52,751 --> 00:19:55,242
Radi�u u po�ti.
179
00:19:55,354 --> 00:19:57,185
Bar �e� imati penziju.
180
00:19:57,289 --> 00:20:00,554
I sad upla�ujem penziono.
181
00:20:00,659 --> 00:20:05,153
Tvoj otac od penzije ne mo�e
ni stanarinu da plati.
182
00:20:05,264 --> 00:20:08,722
Trebalo je da kupimo ku�u.
Nekad nije bila skupa.
183
00:20:10,202 --> 00:20:14,434
Ipak, ovako vas dve ne�ete
pla�ati porez na nasledstvo.
184
00:20:14,539 --> 00:20:16,769
Mama, ne brini vi�e!
185
00:20:16,875 --> 00:20:19,139
Nervira� me.
186
00:20:20,112 --> 00:20:22,307
Lepo je napolju, zar ne?
187
00:20:22,414 --> 00:20:24,780
Je��emo u ba�ti, kao nekad
188
00:20:24,883 --> 00:20:27,884
i re�i �emo da smo sre�ni
�to �ivimo na Azurnoj obali
189
00:20:27,886 --> 00:20:32,050
dok nam desetospratnice
ne zatvore vidik.
190
00:20:32,157 --> 00:20:33,317
A ve� su po�eli!
191
00:20:33,425 --> 00:20:36,551
Kad �e� da odraste�?
- Istog dana kad i ti.
192
00:20:44,670 --> 00:20:45,965
Hvala.
193
00:20:46,471 --> 00:20:47,597
Luda si.
194
00:20:47,706 --> 00:20:49,974
Ostrige nisu mnogo skupe.
195
00:20:50,676 --> 00:20:52,610
Ti ne�e� nijednu?
196
00:20:54,012 --> 00:20:57,643
Ne voli ih.
- �udno...
197
00:20:57,644 --> 00:20:59,244
Ne volim ni kafu.
198
00:21:00,145 --> 00:21:01,845
Ne volim ni kafu.
199
00:21:05,123 --> 00:21:07,819
Sve �e� to saznati
kad me bolje upozna�.
200
00:21:11,330 --> 00:21:13,321
Gluv je ko top.
201
00:21:14,499 --> 00:21:17,866
Sino� je pri�ao o Londonu
kao da nikad tamo nisam bila.
202
00:21:17,969 --> 00:21:22,668
Rekla sam: "Zna�, i ja
sam bila u Herodsu. "
203
00:21:22,774 --> 00:21:25,106
Izgledao je iznena�eno i rekao:
204
00:21:25,210 --> 00:21:29,010
"�udno. Ne mogu da te se setim
kad si bila mla�a od 20 godina. "
205
00:21:29,114 --> 00:21:33,175
Stra�no se bojim da �e mu
jednog dana ne�to kvrcnuti u glavi.
206
00:21:35,020 --> 00:21:37,181
Malo vina?
207
00:21:37,289 --> 00:21:40,417
Rekla sam ti da
ne iznosi� fla�u na sto!
208
00:21:41,408 --> 00:21:44,618
�a�a vina mi ne bi �kodila.
209
00:21:49,119 --> 00:21:53,561
�ak ni u bolnici! - Daj mu da popije
celu fla�u! Ba� me briga!
210
00:21:53,672 --> 00:21:57,335
Kad postane� �aknut, na mene ne
ra�unaj! Ta�no znam gde �u da odem!
211
00:21:57,336 --> 00:21:59,636
Do�avola s ovim!
212
00:22:01,437 --> 00:22:04,537
Ne smem da pu�im,
ne smem da pijem!
213
00:22:05,008 --> 00:22:08,338
Operacija nije uspela.
Imam bolove.
214
00:22:10,355 --> 00:22:12,915
Pomozi mu uz stepenice,
ne mo�e sam.
215
00:22:14,976 --> 00:22:18,416
Jesi li dobro?
- Jesam. Izvini.
216
00:22:20,327 --> 00:22:24,417
Na sve zanoveta.
- Pla�i se svega.
217
00:22:25,118 --> 00:22:26,918
Ba� je glupo.
218
00:22:28,919 --> 00:22:32,519
Hajde, vrati se.
219
00:22:32,520 --> 00:22:36,120
Siguran si?
- Da, jesam.
220
00:22:36,821 --> 00:22:40,621
Ima 21 stepenik.
221
00:22:42,422 --> 00:22:43,822
Broja�u.
222
00:22:44,323 --> 00:22:48,823
Jedan, dva, tri, �etiri, pet...
223
00:22:58,770 --> 00:23:00,465
Smem li ja?
224
00:23:04,576 --> 00:23:06,339
Ostavi, ja �u!
225
00:23:08,747 --> 00:23:11,609
Ne mo�e� da ga dr�i�
pod staklenim zvonom.
226
00:23:11,716 --> 00:23:14,116
Ne sme da pije.
227
00:23:14,219 --> 00:23:18,918
To mu je jedino zadovoljstvo
koje mu je preostalo.
228
00:23:19,024 --> 00:23:23,959
Ako bi po�iveo jo� godinu, dve.
- Zavisi �ta podrazumeva� pod �ivotom.
229
00:23:27,199 --> 00:23:28,559
Izvini.
230
00:24:14,613 --> 00:24:17,377
Malo �u da iza�em.
231
00:24:18,216 --> 00:24:19,975
Je li to u redu?
232
00:24:20,385 --> 00:24:22,514
Radi �ta ti je volja.
233
00:24:26,315 --> 00:24:29,415
Vi�e mi se ne obra�a�
na engleskom.
234
00:24:30,716 --> 00:24:32,516
Pitam se za�to?
235
00:25:13,117 --> 00:25:14,217
Tata!
236
00:25:15,118 --> 00:25:17,418
Malo sam slab.
237
00:25:17,419 --> 00:25:19,619
Zna li Mi� da si iza�ao?
238
00:25:19,820 --> 00:25:21,620
Ne mo�e mi ni�ta.
239
00:25:21,921 --> 00:25:26,021
Doktor je rekao
stotinak metara dnevno.
240
00:25:29,022 --> 00:25:30,722
Dokle si stigao?
241
00:25:33,123 --> 00:25:36,824
Do one vile "Ciklama".
- Molim? - Nije lo�e.
242
00:25:37,125 --> 00:25:42,425
Usput sam pravio pauze da uzmem
vazduha. Sve u svemu, nije bilo lo�e.
243
00:25:42,426 --> 00:25:46,006
Jadni tata. - �ekaj samo
da vidim bar i polete�u.
244
00:25:46,037 --> 00:25:48,970
U�i, prehladi�e� se!
245
00:25:49,074 --> 00:25:51,467
Zvao je Bernar.
- �ta je hteo?
246
00:25:51,576 --> 00:25:53,066
Smrznu�u se.
247
00:25:55,007 --> 00:25:58,567
Lo�e sam se poneo za ru�kom.
248
00:25:59,368 --> 00:26:01,568
Jako sam je povredio.
249
00:26:02,009 --> 00:26:05,869
Zar ne mo�e� da se promeni�?
Bio je to stra�an �ok za nju.
250
00:26:15,330 --> 00:26:18,870
Koliko si koka kole
danas popila, draga?
251
00:26:19,204 --> 00:26:21,695
Bolje nego da pijem
tvoj u�asan �aj.
252
00:26:22,006 --> 00:26:27,396
Zna� li �ta bi se desilo ako bi
jedan svoj zub stavila u tu �a�u?
253
00:26:28,079 --> 00:26:31,105
Dvadeset puta si mi
ispri�ao tu pri�u.
254
00:26:31,216 --> 00:26:33,582
Karo, treba da
zove� Bernara.
255
00:26:33,685 --> 00:26:38,145
Martin se iznervirao �to je Bernar
zaboravio na roditeljski sastanak.
256
00:26:38,256 --> 00:26:41,818
Ko, Bernar ili Martin?
- Bernar.
257
00:26:41,926 --> 00:26:44,656
Obi�no majka ide
na roditeljske.
258
00:26:44,763 --> 00:26:47,594
Ti nikad nisi i�la na njih.
259
00:26:48,099 --> 00:26:52,632
Bilo je drugo vreme.
- I�la sam na bezbroj roditeljskih.
260
00:26:52,737 --> 00:26:55,900
Bernar mo�e na jedan.
261
00:26:56,007 --> 00:26:59,067
Martin mi se na glavu
popeo sa �kolom.
262
00:26:59,177 --> 00:27:02,408
Sve �to profesor ka�e on
prima kao da je jevan�elje.
263
00:27:02,514 --> 00:27:04,482
Treba mu neko upori�te.
264
00:27:04,582 --> 00:27:06,914
Evo je opet!
265
00:27:07,018 --> 00:27:12,354
Sad �e gospo�a Toroku�a o
mukama dece razvedenih roditelja!
266
00:27:13,124 --> 00:27:15,285
Ima li problema?
- Ne, nema.
267
00:27:15,393 --> 00:27:19,796
Danas kod psihijatra idu deca
�iji roditelji su u braku.
268
00:27:19,898 --> 00:27:22,830
Trpe traume jer misle
da se razlikuju od ostalih.
269
00:27:24,035 --> 00:27:26,729
Ovo je sigurno Ivon.
- O, Bo�e!
270
00:27:26,905 --> 00:27:29,897
I ne unosi tvoj �aj
u dnevnu sobu!
271
00:27:30,008 --> 00:27:32,101
Osta�u ovde.
272
00:27:32,210 --> 00:27:35,373
Toni, ne mo�e� tako.
Do�la je naro�ito da tebe vidi.
273
00:27:35,480 --> 00:27:39,507
Mi�, draga, nisam ja kriv.
274
00:27:40,408 --> 00:27:42,308
Dosadna je!
275
00:27:42,887 --> 00:27:45,185
Oboje ste nemogu�i!
276
00:27:46,786 --> 00:27:49,486
Ho�e� jo� jedan tost?
- Ne, ne�u.
277
00:27:50,061 --> 00:27:52,825
Ivon je u�as �ivi!
- Nepodno�Ijiva je!
278
00:27:52,931 --> 00:27:56,662
Draga, nisi trebala da se
mu�i� po ovom vetru!
279
00:27:56,768 --> 00:28:00,602
Dok me noge dr�e ne�u da
propustim da vidim Tonija.
280
00:28:00,705 --> 00:28:04,436
A �etnja odr�ava kondiciju.
281
00:28:04,437 --> 00:28:08,737
Vidi�, nije do�la da vidi tebe,
nego zbog svojih nogu!
282
00:28:11,738 --> 00:28:16,038
Mi�, Ivon vara u brid�u!
283
00:28:20,439 --> 00:28:22,539
Isti si Martin.
284
00:28:26,140 --> 00:28:29,040
Radije bih ti bio
Ijubavnik nego sin.
285
00:28:29,467 --> 00:28:32,959
Uzme� sve�u ribu i prvo
napravi� supu sa belim vinom,
286
00:28:33,071 --> 00:28:36,734
pa doda� �argarepu, mora�
i prstohvat �afrana.
287
00:28:36,841 --> 00:28:39,469
Onda doda� ribu i kuva�
20 minuta na tihoj vatri.
288
00:28:39,577 --> 00:28:44,844
Na kraju izvadi� ribu i poslu�i�
je sa krutonima i majonezom.
289
00:28:44,949 --> 00:28:47,349
Svima �e se dopasti.
290
00:28:47,452 --> 00:28:50,683
Halo, Martine?
Mama je.
291
00:28:50,789 --> 00:28:52,950
Tata nije tu?
Znam...
292
00:28:54,225 --> 00:28:57,194
Znam... Znam!
293
00:28:57,295 --> 00:28:59,695
Dobro, ne mora� da vi�e�!
294
00:28:59,798 --> 00:29:02,232
Dobro, shvatila sam!
295
00:29:02,333 --> 00:29:04,301
Da, slu�am.
296
00:29:04,402 --> 00:29:07,132
Oti�i �u slede�i put, u redu?
297
00:29:07,238 --> 00:29:09,172
Obe�avam.
298
00:29:09,274 --> 00:29:10,434
Da.
299
00:29:11,643 --> 00:29:13,510
On je to rekao?
300
00:29:14,479 --> 00:29:18,347
Upla�ile bi ga nju�ke
tvojih profesora!
301
00:29:18,449 --> 00:29:23,512
Ne, Martine, �alila sam se.
302
00:29:23,621 --> 00:29:24,952
Dobro.
303
00:29:25,056 --> 00:29:27,422
�ta sad radi�?
304
00:29:27,525 --> 00:29:29,725
Gleda� TV?
305
00:29:30,862 --> 00:29:33,524
Da, onda da prekinem.
306
00:29:34,666 --> 00:29:36,156
Ljub...
307
00:29:53,017 --> 00:29:55,451
Karolina!
308
00:29:55,553 --> 00:29:57,718
Evo me, mama!
309
00:30:07,198 --> 00:30:08,825
Mrtvi.
310
00:30:09,801 --> 00:30:12,099
Samo njih imam.
311
00:30:13,705 --> 00:30:16,003
Rat mi je odneo
sve prijatelje.
312
00:30:16,741 --> 00:30:18,208
Rat...
313
00:30:18,309 --> 00:30:21,210
Rat mi je odneo sve plesa�e...
314
00:30:21,312 --> 00:30:23,974
Rat...
315
00:30:25,116 --> 00:30:28,347
mi je odneo sve plesa�e.
316
00:30:35,360 --> 00:30:38,352
Karo, stvarno si drska!
317
00:30:38,463 --> 00:30:40,829
Evo, dolazim.
318
00:30:46,371 --> 00:30:49,463
Jesi se �ula sa Martinom?
- Jesam.
319
00:30:50,642 --> 00:30:55,011
Samo sekund da jo�
ne�to zavr�im, va�i?
320
00:30:55,113 --> 00:30:58,538
Ho�e� onda si�i?
- Da, si�i �u!
321
00:30:58,650 --> 00:31:00,140
Dobro.
322
00:31:01,753 --> 00:31:03,584
Dopa��e ti se ova scena.
323
00:31:04,289 --> 00:31:05,779
Hajde!
324
00:31:11,930 --> 00:31:13,591
Ve� je oti�la?
325
00:31:13,698 --> 00:31:16,667
Da, zato �to no�u
vi�e nije sigurno.
326
00:31:16,768 --> 00:31:19,601
Jo� jedan klo�ar je
ubijen kod op�tine.
327
00:31:19,704 --> 00:31:21,831
Uboden je 20 puta.
328
00:31:21,940 --> 00:31:25,701
Da ti pro�itam scenu?
- Samo ako nema ne�to protiv religije.
329
00:31:25,710 --> 00:31:27,901
Ne, krvava je i svide�e ti se.
330
00:31:27,912 --> 00:31:32,349
Ne, Karo, pla�i� me!
Moja kosa!
331
00:31:32,450 --> 00:31:35,647
Vetropirko jedna!
Ljubavi moja...
332
00:31:36,988 --> 00:31:40,389
Nisu pisci ti koje treba pohapsiti,
333
00:31:40,491 --> 00:31:44,360
ve� one koji podme�u bombe u
bioskope, a da nisu ni gledali film.
334
00:31:44,462 --> 00:31:45,929
Da, ali...
335
00:31:46,030 --> 00:31:48,021
Nema ali!
To su teroristi!
336
00:32:03,114 --> 00:32:05,446
Divno je kad ka�e:
337
00:32:05,550 --> 00:32:10,783
"Pre�iveo sam u maj�inom stomaku i
nijedna pustinja me zapla�iti ne�e. "
338
00:32:12,023 --> 00:32:13,991
Vrlo lepo.
339
00:32:14,092 --> 00:32:16,026
Jesi li ponosna?
340
00:32:16,494 --> 00:32:17,721
Da.
341
00:32:18,229 --> 00:32:21,323
Ostavi upaljeno svetlo
i ne izlazite napolje.
342
00:32:21,432 --> 00:32:24,692
Naravno da ne�emo.
Spavaj.
343
00:32:45,693 --> 00:32:46,993
Hajde!
344
00:32:53,594 --> 00:32:56,394
Samo da parkiram,
ho�e� li mo�i?
345
00:33:00,295 --> 00:33:02,795
42 mu�na koraka...
346
00:33:15,553 --> 00:33:19,387
Dobro ve�e, drago mi je �to
vas vidim, g. Rasel. - Hvala.
347
00:33:19,490 --> 00:33:23,727
�uo sam da ste bili bolesni.
- Da, zamalo nisam umro.
348
00:33:23,828 --> 00:33:26,956
Ali nije stra�no,
navikao sam.
349
00:33:27,065 --> 00:33:30,057
Jedino me pla�e noge.
350
00:33:30,168 --> 00:33:35,003
Ako ne mogu da pre�em od
parkinga do bara, onda sam gotov.
351
00:33:36,174 --> 00:33:39,175
Zato sam zaslu�io veliki viski.
352
00:33:39,510 --> 00:33:42,206
Ovo mi je prvi izlazak
za dva meseca.
353
00:33:42,313 --> 00:33:45,549
Kao i obi�no,
sa vodom i bez leda? - Da.
354
00:33:48,219 --> 00:33:51,950
Kad sam gledao me�, rekao sam
da je to Fontenoa.
355
00:33:52,056 --> 00:33:55,553
Fontenoa je bio pobeda.
- Ne, nego poraz.
356
00:33:55,660 --> 00:33:57,089
D�imi!
357
00:33:58,930 --> 00:34:01,694
Jo� jedno! A ti, draga?
358
00:34:01,799 --> 00:34:04,129
Isto.
- Za gospo�u isto!
359
00:34:04,235 --> 00:34:06,159
Malu �a�u belog.
360
00:34:06,460 --> 00:34:10,560
Da li ti je to pametno?
Ve� si popio jedno. - Pametno?
361
00:34:10,861 --> 00:34:13,361
Zaboravio sam
da ta re� postoji.
362
00:34:14,362 --> 00:34:17,362
�ao mi je �to Mi�
nije ovde, ali...
363
00:34:17,763 --> 00:34:20,263
Ne�e vi�e da izlazi,
ne znam za�to.
364
00:34:20,564 --> 00:34:23,994
Trebala bi �e��e da izlazi iz ku�e,
postaje klaustrofobi�na.
365
00:34:24,865 --> 00:34:27,865
Mnogo se promenila
za zadnje tri godine.
366
00:34:28,466 --> 00:34:30,266
I pre toga.
367
00:34:31,067 --> 00:34:35,567
Bilo joj je dobro kad smo za Bo�i�
bili u Parizu sa Bernarom.
368
00:34:35,998 --> 00:34:38,598
Tata, to je bilo
pre �est godina.
369
00:34:40,399 --> 00:34:44,799
Vidi�, to ti ka�em...
Gubim ose�aj za vreme.
370
00:34:45,800 --> 00:34:51,600
Zato �to �ivim u ovoj zavodljivoj
klopci. Nemam �ta da radim!
371
00:34:54,001 --> 00:34:55,901
Ba� je postala nervozna.
372
00:34:56,502 --> 00:34:58,602
Dobro, ima svoje razloge.
373
00:34:59,002 --> 00:35:03,402
Mislim da ju je stra�no pogodilo kad
sam napustila Bernara i Martina.
374
00:35:03,403 --> 00:35:06,503
To je bila kap koja je
prelila �a�u. Razume�?
375
00:35:06,994 --> 00:35:10,104
Sestra ti se razvela.
- Umro je!
376
00:35:10,605 --> 00:35:13,505
Nisu se razveli,
ona je udovica!
377
00:35:15,306 --> 00:35:19,006
Niko na njega nije obra�ao pa�nju
ni dok je bio �iv, pa nije ni va�no.
378
00:35:19,407 --> 00:35:21,007
U�asno.
379
00:35:23,614 --> 00:35:24,876
Hvala.
380
00:35:26,017 --> 00:35:30,715
G. Rasel, mo�ete mi re�i da li je
Fontenoa bio pobeda ili poraz?
381
00:35:31,722 --> 00:35:34,451
Pobeda.
- �ija?
382
00:35:34,559 --> 00:35:37,460
Francuza, ludo!
- Stvarno? - Naravno.
383
00:35:37,562 --> 00:35:39,496
Mislite?
- Naravno.
384
00:35:39,597 --> 00:35:41,827
Tako je rekao.
385
00:35:41,933 --> 00:35:43,828
Fonten... kako?
386
00:35:44,329 --> 00:35:45,829
Nikad �ula.
387
00:35:47,630 --> 00:35:54,530
Zna�, kad bude� oti�la,
ne�u imati sa kim da pri�am.
388
00:35:54,931 --> 00:35:57,031
Osim ovih baba ovde.
389
00:35:57,032 --> 00:35:58,832
Ima� mamu.
390
00:36:00,003 --> 00:36:03,633
Ponekad se pitam da li smo uop�te
imali o �emu da razgovaramo.
391
00:36:04,234 --> 00:36:06,634
Ali, obo�avali ste jedno drugo!
392
00:36:07,535 --> 00:36:11,135
Nekad smo �esto izlazili,
kad smo bili mla�i.
393
00:36:11,136 --> 00:36:14,436
No�ni klubovi, zabave i tako to.
Tako�e i putovanja.
394
00:36:14,437 --> 00:36:17,437
Zbog posla sam puno vremena
proveo u inostranstvu i...
395
00:36:19,198 --> 00:36:23,238
Zna�, mislim da je ovo
396
00:36:23,239 --> 00:36:24,939
prvi put
397
00:36:26,040 --> 00:36:29,940
da smo zaista potpuno
sami jedno sa drugim.
398
00:36:30,941 --> 00:36:35,241
Ali, pri�ali ste! Se�am se da
niste mogli da prestanete!
399
00:36:35,342 --> 00:36:37,242
Ne, bilo nam je lepo.
400
00:36:38,113 --> 00:36:40,343
Voleli smo iste stvari.
401
00:36:41,944 --> 00:36:45,544
Ali se ne se�am da smo
istinski razgovarali.
402
00:36:49,045 --> 00:36:50,945
Mogu li ne�to da te pitam?
403
00:36:52,046 --> 00:36:53,346
Da.
404
00:36:54,847 --> 00:36:58,347
Mo�e li Ijubavna veza,
kao tvoja i mamina,
405
00:36:59,748 --> 00:37:02,148
da traje ve�no?
406
00:37:03,749 --> 00:37:05,549
Da li i dalje...
407
00:37:06,350 --> 00:37:09,350
Da li jo� �elite jedno drugo?
408
00:37:10,751 --> 00:37:12,851
Misli� seksualno, zar ne?
409
00:37:13,712 --> 00:37:14,852
Da.
410
00:37:18,003 --> 00:37:20,053
Iskreno,
411
00:37:22,754 --> 00:37:24,804
Ijubav je najva�nija.
412
00:37:27,205 --> 00:37:28,805
Da, Ijubav...
413
00:37:29,906 --> 00:37:34,206
Mi�, ove no�i si najizazovnije
stvorenje u Londonu.
414
00:37:34,207 --> 00:37:36,507
Na kraju krajeva,
Francuskinja si.
415
00:37:47,309 --> 00:37:50,809
Stavi klju� u bravu!
- Mogu ja, nego ne�e klju�...
416
00:37:53,370 --> 00:37:55,610
Te�ko je.
- Ali si uspeo!
417
00:38:07,211 --> 00:38:08,611
Dobro si?
418
00:38:09,692 --> 00:38:11,812
Sna�i �u se nekako.
419
00:38:59,063 --> 00:39:01,224
Jo� mu sprema� kajganu!
420
00:39:12,515 --> 00:39:14,425
Zdravo, tatice.
- Zdravo.
421
00:39:15,426 --> 00:39:17,326
Natopljen si �anelom.
422
00:39:18,027 --> 00:39:20,227
Jutros se ne ose�am
ba� najbolje.
423
00:39:23,788 --> 00:39:26,882
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
424
00:39:35,784 --> 00:39:37,774
Ho�e� �aja?
- Ho�u.
425
00:39:37,775 --> 00:39:40,975
Dobar je i vru�,
sad sam ga skuvala. - Da.
426
00:39:50,476 --> 00:39:53,376
Previ�e sam umoran
da �itam novine.
427
00:39:56,120 --> 00:39:59,117
Sino� ste iza�li i
napili se. - Ne.
428
00:39:59,757 --> 00:40:01,117
Nismo.
429
00:40:08,365 --> 00:40:10,260
Gde ide�?
430
00:40:11,202 --> 00:40:12,770
Napolje.
431
00:40:19,771 --> 00:40:21,991
Sino� smo se
malo izglupirali.
432
00:40:27,872 --> 00:40:33,672
Hteo bih da sednem u avion i odem
negde, recimo u Hong Kong ili Singapur.
433
00:40:33,673 --> 00:40:37,873
Da ih vidim poslednji put.
- Ne bi u Meksiko?
434
00:40:38,674 --> 00:40:41,074
Svetlost na istoku je...
435
00:40:43,475 --> 00:40:45,475
Te boje su...
436
00:40:46,646 --> 00:40:48,376
Nije bitno.
437
00:40:50,077 --> 00:40:53,177
Ove moje noge...
- Znam.
438
00:40:55,678 --> 00:40:57,778
Nisam �eleo da ostarim.
439
00:41:05,179 --> 00:41:09,079
Pojedi doru�ak.
- Bo�e, ne znam ho�u li mo�i.
440
00:41:09,380 --> 00:41:10,580
Hajde.
441
00:41:11,881 --> 00:41:13,781
Imam vilju�ku.
442
00:41:27,511 --> 00:41:30,480
Odvratno je ovo sa taocima.
443
00:41:33,651 --> 00:41:35,812
Ne zanima te politika?
444
00:41:35,920 --> 00:41:37,717
Ne mnogo.
445
00:41:37,821 --> 00:41:39,550
�udno.
446
00:41:39,657 --> 00:41:44,227
Ja sam levi�arski monarhista.
- Levi�ari ne �itaju Figaro.
447
00:41:45,663 --> 00:41:49,895
Zato�eni 48 sati!
448
00:41:50,000 --> 00:41:52,901
Nisu mogli ni u toalet!
449
00:41:53,003 --> 00:41:55,130
Sve Arape treba bombardovati.
450
00:41:55,239 --> 00:41:56,706
Mama!
451
00:41:56,807 --> 00:41:58,796
Dobro, dobro...
452
00:43:00,597 --> 00:43:02,597
�ta radi� tu, sre�o?
453
00:43:03,608 --> 00:43:05,898
Vrati se kod dadilje.
Idi.
454
00:43:06,199 --> 00:43:10,599
Mi�, opet �emo zakasniti!
455
00:43:10,600 --> 00:43:14,300
Pola osam je. Zna� da
ve�eraju ta�no na vreme.
456
00:43:38,001 --> 00:43:39,201
Karo!
457
00:43:49,019 --> 00:43:50,877
Karo, telefon!
458
00:43:52,556 --> 00:43:55,184
Mislim da je tvoj re�iser.
459
00:43:57,061 --> 00:43:59,488
Jesi li to mene opisala?
460
00:44:25,489 --> 00:44:28,049
Hej, lepotice!
461
00:44:36,066 --> 00:44:41,834
Moram li opet da perem tvoj �ajnik?
Zna� koliko to mrzim.
462
00:44:43,440 --> 00:44:48,742
I lula! Molila sam te i molila
da je ovako ne ostavlja�.
463
00:44:48,846 --> 00:44:50,905
To je samo za igru!
464
00:44:51,014 --> 00:44:55,644
Lula je prazna.
Ne smem vi�e da pu�im.
465
00:44:55,753 --> 00:44:58,119
Ovako manje smrdi.
466
00:44:58,222 --> 00:45:01,658
I prazna lula smrdi na duvan!
467
00:45:01,659 --> 00:45:03,559
Dome, slatki dome!
468
00:45:04,762 --> 00:45:07,526
I cigarete isto.
- Ta�no.
469
00:45:07,631 --> 00:45:11,590
Lulom je sve isprljao!
Vidi mu fotelju!
470
00:45:11,702 --> 00:45:15,297
Sve!
I zidove i zavese.
471
00:45:16,473 --> 00:45:20,466
Trebalo je da kupimo dvosoban
stan u Parizu umesto ove ku�e.
472
00:45:21,078 --> 00:45:23,808
Ovde igra� brid� i ima� ba�tu.
473
00:45:23,809 --> 00:45:26,809
Zna� kako zami�Ijam pakao?
474
00:45:27,210 --> 00:45:31,610
Da svakog dana svog �ivota
igram brid� sa Ivon.
475
00:45:35,425 --> 00:45:36,892
Mila Ivon!
476
00:45:49,840 --> 00:45:51,848
Kakav vetar!
477
00:45:52,242 --> 00:45:55,837
Nije ovo vetar,
jedva povetarac.
478
00:45:56,847 --> 00:46:00,180
Rekli su na radiju.
Ovde uvek duva.
479
00:46:00,284 --> 00:46:02,718
Taj prokleti maestral
mo�e da te izludi!
480
00:46:02,820 --> 00:46:04,817
Vi�e voli� Baskiju?
481
00:46:05,656 --> 00:46:10,053
Tamo bar ima drve�a i trave.
Nije surovo kao ovde.
482
00:46:10,160 --> 00:46:12,993
I Baski su druga�iji.
483
00:46:15,299 --> 00:46:17,665
Kako ti se zove ma�ka?
484
00:46:18,268 --> 00:46:19,826
�api.
485
00:46:19,937 --> 00:46:21,871
Sa�ila sam joj haljinice.
486
00:46:23,774 --> 00:46:28,837
�udno je da nikad nisi po�elela
da nau�i� da svira� klavir.
487
00:46:28,946 --> 00:46:32,382
Majka je svirala po ceo
dan i smu�ilo mi se.
488
00:46:32,482 --> 00:46:36,509
A kad je provodila vreme sa tobom?
Kad je razgovarala sa tobom?
489
00:46:37,221 --> 00:46:39,712
To je pro�lost.
Kad ti dolazi prijateljica?
490
00:46:39,823 --> 00:46:42,155
Tokom popodneva.
491
00:46:42,259 --> 00:46:44,151
Lepo nam je ovde.
492
00:46:46,063 --> 00:46:47,998
Ne mogu da shvatim.
493
00:46:48,632 --> 00:46:53,501
Ostavljala te je samu po ceo dan
da bi tvom ocu svirala na klaviru.
494
00:46:54,905 --> 00:46:58,499
Bili su jako zaljubljeni.
- A �ta si ti radila?
495
00:46:59,443 --> 00:47:02,810
Terala me da uve�e
izgovaram molitve.
496
00:47:12,871 --> 00:47:14,211
Tata!
497
00:47:15,112 --> 00:47:16,992
Dobro je, tu si.
498
00:47:22,993 --> 00:47:25,593
Mu�ili su me snovi.
- �ta?
499
00:47:25,594 --> 00:47:27,094
Sad je pro�lo.
500
00:47:37,447 --> 00:47:39,881
Sve du�e i du�e drema.
501
00:47:40,651 --> 00:47:42,578
Oporavlja se.
502
00:47:43,820 --> 00:47:46,220
Veoma je slab.
503
00:47:49,693 --> 00:47:54,130
Za�to mu nikad ne pri�a�
o pro�lim vremenima?
504
00:47:54,231 --> 00:47:56,392
Voleo bi.
505
00:47:58,568 --> 00:48:01,036
Znam, ali meni je te�ko.
506
00:48:02,239 --> 00:48:05,470
Ljulja�ku treba da
damo Kobeovima.
507
00:48:05,575 --> 00:48:06,907
A Martin?
508
00:48:08,278 --> 00:48:10,212
On retko dolazi.
509
00:48:10,314 --> 00:48:13,875
Porastao je i
dosadno mu je u ba�ti.
510
00:48:13,984 --> 00:48:18,318
Jednog dana �u ti roditi jo�
jedno dete da ga vodi� na pla�u.
511
00:48:18,422 --> 00:48:22,424
Ne glupiraj se.
- Nekad si volela moja glupiranja.
512
00:48:22,526 --> 00:48:25,654
Vi�e nisam za �alu,
svi mi to ka�u.
513
00:48:25,762 --> 00:48:27,229
Koji svi?
514
00:48:27,331 --> 00:48:30,562
Svi. Sad me re�e
pozivaju na brid�.
515
00:48:30,667 --> 00:48:35,297
Niko te ne �eli kad si tu�an.
To je sasvim normalno.
516
00:48:36,206 --> 00:48:40,842
Izbaci to iz sebe, mama!
Dobro se ispla�i. Hajde, probaj.
517
00:48:42,713 --> 00:48:44,304
Ne mogu.
518
00:48:44,815 --> 00:48:47,941
Nikad nisam mogla.
- Poku�aj!
519
00:48:50,821 --> 00:48:52,994
Krivi su tvoji glupi roditelji.
520
00:48:53,690 --> 00:48:55,997
Mora da je tvoja prijateljica.
521
00:48:57,794 --> 00:48:59,284
Idem!
522
00:49:00,664 --> 00:49:02,461
Zdravo.
- Zdravo.
523
00:49:03,233 --> 00:49:04,801
Kako si?
524
00:49:05,302 --> 00:49:07,293
Da te upoznam sa mamom.
525
00:49:07,404 --> 00:49:10,173
Mama, ovo je �ilijet.
Moja mama.
526
00:49:10,273 --> 00:49:12,639
Dobar dan.
- Dobar dan.
527
00:49:12,743 --> 00:49:16,738
Karolina ka�e da ste glumica.
- Da, na turneji sam.
528
00:49:16,847 --> 00:49:19,839
U Marseju smo.
Lepo je vreme.
529
00:49:19,950 --> 00:49:23,579
Jesen je najlep�e doba godine,
samo �to je malo vetrovito.
530
00:49:23,687 --> 00:49:25,177
Jeste.
- Hajdemo.
531
00:49:25,288 --> 00:49:28,280
Zar ve�?
Da popijete ne�to?
532
00:49:28,392 --> 00:49:30,690
Mo�e.
- Ne, idemo u kafi�.
533
00:49:30,794 --> 00:49:34,127
Dovi�enja, gospo�o.
- Obucite d�emper, no�i su hladne.
534
00:49:34,231 --> 00:49:35,728
Da, mama!
535
00:49:36,133 --> 00:49:37,623
Kako ide sa predstavom?
536
00:49:37,734 --> 00:49:42,171
Super! Ako sad ne dospem na film,
otvori�u hemijsko �i��enje.
537
00:49:42,272 --> 00:49:44,433
U mom scenariju
nema ni�ta za tebe.
538
00:49:44,541 --> 00:49:46,168
Ma u redu je.
539
00:49:46,276 --> 00:49:50,139
Jednog dana �e� mi biti inspiracija.
- Ne mogu da na�em klju�eve.
540
00:49:50,247 --> 00:49:53,546
Izgubila si ih?
Gusko! Daj da vidim.
541
00:49:53,650 --> 00:49:55,447
�ekaj.
- Otvorena su.
542
00:49:57,821 --> 00:50:02,451
�teta �to duva vetar.
Mogli smo da pro�etamo.
543
00:50:06,363 --> 00:50:08,422
Mnogo duva!
544
00:50:09,966 --> 00:50:12,901
lonako nikad nisi zadovoljna.
545
00:50:27,918 --> 00:50:30,216
Prokleti vetar je
zaprljao pla�u.
546
00:50:30,320 --> 00:50:33,118
�to se nervira�?
Sre�na si �to ovde radi�.
547
00:50:33,223 --> 00:50:36,852
Do�la sam zbog oca.
Na pla�i skoro nisam ni bila.
548
00:50:36,960 --> 00:50:39,451
Ipak, mora da ti
priroda poma�e.
549
00:50:44,501 --> 00:50:46,594
Jel' tra�i� �priceve?
550
00:50:59,182 --> 00:51:00,649
�ta radi�?
551
00:51:02,250 --> 00:51:04,350
Vidi �ta sam na�ao.
552
00:51:05,051 --> 00:51:06,551
Se�a� li se
553
00:51:08,052 --> 00:51:10,352
zabave na �ester skveru,
554
00:51:11,653 --> 00:51:15,053
u septembru ili
oktobru 1940.?
555
00:51:18,554 --> 00:51:20,754
Plesala si kao �igra.
556
00:51:22,655 --> 00:51:26,955
"Taj martovski vetar
od kog zaigra srce moje... "
557
00:51:36,056 --> 00:51:39,556
Plesali smo sve vreme
dok je trajao napad.
558
00:51:40,257 --> 00:51:42,257
Mora da smo bili ludi.
559
00:51:44,358 --> 00:51:46,858
Davno je to bilo.
560
00:51:49,659 --> 00:51:51,859
Idi u krevet, Toni.
561
00:51:58,360 --> 00:52:00,160
Nekad si govorila:
562
00:52:01,061 --> 00:52:02,761
"Do�i u krevet. "
563
00:52:05,448 --> 00:52:09,680
Kad tata umre nasledi�u mamu.
564
00:52:10,754 --> 00:52:12,651
Da bude kod tebe?
- Da.
565
00:52:12,656 --> 00:52:14,783
Ne mo�e da �ivi sama.
Pla�i se mraka.
566
00:52:14,891 --> 00:52:20,391
A tvoj �ivot? - Bi�e to druga
velika Ijubav u mom �ivotu.
567
00:52:20,497 --> 00:52:22,389
Moja majka.
568
00:52:23,867 --> 00:52:27,998
Jo� niste zavr�ile? - Ne, bilo
je mnogo. - Nije bilo dobro?
569
00:52:28,104 --> 00:52:29,867
Bilo je odli�no!
570
00:52:29,973 --> 00:52:33,808
Je li vam se svidela kraba?
- Da, dobra je. - Re�i �u �efu.
571
00:52:33,910 --> 00:52:36,879
Da platimo po pola?
- Taman posla.
572
00:52:36,980 --> 00:52:39,175
Ovo nije potpis
nego slom �ivaca.
573
00:52:41,218 --> 00:52:42,685
U pravu je!
574
00:52:54,086 --> 00:52:57,086
Zdravo!
Jo� si budan?
575
00:52:57,087 --> 00:52:58,287
Da.
576
00:52:59,288 --> 00:53:01,188
Nisam mogao da spavam.
577
00:53:02,709 --> 00:53:05,289
Jesi se lepo provela?
- Jesam, super.
578
00:53:05,630 --> 00:53:07,490
Idem na spavanje.
579
00:53:09,491 --> 00:53:11,691
Iz Bijarica ili Sen �an de Liza?
580
00:53:13,292 --> 00:53:15,192
Sa Antiba.
581
00:53:16,893 --> 00:53:19,493
Zar Mi� nije bila lepa?
582
00:53:20,594 --> 00:53:21,894
Vrlo.
583
00:53:23,195 --> 00:53:25,495
Je li tada bila sa mnom
u drugom stanju?
584
00:53:26,496 --> 00:53:29,696
Ne znam.
Stvarno se ne se�am.
585
00:53:30,607 --> 00:53:34,697
To je bilo godine kad sam
prvi put putovao za Jardli.
586
00:53:35,758 --> 00:53:37,698
Prvi put sam pre�ao Atlantik.
587
00:53:38,359 --> 00:53:41,199
"Kraljica Meri",
kabina prve klase,
588
00:53:41,450 --> 00:53:44,800
puna cve�a, kao da sam
prokleta filmska zvezda!
589
00:53:46,401 --> 00:53:49,101
Tako se to nekad radilo.
590
00:53:51,102 --> 00:53:53,102
Zbog presti�a.
591
00:53:54,503 --> 00:53:56,303
Vi�e to ne rade.
592
00:53:57,703 --> 00:54:00,253
Se�am se da je mama
rekla da si kad sam
593
00:54:00,254 --> 00:54:03,203
se rodila, ti bio na
svom prvom putovanju.
594
00:54:07,304 --> 00:54:09,294
Moje prvo putovanje?
595
00:54:10,895 --> 00:54:13,595
A da, se�am se.
596
00:54:14,496 --> 00:54:18,696
Mo�da ste hteli da se rodim ba� tad kako
bih oraspolo�ila mamu dok si na putu?
597
00:54:18,697 --> 00:54:20,897
Ne pri�aj sva�ta.
598
00:54:21,898 --> 00:54:24,298
Na kraju krajeva,
ve� je imala tvoju sestru.
599
00:54:24,399 --> 00:54:28,699
Tada se deca nisu kompjuterski
planirala, kao �to se to radi danas.
600
00:54:28,700 --> 00:54:32,700
Na�e��e ste se
ra�ali igrom slu�aja.
601
00:54:37,701 --> 00:54:41,101
Ho�e� ne�to da popije�?
- Ne, hvala.
602
00:54:41,702 --> 00:54:44,302
Ovo slu�ajno ro�eno
dete ide da spava.
603
00:54:47,053 --> 00:54:51,303
Laku no�. - Niko mi ni�ta
ne veruje. Ne znam za�to.
604
00:54:51,984 --> 00:54:55,004
Laku no�.
- I tebi.
605
00:56:26,876 --> 00:56:29,701
�ta je bilo?
- Ni�ta.
606
00:56:29,813 --> 00:56:32,475
Brinula sam da �e
te oluja upla�iti.
607
00:56:38,054 --> 00:56:42,482
Tata mi je pri�ao da je mami tokom rata,
kad bi se ona probudila za vreme oluje,
608
00:56:42,592 --> 00:56:45,584
govorio da to nije oluja
nego bombardovanje.
609
00:56:45,695 --> 00:56:48,562
Onda bi ona
nastavila da spava.
610
00:56:49,732 --> 00:56:52,223
Bernare?
Sranje!
611
00:57:01,578 --> 00:57:06,077
Da, opet ja.
Veza se prekinula zbog oluje.
612
00:57:06,182 --> 00:57:08,548
Znam da je dva ujutru!
613
00:57:09,686 --> 00:57:12,553
Ne mogu da spavam.
Izvini.
614
00:57:12,655 --> 00:57:15,089
Da, brzo se vra�am.
615
00:57:15,191 --> 00:57:18,160
Jaka stvar jo� nedelju dana.
616
00:57:20,396 --> 00:57:22,489
Onda idi da spava�!
617
00:57:22,599 --> 00:57:25,966
Poljubi Martina.
Zdravo.
618
00:57:27,403 --> 00:57:30,670
Posle me neko pita
za�to sam ga ostavila.
619
00:57:36,446 --> 00:57:39,176
Nekad stvarno po�elim
da sam neko drugi.
620
00:57:46,956 --> 00:57:51,486
Sestri�inu Mod Halifaks
je udario kamion. Stra�no.
621
00:57:52,228 --> 00:57:54,526
Povre�ena joj je ki�ma.
622
00:57:54,631 --> 00:57:59,568
Ako pre�ivi
osta�e paralizovana.
623
00:57:59,669 --> 00:58:03,469
Se�a� li je se?
Divna devojka, tvojih godina.
624
00:58:03,573 --> 00:58:06,667
Zimus je rodila tre�e dete.
625
00:58:06,776 --> 00:58:08,300
Dobar brak.
626
00:58:08,411 --> 00:58:14,543
Ti kamioni su prokletinje!
Sigurno je pro�ao na crveno.
627
00:58:17,987 --> 00:58:22,617
E, svaka �ast! - Zato �to mi od
doru�ka pri�a� te strahote!
628
00:58:22,725 --> 00:58:26,217
Fleke od koka kole se
ne skidaju. Svu si me polila!
629
00:58:28,164 --> 00:58:33,233
Ne odustaj tako lako.
- Vidi ovo! Tek oprana bluza!
630
00:58:33,336 --> 00:58:37,867
Tu tvoju budu�u paraliti�arku si srela
jednom u �ivotu. Evo, nema vi�e fleke.
631
00:58:38,741 --> 00:58:40,868
Ka�em ti da je nema!
632
00:58:40,977 --> 00:58:45,539
Ona je sestri�ina moje prijateljice.
- Ba� me briga! Pro�i me se s tim!
633
00:58:47,283 --> 00:58:50,377
Ose�am se kao
da sam rodila patku.
634
00:58:50,486 --> 00:58:52,716
�ula sam te!
635
00:58:52,822 --> 00:58:54,756
Zbog tebe mi zagore tost!
636
00:59:05,969 --> 00:59:07,368
Pusti to...
637
00:59:13,977 --> 00:59:17,105
Koji dan ti je bio
najlep�i u �ivotu?
638
00:59:19,949 --> 00:59:22,008
Naravno, dan kad
si se ti rodila.
639
00:59:22,118 --> 00:59:24,814
I Maitu.
- La�Ijivice.
640
00:59:24,921 --> 00:59:26,479
A tati?
641
00:59:28,024 --> 00:59:30,117
Mu�karci su druga�iji.
642
00:59:34,063 --> 00:59:37,965
Zapela sam.
Ne ose�am likove.
643
00:59:38,067 --> 00:59:42,466
Lepo je bilo ono �to si mi
ju�e pro�itala. - Ne ide mi.
644
00:59:44,007 --> 00:59:48,467
Te�ko ti je da radi�
kad te otac dr�i po celu no�.
645
00:59:48,578 --> 00:59:52,070
Ni u Parizu ne radim no�u.
646
00:59:52,181 --> 00:59:54,513
Nego �ta radi�?
Izlazi�?
647
00:59:55,385 --> 00:59:58,286
Svako bogovetno ve�e.
648
00:59:59,956 --> 01:00:01,719
Patka...
649
01:00:30,220 --> 01:00:32,220
Uspeo sam.
- �ta?
650
01:00:32,221 --> 01:00:34,854
Do�ao sam pe�ke.
Gospo�ice!
651
01:00:35,825 --> 01:00:38,419
Malo belog vina.
- Tako malo?
652
01:00:39,462 --> 01:00:41,589
Dobro, ovoliko.
- Mo�e.
653
01:00:42,690 --> 01:00:45,490
Muka mi je.
- Od �ega?
654
01:00:45,791 --> 01:00:49,191
Mi� je grozna prema meni,
a sa tobom je Ijubazna.
655
01:00:50,532 --> 01:00:53,692
To je normalno.
Ja sam mu�ko.
656
01:00:55,293 --> 01:01:01,003
Zna�, kad gledam sve ovo,
stvarno sam sre�an �ovek.
657
01:01:02,004 --> 01:01:06,804
Da treba opet da pro�ivim ovaj
�ivot, ni�ta ne bih menjao.
658
01:01:08,145 --> 01:01:13,506
Sve pare koje sam zaradio, potro�io,
pro�erdao, nimalo ne �alim.
659
01:01:13,607 --> 01:01:16,407
Bilo mi je mnogo lepo
dok sam to radio.
660
01:01:19,135 --> 01:01:20,830
Hvala, gospo�ice.
661
01:01:21,691 --> 01:01:25,831
I zna�, kad pomislim da
sam mogao da zavr�im
662
01:01:26,132 --> 01:01:28,782
kao one hiljade
penzionera koji
663
01:01:28,783 --> 01:01:33,332
�ive u turobnim ku�ercima
oko Brajtona ili Soltertona,
664
01:01:34,533 --> 01:01:38,933
motaju se po od ki�e mokrim
ba�tama punim patuljaka,
665
01:01:39,684 --> 01:01:42,434
pijuckaju vi�njeva�u
ili ne�to ja�e,
666
01:01:43,635 --> 01:01:46,735
�ekaju�i da po�ne
dnevnik u pola osam,
667
01:01:48,136 --> 01:01:50,536
krive�i te proklete strance,
668
01:01:50,537 --> 01:01:55,397
mrze�i i sa podozrenjem gledaju�i
na sve �to nije sa ostrva,
669
01:01:55,538 --> 01:01:58,838
samo kad pomislim na to,
meni se smu�i!
670
01:02:00,039 --> 01:02:04,139
Ponekad kad padnem u depresiju,
a to se de�ava,
671
01:02:04,140 --> 01:02:08,840
kad me noga...
Kad imam bolove.
672
01:02:11,441 --> 01:02:13,941
Pogledam se,
673
01:02:15,142 --> 01:02:19,842
i da zna� da
zavidim sam sebi.
674
01:02:20,943 --> 01:02:26,343
Kako mo�e� i dalje tako da �ivi�?
- Valjda zato �to sam imao sre�e.
675
01:02:27,244 --> 01:02:30,044
Se�a� li se Gaja Binera?
676
01:02:30,845 --> 01:02:34,845
Na smrt je bolestan
i ima ku�nu negu.
677
01:02:35,746 --> 01:02:38,546
Kad sam ga video pro�li put,
pitao sam ga:
678
01:02:39,120 --> 01:02:43,247
"�ta radi� po ceo dan?
Radi� li i�ta?"
679
01:02:43,648 --> 01:02:45,648
Rekao mi je:
680
01:02:46,949 --> 01:02:49,049
"Mislim o pro�losti
681
01:02:50,650 --> 01:02:53,050
i onda prasnem u smeh. "
682
01:03:11,351 --> 01:03:16,652
Smem li da pitam za ples?
- Frederi�e, stali ste mi na haljinu.
683
01:03:16,653 --> 01:03:22,153
Moji obrazi bi pocrveneli ako bi
dotakli va�e. - Udvarate mi se!
684
01:03:22,604 --> 01:03:25,154
Mislite li da �e biti rata?
- Naravno da ne�e.
685
01:03:25,155 --> 01:03:27,655
Hitler se ne bi usudio.
686
01:03:28,356 --> 01:03:31,956
I mlada �ena odlepr�a
u haljini sa naborima,
687
01:03:31,957 --> 01:03:37,257
a mladi�evo srce se rasu u parampar�ad
po besprekorno izglancanom podu.
688
01:03:41,008 --> 01:03:42,858
Napisala sam ti pesmu.
689
01:03:43,709 --> 01:03:47,159
Ba� lepo, ali nemoj sad.
Malo kasnije.
690
01:03:50,660 --> 01:03:53,660
Svi to ka�u kad ostare,
691
01:03:55,061 --> 01:03:58,001
ali mislim da je �ivot
nekad bio prijatniji.
692
01:03:59,982 --> 01:04:02,202
Znam �ta �e� re�i.
693
01:04:02,503 --> 01:04:05,703
Sluge i radnici, zar ne?
694
01:04:05,803 --> 01:04:07,403
Takvi Ijudi...
695
01:04:07,504 --> 01:04:14,105
Ali, bilo je tada neke zabave,
nije ih bilo sramota da slu�e.
696
01:04:14,106 --> 01:04:18,306
Da, deca su umirala od zadovoljstva
rade�i po deset sati svakog dana!
697
01:04:18,307 --> 01:04:22,307
Ma daj, to je bilo pre sto godina,
dosadna si kao Dikensovi romani!
698
01:04:22,308 --> 01:04:25,308
Nemoj mi re�i da su Velika
i��ekivanja dosadan roman!
699
01:04:25,309 --> 01:04:27,309
Dobro, dosta je.
700
01:04:29,710 --> 01:04:34,110
U tvoje vreme su deca umirala u
rudnicima! - Da nisi malo preterala?
701
01:04:34,111 --> 01:04:36,111
Mo�da malo.
702
01:04:40,212 --> 01:04:45,212
Nisu imali ni pla�eni godi�nji odmor,
zar ne? - A je li im sad ne�to bolje?
703
01:04:45,713 --> 01:04:49,013
Tiskaju se na prenatrpanim
pla�ama kao sardine!
704
01:04:49,014 --> 01:04:50,814
Koji si ti reakcionar!
705
01:04:51,315 --> 01:04:54,815
Nisam, samo sam realan.
706
01:04:54,816 --> 01:04:58,016
Ne dajem ni pet para
za tvoj divan i lep �ivot!
707
01:04:58,017 --> 01:05:01,918
Za tvoj divni sebi�ni �ivot.
Tvoje sebi�no sunce je na zalasku!
708
01:05:13,519 --> 01:05:17,219
Lako gubi� �ivce, zar ne?
- Da, tako je.
709
01:05:25,520 --> 01:05:28,620
Jesam li te ne�im povredio?
- Nisi.
710
01:05:32,921 --> 01:05:36,221
Da li bi vi�e volela da
sam druga�iji? - Ne.
711
01:05:38,722 --> 01:05:43,322
Nije to...
Radi se o tvom �ivotu.
712
01:05:44,283 --> 01:05:46,623
I ja bih �elela tako da �ivim.
713
01:05:47,724 --> 01:05:52,924
Imala sam poverenja u tebe,
bilo je tako bezbedno,
714
01:05:54,025 --> 01:05:55,825
sa takvom lako�om...
715
01:06:08,706 --> 01:06:10,426
Re�i �u ti jednu stvar.
716
01:06:12,527 --> 01:06:14,627
Bio sam razma�en kao niko
717
01:06:15,628 --> 01:06:18,328
i mnogo mi je bilo lepo.
718
01:06:20,729 --> 01:06:22,529
Blago tebi!
719
01:06:31,130 --> 01:06:33,530
Ide� li, krntijo?
720
01:06:34,731 --> 01:06:38,531
Ovo je moj Everest
i ima da ga osvojim.
721
01:06:42,202 --> 01:06:45,732
Cigareta i na njoj
trag karmina...
722
01:06:46,333 --> 01:06:49,733
...avionska karta za neka
romanti�na mesta...
723
01:06:49,994 --> 01:06:53,735
...kako senke tvog prisustva...
- ... i sve te sitnice...
724
01:06:54,136 --> 01:06:56,636
...podse�aju me na tebe.
725
01:06:59,337 --> 01:07:03,837
I zvuci klavira
iz susednog stana...
726
01:07:04,838 --> 01:07:08,838
...te stidljive re�i
kojima sam ti govorio iz srca...
727
01:07:09,339 --> 01:07:15,139
...�arene va�arske Ijulja�ke...
- ... te sitnice �to podse�aju na tebe.
728
01:07:15,324 --> 01:07:20,289
Daleko �emo dogurati.
Ba� daleko.
729
01:07:20,396 --> 01:07:26,728
O�igledno je nemogu�e,
bar �to se ti�e prvobitnog ni�tavila,
730
01:07:26,836 --> 01:07:31,899
da je ne�to prethodilo
Velikom prasku,
731
01:07:32,007 --> 01:07:37,074
to je hipoteti�ka konstrukcija sa
kojom zalazimo u domen filozofije.
732
01:07:41,275 --> 01:07:44,075
Opa, vidim da ima� mini bar.
733
01:07:47,476 --> 01:07:51,176
Moj ro�endan,
datum ven�anja,
734
01:07:52,077 --> 01:07:55,977
i moje prvo putovanje.
Prosto je i lako se pamti.
735
01:07:55,978 --> 01:07:57,978
Vrlo mudro.
736
01:07:58,179 --> 01:08:00,379
Pa�Ijivo ih isperi.
737
01:08:01,580 --> 01:08:05,380
Ima istan�ano �ulo mirisa,
naro�ito za viski.
738
01:08:05,781 --> 01:08:09,281
Ni�ta ne brini.
- I ne brinem.
739
01:08:11,062 --> 01:08:15,282
�ta to radi� sa maminom ka�ikom?
- Zna�, Mi� ume da pobrka
740
01:08:15,283 --> 01:08:18,283
ka�ike koje koristi ujutru.
741
01:08:19,184 --> 01:08:21,884
Voli ovu od srebra.
742
01:08:23,605 --> 01:08:27,185
Njen mali jutarnji snobizam.
743
01:08:27,686 --> 01:08:31,086
A ionako su ostale samo tri.
744
01:08:32,687 --> 01:08:34,287
Sme�no, zar ne?
745
01:08:35,088 --> 01:08:41,388
Obi�no je prva ustajala,
a poslednja legala.
746
01:08:46,889 --> 01:08:49,589
Sad su se stvari promenile.
747
01:08:51,000 --> 01:08:53,090
Promenilo se.
748
01:08:57,091 --> 01:08:58,291
Savr�eno!
749
01:08:59,492 --> 01:09:01,092
Laku no�, du�o.
750
01:09:01,093 --> 01:09:04,493
I ne zaboravi da ostavi�
upaljeno svetlo u hodniku,
751
01:09:04,496 --> 01:09:07,693
jer se pla�i mraka.
- Ho�u, ne brini.
752
01:09:08,094 --> 01:09:09,294
Tata!
753
01:09:10,695 --> 01:09:13,295
Voli� je, zar ne?
754
01:09:15,296 --> 01:09:17,496
Naravno da je volim.
755
01:09:18,197 --> 01:09:21,997
Za�to bih ina�e
ostao sa njom?
756
01:09:28,498 --> 01:09:29,998
Laku no�.
757
01:09:31,009 --> 01:09:32,399
Laku no�.
758
01:10:06,001 --> 01:10:07,931
Draga Dajna-D�ejn,
759
01:10:08,430 --> 01:10:12,730
Karolina je 20 godina
poku�avala da pi�e drugarici.
760
01:10:12,835 --> 01:10:16,066
Jo� otkad je
oti�la iz Engleske.
761
01:10:16,171 --> 01:10:20,699
Htela je da po�alje lepo pismo koje
bi se �italo kao pri�a o njenom �ivotu.
762
01:10:20,809 --> 01:10:24,109
Po�elo bi sa:
"Da li se se�a�?"
763
01:10:24,213 --> 01:10:28,240
Ali, toliko toga je
trebalo re�i i objasniti.
764
01:10:30,252 --> 01:10:34,249
Dajna D�ejn je �ivela u
lepoj ku�ici blizu Londona,
765
01:10:34,890 --> 01:10:38,417
sa plavokosom decom
i mirnim mu�em.
766
01:10:39,595 --> 01:10:44,757
Jednog dana Karo joj je do�la
u posetu, a ona je briznula u pla�.
767
01:10:45,801 --> 01:10:51,299
Ima �ivota toliko druga�ijih da mogu
da vas povrede svojom jednostavno��u.
768
01:10:52,007 --> 01:10:55,636
Karo nikad nije uspela
da dovr�i svoje pismo.
769
01:11:47,737 --> 01:11:49,337
Znate,
770
01:11:50,638 --> 01:11:54,338
dosadno je biti umoran
771
01:11:55,639 --> 01:11:57,139
po ceo dan.
772
01:11:57,333 --> 01:12:01,133
Injekcije vam poma�u, zar ne?
773
01:12:01,236 --> 01:12:04,069
Vidi se da vam je bolje.
774
01:12:04,173 --> 01:12:05,840
Mislite?
775
01:12:07,042 --> 01:12:09,474
Nemojte da se obeshrabrite.
776
01:12:09,478 --> 01:12:12,240
Ne li�i na vas da budete
tako depresivni.
777
01:12:12,247 --> 01:12:14,909
Retko to pokazujem.
778
01:12:18,921 --> 01:12:21,253
Ala si se udesila!
Izlazi� sa nekim?
779
01:12:21,357 --> 01:12:23,348
Fred me vodi u Mai-Tai,
780
01:12:23,459 --> 01:12:27,452
gde se okuplja d�et-set.
781
01:12:27,563 --> 01:12:31,465
Bravo! Je li to ono mesto
sa fluoroscentnim palmama?
782
01:12:33,002 --> 01:12:37,769
Za�to nekad ne iza�e� sa nama?
- Ne bi bilo lepo zbog tate.
783
01:12:38,374 --> 01:12:42,105
Uglavnom uve�e pri�amo,
a ja uskoro odlazim.
784
01:12:42,211 --> 01:12:46,272
Martin ostaje kod mene
kad je Bernar na putu,
785
01:12:46,382 --> 01:12:50,113
a ve� je dvaput
odlagao polazak.
786
01:12:51,120 --> 01:12:53,820
�ta su ti rekli u bolnici?
787
01:12:55,824 --> 01:12:57,951
Ni�ta posebno.
Za�to?
788
01:12:58,060 --> 01:13:01,791
Slu�aj, �urim,
ali moramo da popri�amo.
789
01:13:01,897 --> 01:13:05,560
Sad �emo da pri�amo.
Koliko mu je jo� ostalo?
790
01:13:05,667 --> 01:13:09,166
Te�ko je to predvideti.
- Mo�e se.
791
01:13:09,271 --> 01:13:12,365
Organizam mu je
veoma iscrpljen i...
792
01:13:12,474 --> 01:13:14,635
Koliko jo�?
793
01:13:14,743 --> 01:13:19,111
�est meseci,
najvi�e godinu dana.
794
01:13:51,812 --> 01:13:53,912
Dugo ste se zadr�ale.
795
01:13:54,313 --> 01:13:57,913
Zna� ve�, devoja�ki razgovori.
796
01:14:01,114 --> 01:14:02,514
Boli li te?
797
01:14:03,015 --> 01:14:04,515
Ma kakvi.
798
01:14:05,786 --> 01:14:07,776
Barbara me ne bi povredila.
799
01:14:15,777 --> 01:14:18,577
Mora� nazad u Pariz, zar ne?
800
01:14:20,978 --> 01:14:22,978
Nigde ne �urim.
801
01:14:28,479 --> 01:14:32,779
Ne mogu Martina da
ostavim samog... sa ocem.
802
01:14:32,780 --> 01:14:35,580
Naravno da ne mo�e�.
803
01:14:35,581 --> 01:14:38,481
Lepo je �to si do�la
da brine� o meni.
804
01:14:39,432 --> 01:14:42,682
Sad mora� da brine�
o sebi i o svom poslu.
805
01:14:45,583 --> 01:14:48,383
Karolina!
- Mama me zove!
806
01:14:54,714 --> 01:14:57,184
Vra�am se za minut.
Ho�e� li biti dobro?
807
01:14:57,485 --> 01:15:01,685
Mislim da �u mo�i da podnesem
jedan minut samo�e.
808
01:15:01,896 --> 01:15:04,386
Da se pripremim
za vreme kad ode�.
809
01:15:06,187 --> 01:15:11,087
Ne budi sme�an. - Sad sam
mnogo ja�i. Zar se ne vidi?
810
01:15:11,988 --> 01:15:14,088
�ak je i Barbara to rekla.
811
01:16:08,684 --> 01:16:10,879
Zamazala si se.
- Gde?
812
01:16:10,986 --> 01:16:12,317
Tu.
813
01:16:15,057 --> 01:16:17,218
Kad �e� da operi�e� o�i?
814
01:16:17,326 --> 01:16:19,891
Ne�emo o tome.
815
01:16:20,696 --> 01:16:24,132
Ne�u da zavr�im jo�
i sa slepom majkom.
816
01:16:26,134 --> 01:16:29,126
Pro�li put kad si dolazila u Pariz,
jedva sam te trpela.
817
01:16:29,238 --> 01:16:34,298
Zaka�ila si se za mene kao za pojas
za spasavanje. Bilo je nepodno�Ijivo.
818
01:16:38,046 --> 01:16:41,379
Obri�i karmin sa zuba.
819
01:16:45,754 --> 01:16:47,619
Vodim tatu u Kan.
820
01:16:47,723 --> 01:16:50,885
Lep je dan za izlet.
Trebala bi i ti da po�e�.
821
01:16:51,360 --> 01:16:53,351
Ne, idite vas dvoje.
822
01:16:53,462 --> 01:16:56,226
Bojim se vo�nje u kolima.
823
01:16:56,331 --> 01:16:58,865
Jesi li sigurna?
Prijalo bi ti.
824
01:16:59,835 --> 01:17:04,462
Da, sigurna sam. Moram do Ivon.
Ne�to joj nije dobro.
825
01:17:05,974 --> 01:17:08,807
Da nije daleko?
Da se ne umori?
826
01:17:08,910 --> 01:17:11,105
Ja �u voziti.
827
01:17:12,114 --> 01:17:13,911
Ni�ta ne brini.
828
01:17:32,712 --> 01:17:35,212
Upropastili su Kosta Bravu,
829
01:17:35,213 --> 01:17:39,213
upropastili Krf, Gr�ku
i jug Francuske, a sad,
830
01:17:39,314 --> 01:17:42,314
sad gmi�u i po Kanarima.
831
01:17:52,715 --> 01:17:57,115
Tu smo.
- Bo�e, divno je!
832
01:18:02,816 --> 01:18:06,006
U to vreme smo imali bandu.
833
01:18:06,007 --> 01:18:08,707
Nas tri momka i tri devojke.
834
01:18:09,408 --> 01:18:18,408
Dogovorili smo se da ne�e biti nikakvih
glupiranja me�u �lanovima na�e bande.
835
01:18:19,109 --> 01:18:25,509
Me�utim, meni se dopadala
devojka po imenu D�esika.
836
01:18:28,110 --> 01:18:32,210
Video sam je 30 godina
kasnije u Va�ingtonu.
837
01:18:33,661 --> 01:18:39,712
Bila je udata za senatora,
debela i pomalo sklona alkoholu.
838
01:18:40,313 --> 01:18:43,013
Momke nikad
vi�e nisam video.
839
01:18:47,414 --> 01:18:50,714
Mislim da je Baster
ubijen u bici za Bretanju.
840
01:18:52,315 --> 01:18:54,715
Li�io je na Erola Flina.
841
01:19:25,816 --> 01:19:29,916
Izgleda� ba� mladoliko. Jesi li sre�an?
- Jesam. Veoma sam sre�an.
842
01:19:30,667 --> 01:19:35,517
�ta misli� da li tamo gore
ima nekih oblaka od viskija
843
01:19:35,998 --> 01:19:38,818
za du�e jadnih alkoholi�ara?
844
01:19:39,819 --> 01:19:42,819
Ako ima Boga, bar toliko
je mogao da u�ini.
845
01:19:43,320 --> 01:19:47,320
Koliko ga ja poznajem,
nije ba� naro�ito pametan.
846
01:19:49,221 --> 01:19:51,221
Misli� da postoji?
847
01:19:52,102 --> 01:19:53,922
�anse su pola-pola.
848
01:19:53,923 --> 01:19:56,923
Ne mislim na Boga sa
bradom i golubicom,
849
01:19:57,424 --> 01:20:01,424
mislim na...
na zagrobni �ivot.
850
01:20:03,225 --> 01:20:04,925
Boji� li se?
851
01:20:08,266 --> 01:20:12,426
Ne, ne...
Ali sam veoma Ijut!
852
01:20:13,427 --> 01:20:19,308
Jo� mi se ne ide sa �urke. I besan sam
kad pomislim da �e �ivot iznenada stati,
853
01:20:19,309 --> 01:20:24,209
a jo� vi�e me vre�a �to �e se nastaviti
i bez mene, ali ba� me briga za to.
854
01:20:25,110 --> 01:20:28,710
Nas dvoje smo vrlo
talentovani za �ivot.
855
01:20:30,211 --> 01:20:32,211
Nemoj ga stra�iti.
856
01:20:33,212 --> 01:20:35,512
Nemoj da stra�i� �ivot.
857
01:20:36,218 --> 01:20:40,450
U stvari, bilo mu je lo�e,
gore nego prethodnih dana.
858
01:20:41,556 --> 01:20:43,285
Zato je popio pi�e sa Karolinom,
859
01:20:43,391 --> 01:20:48,590
da je ne bi upla�io i da bi u�inio
da ovaj izlet bude blistavo sre�an.
860
01:20:49,631 --> 01:20:55,762
Toliko je bio navikao da krije bol iza
svog elegantnog i ironi�nog dr�anja,
861
01:20:55,871 --> 01:21:02,201
da je to postalo njegova druga priroda
i kad bi ga terali da govori o zdravlju,
862
01:21:02,310 --> 01:21:06,371
�inilo mu se da je
uhva�en u la�i.
863
01:21:06,481 --> 01:21:11,077
Jedino kad joj je pokazivao
neki pejza� iz svog detinjstva,
864
01:21:11,186 --> 01:21:14,622
koji nekim �udom jo�
nije bio upropa��en,
865
01:21:14,723 --> 01:21:18,056
njegov uko�en hod i dr�anje
866
01:21:18,159 --> 01:21:21,043
budili su sumnju u Karolini.
867
01:21:22,163 --> 01:21:26,528
Kako bi je razuverio, po�eo bi
ozbiljnijim glasom da joj pri�a,
868
01:21:26,635 --> 01:21:29,866
ne o svojoj
bolesti i strahovima,
869
01:21:29,971 --> 01:21:31,996
ve� o putovanjima,
870
01:21:32,107 --> 01:21:35,440
o zemljama koje je voleo,
naro�ito o Libanu,
871
01:21:35,544 --> 01:21:38,672
toj oazi tolerancije
i civilizacije,
872
01:21:38,780 --> 01:21:41,647
koju je opusto�io fanatizam.
873
01:21:55,088 --> 01:22:00,749
U planinskom selu sa samo nekoliko ku�a,
�ivela je devoj�ica od oko devet godina
874
01:22:01,690 --> 01:22:06,250
i imala malo jare.
875
01:22:07,451 --> 01:22:11,051
Uzela je cve�e i
napravila jaretu ven�i�.
876
01:22:11,052 --> 01:22:14,852
Od makova i belog cve�a.
877
01:22:14,853 --> 01:22:20,053
Viknula je od sre�e,
sva tako nevina i slatka.
878
01:22:20,054 --> 01:22:24,554
Smejala se, pa sam po�eo i ja
da se smejem sa njom.
879
01:22:26,555 --> 01:22:33,555
Za�to si se sad odjednom toga setio?
- Nedavno sam video sliku u Pari Ma�u.
880
01:22:33,556 --> 01:22:38,556
Celu tu oblast su zasuli bombama
i sva sre�a je nestala.
881
01:22:39,837 --> 01:22:46,357
Kad vidi� ne�to tako lepo, gledaj
kao da ti je poslednji put.
882
01:22:48,538 --> 01:22:54,008
Dra� �ivota je, draga moja,
tako u�asno prolazna.
883
01:22:55,609 --> 01:23:00,009
Dobro, dosta pri�e.
Ova supa vi�e ne mo�e da se pije.
884
01:23:02,110 --> 01:23:07,610
Ali, danas ti je bilo dobro. Nisi imao
bolove. Ti bi... Rekao bi mi, zar ne?
885
01:23:09,011 --> 01:23:14,711
Vidi�, du�o, bol je kao lo� kom�ija,
uvek je sa mnom,
886
01:23:15,712 --> 01:23:19,012
ma koliko se trudio
da ga dr�im na distanci.
887
01:23:19,013 --> 01:23:23,413
Ali, ponekad do�e, zar ne?
- Da, ponekad do�e.
888
01:23:24,054 --> 01:23:30,914
Me�utim, kao svaki lo� kom�ija, do�e
i ode, pa onda zaboravi� na njega.
889
01:23:31,415 --> 01:23:36,915
Zaboravi� da bi mogao da
se vrati. - A kad nai�e?
890
01:23:39,396 --> 01:23:41,116
Kad nai�e...
891
01:23:41,117 --> 01:23:45,717
Bol nije ne�to racionalno i ne mo�e�
da ga objasni� razumom.
892
01:23:46,008 --> 01:23:49,518
U�ini da postane� tu�i.
- �ak i meni?
893
01:23:50,019 --> 01:23:54,819
I tebi i svakom koga voli�
i do koga ti je stalo.
894
01:23:56,650 --> 01:23:59,820
Mi� zna.
895
01:24:00,121 --> 01:24:01,821
Svesna je toga.
896
01:24:03,122 --> 01:24:06,522
Samo se trudi da sve
i dalje bude normalno.
897
01:24:07,363 --> 01:24:10,623
�ta �e� da radi�?
- Nema tu mnogo �ta da se radi.
898
01:24:11,724 --> 01:24:13,624
Hrabro dr�anje.
899
01:24:14,125 --> 01:24:18,625
Od toga nemam nikakve koristi,
ali bar da drugima bude lak�e.
900
01:24:19,526 --> 01:24:23,826
Postao sam zlovoljni
matori gad.
901
01:24:23,827 --> 01:24:27,827
Pru�ila si mi divan dan,
a ja sam te rastu�io i
902
01:24:27,928 --> 01:24:31,727
oneraspolo�io, i to na
kafanskom parkingu.
903
01:24:33,328 --> 01:24:36,528
Kad se vrati� u Pariz,
904
01:24:37,429 --> 01:24:41,609
nastavi�e� da pi�e�.
Obe�aj mi. - Ho�u, obe�avam.
905
01:24:42,110 --> 01:24:46,990
Zna�, sve sam razradila u glavi,
�ini mi se. Znam kako �u dalje.
906
01:24:49,281 --> 01:24:52,291
Pretpostavljam da �e
biti o svima nama.
907
01:24:52,292 --> 01:24:55,992
Ka�u da pisci uvek koriste
iskustvo iz prve ruke.
908
01:24:56,793 --> 01:25:01,693
Bi�e o tebi, meni i Mi�.
- I Ivon i brid�u.
909
01:25:03,094 --> 01:25:06,194
Brid�... Ali, obe�ala si mi da
ne�e biti sentimentalnosti.
910
01:25:06,195 --> 01:25:10,895
Ne bih mogao da ih podnesem.
- Ne�e ih biti. Obe�avam.
911
01:25:11,696 --> 01:25:15,296
Mada si ti stra�no
sentimentalan.
912
01:25:15,847 --> 01:25:20,697
Poku�ava� da sakrije�,
kao i sve drugo, ali jesi.
913
01:25:21,598 --> 01:25:25,198
Stvarno?
Zar se toliko vidi?
914
01:25:26,009 --> 01:25:28,199
Trudim se da se ne prime�uje.
915
01:25:28,600 --> 01:25:32,800
Kad se vrati� u Pariz
i zavr�i� scenario,
916
01:25:32,801 --> 01:25:36,501
ho�e� li mi dati da ga pro�itam?
- Ne mora� da ga �ita�.
917
01:25:36,602 --> 01:25:39,902
Ne moram, ali bih �eleo.
918
01:25:40,603 --> 01:25:44,973
Ovo je prvi put da tra�i� da ti
poka�em ne�to �to sam napisala.
919
01:25:45,774 --> 01:25:48,474
Zaista?
- Da...
920
01:25:48,975 --> 01:25:51,775
Bio sam u�asan otac, zar ne?
921
01:25:52,776 --> 01:25:56,776
Grozan.
922
01:25:58,177 --> 01:26:01,877
Ali si me zasmejavao i
�inio da sve bude kao san.
923
01:26:04,178 --> 01:26:06,168
Sad moramo da idemo.
924
01:26:33,775 --> 01:26:36,243
Kri�om se moli�.
925
01:26:37,312 --> 01:26:39,873
Ostavi me sa
mojim dobrim Bogom.
926
01:26:41,149 --> 01:26:44,983
Vodila si ga u Kan jer
misli� da �e umreti?
927
01:26:45,086 --> 01:26:47,554
Taman posla!
Luda si!
928
01:26:49,891 --> 01:26:53,088
�ta ti je Barbara
rekla pre neki dan?
929
01:26:53,194 --> 01:26:55,162
Ni�ta naro�ito.
930
01:26:56,331 --> 01:27:00,559
Zar misli� da sam glupa?
Obi�no ste mi sve pri�ali.
931
01:27:00,668 --> 01:27:05,196
Zdravlje mu nije lo�e i
po�ive�e jo� pet, deset godina.
932
01:27:08,109 --> 01:27:11,306
Ako mu se bilo �ta desi,
933
01:27:12,347 --> 01:27:14,838
sko�i�u sa litice.
934
01:27:14,949 --> 01:27:18,979
To pri�a� ve� deset godina.
- Vide�e�.
935
01:27:21,823 --> 01:27:26,290
Zna� li �ta bude sa nevaljalim
ma�i�ima koji sko�e sa litice?
936
01:27:26,394 --> 01:27:29,386
Tvoj svemogu�i Bog
ih �alje u pakao.
937
01:27:29,497 --> 01:27:34,365
Meni �e oprostiti, imamo dogovor.
- Dosta vi�e tih crnih misli! Dosta!
938
01:27:35,336 --> 01:27:37,236
Spavaj sad.
939
01:27:37,338 --> 01:27:40,933
Tata uvek ozdravi,
to odli�no zna�.
940
01:27:42,176 --> 01:27:45,339
Ostarili smo.
- Za �ta ste stari?
941
01:27:45,446 --> 01:27:49,781
Samo ti zagor�avamo �ivot.
- Zagor�avaju mi ga samo tvoje gluposti.
942
01:27:49,884 --> 01:27:53,411
Jo� jednom pomeni liticu
i zauvek �u oti�i, jasno?
943
01:27:58,760 --> 01:28:03,264
I tako ona sklopi o�i i u�uta.
944
01:28:06,000 --> 01:28:08,934
Ima tako jaku
potrebu za ne�no��u,
945
01:28:09,904 --> 01:28:12,771
a ja joj jedino
zadajem udarce.
946
01:28:15,243 --> 01:28:18,906
Mo�e� li da mi oprosti�?
947
01:28:22,283 --> 01:28:24,012
Moju nepa�nju?
948
01:28:37,332 --> 01:28:40,267
�api, do�i!
949
01:29:11,966 --> 01:29:16,562
Martine, sad sam te
uhvatila, krabice mala!
950
01:29:16,671 --> 01:29:20,332
Hajde na spavanje.
- Rekla si da �emo i�i na pla�u.
951
01:29:20,441 --> 01:29:22,204
Posle �emo.
952
01:29:22,310 --> 01:29:25,143
Zna� li koliko treba da
se �eka pre kupanja?
953
01:29:25,246 --> 01:29:27,680
Pojma nemam.
- Dva sata, zbog varenja.
954
01:29:27,782 --> 01:29:33,615
Zna� �ta bi bilo ako ne bi �ekao?
Potonuo bi. Hajde na spavanje!
955
01:30:36,646 --> 01:30:38,616
Ima li �ta novo?
956
01:30:40,955 --> 01:30:44,284
Molim, draga?
- U novinama?
957
01:30:46,861 --> 01:30:48,555
Nema ni�ta.
958
01:30:49,230 --> 01:30:51,255
Samo politika.
959
01:30:58,106 --> 01:31:00,003
Gde je Karolina?
960
01:31:02,276 --> 01:31:05,973
Oti�la je da kupi
jedan boks za put.
961
01:31:07,081 --> 01:31:10,744
�ta?
- Cigarete za put ku�i.
962
01:31:14,722 --> 01:31:17,555
O �emu ste sino� razgovarali?
963
01:31:18,593 --> 01:31:20,618
O putovanjima.
964
01:31:22,697 --> 01:31:26,627
Kad smo bili na
Antibima i u Bijaricu.
965
01:31:27,702 --> 01:31:29,799
Ni�ta posebno.
966
01:31:35,009 --> 01:31:37,534
Bi�e tu�no bez Karoline.
967
01:31:39,347 --> 01:31:40,814
Bi�e.
968
01:31:43,784 --> 01:31:46,014
Nastavi�u sa mojim
partijama brid�a.
969
01:31:49,657 --> 01:31:51,318
Igra�u brid�.
970
01:31:51,425 --> 01:31:53,222
A, da.
971
01:32:07,175 --> 01:32:11,603
Da li dobro pla�aju za scenarije?
- Zavisi od producenta.
972
01:32:12,213 --> 01:32:14,909
Jesi ovde i�ta uradila?
- Jesam.
973
01:32:15,016 --> 01:32:19,717
Nikad nisam uspela da
zatvorim iz prve. Iznervirah se.
974
01:32:21,289 --> 01:32:24,781
Nekad si bila veselija.
- Kako misli�?
975
01:32:24,892 --> 01:32:27,592
Stalno si se smejala.
976
01:32:28,062 --> 01:32:30,053
I sad se smejem.
977
01:32:30,164 --> 01:32:32,127
Stvarno?
- Da.
978
01:32:33,701 --> 01:32:37,728
Od Bernara se ni u
koga nisi zaljubila.
979
01:32:39,440 --> 01:32:41,207
Jo� nisam.
980
01:32:42,076 --> 01:32:44,567
Vrati�e� se ti njemu.
981
01:32:45,668 --> 01:32:46,968
Ne�u.
982
01:32:48,149 --> 01:32:51,476
A Filip?
- On mi je samo prijatelj.
983
01:32:52,520 --> 01:32:54,078
�udno.
984
01:32:54,188 --> 01:32:57,988
Uvek sam te zami�Ijala
kako vodi� porodi�ni �ivot.
985
01:33:02,463 --> 01:33:04,727
Nisam nesre�na.
986
01:33:05,900 --> 01:33:07,367
Mo�da.
987
01:33:10,638 --> 01:33:13,630
Da nisi ne�to zaboravila?
988
01:33:14,008 --> 01:33:17,705
lonako �u uskoro
opet da do�em.
989
01:33:23,706 --> 01:33:26,306
Uzela si kartu?
- Jesam, u torbi mi je.
990
01:33:27,255 --> 01:33:31,621
Ne�e� zaboraviti da se
javi� tetki Nikol? - Ne�u.
991
01:33:31,726 --> 01:33:36,426
Ho�emo li poslednju koka kolu?
- Imamo li vremena? - Deset minuta.
992
01:33:36,530 --> 01:33:38,430
Zna�i, tri koka kole.
993
01:33:39,900 --> 01:33:41,294
Zar ve�?
994
01:33:42,737 --> 01:33:45,297
Po�uri, taksimetar radi.
995
01:33:45,740 --> 01:33:49,943
Zdravo! - Ne zaboravi da
poljubi� Martina za mene.
996
01:33:50,044 --> 01:33:51,705
Obe�avam.
997
01:33:56,646 --> 01:33:59,706
Vrati�e� se, zar ne?
- Ho�u.
998
01:34:00,557 --> 01:34:03,707
Za mesec dana,
�ak i manje, �e Bo�i�.
999
01:34:06,108 --> 01:34:07,708
Zdravo.
1000
01:36:21,063 --> 01:36:24,927
Halo, Martine, mama je.
Vratila sam se.
1001
01:36:29,537 --> 01:36:33,533
Mama, Martin je.
Prespava�u kod �an Filipa.
1002
01:36:33,641 --> 01:36:36,371
U subotu je u �koli dan za decu
i roditelje. Valjda �e� do�i.
1003
01:36:36,477 --> 01:36:39,812
Ako ne do�e�, svega sam sit.
Volim te.
1004
01:36:43,884 --> 01:36:46,011
Karo, ovde Sinap.
Dobili smo!
1005
01:36:46,120 --> 01:36:48,452
Mini serija od 23 epizode
o �ivotu Ogista Renoara.
1006
01:36:48,556 --> 01:36:52,149
na engleskom, na drugom kanalu!
Lepo �emo se zabavljati.
1007
01:36:52,259 --> 01:36:55,490
�ivot je sendvi� punjen govnima
i ho�u da ga podelim sa tobom.
1008
01:36:55,596 --> 01:36:57,496
�ao.
1009
01:37:07,097 --> 01:37:09,497
Samo da ti se javim.
1010
01:37:11,098 --> 01:37:12,798
Da vidim kako si.
1011
01:37:12,999 --> 01:37:15,299
Mo�da radi� ne�to?
1012
01:37:15,600 --> 01:37:17,800
I da ti ka�em da te volim.
1013
01:37:20,701 --> 01:37:22,101
To je sve.
1014
01:37:23,702 --> 01:37:25,192
Laku no�.
1015
01:37:37,238 --> 01:37:40,831
Nekoliko dana kasnije Karolina je
dobila telegram od svoje majke
1016
01:37:40,941 --> 01:37:44,738
u kome je pisalo da je
otac umro i da treba da do�e.
1017
01:37:46,013 --> 01:37:50,004
�eleznica je �trajkovala,
a nije imala avion do jutra.
1018
01:38:18,212 --> 01:38:21,978
Karolina je dugo
lutala gradom.
1019
01:38:23,017 --> 01:38:27,249
Nije imala snage da
stane ili da sedne u kafi�.
1020
01:38:27,354 --> 01:38:33,690
�etala je ulicama potpuno odsutna,
i�la pravo �irom otvorenih o�iju,
1021
01:38:33,794 --> 01:38:36,262
kao �to joj je otac govorio.
1022
01:38:36,430 --> 01:38:40,696
"Dra� �ivota je, draga moja,
tako u�asno prolazna. "
1023
01:38:40,801 --> 01:38:44,699
Dra� �ivota.
1024
01:38:52,046 --> 01:38:55,277
�esto je to govorio,
ali uvek u pro�lom vremenu,
1025
01:38:55,382 --> 01:39:01,086
kao o sre�i koja se lagano mrvila
i koju je negde usput izgubio.
1026
01:39:03,090 --> 01:39:06,992
Nema sumnje da bi voleo da mu
ona pomogne da pokupi te mrvice
1027
01:39:07,094 --> 01:39:09,062
i opet ih sastavi.
1028
01:39:09,163 --> 01:39:13,031
Nema sumnje da bi voleo
da opet pri�a sa njom,
1029
01:39:13,133 --> 01:39:19,134
dok joj ne prizna svoje strahove
i dok u njoj ne na�e utehu.
1030
01:39:20,474 --> 01:39:26,173
Ali, ona je oti�la, a on vi�e nije imao
snage da do�eka njen povratak.
1031
01:39:27,648 --> 01:39:31,345
Sutra �e se suo�iti sa
izmu�enim maj�inim licem,
1032
01:39:31,452 --> 01:39:35,013
kraj kreveta na kome �e le�ati ostareli
mladi� iz vremena izme�u dva rata.
1033
01:39:35,122 --> 01:39:37,852
Vreme �e biti lepo.
1034
01:39:39,293 --> 01:39:43,730
Karo �e otvoriti kapke,
a njena majka �e je zapitati:
1035
01:39:43,831 --> 01:39:46,698
"�emu sad to?"
1036
01:39:46,800 --> 01:39:49,496
Da se pravimo da �ivimo,
1037
01:39:49,603 --> 01:39:52,697
dok nam se ne vrati
�elja za �ivotom.
1038
01:40:30,008 --> 01:40:34,898
Majklu Pauelu...
1039
01:40:37,898 --> 01:40:41,898
Preuzeto sa www.titlovi.com
79364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.