Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,163 --> 00:00:02,297
This was your beat?
2
00:00:03,278 --> 00:00:05,045
Yeah. Italian border,
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,114
from here all the way
up to Switzerland.
4
00:00:07,149 --> 00:00:08,482
It's a hell of
a lot more picturesque
5
00:00:08,533 --> 00:00:09,900
than where I worked.
6
00:00:09,934 --> 00:00:12,770
Well, the longer
you police an area,
7
00:00:12,804 --> 00:00:13,804
the harder it is
8
00:00:13,839 --> 00:00:15,005
to appreciate picturesque.
9
00:00:15,040 --> 00:00:17,825
Lot of human-trafficking
through here?
10
00:00:17,876 --> 00:00:18,926
More all the time.
11
00:00:18,960 --> 00:00:20,277
I was working on
a joint operation,
12
00:00:20,312 --> 00:00:22,146
with some of
the other border regions.
13
00:00:22,180 --> 00:00:23,814
I'd like to see
that investigation
14
00:00:23,849 --> 00:00:26,333
if you still have access.
15
00:00:26,368 --> 00:00:28,419
That's why
you asked me to bring you
16
00:00:28,453 --> 00:00:30,037
to my old stomping grounds?
17
00:00:30,088 --> 00:00:31,755
It's related
to Phillip Genovese,
18
00:00:31,790 --> 00:00:33,874
the files you had me gather?
19
00:00:33,909 --> 00:00:35,993
It may have something
to do with Genovese.
20
00:00:36,011 --> 00:00:37,294
I don't know.
21
00:00:37,328 --> 00:00:38,379
But I really do want to
familiarize myself
22
00:00:38,430 --> 00:00:39,947
with the area.
23
00:00:39,981 --> 00:00:42,900
I guess I could
introduce you to Captain Geroux,
24
00:00:42,934 --> 00:00:45,335
my former superior.
25
00:00:45,353 --> 00:00:48,171
And I wouldn't mind checking up
on the progress myself.
26
00:00:48,190 --> 00:00:50,173
Great.
27
00:00:51,309 --> 00:00:52,893
You mean now, don't you?
28
00:01:20,338 --> 00:01:23,841
You said you'd take me
dancing before the party.
29
00:01:23,875 --> 00:01:25,259
Yeah...
30
00:01:25,310 --> 00:01:27,244
But we need to send
the bodyguards first.
31
00:01:27,279 --> 00:01:30,210
Then send them.
You promised me!
32
00:01:31,883 --> 00:01:33,334
Okay, okay.
33
00:01:45,914 --> 00:01:46,947
This is Jacques.
34
00:01:46,998 --> 00:01:48,916
Jacques, we're going to a club.
35
00:01:48,950 --> 00:01:49,917
The, um...?
36
00:01:49,951 --> 00:01:50,951
Mecca.
37
00:01:51,002 --> 00:01:52,336
The Mecca. In town.
38
00:01:52,370 --> 00:01:54,371
Don't forgetthe party after!
39
00:01:54,405 --> 00:01:57,574
I gave them the address
when I got here.
40
00:01:57,592 --> 00:01:59,409
And then a private party.
41
00:01:59,427 --> 00:02:01,128
You have the address.
42
00:02:01,179 --> 00:02:02,913
I'll send the advance team now.
43
00:02:04,182 --> 00:02:05,916
Give us half an hour.
44
00:02:07,352 --> 00:02:08,469
Half an hour.
45
00:02:11,222 --> 00:02:14,275
Whatever will we do?
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,151
- Ca va?
- Ca va.
47
00:02:41,419 --> 00:02:43,587
Inspected first location now.
48
00:02:43,622 --> 00:02:47,508
It's dark, crowded
and impossible to control.
49
00:02:47,559 --> 00:02:48,559
Maxim's going to love it here.
50
00:02:48,593 --> 00:02:51,395
No comments, just do the job.
51
00:03:14,152 --> 00:03:15,953
Okay.
52
00:03:15,987 --> 00:03:19,340
Get him straight
to the V.I.P. area.
53
00:03:19,374 --> 00:03:21,342
It's a much safer environment.
54
00:03:21,376 --> 00:03:23,510
Check out the second venue.
55
00:03:23,545 --> 00:03:25,139
I'll get the package rolling.
56
00:03:34,639 --> 00:03:37,107
Head to
the private party venue.
57
00:04:07,722 --> 00:04:08,756
We can go to the club now.
58
00:04:10,608 --> 00:04:12,259
Party time.
59
00:04:18,066 --> 00:04:20,050
There's no one here.
60
00:04:21,719 --> 00:04:24,571
This is the address
she gave me.
61
00:04:24,606 --> 00:04:28,325
Okay, so where is the party?
62
00:04:31,296 --> 00:04:33,197
Jacques?
63
00:04:33,231 --> 00:04:35,582
I might have a bad address
on the party.
64
00:04:35,617 --> 00:04:38,001
Advance one?
65
00:04:38,036 --> 00:04:41,538
Advance one?
Can you hear me?
66
00:04:41,572 --> 00:04:43,590
Come in, advance one.
67
00:04:43,625 --> 00:04:45,592
Hello?
68
00:04:50,548 --> 00:04:52,415
Something's wrong?
69
00:04:52,434 --> 00:04:54,218
I lost their signal.
70
00:04:54,252 --> 00:04:55,269
Maybe they're having
71
00:04:55,303 --> 00:04:58,255
a little bit of fun for once.
72
00:05:10,068 --> 00:05:13,036
Go around the block
until the "Z" -list gets inside.
73
00:05:13,071 --> 00:05:14,604
Stuck, boss.
74
00:05:15,773 --> 00:05:18,158
Leave the car here.
Let's get inside.
75
00:05:36,678 --> 00:05:37,794
Where's Laure?
76
00:05:37,812 --> 00:05:39,313
She's behind us!
77
00:05:39,347 --> 00:05:41,464
Let's get upstairs.
78
00:06:09,493 --> 00:06:11,512
No!
79
00:06:37,228 --> 00:06:41,016
Crossing Lines 01x05
Special Ops, Part 1
Original Air Date July 14, 2013
80
00:06:42,106 --> 00:06:44,577
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
81
00:07:05,725 --> 00:07:07,319
No ones here.
82
00:07:07,839 --> 00:07:09,400
Saturday night,
83
00:07:09,520 --> 00:07:11,001
the joint must be jumpin'.
84
00:07:11,035 --> 00:07:12,920
Nah. They're at the scene
of a multiple homicide
85
00:07:12,971 --> 00:07:14,955
and kidnapping in Cannes.
86
00:07:16,307 --> 00:07:19,092
The joint really is jumpin'.
87
00:07:20,161 --> 00:07:22,196
Salut, Claude.
Ca va?
88
00:07:24,849 --> 00:07:27,351
Oui. Combien?
89
00:07:30,688 --> 00:07:31,822
Oui, peut-etre.
90
00:07:31,856 --> 00:07:34,324
On n'est pas loin. On arrive.
91
00:07:34,959 --> 00:07:36,776
This might actually be
a case for us.
92
00:07:36,811 --> 00:07:37,927
Why do you say that?
93
00:07:37,962 --> 00:07:40,763
It might match
another kidnapping in Florence
94
00:07:40,798 --> 00:07:42,065
a few months ago.
95
00:07:42,099 --> 00:07:43,800
It was in one of the files
Major Daniel had me process.
96
00:07:43,834 --> 00:07:45,301
You're sure?
97
00:07:45,335 --> 00:07:46,803
I told you.
I have a memory thing.
98
00:07:46,837 --> 00:07:49,839
Okay. Let's check it out
with Sebastian.
99
00:08:04,071 --> 00:08:06,355
Dammit!
100
00:08:18,335 --> 00:08:19,335
Anne-Marie?
101
00:08:19,369 --> 00:08:21,054
Yeah, Sebastian?
Sorry to disturb you
102
00:08:21,088 --> 00:08:22,705
on a Saturday.
103
00:08:22,723 --> 00:08:25,592
It's all right.
I'm still at the office.
104
00:08:25,643 --> 00:08:26,976
I had some work to catch up on.
105
00:08:27,011 --> 00:08:28,394
Some programming.
106
00:08:28,429 --> 00:08:30,313
What can I do for you?
107
00:08:30,347 --> 00:08:32,315
Can you access
108
00:08:32,349 --> 00:08:34,684
Florentine crime databases
over the last six months?
109
00:08:34,718 --> 00:08:36,686
Yeah. Hold on.
110
00:08:43,961 --> 00:08:45,528
What are you looking for?
111
00:08:45,562 --> 00:08:46,996
There's been a kidnapping
in Cannes.
112
00:08:47,031 --> 00:08:48,731
It sounds like one in Florence.
113
00:08:48,749 --> 00:08:50,700
Yes. There're... two,
114
00:08:50,734 --> 00:08:52,585
one parental abduction,
115
00:08:52,620 --> 00:08:54,888
one kidnapping for ransomfrom a public space
116
00:08:54,922 --> 00:08:56,706
where the victim'ssecurity team
117
00:08:56,740 --> 00:08:58,407
was overpowered and...
118
00:08:58,425 --> 00:09:00,593
And murdered.Very similar.
119
00:09:00,628 --> 00:09:02,629
Yes. Very.
120
00:09:02,680 --> 00:09:03,746
Uh, no,
I was talking to Hickman.
121
00:09:03,764 --> 00:09:05,548
You're with Hickman?
122
00:09:06,917 --> 00:09:08,584
Yeah. Uh, can you call
Major Daniel
123
00:09:08,602 --> 00:09:10,687
and tell himwe're close to the scene?
124
00:09:10,721 --> 00:09:11,938
We'll see what we can find out.
125
00:09:11,972 --> 00:09:13,806
If he doesn't think
the case is for us,
126
00:09:13,841 --> 00:09:15,091
then we can always pull back.
127
00:09:15,109 --> 00:09:18,094
- Right.
- Thanks.
128
00:09:20,531 --> 00:09:22,615
She's with Hickman...
129
00:09:22,650 --> 00:09:24,934
in Cannes?
130
00:09:29,073 --> 00:09:33,076
Dinner was lovely.
Thank you.
131
00:09:34,511 --> 00:09:35,828
I'm going to clean up.
132
00:09:35,879 --> 00:09:38,631
No, I can do it.
133
00:09:39,667 --> 00:09:42,135
Um... we can
do it together.
134
00:10:08,946 --> 00:10:10,780
No.
135
00:10:10,814 --> 00:10:13,616
It's all right.
It's all right.
136
00:10:13,650 --> 00:10:16,502
No.
137
00:10:16,537 --> 00:10:18,121
It's not all right.
138
00:10:22,960 --> 00:10:24,544
It'll never be all right.
139
00:10:48,152 --> 00:10:50,120
Sebastian.
140
00:10:50,154 --> 00:10:53,623
No. No, no. I was...
141
00:10:53,658 --> 00:10:55,041
What can I do for you?
142
00:11:10,007 --> 00:11:11,308
Excuse me.
143
00:11:15,646 --> 00:11:18,515
Sergeant Vittoria.
144
00:11:19,684 --> 00:11:21,685
Cheers, mate.
145
00:11:27,024 --> 00:11:27,724
There.
146
00:11:27,742 --> 00:11:29,576
Get that into you.
147
00:11:34,498 --> 00:11:38,285
Why does the Lord hate me?
148
00:11:41,206 --> 00:11:42,653
Detective Hickman?
149
00:11:48,745 --> 00:11:49,912
Captain Claude Geroux.
150
00:11:49,946 --> 00:11:51,213
Nice to meet you.
151
00:11:51,248 --> 00:11:53,132
Pleasure to meet you, sir.
I've heard a lot about you.
152
00:11:53,166 --> 00:11:55,217
Excuse me.
153
00:12:00,757 --> 00:12:01,873
How was the reunion?
154
00:12:01,993 --> 00:12:03,523
They're overwhelmed.
155
00:12:03,643 --> 00:12:05,928
Anybody would be.
Can I see your phone?
156
00:12:13,770 --> 00:12:15,988
Get this photo of that casing
to Sebastian to analyze.
157
00:12:16,023 --> 00:12:18,190
Mm-hmm.
158
00:12:18,241 --> 00:12:19,442
They're all
double-tapped.
159
00:12:21,144 --> 00:12:22,445
One shot centre-mass,
one in the head.
160
00:12:22,479 --> 00:12:24,180
It's extremely brazen.
161
00:12:24,214 --> 00:12:26,032
The club was packed.
162
00:12:26,083 --> 00:12:27,450
They didn't worry about
witnesses describing them.
163
00:12:27,484 --> 00:12:31,003
Well, if something
is fast and brutal,
164
00:12:31,038 --> 00:12:32,821
nobody remembers any details.
165
00:12:32,839 --> 00:12:34,840
It's how the mob works
in New York.
166
00:12:34,875 --> 00:12:37,510
These kills
were definitely professional.
167
00:13:05,301 --> 00:13:07,219
One more pint and I was
home free
168
00:13:07,339 --> 00:13:08,551
with the most beautiful
bird I've seen
169
00:13:08,586 --> 00:13:10,136
since I left Dublin.
170
00:13:10,170 --> 00:13:11,387
I didn't know
you had a girlfriend.
171
00:13:11,422 --> 00:13:13,473
There's a lot
you don't know about me.
172
00:13:13,507 --> 00:13:15,174
Really?
173
00:13:15,209 --> 00:13:17,226
Where were you
on a Saturday night?
174
00:13:17,261 --> 00:13:20,463
There's a lot you don't
know about me, either.
175
00:13:20,497 --> 00:13:21,731
In the gym.
176
00:13:21,765 --> 00:13:23,816
Dedication.
That's hot.
177
00:13:23,851 --> 00:13:26,386
7.62, lead ore.
178
00:13:26,420 --> 00:13:28,888
It's Russian,
but manufactured in Bulgaria.
179
00:13:28,906 --> 00:13:30,623
- Fairly rare.
- Russian?
180
00:13:31,232 --> 00:13:32,077
What's the case?
181
00:13:32,197 --> 00:13:33,557
Kidnapping in Cannes.
182
00:13:33,677 --> 00:13:35,234
The victim's called
Maxim Marianski.
183
00:13:35,354 --> 00:13:36,886
His father's
a Russian billionaire.
184
00:13:37,006 --> 00:13:39,865
Double-tap kills
are a military tactic.
185
00:13:39,899 --> 00:13:42,405
A lot of Russian
military went bad,
186
00:13:42,753 --> 00:13:43,803
and they don't like
the new rich.
187
00:13:43,837 --> 00:13:45,421
There could be
a connection there.
188
00:13:45,455 --> 00:13:46,822
Is that enough
to make it cross-border?
189
00:13:46,840 --> 00:13:49,008
To ask for the case?
190
00:13:49,042 --> 00:13:51,544
The crime itselfis only within France...
191
00:13:51,595 --> 00:13:52,511
As far as we know.
192
00:13:52,546 --> 00:13:55,664
But... we have
a similar Florence case.
193
00:13:57,100 --> 00:13:58,601
Oh, yeah.
I remember that.
194
00:13:58,635 --> 00:14:01,988
Rich victim,
blitz attack on security,
195
00:14:02,022 --> 00:14:05,107
double-tap kills
with 7.62s...
196
00:14:05,142 --> 00:14:06,726
Sure looks like
the same team did both.
197
00:14:06,760 --> 00:14:08,477
I'll call Dorn.
198
00:14:08,512 --> 00:14:09,779
Sebastian, get your equipment.
199
00:14:09,813 --> 00:14:11,964
We are all goingto the South of France.
200
00:14:11,999 --> 00:14:16,802
Pick me up in a chopperat the heliport. Bye.
201
00:14:16,837 --> 00:14:19,521
Wow... a man asking me
to the South of France
202
00:14:19,539 --> 00:14:20,539
on a Saturday night?
203
00:14:20,574 --> 00:14:23,159
You would think
that would sound sexier.
204
00:14:23,193 --> 00:14:25,244
Anne-Marie and Hickman
were already there...
205
00:14:26,580 --> 00:14:28,547
Together.
206
00:14:30,834 --> 00:14:31,918
Where is my son?
207
00:14:31,969 --> 00:14:34,026
I need to
speak to someone there!
208
00:14:34,146 --> 00:14:35,720
What's going on?
209
00:14:35,754 --> 00:14:38,189
- The victim's mother is here.
- I need to see my son!
210
00:14:38,224 --> 00:14:39,457
They let her
into the crime scene?
211
00:14:39,577 --> 00:14:40,628
You're gonna be in big trouble!
212
00:14:40,748 --> 00:14:43,311
In Cannes, no one refuses
Caroline Marianski anything.
213
00:14:43,431 --> 00:14:46,440
Hey! Please! Does anyone
know where my son is?
214
00:14:46,782 --> 00:14:47,966
Madame Marianski?
215
00:14:48,001 --> 00:14:49,284
Yes.
216
00:14:49,302 --> 00:14:50,752
- I'm Captain Geroux.
- Hi.
217
00:14:50,786 --> 00:14:53,055
Shall we find some privacy?
218
00:14:57,844 --> 00:15:00,095
Victim's father, Lev Marianski,
219
00:15:00,129 --> 00:15:02,129
is one of the richest men
in the world.
220
00:15:02,982 --> 00:15:04,599
He's just arrived.
221
00:15:04,633 --> 00:15:05,851
Where does his money come from?
222
00:15:05,902 --> 00:15:08,320
Well, initially, black market,
after the fall,
223
00:15:08,354 --> 00:15:10,856
but he went much more mainstream
in the last decade.
224
00:15:10,907 --> 00:15:13,658
He has tech companies,
financial companies,
225
00:15:13,693 --> 00:15:15,143
a string of high-end stores,
226
00:15:15,161 --> 00:15:17,079
even owns a football team
in Italy...
227
00:15:17,113 --> 00:15:20,248
A team that never covers
the point spread, by the way.
228
00:15:20,283 --> 00:15:22,317
Soccer has a spread?
229
00:15:22,335 --> 00:15:24,152
It's called "football."
230
00:15:24,170 --> 00:15:25,253
Yeah, whatever it's called,
231
00:15:25,288 --> 00:15:26,338
how do you figurea point spread in a game
232
00:15:26,372 --> 00:15:28,090
where nobody ever
scores any points?
233
00:15:28,124 --> 00:15:31,009
Well, someone scores,
or I wouldn't have so ma...
234
00:15:32,211 --> 00:15:34,930
Anyway. We are 15 minutes out.
235
00:15:34,964 --> 00:15:36,181
Madame Marianski...
236
00:15:36,215 --> 00:15:37,215
It's Pelletier.
237
00:15:38,051 --> 00:15:39,667
We divorced three years ago,
238
00:15:39,685 --> 00:15:43,055
and I took back my maiden name
the moment I legally could.
239
00:15:43,106 --> 00:15:45,891
Who are you people again?
240
00:15:45,942 --> 00:15:46,808
We work out of
241
00:15:46,842 --> 00:15:48,610
the International
Criminal Court.
242
00:15:48,644 --> 00:15:51,012
Handling kidnappings?
243
00:15:51,030 --> 00:15:52,197
Well, handling
cross-border crimes.
244
00:15:52,231 --> 00:15:53,982
I don't understand.
245
00:15:54,016 --> 00:15:55,367
They took him across a border?
246
00:15:55,401 --> 00:15:57,018
No, madame.
247
00:15:57,036 --> 00:15:59,354
There was a similar kidnapping
in Florence,
248
00:15:59,372 --> 00:16:00,889
several months ago.
249
00:16:00,923 --> 00:16:02,307
So this is
a professional group?
250
00:16:02,341 --> 00:16:03,325
The kidnappers?
251
00:16:03,359 --> 00:16:04,626
It appears so.
252
00:16:04,660 --> 00:16:06,211
All kidnappings are
professional, aren't they?
253
00:16:06,245 --> 00:16:08,880
Unless the parents do it.
254
00:16:08,915 --> 00:16:10,215
Look.
255
00:16:10,249 --> 00:16:13,668
If you want to investigate me,
investigate me.
256
00:16:13,702 --> 00:16:16,171
Until then, what are you
doing to find my son?
257
00:16:16,205 --> 00:16:18,056
Sir, look around you.
258
00:16:18,091 --> 00:16:20,675
Almost every officer
in the region is here.
259
00:16:20,709 --> 00:16:21,876
Standing around, doing nothing.
260
00:16:21,894 --> 00:16:23,161
In a ransom kidnapping,
261
00:16:23,196 --> 00:16:25,230
you generally need to wait
for further contact.
262
00:16:25,264 --> 00:16:27,215
How long will that take?
263
00:16:28,384 --> 00:16:30,268
You have somewhere
more important to be?
264
00:16:32,054 --> 00:16:34,406
You've checked your watch twice
since you got here.
265
00:16:34,440 --> 00:16:36,024
No. I have nowhere to be.
266
00:16:36,058 --> 00:16:37,175
How much time
do you have before
267
00:16:37,210 --> 00:16:38,860
you need to report this
to the insurance company?
268
00:16:38,894 --> 00:16:39,995
Insurance?
269
00:16:40,029 --> 00:16:42,230
Mr. Marianski,
you must insure your valuables?
270
00:16:42,248 --> 00:16:44,199
Did you buy an insurance
on Maxim?
271
00:16:44,233 --> 00:16:45,667
Caroline...
272
00:16:45,701 --> 00:16:47,085
Usually, a man
in your ex-husband's position
273
00:16:47,120 --> 00:16:50,122
takes out an insurance policy,
a kidnap policy, on his family.
274
00:16:50,173 --> 00:16:52,207
He probably has one
on you as well.
275
00:16:52,241 --> 00:16:53,915
Is that true?
276
00:16:55,911 --> 00:16:57,242
As you say, it was prudent.
277
00:16:57,362 --> 00:16:58,624
But we're not
married any longer.
278
00:16:58,744 --> 00:17:00,748
You can buy
insurance on anyone.
279
00:17:02,751 --> 00:17:03,752
You cold bastard.
280
00:17:04,954 --> 00:17:07,055
Actually, madame,
kidnap insurance
281
00:17:07,089 --> 00:17:08,423
provides certainty
282
00:17:08,441 --> 00:17:11,193
that, if something like this
should happen,
283
00:17:11,227 --> 00:17:12,811
the ransom money would be
readily available.
284
00:17:12,845 --> 00:17:15,730
It also tends to
keep negotiations to a minimum.
285
00:17:15,764 --> 00:17:17,098
Makes it more of
a business transaction.
286
00:17:17,116 --> 00:17:20,268
You probably have a million
reasons to hate your ex-husband,
287
00:17:20,286 --> 00:17:22,704
but this shouldn't be
one of 'em.
288
00:17:22,738 --> 00:17:24,406
May I have a moment
with you, please?
289
00:17:33,249 --> 00:17:34,332
"Millions of reasons"
to hate me?
290
00:17:34,383 --> 00:17:36,718
Three years after a divorce,
291
00:17:36,752 --> 00:17:37,785
a rich ex-wife should have
292
00:17:37,803 --> 00:17:39,387
a string of young guys
helping her forget,
293
00:17:39,422 --> 00:17:41,306
but she's still
really pissed at you.
294
00:17:41,340 --> 00:17:42,724
That kind of anger is earned.
295
00:17:42,758 --> 00:17:45,160
Right now, I'm more
concerned about the chip.
296
00:17:45,194 --> 00:17:47,112
Chip?
297
00:17:47,146 --> 00:17:49,297
Your son has a tracer chip
in him, right?
298
00:17:49,315 --> 00:17:50,765
I wouldn't...
299
00:17:50,799 --> 00:17:51,799
Things are gonna go
300
00:17:51,817 --> 00:17:53,935
so much easier
if you don't lie to me.
301
00:18:00,409 --> 00:18:01,743
You're wearing a $23,000 watch.
302
00:18:01,777 --> 00:18:04,412
So?
303
00:18:04,447 --> 00:18:06,748
It's a fake.
The sub-dial is all wrong.
304
00:18:06,782 --> 00:18:08,516
The inner wall should
be gold, not white.
305
00:18:08,551 --> 00:18:10,085
It's too thick by half.
306
00:18:10,119 --> 00:18:11,503
But it's a good fake,
it's a professional fake,
307
00:18:11,537 --> 00:18:13,071
and they don't
come cheap either,
308
00:18:13,105 --> 00:18:14,322
which suggests
309
00:18:14,340 --> 00:18:17,876
that you...
You like to look good,
310
00:18:17,927 --> 00:18:19,227
but you're not above
saving a buck.
311
00:18:19,262 --> 00:18:21,429
Kidnap insurance
gives a discount
312
00:18:21,464 --> 00:18:23,498
when the insured
has a locator chip,
313
00:18:23,516 --> 00:18:25,467
and I'm guessing that
you went for that option.
314
00:18:27,303 --> 00:18:28,270
She can't know.
315
00:18:28,304 --> 00:18:30,472
Oh, she most definitely
will know,
316
00:18:30,506 --> 00:18:31,973
but our problem right now
317
00:18:32,007 --> 00:18:33,892
is what the chip-makers
don't tell you.
318
00:18:33,943 --> 00:18:35,860
Hey! Hurry up, I said!
319
00:18:35,895 --> 00:18:37,178
Jacket! Now!
320
00:18:37,196 --> 00:18:38,846
These are probablyprofessional kidnappers.
321
00:18:38,864 --> 00:18:41,182
Knowing the levelof Maxim's security,
322
00:18:41,200 --> 00:18:42,350
they'll expect a chip, too.
323
00:18:42,368 --> 00:18:43,485
They'll get rid of
324
00:18:43,519 --> 00:18:45,487
every shred of clothing,down to his skin.
325
00:18:45,521 --> 00:18:47,355
Then glasses, jewellery,piercings, prosthetics...
326
00:18:47,373 --> 00:18:50,992
Anything removablethat could hide a device.
327
00:18:51,026 --> 00:18:53,128
Finally, whenhe's completely stripped,
328
00:18:53,162 --> 00:18:55,330
they'll scan himto check for any electronics.
329
00:18:55,364 --> 00:18:57,382
And they're going to find it.
330
00:18:57,416 --> 00:18:58,583
Question is...
331
00:18:58,618 --> 00:19:00,552
Is the tracking device
something that he carries,
332
00:19:00,586 --> 00:19:02,254
or did you have it
implanted inside him?
333
00:19:09,169 --> 00:19:10,819
You put a tracking
device inside him?
334
00:19:10,853 --> 00:19:12,887
For his own protection.
335
00:19:12,905 --> 00:19:13,822
When did you do this?
336
00:19:13,856 --> 00:19:15,407
When he visited me in Minsk.
337
00:19:15,441 --> 00:19:17,359
A Russian doctor
cut open our son?
338
00:19:17,393 --> 00:19:20,912
It was probably
more like an injection.
339
00:19:20,946 --> 00:19:21,946
What kind of monster does that?
340
00:19:21,998 --> 00:19:23,415
I'm a monster
for wanting him safe?
341
00:19:23,449 --> 00:19:25,867
They only thing you wanted
is to save money!
342
00:19:25,901 --> 00:19:27,252
You mean like hiring
343
00:19:27,286 --> 00:19:30,255
those useless
French security men?
344
00:19:30,289 --> 00:19:31,840
Better than
the gorillas you use.
345
00:19:31,874 --> 00:19:33,708
I can see how much
better your people are.
346
00:19:33,742 --> 00:19:34,542
All right, while
watching you two
347
00:19:34,576 --> 00:19:35,710
has been thoroughly enjoyable,
348
00:19:35,744 --> 00:19:37,846
why don't we start
focusing on your son?
349
00:19:37,880 --> 00:19:40,098
What will they do if they
find it, the tracking device?
350
00:19:40,132 --> 00:19:42,750
I don't know.
It's hard to tell at this point.
351
00:19:42,768 --> 00:19:45,387
- Well, tell me the truth!
- The truth about what?
352
00:19:48,474 --> 00:19:50,141
We have four dead
on the first floor.
353
00:19:50,192 --> 00:19:51,142
Do you mind checking it out?
354
00:19:51,177 --> 00:19:52,143
Yeah, sure.
355
00:19:52,194 --> 00:19:53,695
The victim
has a tracer implant.
356
00:19:53,729 --> 00:19:55,897
- Do we know the tag I.D.?
- I have it.
357
00:19:58,067 --> 00:20:01,152
Just give me
a second to set up.
358
00:20:04,323 --> 00:20:06,791
These wankers are efficient.
359
00:20:08,494 --> 00:20:12,113
Four dead, eight shots.
360
00:20:12,148 --> 00:20:13,114
Clean...
361
00:20:13,149 --> 00:20:14,215
Cold.
362
00:20:14,250 --> 00:20:15,283
Bodyguard.
363
00:20:16,218 --> 00:20:17,252
Bouncer.
364
00:20:18,287 --> 00:20:19,454
Bodyguard.
365
00:20:20,956 --> 00:20:22,841
Who's the girl?
366
00:20:24,143 --> 00:20:26,845
She looks like a civilian.
367
00:20:26,896 --> 00:20:30,815
Maybe she was with the target.
368
00:20:33,352 --> 00:20:34,402
Why did you kill her?
369
00:20:34,437 --> 00:20:37,272
Shut up.
370
00:20:44,997 --> 00:20:45,813
Do we know who that girl was,
371
00:20:45,831 --> 00:20:46,948
the one they shot?
372
00:20:46,982 --> 00:20:47,949
She was called Laure.
373
00:20:47,983 --> 00:20:49,834
Maxim's girlfriend.
374
00:20:49,869 --> 00:20:51,920
How long had
they been together?
375
00:20:51,954 --> 00:20:52,987
Six months.
376
00:20:53,005 --> 00:20:54,289
She was a gold-digger
from the Banlieue.
377
00:20:54,323 --> 00:20:55,623
How do you know that?
378
00:20:55,657 --> 00:20:58,042
She hates all his girlfriends,
since he was 10 years old.
379
00:20:58,094 --> 00:21:02,263
Why else would a 28-year-old
be dating a teenager?
380
00:21:02,298 --> 00:21:04,215
He'll be 20 next week
and he's in love with her.
381
00:21:04,266 --> 00:21:06,301
Oh, stop.
At that age,
382
00:21:06,335 --> 00:21:08,136
boys are in love
with every girl.
383
00:21:08,170 --> 00:21:10,438
I have it...
The tracking device.
384
00:21:10,473 --> 00:21:11,272
Is it moving?
385
00:21:11,307 --> 00:21:13,508
Doesn't seem to be.
386
00:21:13,526 --> 00:21:14,442
Can you get a location?
387
00:21:14,477 --> 00:21:16,227
Yep. It's at...
388
00:21:16,278 --> 00:21:19,447
Avenue Beauregard in Cannes.
389
00:21:19,482 --> 00:21:20,281
Are you sure?
390
00:21:20,316 --> 00:21:21,816
What does that mean to you?
391
00:21:21,850 --> 00:21:23,518
It's our...
392
00:21:23,536 --> 00:21:25,954
Her address.
393
00:21:25,988 --> 00:21:27,288
The family villa.
394
00:21:27,323 --> 00:21:28,957
He's at home?
395
00:21:40,503 --> 00:21:41,836
Don't touch that.
396
00:21:41,870 --> 00:21:43,538
Please.
397
00:21:53,315 --> 00:21:54,182
"We will
contact you soon."
398
00:21:55,234 --> 00:21:56,401
What is that?
399
00:21:58,237 --> 00:22:00,188
It's a microch.
400
00:22:09,949 --> 00:22:12,200
Is there any indication
of time on the note?
401
00:22:12,234 --> 00:22:14,068
Only "soon."
402
00:22:14,086 --> 00:22:15,837
Where was the device
implanted in him?
403
00:22:15,871 --> 00:22:17,071
Back of the hand.
404
00:22:17,089 --> 00:22:19,290
Probably not a critical injury.
405
00:22:19,341 --> 00:22:20,542
Hand ain't no picnic.
406
00:22:20,576 --> 00:22:22,594
- Well... oh, I didn't mean...
- I'm just busting balls.
407
00:22:25,047 --> 00:22:25,913
Messing around.
408
00:22:25,931 --> 00:22:28,850
So, Sebastian,
set up in the house
409
00:22:28,884 --> 00:22:30,468
to trap and trace
any ransom call.
410
00:22:30,519 --> 00:22:32,420
I'll also capture
the data lines,
411
00:22:32,438 --> 00:22:33,421
in case
they reach out digitally.
412
00:22:33,439 --> 00:22:34,606
Good.
413
00:22:34,640 --> 00:22:36,424
Poke around
the family financial records.
414
00:22:38,260 --> 00:22:39,310
We may need them.
415
00:22:39,361 --> 00:22:40,595
Wouldn't that be illegal?
416
00:22:40,613 --> 00:22:43,198
We're not trying to
prosecute him for anything.
417
00:22:43,232 --> 00:22:44,566
Not yet.
418
00:22:45,618 --> 00:22:47,151
What do you need from me?
419
00:22:47,203 --> 00:22:48,887
There was an advance guard,
420
00:22:48,921 --> 00:22:49,921
who was not present
421
00:22:49,955 --> 00:22:51,139
when the kidnapping took place.
422
00:22:51,173 --> 00:22:53,575
Maybe it was an inside job.
423
00:22:53,609 --> 00:22:54,375
Right.
424
00:22:56,629 --> 00:22:58,246
Eva, I need you in Florence.
425
00:22:58,280 --> 00:23:01,115
Maybe there's something
from the other kidnapping
426
00:23:01,133 --> 00:23:01,966
that can help us here.
427
00:23:02,001 --> 00:23:04,118
Okay.
428
00:23:04,136 --> 00:23:06,337
Anne-Marie...
429
00:23:06,388 --> 00:23:08,223
This is our base of operations.
430
00:23:08,257 --> 00:23:09,557
Liaise with the parents.
431
00:23:09,592 --> 00:23:10,558
Excuse me, sir?
432
00:23:10,593 --> 00:23:13,428
Explain that, now,
it's a waiting game.
433
00:23:13,462 --> 00:23:16,431
We wait for the kidnappers
to contact us,
434
00:23:16,465 --> 00:23:18,132
then get
the insurance company involved.
435
00:23:18,150 --> 00:23:19,484
Yeah. Uh...
436
00:23:19,518 --> 00:23:21,269
Sir, I'm really sorry, but...
437
00:23:21,303 --> 00:23:23,304
almost anyone else
is better-suited than me...
438
00:23:23,322 --> 00:23:24,989
- ...to take care of...
- You can do it.
439
00:23:26,025 --> 00:23:26,991
You can.
440
00:23:30,696 --> 00:23:33,031
No, I'm not
listening to you anymore!
441
00:23:33,065 --> 00:23:35,033
This is all your fault.
442
00:23:35,084 --> 00:23:36,251
How is it my fault?
443
00:23:36,285 --> 00:23:38,286
If you spent more time
thinking of him...
444
00:23:38,320 --> 00:23:40,922
That is one seriously
dysfunctional divorce.
445
00:23:40,956 --> 00:23:42,674
Please, Carl...
446
00:23:42,708 --> 00:23:45,343
Their child is in danger.
447
00:24:20,212 --> 00:24:21,963
Step, step, step.
448
00:24:21,997 --> 00:24:23,381
Get down.
449
00:25:36,581 --> 00:25:38,299
Madame Pelletier?
450
00:25:38,333 --> 00:25:39,950
Is there news?
451
00:25:39,985 --> 00:25:41,418
No, no, no. Um...
452
00:25:41,469 --> 00:25:43,504
I...
453
00:25:43,538 --> 00:25:44,705
I'm very sorry
454
00:25:44,739 --> 00:25:47,007
that this is happening
to you, madame.
455
00:25:49,327 --> 00:25:51,044
Would you care for some tea?
456
00:25:51,062 --> 00:25:53,631
I... I can do that!
457
00:25:53,665 --> 00:25:54,682
I'll do that.
458
00:26:00,739 --> 00:26:02,823
Now... let's see
what you've been up to,
459
00:26:02,858 --> 00:26:04,909
Mr. Marianski.
460
00:26:28,466 --> 00:26:30,751
I can have a mate
who can enhance all this, so...
461
00:26:30,769 --> 00:26:32,753
Maybe he'll get
something out of it.
462
00:26:32,787 --> 00:26:34,521
I'll copy it for you.
463
00:26:36,341 --> 00:26:37,398
You're...
464
00:26:37,518 --> 00:26:40,027
All from the International
Criminal Court?
465
00:26:40,061 --> 00:26:41,979
Yeah. Sort of.
466
00:26:42,379 --> 00:26:46,033
We, uh, specialize
in cross-border crime.
467
00:26:46,067 --> 00:26:48,569
These kidnappers may have
done another one in Florence.
468
00:26:48,603 --> 00:26:51,405
Professional kidnappers don't
usually kill anyone, do they?
469
00:26:51,439 --> 00:26:53,524
Not unless they have to.
470
00:26:53,558 --> 00:26:55,409
It's bad for business.
471
00:26:55,443 --> 00:26:57,444
So how long have you
472
00:26:57,462 --> 00:26:59,780
worked for the family?
473
00:26:59,814 --> 00:27:01,665
Six months.
474
00:27:01,716 --> 00:27:03,593
We don't work for the family,
by the way.
475
00:27:03,713 --> 00:27:05,219
No?
476
00:27:05,287 --> 00:27:07,238
Madame Pelletier is the client.
477
00:27:07,289 --> 00:27:10,124
The father doesn't trust us.
478
00:27:10,159 --> 00:27:11,525
What about Maxim?
479
00:27:11,543 --> 00:27:14,195
Maxim...
480
00:27:14,229 --> 00:27:15,330
He's a security nightmare.
481
00:27:15,364 --> 00:27:17,932
Always taking off,
482
00:27:17,966 --> 00:27:20,501
trying to shake off
his bodyguards.
483
00:27:20,535 --> 00:27:22,536
These kidnappers...
484
00:27:22,554 --> 00:27:24,339
They didn't wait
till he was alone.
485
00:27:24,373 --> 00:27:26,474
Yeah.
486
00:27:26,508 --> 00:27:27,475
Probably because
487
00:27:27,509 --> 00:27:29,510
of Laure.
488
00:27:29,545 --> 00:27:32,063
The girlfriend.
489
00:27:32,097 --> 00:27:34,182
He was very protective of her.
490
00:27:37,136 --> 00:27:38,870
Is there something
you want to say about her?
491
00:27:38,904 --> 00:27:40,938
She was the one
who wanted to go.
492
00:27:40,989 --> 00:27:42,373
To the club?
493
00:27:42,408 --> 00:27:43,975
And to the party.
494
00:27:45,861 --> 00:27:47,328
The non-existent
party.
495
00:27:47,363 --> 00:27:48,596
Yeah.
496
00:27:48,630 --> 00:27:52,083
That's why Jacques only had
one guard with him.
497
00:27:54,569 --> 00:27:57,538
I'm sorry about your boss.
498
00:27:57,573 --> 00:28:00,258
He was a good man.
499
00:28:02,361 --> 00:28:04,178
Good bodyguard.
500
00:28:08,050 --> 00:28:09,250
Have you ever lost a partner?
501
00:28:11,586 --> 00:28:13,471
Uh, yeah.
502
00:28:13,522 --> 00:28:15,223
And...
503
00:28:15,257 --> 00:28:17,358
how do you handle the guilt?
504
00:28:20,362 --> 00:28:23,064
I figure that out,
I'll let you know.
505
00:28:34,643 --> 00:28:37,729
We'll make the video,
then I'll call Katya.
506
00:28:40,716 --> 00:28:42,067
Hey, hey.
507
00:28:42,101 --> 00:28:44,552
That can wait
'til after the video.
508
00:28:44,570 --> 00:28:46,021
He must be starving.
509
00:28:46,055 --> 00:28:46,821
So?
510
00:28:50,442 --> 00:28:52,226
We can do the video
after he eats.
511
00:28:52,244 --> 00:28:55,246
What? Are you soft for him?
512
00:28:55,280 --> 00:28:56,564
Don't be stupid.
513
00:28:56,582 --> 00:28:57,999
Then what's troubling you?
514
00:28:58,033 --> 00:29:00,734
This. The whole thing.
515
00:29:00,752 --> 00:29:02,620
I don't...
516
00:29:04,673 --> 00:29:05,373
It feels wrong.
517
00:29:06,792 --> 00:29:09,076
Hey.
518
00:29:10,245 --> 00:29:11,712
This is our biggest one.
519
00:29:11,747 --> 00:29:14,432
Huh? Ever.
520
00:29:14,466 --> 00:29:17,051
After that, we'll stop, huh?
521
00:29:17,085 --> 00:29:20,421
Like we always wanted.
522
00:29:26,361 --> 00:29:27,478
Put your mask back on.
523
00:29:27,529 --> 00:29:29,530
I'm not an idiot, Yan.
524
00:29:35,370 --> 00:29:37,121
Here, some food.
525
00:29:37,155 --> 00:29:38,456
I don't want any.
526
00:29:38,490 --> 00:29:39,740
You have to eat.
527
00:29:39,775 --> 00:29:42,493
After we make the ransom video,
your father will pay,
528
00:29:42,544 --> 00:29:44,078
then you can go home.
529
00:29:44,112 --> 00:29:47,698
He isn't going to
pay anything for me.
530
00:29:47,733 --> 00:29:48,616
He will.
531
00:29:48,650 --> 00:29:50,301
Then you can go home.
532
00:29:50,335 --> 00:29:52,753
Home to what?
533
00:30:10,272 --> 00:30:12,073
Come on.
Come on, come on, come on.
534
00:30:20,866 --> 00:30:22,083
Eva?
535
00:30:22,117 --> 00:30:25,403
I'm trying to link Maxim
with the Florence victim.
536
00:30:25,437 --> 00:30:28,606
They are both teenagerswith very rich parents,
537
00:30:28,640 --> 00:30:31,842
but different cities,different nationalities,
538
00:30:31,877 --> 00:30:33,544
and with different profiles.
539
00:30:33,578 --> 00:30:34,812
So, Allesandro,the boy in Florence,
540
00:30:34,846 --> 00:30:37,665
he appears to be
a motivated art student
541
00:30:37,683 --> 00:30:39,767
at the Centro di Restauro,
542
00:30:39,801 --> 00:30:41,102
but Maxim...
543
00:30:41,136 --> 00:30:42,386
Is your typical
trust-fund waster.
544
00:30:42,437 --> 00:30:44,171
"Waster?"
545
00:30:44,189 --> 00:30:45,389
You sound like Tommy.
546
00:30:45,440 --> 00:30:46,641
I guess I'm not any happier
547
00:30:46,675 --> 00:30:48,643
with people
who have too much money.
548
00:30:48,677 --> 00:30:50,695
How much is too much?
549
00:30:50,729 --> 00:30:52,396
Eva...
550
00:30:52,447 --> 00:30:56,150
Do the guys know each other?
551
00:30:56,184 --> 00:30:57,818
Okay. Um... no.
552
00:30:57,852 --> 00:31:00,204
There's no evidence
they've ever met.
553
00:31:00,238 --> 00:31:01,572
All right, how can I help?
554
00:31:01,623 --> 00:31:04,191
Well, part of the Florence file
is available,
555
00:31:04,209 --> 00:31:05,209
but the other part is locked,
556
00:31:05,243 --> 00:31:07,328
so I don't know how to get in.
557
00:31:07,362 --> 00:31:09,280
I think I can get into it
by the time you get to Florence.
558
00:31:09,314 --> 00:31:12,633
Okay. Well, I think
I'll be there in about...
559
00:31:12,668 --> 00:31:13,701
42 minutes.
560
00:31:13,719 --> 00:31:15,302
I've got your progress
on my screen.
561
00:31:15,337 --> 00:31:17,154
Okay, then. Thanks. Grazie.
562
00:31:17,189 --> 00:31:18,255
Ciao, ciao.
563
00:31:18,306 --> 00:31:19,640
Okay.
564
00:31:19,675 --> 00:31:21,258
How much are you into them for?
565
00:31:32,187 --> 00:31:33,554
I had a partner who gambled.
566
00:31:33,572 --> 00:31:35,389
The only time
he talked about it
567
00:31:35,407 --> 00:31:36,607
was when he was winning big
568
00:31:36,658 --> 00:31:40,277
or losing big.
569
00:31:40,328 --> 00:31:41,696
And...
570
00:31:41,730 --> 00:31:43,197
no offense, but...
571
00:31:43,231 --> 00:31:44,782
you don't seem like a guy
on a winning streak.
572
00:31:47,569 --> 00:31:48,703
Why is "no offense"
573
00:31:48,737 --> 00:31:51,205
always followed by
something entirely offensive?
574
00:31:53,942 --> 00:31:55,593
I am not into anybody
for anything.
575
00:32:00,682 --> 00:32:01,882
All right...
576
00:33:01,443 --> 00:33:02,443
Hello, Dorn.
577
00:33:02,477 --> 00:33:04,278
What are you doing, Louis?
578
00:33:04,312 --> 00:33:06,614
I am on a case.
579
00:33:06,648 --> 00:33:07,832
Did you think I wouldn't know?
580
00:33:07,866 --> 00:33:10,918
Know? What do you mean, know?
Know what?
581
00:33:10,952 --> 00:33:13,003
I have alerts everywhere.
582
00:33:13,038 --> 00:33:15,005
What are you
talking about, Dorn?
583
00:33:15,040 --> 00:33:17,875
The Russian, Louis!
584
00:33:17,926 --> 00:33:21,445
You said I could handle it
without interference.
585
00:33:22,731 --> 00:33:23,647
I have.
586
00:33:23,698 --> 00:33:26,400
You're running checks
on my source.
587
00:33:26,434 --> 00:33:28,319
No.
588
00:33:28,370 --> 00:33:29,403
Yes, you are.
589
00:33:29,437 --> 00:33:33,491
I just told you...
I have alerts in the files.
590
00:33:33,542 --> 00:33:36,777
Someone is going through
the financial records
591
00:33:36,795 --> 00:33:38,913
of the manwho gave me Dimitrov.
592
00:33:38,947 --> 00:33:40,581
Someone with
593
00:33:40,615 --> 00:33:44,335
I.C.C. authorization
is trailing him.
594
00:33:44,386 --> 00:33:46,554
Are you going totry to tell me that
595
00:33:46,588 --> 00:33:50,958
it isn't you or...
your German computer whiz?
596
00:33:52,477 --> 00:33:54,428
Your source, what's his name?
597
00:33:54,462 --> 00:33:56,680
What do you mean?
598
00:33:56,731 --> 00:33:58,682
"What is his name?"
599
00:33:58,733 --> 00:34:00,518
Marianski?
600
00:34:00,552 --> 00:34:02,386
It's Lev Marianski?
601
00:34:02,420 --> 00:34:04,638
Why do you ask me?
602
00:34:05,319 --> 00:34:09,560
Because I'm standing
in his son's room.
603
00:34:14,515 --> 00:34:17,668
The kidnapping case...
604
00:34:17,702 --> 00:34:19,987
it is Marianski's son?
605
00:34:20,021 --> 00:34:22,957
Yeah. And we think
the kidnappers are Russian,
606
00:34:22,991 --> 00:34:25,876
and they used military tactics.
607
00:34:25,911 --> 00:34:30,414
It is of utmost importance that
you keep me informed, Louis.
608
00:34:30,448 --> 00:34:33,584
I must know
if Dimitrov is involved.
609
00:34:33,635 --> 00:34:36,737
If I were to go to Russia,
610
00:34:36,771 --> 00:34:39,723
I would never make it back.
611
00:34:55,340 --> 00:34:56,440
Max...
612
00:35:09,904 --> 00:35:11,372
Time to make a movie!
613
00:35:11,406 --> 00:35:13,073
- Why?
- I told you.
614
00:35:13,091 --> 00:35:14,908
For the ransom,
so you can go home.
615
00:35:17,745 --> 00:35:18,879
Why did you kill her?
616
00:35:18,913 --> 00:35:21,465
You did that.
You killed Laure.
617
00:35:22,517 --> 00:35:23,467
It's okay, he didn't hurt me.
618
00:35:23,518 --> 00:35:25,102
You stay out of this.
619
00:35:27,939 --> 00:35:29,056
You touch her again...
620
00:35:29,090 --> 00:35:31,925
And we won't be needing
a video. Understand?
621
00:35:33,979 --> 00:35:35,595
You think I'm afraid of you?
622
00:35:35,614 --> 00:35:37,114
I told her...
623
00:35:37,148 --> 00:35:40,034
My father isn't going to pay
to get me back.
624
00:35:40,068 --> 00:35:41,535
He hates me.
625
00:35:41,569 --> 00:35:43,603
Just say what
I tell you to say.
626
00:35:45,123 --> 00:35:46,123
No.
627
00:35:51,746 --> 00:35:53,414
Then I'll kill your mother.
628
00:35:59,741 --> 00:36:01,481
After the divorce,
629
00:36:01,601 --> 00:36:03,405
we used to sit here,
630
00:36:03,423 --> 00:36:05,791
having tea together
in the morning,
631
00:36:05,842 --> 00:36:07,343
Maxim and me.
632
00:36:07,377 --> 00:36:08,677
That must've been nice.
633
00:36:08,712 --> 00:36:09,845
Nice?
634
00:36:09,880 --> 00:36:13,549
Do you know what they talked
about the entire time?
635
00:36:13,583 --> 00:36:15,351
While they were having their...
636
00:36:15,385 --> 00:36:16,435
Their "nice" tea?
637
00:36:16,470 --> 00:36:18,053
About me.
638
00:36:18,087 --> 00:36:19,388
Don't flatter yourself.
639
00:36:19,422 --> 00:36:20,973
Tell her all the things
640
00:36:21,024 --> 00:36:23,642
you told a teenage boy...
a teenage boy...
641
00:36:23,693 --> 00:36:24,944
About his father.
642
00:36:24,978 --> 00:36:26,479
I really don't need to know.
643
00:36:26,530 --> 00:36:27,363
She told him...
644
00:36:27,397 --> 00:36:28,531
I slept around,
645
00:36:28,565 --> 00:36:30,566
that I brought diseases home,
646
00:36:30,600 --> 00:36:32,651
that I fathered other children,
647
00:36:32,702 --> 00:36:34,436
that I never cared about them.
648
00:36:34,454 --> 00:36:35,821
What part of that is not true?
649
00:36:35,872 --> 00:36:37,573
A boy needs to
look up to his father.
650
00:36:37,607 --> 00:36:39,792
You poisoned him about me.
651
00:36:39,826 --> 00:36:41,477
To make your...
yourself feel better,
652
00:36:41,511 --> 00:36:42,962
to control him.
653
00:36:42,996 --> 00:36:43,996
Like you control him
with money?
654
00:36:44,047 --> 00:36:45,748
While you let him
squander all yours.
655
00:36:45,782 --> 00:36:47,016
Because you cut off
his support.
656
00:36:47,050 --> 00:36:50,118
I only had to support him
until he was 18 or in school.
657
00:36:50,136 --> 00:36:51,787
He's neither.
658
00:36:51,805 --> 00:36:53,055
Such a cheap bastard!
659
00:36:53,089 --> 00:36:54,122
He does nothing!
660
00:36:54,140 --> 00:36:56,392
Won't work!
Won't study!
661
00:36:56,426 --> 00:36:57,309
My cutting him off
662
00:36:57,344 --> 00:37:00,062
will finally make him
act like a man.
663
00:37:00,096 --> 00:37:00,980
That's enough!
664
00:37:01,014 --> 00:37:02,932
What are you doing?
665
00:37:04,434 --> 00:37:05,634
This is a game?
666
00:37:06,903 --> 00:37:11,140
You know, a lot of people
would love to have a child,
667
00:37:11,174 --> 00:37:14,142
and all you do is...
668
00:37:14,160 --> 00:37:16,395
Use him to hurt each other?
669
00:37:16,429 --> 00:37:17,863
No, we don't.
670
00:37:22,118 --> 00:37:22,985
We are under stress.
671
00:37:23,003 --> 00:37:24,587
Okay. Yeah.
672
00:37:24,621 --> 00:37:26,422
"Stress."
673
00:37:26,456 --> 00:37:27,540
Anne-Marie?
674
00:37:27,591 --> 00:37:29,458
We're meeting on the terrace.
675
00:37:36,633 --> 00:37:38,017
I suggest
676
00:37:38,051 --> 00:37:40,769
you find somewhere to sit...
677
00:37:40,804 --> 00:37:42,438
and think.
678
00:37:42,472 --> 00:37:44,089
Separately.
679
00:37:45,725 --> 00:37:47,893
Okay?
680
00:38:06,963 --> 00:38:07,997
Hello?
681
00:38:08,031 --> 00:38:09,698
You didn't tell the Italians
682
00:38:09,716 --> 00:38:10,699
about me going into
their files, did you?
683
00:38:10,717 --> 00:38:12,001
Excuse me?
684
00:38:12,035 --> 00:38:13,953
Well, I remember you saying
you were going to tell them
685
00:38:13,987 --> 00:38:15,220
to run a check-up
on their systems.
686
00:38:15,255 --> 00:38:18,474
Yeah. I...
I remember that.
687
00:38:18,508 --> 00:38:19,708
I was just kidding.
688
00:38:19,743 --> 00:38:22,044
Yeah, I tried to access
a Trojan Horse I installed,
689
00:38:22,062 --> 00:38:24,513
but it seems closed.
690
00:38:24,547 --> 00:38:25,931
Well, I wouldn't tell them,
okay?
691
00:38:25,982 --> 00:38:26,932
Well...
692
00:38:26,983 --> 00:38:28,484
whatever it is in that file,
693
00:38:28,518 --> 00:38:30,653
Florence really wants it secret.
694
00:38:32,238 --> 00:38:33,489
I have the address
of a witness,
695
00:38:33,523 --> 00:38:36,525
so I might just ask
how it all got solved.
696
00:38:36,559 --> 00:38:38,110
All right.
I'll be here if you need me.
697
00:38:38,161 --> 00:38:40,228
Okay. Thank you.
698
00:38:40,246 --> 00:38:41,864
Ciao.
699
00:38:43,667 --> 00:38:45,918
Dammit.
700
00:38:47,003 --> 00:38:48,621
Something wrong, mate?
701
00:38:48,672 --> 00:38:50,005
No. Nothing.
702
00:38:50,040 --> 00:38:51,540
Yeah, well,
Louis has called us together.
703
00:38:53,126 --> 00:38:55,127
Coming.
704
00:38:56,880 --> 00:38:58,246
Uploading the video...
705
00:38:58,264 --> 00:39:01,050
Now.
706
00:39:06,589 --> 00:39:08,173
I have the file.
707
00:39:08,208 --> 00:39:09,975
This is the message...
708
00:39:10,026 --> 00:39:14,163
"10 million Euros in cash,by 6:00 tonight.
709
00:39:14,197 --> 00:39:15,948
Delivery instructionswill follow."
710
00:39:15,982 --> 00:39:17,700
I thought it was five million?
711
00:39:17,734 --> 00:39:19,034
The price has doubled.
712
00:39:19,069 --> 00:39:20,464
Why?
713
00:39:20,584 --> 00:39:22,871
Because I am in charge.
714
00:39:22,906 --> 00:39:24,873
What do you mean,
you're in charge?
715
00:39:24,908 --> 00:39:27,943
Just tell them, Katya!
716
00:39:27,961 --> 00:39:30,112
10 million.
717
00:39:33,616 --> 00:39:37,086
You think the girlfriend
set Maxim up for the kidnapping?
718
00:39:37,120 --> 00:39:38,153
She sent the advance team
719
00:39:38,188 --> 00:39:39,855
to a non-existent
party
720
00:39:39,889 --> 00:39:41,890
and she planned the trip
to the nightclub.
721
00:39:41,925 --> 00:39:44,076
Seems kind of
short-sighted of her.
722
00:39:44,110 --> 00:39:45,177
He's her boyfriend,
723
00:39:45,211 --> 00:39:47,296
and apparently,
he's worth millions.
724
00:39:47,330 --> 00:39:49,148
Well, his father
just cut his support.
725
00:39:49,182 --> 00:39:50,566
Really?
726
00:39:50,600 --> 00:39:51,717
So, what? Maxim was broke?
727
00:39:51,751 --> 00:39:53,602
Rich-kid "broke."
728
00:39:53,636 --> 00:39:54,903
He had a driver, a bodyguard
and a limo.
729
00:39:54,938 --> 00:39:56,989
Which were all
about to be taken away.
730
00:39:57,023 --> 00:39:59,024
Maybe he's in on it?
731
00:39:59,075 --> 00:40:01,944
I doubt he had a part
in killing the girlfriend.
732
00:40:01,978 --> 00:40:03,145
Security said
his whole lifestyle changed
733
00:40:03,163 --> 00:40:04,196
when he met her,
734
00:40:04,247 --> 00:40:06,331
became more... responsible.
735
00:40:06,366 --> 00:40:08,117
Maybe the kidnappers
killed Laure
736
00:40:08,151 --> 00:40:09,317
just because she was a witness?
737
00:40:09,335 --> 00:40:11,253
Not the first time.
738
00:40:11,287 --> 00:40:12,921
Okay, so, we dig into
the girlfriend's life
739
00:40:12,956 --> 00:40:16,324
and see if her contacts
give us a name.
740
00:40:16,342 --> 00:40:17,342
There's something
else about Marianski.
741
00:40:17,377 --> 00:40:18,343
What?
742
00:40:18,378 --> 00:40:20,796
He doesn't have
insurance on Maxim.
743
00:40:20,830 --> 00:40:22,865
Not anymore.
744
00:40:22,899 --> 00:40:24,983
And, for him,
he's short on cash.
745
00:40:25,018 --> 00:40:29,337
Most of his money is tied up
in investments and property,
746
00:40:29,355 --> 00:40:30,472
but he's only got
747
00:40:30,506 --> 00:40:31,306
a little more than 10 million
in liquid funds.
748
00:40:31,340 --> 00:40:33,275
He cancelled the policy?
749
00:40:33,309 --> 00:40:34,993
Yeah. About six months ago.
750
00:40:35,028 --> 00:40:36,061
What?
751
00:40:39,315 --> 00:40:41,683
You went into my records?
752
00:40:43,369 --> 00:40:45,287
Did you cancel the insurance?
753
00:40:45,321 --> 00:40:46,739
You were angry
I even bought it.
754
00:40:47,907 --> 00:40:50,375
That's our Skype call.
755
00:40:53,696 --> 00:40:56,031
It's coming in
on the family account.
756
00:40:56,049 --> 00:40:57,800
Mr. Marianski,
get in the chair.
757
00:40:59,969 --> 00:41:02,171
The important thing is to not
758
00:41:02,205 --> 00:41:03,922
let them think
that there's a problem.
759
00:41:03,973 --> 00:41:05,674
Just listen to the demand,
760
00:41:05,708 --> 00:41:06,725
and we'll figure it out later,
all right?
761
00:41:08,261 --> 00:41:09,762
Are you ready, Sebastian?
762
00:41:11,114 --> 00:41:12,064
Recording.
763
00:41:13,382 --> 00:41:16,018
Answer it.
764
00:41:19,906 --> 00:41:21,190
Maman?
765
00:41:21,224 --> 00:41:22,390
Oh, God!
766
00:41:22,408 --> 00:41:24,943
Please pay.These people have killed.
767
00:41:24,994 --> 00:41:26,728
They will hurt me.
768
00:41:26,746 --> 00:41:28,413
The ransom is 10 million Euros,
769
00:41:28,448 --> 00:41:30,382
by 6:00 P.M. tonight.
770
00:41:35,004 --> 00:41:36,438
But...
771
00:41:36,473 --> 00:41:37,673
The insurance lapsed.
772
00:41:37,707 --> 00:41:39,091
I need more time.
773
00:41:39,125 --> 00:41:40,342
6:00 P.M.
774
00:41:40,376 --> 00:41:42,678
It's only 10 hours!
I need more time.
775
00:41:42,712 --> 00:41:43,829
You don't have any more time.
776
00:41:52,750 --> 00:41:55,970
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
52856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.