Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:03,146 --> 00:05:05,385
Griselda Blanco.
3
00:05:07,460 --> 00:05:08,729
Her file wouldn't cross my desk
4
00:05:08,831 --> 00:05:10,268
at the D.E.A.
5
00:05:10,370 --> 00:05:12,977
until long after she arrived in America.
6
00:05:14,684 --> 00:05:18,695
She made it to New York in 1972.
7
00:05:18,798 --> 00:05:22,575
She was small time at first, a petty criminal...
8
00:05:26,323 --> 00:05:28,060
just trying to make ends meet
9
00:05:28,162 --> 00:05:32,208
for her husband and her three little boys.
10
00:05:34,484 --> 00:05:38,863
[slicing paper]
11
00:05:43,145 --> 00:05:44,983
Now, it turns out she was a natural
12
00:05:45,086 --> 00:05:47,692
at counterfeiting passports...
13
00:05:49,266 --> 00:05:52,375
and the local drug dealers kept her busy,
14
00:05:52,477 --> 00:05:56,254
Especially Alberto Bravo.
15
00:06:02,175 --> 00:06:04,782
[door opens,
footsteps approach]
16
00:06:04,885 --> 00:06:05,986
[man]: Let's
have some rum.
17
00:06:06,088 --> 00:06:08,226
[another man chuckles]
18
00:06:09,767 --> 00:06:10,903
Griselda!
19
00:06:11,005 --> 00:06:13,177
Where
is the rum?
20
00:06:22,409 --> 00:06:24,481
Ah. She found it.
Bingo.
21
00:06:24,583 --> 00:06:27,023
The boys will be up
in two hours, Carlos.
22
00:06:27,125 --> 00:06:28,495
And you.
23
00:06:28,597 --> 00:06:30,534
Why do you encourage
him, Alberto? Huh?
24
00:06:30,637 --> 00:06:31,872
Ah, it's simple.
25
00:06:31,975 --> 00:06:34,080
Because
I get to see you.
26
00:06:34,182 --> 00:06:36,354
Where are the goods?
He doesn't have all day.
27
00:06:52,710 --> 00:06:54,849
These are fantastic.
28
00:06:54,951 --> 00:06:56,320
You only get
better, Griselda.
29
00:06:56,422 --> 00:06:57,624
Well, somebody
30
00:06:57,727 --> 00:06:59,498
has to keep
food on the table.
31
00:06:59,600 --> 00:07:01,838
Hey, you shut
your mouth, woman.
32
00:07:01,940 --> 00:07:04,514
Well...
I should get going,
33
00:07:04,617 --> 00:07:06,755
as much as I would
love to stay,
34
00:07:06,857 --> 00:07:07,992
but remember--
35
00:07:08,095 --> 00:07:09,631
[both]: ...If you ever--
36
00:07:09,733 --> 00:07:12,474
...Want to make real money,
give you a call.
37
00:07:12,576 --> 00:07:14,380
Hilarious, Alberto.
38
00:07:14,483 --> 00:07:16,052
As always.
39
00:07:16,154 --> 00:07:18,527
[chuckles]
"Hilarious."
40
00:07:35,518 --> 00:07:38,694
[ ]
41
00:08:36,588 --> 00:08:37,958
Griselda.
42
00:08:39,699 --> 00:08:41,202
You should know...
43
00:08:41,304 --> 00:08:44,446
I won't be
one of your mules, Alberto.
44
00:08:45,652 --> 00:08:47,656
Mules are quiet and dumb.
45
00:08:47,758 --> 00:08:48,727
You don't exactly
46
00:08:48,829 --> 00:08:49,931
fit the bill.
47
00:08:50,033 --> 00:08:51,302
Exactly.
48
00:08:51,404 --> 00:08:52,507
They're...
49
00:08:52,609 --> 00:08:54,412
farm workers.
50
00:08:54,515 --> 00:08:56,686
Peasants.
51
00:08:56,788 --> 00:08:58,259
So?
52
00:08:58,361 --> 00:08:59,496
So...
53
00:08:59,598 --> 00:09:03,241
smuggling is cosmetic.
54
00:09:03,344 --> 00:09:05,516
What's on the surface.
55
00:09:05,618 --> 00:09:09,730
You look good,
you do good, no?
56
00:09:09,832 --> 00:09:11,536
In life.
57
00:09:11,638 --> 00:09:14,513
I suppose.
58
00:09:16,889 --> 00:09:19,763
Use women, pretty women.
59
00:09:20,970 --> 00:09:24,579
Models, even.
60
00:09:29,498 --> 00:09:30,967
Looks good, no?
61
00:09:31,069 --> 00:09:32,506
Mm-mm.
62
00:09:32,608 --> 00:09:34,011
Huh?
63
00:09:34,113 --> 00:09:39,362
Do I look like
some poor, uneducated smuggler?
64
00:09:39,464 --> 00:09:41,870
No.
65
00:09:44,548 --> 00:09:48,492
I have a kilo on me right now.
66
00:09:48,594 --> 00:09:52,305
Well, flour,
but you get the idea.
67
00:09:58,394 --> 00:10:01,034
I found these at the pharmacy,
68
00:10:01,136 --> 00:10:03,977
filled them with flour,
69
00:10:04,079 --> 00:10:06,418
sewed them into my bra,
70
00:10:06,521 --> 00:10:07,757
my girdle,
71
00:10:07,859 --> 00:10:09,395
and I put the rest
in my heels.
72
00:10:09,498 --> 00:10:10,833
[laughs, incredulous]
73
00:10:10,935 --> 00:10:11,870
You're joking.
74
00:10:11,972 --> 00:10:13,675
No.
75
00:10:13,779 --> 00:10:16,953
We'll get a hotel room
after lunch.
76
00:10:17,055 --> 00:10:19,294
Only to show you.
77
00:10:19,397 --> 00:10:21,134
[chuckles dryly]
78
00:10:22,507 --> 00:10:23,475
[laughs]
79
00:10:23,577 --> 00:10:26,418
[ ]
80
00:10:36,921 --> 00:10:39,796
[laughing]
81
00:10:50,065 --> 00:10:52,337
You look nice.
82
00:10:52,439 --> 00:10:54,478
What's the occasion?
83
00:10:54,580 --> 00:10:56,418
Why aren't you at work?
84
00:10:56,520 --> 00:10:57,989
I came home early.
85
00:10:58,092 --> 00:11:01,669
Oh. You mean
you were fired again?
86
00:11:01,771 --> 00:11:04,077
Just to be clear,
87
00:11:04,179 --> 00:11:05,983
no wife of mine is running drugs
88
00:11:06,085 --> 00:11:07,522
for Alberto Bravo.
89
00:11:07,624 --> 00:11:09,561
I'm trying
to make money, Carlos,
90
00:11:09,664 --> 00:11:11,033
get us out of this hell hole.
91
00:11:11,135 --> 00:11:13,039
Well, then, you'll
wind up in jail.
92
00:11:13,142 --> 00:11:15,749
I'm already in jail.
93
00:11:17,457 --> 00:11:19,494
I am in charge
of this family!
94
00:11:19,597 --> 00:11:21,368
Now, get me a beer.
95
00:11:21,470 --> 00:11:23,775
Please.
96
00:11:25,182 --> 00:11:27,688
Okay.
97
00:11:27,791 --> 00:11:29,828
You did say please.
98
00:11:45,550 --> 00:11:47,087
[cries out]
99
00:11:47,189 --> 00:11:48,624
[growling]
100
00:11:51,268 --> 00:11:53,808
[crashing]
101
00:11:59,329 --> 00:12:01,634
[grunts intensely]
102
00:12:03,811 --> 00:12:05,615
Get up!
103
00:12:05,717 --> 00:12:08,691
I want you gone
before my boys get home!
104
00:12:08,794 --> 00:12:10,932
And if you ever come back...
105
00:12:11,034 --> 00:12:12,771
You crazy bitch.
106
00:12:12,874 --> 00:12:14,945
Get out!
107
00:12:17,289 --> 00:12:20,297
[ ]
108
00:12:39,696 --> 00:12:42,871
[ ]
109
00:13:00,231 --> 00:13:02,805
This woman
is gonna make us rich.
110
00:13:02,907 --> 00:13:05,012
She's amazing...
111
00:13:05,114 --> 00:13:07,554
[ ]
112
00:13:11,234 --> 00:13:14,911
[ ]
113
00:13:15,014 --> 00:13:19,594
[ ]
114
00:13:28,793 --> 00:13:31,266
[ ]
115
00:14:19,160 --> 00:14:21,198
Let's get a drink.
116
00:14:26,150 --> 00:14:28,121
You're quite
a dancer.
117
00:14:28,223 --> 00:14:30,128
Thank you.
118
00:14:30,230 --> 00:14:31,767
I'm Caroline.
119
00:14:31,869 --> 00:14:34,241
Carolina.
120
00:14:34,344 --> 00:14:37,018
What shall we
toast to, Carolina?
121
00:14:37,120 --> 00:14:39,292
The good life.
122
00:14:39,394 --> 00:14:42,268
May we all live
the good life.
123
00:14:52,906 --> 00:14:54,843
Look at that face.
124
00:14:56,284 --> 00:14:58,356
Beautiful.
125
00:15:02,304 --> 00:15:05,847
A face that deserves
the good life.
126
00:15:07,120 --> 00:15:09,760
[ ]
127
00:15:15,615 --> 00:15:18,623
Griselda and Alberto made good partners...
128
00:15:18,725 --> 00:15:22,836
in crime and otherwise.
129
00:15:22,939 --> 00:15:26,114
He had the connections, she had the ideas...
130
00:15:26,216 --> 00:15:29,893
like a permanent light bulb above her head.
131
00:15:29,995 --> 00:15:33,070
Every day, she found new inspiration,
132
00:15:33,173 --> 00:15:36,482
like using senior citizens to smuggle a few kilos,
133
00:15:36,584 --> 00:15:39,726
knowing they'd never get searched.
134
00:15:39,828 --> 00:15:41,398
The wheelchair was a nice touch.
135
00:15:46,551 --> 00:15:48,890
And she went back to Medell n,
136
00:15:48,992 --> 00:15:52,536
only now she was the one calling the shots.
137
00:15:58,658 --> 00:16:02,100
She oversaw every single detail.
138
00:16:03,841 --> 00:16:05,277
She teamed up with a local supplier
139
00:16:05,379 --> 00:16:07,786
who was making quite a name for himself--
140
00:16:07,888 --> 00:16:11,465
Pablo Escobar.
141
00:16:11,567 --> 00:16:13,872
It was the early days for both of them,
142
00:16:13,975 --> 00:16:17,117
but the money was pouring in.
143
00:16:17,219 --> 00:16:20,294
Pablo had the coke...
144
00:16:22,570 --> 00:16:24,240
but it was Griselda's inventiveness
145
00:16:24,343 --> 00:16:27,886
that got it across the border.
146
00:16:30,029 --> 00:16:32,467
Bravo.
147
00:16:36,249 --> 00:16:38,822
[ ]
148
00:17:01,265 --> 00:17:04,674
Her little boys had become teenagers.
149
00:17:09,995 --> 00:17:11,197
She moved uptown
150
00:17:11,299 --> 00:17:13,872
to a spacious new apartment.
151
00:17:15,011 --> 00:17:17,484
And to manage all of this,
152
00:17:17,586 --> 00:17:21,096
she had help...
153
00:17:21,199 --> 00:17:23,705
Carolina.
154
00:17:32,603 --> 00:17:33,671
Hey.
155
00:17:33,773 --> 00:17:35,209
Hey.
156
00:17:36,783 --> 00:17:39,257
I'm sorry.
I was hoping not to wake you.
157
00:17:39,359 --> 00:17:41,765
It's all right.
158
00:17:41,867 --> 00:17:43,872
So how was Medell n?
159
00:17:43,974 --> 00:17:46,982
It could not
have gone better.
160
00:17:47,084 --> 00:17:49,457
You saved me...
161
00:17:49,559 --> 00:17:50,862
again.
162
00:17:50,964 --> 00:17:52,601
Thank you, Carolina.
163
00:17:52,703 --> 00:17:56,514
Honestly, I don't
mind watching them.
164
00:17:56,616 --> 00:17:58,386
I love those boys.
165
00:17:58,489 --> 00:18:01,597
So how were they?
166
00:18:03,372 --> 00:18:05,042
The principal called.
167
00:18:05,144 --> 00:18:06,179
Twice.
168
00:18:06,282 --> 00:18:07,651
Twice?
169
00:18:07,753 --> 00:18:08,654
Uber, of course,
has been a dream.
170
00:18:08,756 --> 00:18:10,460
I'm not worried about Uber.
171
00:18:10,563 --> 00:18:12,668
But Dixon's been
skipping class again
172
00:18:12,770 --> 00:18:14,407
and going to the tracks.
173
00:18:14,509 --> 00:18:17,016
[sighs] What is it
with those stupid horses?
174
00:18:17,118 --> 00:18:18,320
And he's
been taking bets
175
00:18:18,422 --> 00:18:19,891
from his
classmates, so...
176
00:18:19,994 --> 00:18:21,029
No.
177
00:18:21,131 --> 00:18:24,975
One more time,
and he's suspended.
178
00:18:25,077 --> 00:18:28,018
Mm. And Osvaldo?
179
00:18:29,659 --> 00:18:33,002
With so little muscle,
I was hoping for some brain.
180
00:18:33,104 --> 00:18:34,440
The thing about Osvaldo
181
00:18:34,542 --> 00:18:36,245
is he's still failing
sixth-grade math.
182
00:18:36,348 --> 00:18:38,119
No, he's in
the eighth grade.
183
00:18:38,221 --> 00:18:40,092
I know.
184
00:18:41,900 --> 00:18:45,443
All their father's genes.
185
00:18:47,853 --> 00:18:50,326
I don't want
to hear any more.
186
00:18:52,235 --> 00:18:54,038
All right, well...
187
00:18:55,378 --> 00:18:57,450
[packages crinkle]
188
00:19:00,462 --> 00:19:01,898
What are you doing?
189
00:19:02,000 --> 00:19:04,172
You have people
to do that for you.
190
00:19:04,275 --> 00:19:06,981
The girl never showed,
so I had to do it.
191
00:19:07,083 --> 00:19:08,386
Easy as pie.
192
00:19:08,488 --> 00:19:10,961
No, no, no. Promise me
you'll stop doing that.
193
00:19:11,063 --> 00:19:11,964
I mean it.
194
00:19:12,067 --> 00:19:13,403
I mean,
if you go to prison...
195
00:19:13,505 --> 00:19:14,306
what...
196
00:19:14,408 --> 00:19:16,646
Okay.
197
00:19:16,749 --> 00:19:18,787
I promise.
198
00:19:20,060 --> 00:19:21,329
You may be
the only one
199
00:19:21,431 --> 00:19:23,770
that actually cares
about me, Carolina.
200
00:19:23,872 --> 00:19:27,014
That's not true.
201
00:19:27,117 --> 00:19:31,228
I'll always take care of you.
You know that, right?
202
00:19:34,173 --> 00:19:36,011
[Uber]: Mom?
203
00:19:36,114 --> 00:19:38,486
Is that you?
204
00:19:38,588 --> 00:19:40,358
[Griselda]:
My love...
205
00:19:40,461 --> 00:19:41,864
Oh.
206
00:19:41,966 --> 00:19:44,071
Why are you awake,
my love?
207
00:19:44,173 --> 00:19:45,743
It's not very late.
208
00:19:45,845 --> 00:19:48,452
Oh, it's late.
Let's go back to bed.
209
00:19:49,859 --> 00:19:53,837
You made
the honors list again!
210
00:19:53,939 --> 00:19:55,609
Oh!
211
00:19:55,712 --> 00:19:58,686
I love you so much.
212
00:19:58,788 --> 00:20:00,559
You'll be the first
in our family
213
00:20:00,662 --> 00:20:01,496
to graduate college.
214
00:20:01,598 --> 00:20:03,903
I'm gonna be
the first in our family
215
00:20:04,005 --> 00:20:05,274
to graduate
high school.
216
00:20:05,378 --> 00:20:06,212
[laughing]
217
00:20:06,314 --> 00:20:07,415
Say "uncle",
bean pole!
218
00:20:07,518 --> 00:20:08,419
Hey! Enough!
219
00:20:08,521 --> 00:20:10,158
He's gonna pass out!
Dixon!
220
00:20:10,260 --> 00:20:13,235
You two--
out of my sight!
221
00:20:13,337 --> 00:20:14,606
Go!
222
00:20:16,848 --> 00:20:19,288
Have a good day,
my love.
223
00:20:20,996 --> 00:20:22,499
Mm...
224
00:20:22,601 --> 00:20:25,676
You... if I hear
you're at the track today,
225
00:20:25,778 --> 00:20:27,482
I'll choke you myself.
226
00:20:27,584 --> 00:20:28,452
And you?
227
00:20:28,555 --> 00:20:31,428
Ay. Just go.
228
00:20:34,440 --> 00:20:37,181
One more, one more, one more.
229
00:20:41,163 --> 00:20:43,401
[ ]
230
00:20:58,655 --> 00:21:01,863
What the hell?
Who did this?
231
00:21:01,965 --> 00:21:04,037
Boys!
232
00:21:04,139 --> 00:21:05,274
Where is it?
233
00:21:05,376 --> 00:21:07,615
Mama, calm down.
It's all here.
234
00:21:07,718 --> 00:21:11,428
Huh? What have I told you
about going behind that fridge?
235
00:21:11,531 --> 00:21:12,532
Where's Uber?
236
00:21:12,634 --> 00:21:14,204
He's at football
practice. He's fine.
237
00:21:14,306 --> 00:21:17,616
Okay, you have
about two seconds.
238
00:21:17,718 --> 00:21:18,785
We figured
out th--
239
00:21:18,888 --> 00:21:19,689
It's in the suitcase.
240
00:21:19,791 --> 00:21:21,896
She's supposed
to guess, you idiot.
241
00:21:21,999 --> 00:21:24,004
Knife, please.
242
00:21:32,032 --> 00:21:32,932
Behold,
243
00:21:33,036 --> 00:21:34,839
the false-bottom
suitcase!
244
00:21:37,985 --> 00:21:40,290
Well, shit.
245
00:21:40,393 --> 00:21:41,996
Here's the thing,
Mama.
246
00:21:42,099 --> 00:21:43,969
We're not going
back to school.
247
00:21:44,072 --> 00:21:45,074
What?
248
00:21:45,176 --> 00:21:46,077
We want
to work for you.
249
00:21:46,179 --> 00:21:47,849
Are you insane?
You're kids.
250
00:21:47,951 --> 00:21:48,953
Exactly.
251
00:21:49,055 --> 00:21:50,190
It's a perfect cover.
252
00:21:50,293 --> 00:21:51,930
And since you're
marrying Alberto...
253
00:21:52,032 --> 00:21:54,337
Boys need a father.
A proper one.
254
00:21:54,439 --> 00:21:56,009
It can be
a family enterprise.
255
00:21:56,112 --> 00:21:58,485
I escaped Colombia
to come to the United States
256
00:21:58,587 --> 00:22:01,996
so that you and you
could get an education.
257
00:22:02,098 --> 00:22:03,100
Leave that
to Uber.
258
00:22:03,202 --> 00:22:04,471
I said no!
259
00:22:04,573 --> 00:22:06,980
Fine. I'll keep up
my side business at school.
260
00:22:07,082 --> 00:22:08,284
And maybe Osvaldo
261
00:22:08,386 --> 00:22:09,889
will learn to read
by the time he graduates.
262
00:22:09,992 --> 00:22:13,167
You don't talk to me
like this!
263
00:22:15,677 --> 00:22:19,387
[ ]
264
00:22:35,878 --> 00:22:39,487
[ ]
265
00:22:47,783 --> 00:22:51,962
[ ]
266
00:23:03,636 --> 00:23:06,176
[ ]
267
00:23:09,656 --> 00:23:10,825
[Griselda clapping]
268
00:23:10,927 --> 00:23:12,464
Hey!
269
00:23:12,566 --> 00:23:14,103
Shall we see who
is getting married next?
270
00:23:14,205 --> 00:23:17,246
Okay, give me your shoes!
Quick, quick, quick!
271
00:23:17,348 --> 00:23:19,788
This is so exciting!
272
00:23:19,890 --> 00:23:21,694
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
273
00:23:21,797 --> 00:23:23,333
Okay. Enough, enough.
274
00:23:23,435 --> 00:23:24,670
Okay.
275
00:23:24,774 --> 00:23:25,975
Close my eyes...
276
00:23:26,078 --> 00:23:28,383
And...
277
00:23:28,485 --> 00:23:31,460
The lucky groom is...
278
00:23:31,562 --> 00:23:33,099
[chuckles]
279
00:23:33,201 --> 00:23:34,470
No.
280
00:23:34,572 --> 00:23:35,774
[laughter]
281
00:23:35,876 --> 00:23:37,179
No, no, no, no, no.
282
00:23:37,282 --> 00:23:39,520
Another one.
283
00:23:41,563 --> 00:23:42,730
The lucky groom!
284
00:23:42,834 --> 00:23:43,901
Hey!
285
00:23:44,003 --> 00:23:46,978
[cheering]
286
00:23:48,284 --> 00:23:51,895
[ ]
287
00:24:11,863 --> 00:24:15,942
[ ]
288
00:24:34,304 --> 00:24:37,680
[ ]
289
00:24:50,859 --> 00:24:53,834
[ ]
290
00:25:04,872 --> 00:25:08,549
[ ]
291
00:25:23,768 --> 00:25:26,341
[ ]
292
00:25:46,009 --> 00:25:49,017
[ ]
293
00:25:58,551 --> 00:26:01,425
[ ]
294
00:26:15,641 --> 00:26:18,181
[ ]
295
00:26:43,332 --> 00:26:47,077
This is the wedding gift
I really wanted.
296
00:26:51,928 --> 00:26:54,635
[ ]
297
00:27:15,540 --> 00:27:18,214
Now, this is where I come in.
298
00:27:18,316 --> 00:27:19,585
We got wind
299
00:27:19,687 --> 00:27:22,026
there was a new player on scene.
300
00:27:22,129 --> 00:27:23,999
She had dozens of distribution shops
301
00:27:24,101 --> 00:27:26,508
around the city,
302
00:27:26,610 --> 00:27:28,214
and she was moving way more product
303
00:27:28,316 --> 00:27:30,220
than we could possibly track.
304
00:27:30,323 --> 00:27:31,558
[crashing]
305
00:27:36,276 --> 00:27:38,481
Freeze!
306
00:27:56,409 --> 00:28:00,354
You sure have been flying
a lot lately, hmm?
307
00:28:03,165 --> 00:28:06,173
Oh, would you
look at that?
308
00:28:06,275 --> 00:28:10,320
Here I thought you were selling
Colombian vacuums door to door.
309
00:28:13,934 --> 00:28:16,507
Got at least 50
back there.
310
00:28:16,609 --> 00:28:19,752
50 Ks?
[whistles]
311
00:28:19,854 --> 00:28:24,099
You've certainly been
a busy little bee.
312
00:28:24,201 --> 00:28:26,273
All right,
let's save some time.
313
00:28:26,375 --> 00:28:27,811
Although, 50 Ks?
314
00:28:27,914 --> 00:28:30,621
I mean, all you really have
is time, isn't it?
315
00:28:30,723 --> 00:28:33,063
Give me a name.
316
00:28:43,532 --> 00:28:45,504
I don't have a name.
317
00:28:45,606 --> 00:28:46,740
[girl whimpering]
318
00:28:46,844 --> 00:28:49,818
Shh, shh, shh.
319
00:28:49,920 --> 00:28:51,724
You're making
your girlfriend cry.
320
00:28:51,826 --> 00:28:54,366
Por favor deje de .
321
00:28:54,468 --> 00:28:55,905
No una palabra.
322
00:28:56,007 --> 00:28:59,483
[sobbing softly]
323
00:28:59,585 --> 00:29:02,159
Aqui, aqui!
324
00:29:13,198 --> 00:29:15,938
She doesn't
know anything,
325
00:29:16,041 --> 00:29:19,182
and even if she did,
she wouldn't tell you.
326
00:29:19,284 --> 00:29:21,556
They'd kill her family.
327
00:29:21,659 --> 00:29:24,031
I'm already a dead man.
328
00:29:24,133 --> 00:29:25,870
Yeah, that you are.
329
00:29:25,974 --> 00:29:28,547
So why don't you
give me something, mm?
330
00:29:28,649 --> 00:29:31,422
I don't want some
low-level bullshit clerk.
331
00:29:31,525 --> 00:29:33,463
I want a real player.
332
00:29:35,472 --> 00:29:37,109
Tell me his name.
333
00:29:39,318 --> 00:29:41,690
Griselda.
334
00:29:41,792 --> 00:29:44,132
They call her La Madrina.
335
00:29:47,512 --> 00:29:49,717
A woman?
336
00:29:54,100 --> 00:29:56,540
[ ]
337
00:29:56,642 --> 00:29:59,015
[phone rings]
338
00:30:00,989 --> 00:30:03,228
[ringing]
339
00:30:05,204 --> 00:30:06,306
Yes?
340
00:30:06,408 --> 00:30:07,877
You have to run.
341
00:30:07,979 --> 00:30:09,181
They have Julio!
[panting]
342
00:30:09,283 --> 00:30:10,787
[shouts] Now!
343
00:30:10,889 --> 00:30:13,830
[ ]
344
00:30:17,478 --> 00:30:18,746
[Griselda]:
Hurry! Let's go!
345
00:30:18,849 --> 00:30:20,452
I know! I know!
346
00:30:24,936 --> 00:30:26,706
Quick!
347
00:30:26,809 --> 00:30:27,676
Alberto! Move it!
348
00:30:27,778 --> 00:30:29,516
The van's ready!
349
00:30:29,618 --> 00:30:33,028
[ ]
350
00:30:37,109 --> 00:30:38,546
Go! Go, go, go, go!
351
00:30:40,287 --> 00:30:42,559
Let's go. Let's go!
352
00:30:44,602 --> 00:30:46,706
[ ]
353
00:30:46,809 --> 00:30:48,446
Ready? Let's go.
354
00:30:52,394 --> 00:30:55,268
The woman was smart,
355
00:30:55,371 --> 00:30:56,773
and when I thought I was close,
356
00:30:56,875 --> 00:30:59,047
she was always a step ahead...
357
00:31:01,223 --> 00:31:02,860
heading to another safe house.
358
00:31:02,962 --> 00:31:06,003
She had 'em all over the city.
359
00:31:09,751 --> 00:31:11,856
Hurry!
360
00:31:16,441 --> 00:31:18,043
What are you doing?
Get in.
361
00:31:18,146 --> 00:31:19,047
But-but my apartment.
362
00:31:19,149 --> 00:31:21,020
I mean,
are we coming back?
363
00:31:21,123 --> 00:31:22,091
No.
364
00:31:22,193 --> 00:31:23,395
I can't just leave!
365
00:31:23,497 --> 00:31:24,799
Now, listen to me.
366
00:31:24,901 --> 00:31:27,174
I told you
I'd always take care of you.
367
00:31:27,276 --> 00:31:31,422
This is your real family now,
please, Carolina.
368
00:31:31,524 --> 00:31:33,161
-Okay?
-Okay.
369
00:31:35,671 --> 00:31:37,676
The new guy
did well under pressure.
370
00:31:37,778 --> 00:31:39,113
He stuck to the plan.
371
00:31:39,216 --> 00:31:40,084
-Get rid of him.
-He didn't talk.
372
00:31:40,186 --> 00:31:41,522
-He got caught.
-He's in jail.
373
00:31:41,624 --> 00:31:42,693
-Get rid of him!
-All right.
374
00:31:42,795 --> 00:31:43,862
[engine starts]
375
00:31:45,771 --> 00:31:48,979
She vanished.
376
00:31:49,083 --> 00:31:50,652
Maybe I was too close.
377
00:31:50,754 --> 00:31:53,863
They headed to Miami, where business was booming,
378
00:31:53,965 --> 00:31:58,311
and all that competitionignited her thirst for blood,
379
00:31:58,413 --> 00:32:00,451
and the ideas just kept coming,
380
00:32:00,553 --> 00:32:02,658
including one of her signature moves--
381
00:32:02,761 --> 00:32:05,802
drive-by motorcycle assassins.
382
00:32:09,383 --> 00:32:11,053
Soon enough,
383
00:32:11,156 --> 00:32:13,528
every cartel in the city wanted her dead.
384
00:32:13,631 --> 00:32:16,538
It was time to step up security,
385
00:32:16,641 --> 00:32:18,913
and she demanded the best.
386
00:32:21,255 --> 00:32:24,096
I hear you might be
looking for a job.
387
00:32:24,199 --> 00:32:26,070
I might.
388
00:32:26,172 --> 00:32:27,341
Unfortunately,
389
00:32:27,443 --> 00:32:29,682
my employers
seem to die a lot.
390
00:32:29,784 --> 00:32:31,187
Great.
391
00:32:31,289 --> 00:32:33,728
And you call yourself
head of security?
392
00:32:33,831 --> 00:32:35,167
I apologize.
393
00:32:35,269 --> 00:32:37,207
They insisted
on coming.
394
00:32:37,309 --> 00:32:41,287
Mama's little
soldiers, huh?
395
00:32:41,389 --> 00:32:43,929
You got this, right?
396
00:32:44,031 --> 00:32:46,036
Don't need me.
397
00:32:46,138 --> 00:32:47,675
That's right.
398
00:32:47,777 --> 00:32:49,146
This is just
a courtesy meeting.
399
00:32:49,249 --> 00:32:51,253
Okay, quiet.
I swear to god,
400
00:32:51,355 --> 00:32:52,357
if you say
another word--
401
00:32:52,459 --> 00:32:53,227
It's fine.
It's fine.
402
00:32:53,329 --> 00:32:55,902
Let them speak.
Really.
403
00:32:57,643 --> 00:33:00,785
Well, seeing as this is
a courtesy meeting--
404
00:33:00,888 --> 00:33:04,597
here's my two cents.
405
00:33:04,700 --> 00:33:07,742
La Madrina isn't the only
family enterprise in town.
406
00:33:07,844 --> 00:33:09,715
And to get to her?
407
00:33:09,817 --> 00:33:12,123
Well, they'll find
you two in your beds
408
00:33:12,225 --> 00:33:13,862
and cut your tongues out,
409
00:33:13,964 --> 00:33:16,269
and you'll never
see them coming.
410
00:33:19,984 --> 00:33:21,220
[chuckles]
411
00:33:22,526 --> 00:33:24,430
Let's go, turds.
412
00:33:24,533 --> 00:33:26,872
I hear you have
another brother.
413
00:33:37,877 --> 00:33:39,113
You see?
414
00:33:39,215 --> 00:33:41,922
Uber's not interested
in the family business.
415
00:33:42,024 --> 00:33:43,159
I mean, look at him.
416
00:33:43,261 --> 00:33:46,136
He wants
the blonde girlfriend
417
00:33:46,238 --> 00:33:49,915
and to be
Mr. All-American.
418
00:34:28,345 --> 00:34:30,784
[sniffing deeply]
419
00:34:32,258 --> 00:34:34,564
[footsteps approaching]
420
00:34:34,666 --> 00:34:35,533
Rudy's here, Mama.
421
00:34:35,636 --> 00:34:36,436
Huh?
422
00:34:36,538 --> 00:34:37,439
Rudy's here.
423
00:34:37,541 --> 00:34:39,245
Oh.
424
00:34:40,551 --> 00:34:43,226
For Carolina's birthday
tomorrow.
425
00:34:43,328 --> 00:34:44,998
What do you think?
426
00:34:45,100 --> 00:34:47,908
I think you've already
given her, like, five watches.
427
00:34:49,448 --> 00:34:51,586
Good point.
428
00:34:54,498 --> 00:34:55,734
Where's Alberto?
429
00:34:55,836 --> 00:34:58,844
He should be on his way
to Medell n, no?
430
00:34:58,946 --> 00:35:00,683
He must be busy.
431
00:35:00,786 --> 00:35:03,626
Yes... of course.
432
00:35:03,729 --> 00:35:04,897
Those girls certainly
433
00:35:04,999 --> 00:35:06,268
can't pack
their big-boobed chests
434
00:35:06,372 --> 00:35:07,974
with my coca
all by themselves,
435
00:35:08,076 --> 00:35:10,817
now, can they?
436
00:35:10,919 --> 00:35:12,556
Mm?
437
00:35:27,040 --> 00:35:28,543
Madrina.
438
00:35:28,645 --> 00:35:31,084
I can truly say
the pleasure is all mine.
439
00:35:31,187 --> 00:35:33,526
Why, look at that.
440
00:35:33,628 --> 00:35:37,506
Already we agree
on something, Rodolfo.
441
00:35:37,608 --> 00:35:38,944
Rudy.
442
00:35:39,047 --> 00:35:41,385
I prefer Rodolfo.
443
00:35:41,488 --> 00:35:44,027
I have
a statistics final.
444
00:35:44,129 --> 00:35:45,265
Where is Susan,
my love?
445
00:35:45,367 --> 00:35:47,004
You always
study together.
446
00:35:47,106 --> 00:35:47,840
Susan?
447
00:35:47,942 --> 00:35:49,011
My girlfriend.
448
00:35:49,113 --> 00:35:50,549
Home.
449
00:35:50,652 --> 00:35:51,887
Apparently she's been spending
a bit too much time
450
00:35:51,990 --> 00:35:54,362
at the spic drug den.
451
00:35:54,464 --> 00:35:56,870
The "spic drug den"?
452
00:35:56,972 --> 00:35:58,543
Who says this?
453
00:35:58,645 --> 00:36:00,315
Probably her dad.
454
00:36:00,417 --> 00:36:01,686
He likes to run his mouth
after a few scotches.
455
00:36:01,788 --> 00:36:04,161
No big deal.
I gotta go study.
456
00:36:04,263 --> 00:36:06,100
"Spic
drug den."
457
00:36:13,494 --> 00:36:18,776
Have you ever worked
for a woman before, Rodolfo?
458
00:36:20,116 --> 00:36:22,288
Well, with all due respect...
459
00:36:22,390 --> 00:36:24,495
no one has.
460
00:36:24,597 --> 00:36:27,372
What I need,
461
00:36:27,474 --> 00:36:28,944
what I require
462
00:36:29,046 --> 00:36:32,489
is someone
who knows exactly what to do,
463
00:36:32,591 --> 00:36:34,461
before
I even say it.
464
00:36:34,564 --> 00:36:36,736
Then what you need is me.
465
00:36:36,838 --> 00:36:38,676
Good.
466
00:36:38,778 --> 00:36:41,686
Make him disappear.
467
00:36:41,788 --> 00:36:44,863
Who?
468
00:36:44,965 --> 00:36:48,107
That slut's father.
469
00:36:48,209 --> 00:36:51,820
Maybe this is not the best time
for personal business.
470
00:36:51,922 --> 00:36:54,528
Nobody insults
this family.
471
00:36:54,630 --> 00:36:56,535
Nobody.
472
00:36:56,637 --> 00:36:58,976
Calling us spics?
473
00:36:59,079 --> 00:37:02,890
We are Colombians,
for God's sake.
474
00:37:10,350 --> 00:37:13,558
Why are you
still standing there? Huh?
475
00:37:13,661 --> 00:37:18,742
The first order I give you,
your enormous balls shrink?
476
00:37:21,252 --> 00:37:23,023
Consider it done.
477
00:37:23,126 --> 00:37:25,096
Yes.
478
00:37:34,965 --> 00:37:37,873
[ ]
479
00:37:41,219 --> 00:37:42,822
Griselda had a permanent V.I.P. booth
480
00:37:42,925 --> 00:37:44,294
at the club
481
00:37:44,396 --> 00:37:45,430
where she laundered some of her cash,
482
00:37:45,533 --> 00:37:46,769
which meant
483
00:37:46,871 --> 00:37:48,575
she had to tolerate the owner, Gerry,
484
00:37:48,677 --> 00:37:50,815
and his, uh, pink blazer.
485
00:37:50,918 --> 00:37:52,220
-Not tonight, Gerry!
-Wow, whoa, whoa--
486
00:37:52,323 --> 00:37:54,060
I can't listen
to anything tonight.
487
00:37:54,162 --> 00:37:56,099
Relax, man, it's...
488
00:37:56,202 --> 00:37:58,408
All right. Okay.
489
00:37:59,881 --> 00:38:02,655
[ ]
490
00:38:08,443 --> 00:38:10,246
Uber!
491
00:38:10,349 --> 00:38:13,524
We've been waiting for you,
my darling!
492
00:38:13,626 --> 00:38:14,527
Uber!
493
00:38:14,629 --> 00:38:15,832
Sit down! Now!
494
00:38:19,145 --> 00:38:22,320
[sobbing]
I wanted to marry her, Mom!
495
00:38:22,423 --> 00:38:24,394
Did you know about this?
496
00:38:24,496 --> 00:38:25,765
What are you
talking about?
497
00:38:25,868 --> 00:38:28,340
She had my girlfriend's dad
killed!
498
00:38:28,443 --> 00:38:30,414
Don't you ever speak
such nonsense again!
499
00:38:30,516 --> 00:38:32,721
Understand?
500
00:38:32,824 --> 00:38:34,861
Now, sit down.
501
00:38:36,101 --> 00:38:37,771
Okay, so...
502
00:38:37,873 --> 00:38:39,510
looks like I just...
503
00:38:39,613 --> 00:38:43,591
I just signed
my own death warrant. Hmm?
504
00:38:43,693 --> 00:38:46,634
This is what it feels like
to be part of a family. Huh?
505
00:38:46,736 --> 00:38:48,875
One big, happy family!
506
00:38:48,977 --> 00:38:50,714
It's a party, isn't it?
Let's--
507
00:38:50,817 --> 00:38:52,420
Let's have a few drinks!
508
00:38:52,523 --> 00:38:53,892
It's a family!
It's a family party!
509
00:38:53,994 --> 00:38:56,467
We gotta have a toast.
Okay? A toast!
510
00:38:57,740 --> 00:38:58,641
[thumps bottle down]
511
00:38:58,743 --> 00:39:01,150
Bring in the cake!
512
00:39:01,252 --> 00:39:03,992
Happy birthday to you
513
00:39:04,094 --> 00:39:05,229
Come on!
Come on!
514
00:39:05,331 --> 00:39:08,139
Happy birthday to you
515
00:39:08,241 --> 00:39:12,922
Happy birthday
Carolina
516
00:39:13,024 --> 00:39:17,704
Happy birthday to you
517
00:39:17,806 --> 00:39:18,975
Hey!
518
00:39:19,077 --> 00:39:21,182
[clapping]
519
00:39:28,275 --> 00:39:30,580
[ ]
520
00:39:35,866 --> 00:39:38,406
and quitting school and joining the business
521
00:39:38,509 --> 00:39:40,580
was his revenge.
522
00:39:40,683 --> 00:39:42,553
He was good at being good,
523
00:39:42,656 --> 00:39:44,326
but even better at being bad.
524
00:39:44,428 --> 00:39:45,965
Shoot your ass! Okay?
525
00:39:46,067 --> 00:39:47,537
That's what I said
if I was going to... win.
526
00:39:47,639 --> 00:39:49,844
That's what I told you
if I was gonna win, all right?
527
00:39:49,946 --> 00:39:51,316
Remember? I told him.
528
00:39:51,419 --> 00:39:52,653
I told him
I'd shoot him right in the face.
529
00:39:52,756 --> 00:39:54,192
The second
I get a three-of-a-kind,
530
00:39:54,294 --> 00:39:55,162
I told him
there was gonna be an ace.
531
00:39:55,264 --> 00:39:56,834
That's what I said, right?
532
00:39:56,936 --> 00:39:59,711
That's what I told you!
533
00:40:03,291 --> 00:40:05,931
Everything I touch
turns to shit.
534
00:40:06,034 --> 00:40:08,138
Even my own sons.
535
00:40:08,241 --> 00:40:09,175
Stop. Stop.
536
00:40:09,277 --> 00:40:10,613
No.
537
00:40:10,715 --> 00:40:13,758
My husband is too busy
screwing bra models in Medell n
538
00:40:13,860 --> 00:40:16,065
to keep a proper eye
on business.
539
00:40:16,167 --> 00:40:18,975
He does half his drops
in broad daylight.
540
00:40:19,077 --> 00:40:20,479
He's weak!
541
00:40:20,581 --> 00:40:23,021
And weak is dangerous!
542
00:40:23,123 --> 00:40:25,496
The D.E.A.
is already too close!
543
00:40:25,598 --> 00:40:27,870
They're all over me
because of him!
544
00:40:27,973 --> 00:40:29,409
Calm down.
545
00:40:29,511 --> 00:40:31,081
Calm down?
546
00:40:31,184 --> 00:40:33,824
Every cartel in this city
is looking to cut off my head!
547
00:40:33,926 --> 00:40:36,265
Huh? Calm down?
548
00:40:36,367 --> 00:40:39,944
I trust no one.
549
00:40:40,047 --> 00:40:41,516
No one!
550
00:40:44,294 --> 00:40:45,295
[smacks bed]
551
00:40:46,903 --> 00:40:48,874
[yells and smacks bed]
552
00:40:50,715 --> 00:40:53,088
You can trust me.
553
00:40:58,006 --> 00:41:00,780
I know that.
554
00:41:00,882 --> 00:41:03,121
I'm sorry.
555
00:41:29,511 --> 00:41:31,181
Try a tiny bit.
556
00:41:31,283 --> 00:41:32,351
No.
557
00:41:32,454 --> 00:41:35,663
Don't worry.
558
00:41:35,765 --> 00:41:39,575
It just makes you more happy,
that's all.
559
00:41:42,621 --> 00:41:45,629
You could use a little happy.
560
00:42:09,410 --> 00:42:11,816
[laughs]
561
00:42:11,918 --> 00:42:14,191
You happy, huh?
562
00:42:14,293 --> 00:42:15,294
Yeah.
563
00:42:15,396 --> 00:42:16,565
Are you happy?
564
00:42:16,667 --> 00:42:19,040
I'm happy.
565
00:42:39,744 --> 00:42:41,414
Look at this guy.
566
00:42:41,516 --> 00:42:45,160
Alberto.
567
00:42:45,263 --> 00:42:46,465
Dragging duffle bags full of cash
568
00:42:46,567 --> 00:42:50,110
right to the bank's door.
569
00:42:51,283 --> 00:42:52,853
Oh, the bank didn't mind.
570
00:42:52,955 --> 00:42:53,989
No, no, no.
571
00:42:54,091 --> 00:42:55,193
See, they were very happy
572
00:42:55,296 --> 00:42:57,869
to clean all that dirty money.
573
00:42:57,971 --> 00:43:01,047
[ ]
574
00:43:02,721 --> 00:43:05,929
Dirty money builds golf courses...
575
00:43:06,031 --> 00:43:08,471
condos...
576
00:43:08,573 --> 00:43:10,879
tourism.
577
00:43:14,961 --> 00:43:17,601
But it all comes with a price--
578
00:43:17,703 --> 00:43:20,544
people die.
579
00:43:20,646 --> 00:43:23,286
The violence in Miami just kept escalating.
580
00:43:23,390 --> 00:43:25,728
[ ]
581
00:43:34,125 --> 00:43:36,732
It didn't bother Griselda so much.
582
00:43:36,834 --> 00:43:38,738
See, by now,
583
00:43:38,841 --> 00:43:42,149
she was a full-blown cocaine addict.
584
00:43:42,251 --> 00:43:45,327
This is ridiculous.
585
00:43:45,429 --> 00:43:48,637
You shouldn't
be going to Medell n.
586
00:43:48,740 --> 00:43:52,082
I just want to
learn something, Mama.
587
00:43:52,185 --> 00:43:54,022
To learn?
588
00:43:54,125 --> 00:43:56,966
Then take
some motherly advice.
589
00:43:57,068 --> 00:44:00,544
Trust no one in this life.
590
00:44:00,646 --> 00:44:02,784
Not even your wife.
591
00:44:02,887 --> 00:44:06,062
Men are fooled so easily.
592
00:44:07,703 --> 00:44:11,280
Women are like...
593
00:44:11,382 --> 00:44:14,824
spiders.
594
00:44:14,928 --> 00:44:17,534
They'll pull you
into their web
595
00:44:17,636 --> 00:44:19,708
until you're wrapped up
so tight
596
00:44:19,810 --> 00:44:22,617
you can no longer breathe.
597
00:44:44,191 --> 00:44:46,363
She sent Rudy ahead to Medell n
598
00:44:46,465 --> 00:44:49,105
to get things ready.
599
00:44:49,207 --> 00:44:50,711
There was some unfinished business
600
00:44:50,813 --> 00:44:51,547
to deal with.
601
00:44:51,649 --> 00:44:53,420
Welcome to Medell n.
602
00:44:53,522 --> 00:44:55,560
What's Junior
doing here?
603
00:44:55,662 --> 00:44:57,266
Don't call me that.
604
00:44:57,368 --> 00:45:01,212
[chuckles]
Uber... tough guy now, huh?
605
00:45:01,314 --> 00:45:04,557
I guess
we'll find out, huh?
606
00:45:04,659 --> 00:45:06,764
Fine.
You drive.
607
00:45:06,866 --> 00:45:08,804
[keys jingle]
608
00:45:14,258 --> 00:45:17,299
Can I say
this is a bad idea?
609
00:45:19,776 --> 00:45:23,520
Nobody gets
in our way, Rodolfo.
610
00:45:23,622 --> 00:45:26,396
Remember that.
611
00:45:26,498 --> 00:45:29,038
Nobody.
612
00:45:32,920 --> 00:45:35,761
[engine starts]
613
00:45:37,937 --> 00:45:40,844
[ ]
614
00:46:10,177 --> 00:46:13,485
He operates
out of the V.I.P. room.
615
00:46:13,589 --> 00:46:15,224
There's a few bodyguards,
616
00:46:15,328 --> 00:46:19,773
but they won't recognize you
as a blonde...
617
00:46:19,875 --> 00:46:21,244
which, by the way, I like.
618
00:46:21,348 --> 00:46:23,185
Thank you.
619
00:46:27,300 --> 00:46:29,405
I'm going in with her.
620
00:46:29,508 --> 00:46:30,609
No.
621
00:46:30,711 --> 00:46:33,854
It's a viewing expedition only.
622
00:46:35,394 --> 00:46:36,997
You good?
623
00:46:37,099 --> 00:46:39,706
Better
when I get a drink.
624
00:46:39,809 --> 00:46:41,981
Where's my gun?
625
00:46:49,641 --> 00:46:53,050
Do you remember
everything I told you?
626
00:46:53,153 --> 00:46:55,760
Ask me that again. Huh?
627
00:46:55,862 --> 00:46:56,796
[chuckles]
628
00:46:56,898 --> 00:46:59,505
Fine. Let's go.
629
00:47:00,778 --> 00:47:03,853
[ ]
630
00:47:11,948 --> 00:47:14,421
[Latin music playing]
631
00:47:14,524 --> 00:47:17,498
[ ]
632
00:47:30,243 --> 00:47:32,716
[chatter, indistinct]
633
00:47:40,844 --> 00:47:43,452
[ ]
634
00:47:50,009 --> 00:47:52,314
Hello, husband.
635
00:47:53,654 --> 00:47:56,628
[ ]
636
00:48:17,567 --> 00:48:20,240
[ ]
637
00:48:37,667 --> 00:48:40,775
[moaning and panting]
638
00:48:48,369 --> 00:48:51,043
[grunting and groaning]
639
00:48:55,259 --> 00:48:56,695
Hello, darling.
640
00:48:56,797 --> 00:48:57,832
Griselda?
641
00:48:57,934 --> 00:48:58,735
Who are you?
642
00:48:58,837 --> 00:49:01,745
Me? I'm the crazy bitch.
643
00:49:01,847 --> 00:49:04,587
No, my love...
My love, we can talk--
644
00:49:04,690 --> 00:49:06,628
I just want you
to be happy.
645
00:49:06,730 --> 00:49:08,333
No, stop,
stop it.
646
00:49:08,435 --> 00:49:10,039
Okay, I can explain.
647
00:49:10,141 --> 00:49:12,413
Tell me, rough guess,
648
00:49:12,516 --> 00:49:15,926
how many times
do you think you screwed him?
649
00:49:17,465 --> 00:49:20,340
Six. Why?
650
00:49:20,442 --> 00:49:23,483
Because that's how many times
I'm going to shoot you.
651
00:49:23,586 --> 00:49:25,858
No, no, no.
Griselda, please--
652
00:49:32,717 --> 00:49:34,855
[ ]
653
00:49:39,205 --> 00:49:42,380
Ay. This was
my favorite blouse.
654
00:49:42,482 --> 00:49:43,985
Shoot.
655
00:49:51,680 --> 00:49:53,049
[screaming]
656
00:49:54,455 --> 00:49:56,627
[cocks gun]
657
00:50:05,893 --> 00:50:07,797
Get in the car!
658
00:50:09,070 --> 00:50:12,011
[ ]
659
00:50:18,033 --> 00:50:19,302
Pablo Escobar,
660
00:50:19,405 --> 00:50:22,413
now at the height of his game,
661
00:50:22,516 --> 00:50:24,051
as was Griselda,
662
00:50:24,154 --> 00:50:26,760
pulling in $8 million a week.
663
00:50:26,863 --> 00:50:29,971
Truth was, they needed each other.
664
00:50:30,073 --> 00:50:32,713
He provided, she distributed.
665
00:50:32,817 --> 00:50:35,557
Griselda.
666
00:50:35,659 --> 00:50:38,265
She's beautiful, no?
667
00:50:38,367 --> 00:50:41,142
Hmm. If you don't
count her dick.
668
00:50:41,244 --> 00:50:43,851
[chuckling]
669
00:50:43,953 --> 00:50:46,159
[kiss sound]
670
00:50:49,973 --> 00:50:51,676
Don Pablo. Welcome.
671
00:50:51,779 --> 00:50:54,185
Dario. Dario Sepulveda.
672
00:50:54,287 --> 00:50:55,556
Rudy.
673
00:50:55,659 --> 00:50:56,928
La Madrina is expecting you.
674
00:50:57,030 --> 00:50:58,800
Please follow me.
675
00:51:01,913 --> 00:51:04,619
[ ]
676
00:51:05,993 --> 00:51:08,800
[rowdy chatter]
677
00:51:08,902 --> 00:51:11,142
[people cheering]
678
00:51:13,651 --> 00:51:17,162
This is what I call
a party, hmm?
679
00:51:19,939 --> 00:51:22,346
[ ]
680
00:51:42,180 --> 00:51:44,953
[ ]
681
00:51:45,057 --> 00:51:46,994
Pablo!
682
00:51:47,096 --> 00:51:48,934
How is Medell n?
683
00:51:50,407 --> 00:51:51,609
Poor.
684
00:51:51,712 --> 00:51:54,151
But I'm trying to change that.
685
00:51:54,253 --> 00:51:57,261
Soccer fields
in every slum,
686
00:51:57,363 --> 00:51:58,733
new hospitals,
687
00:51:58,836 --> 00:52:00,940
housing
for the poor...
688
00:52:01,043 --> 00:52:03,415
I do admire you, Pablo.
689
00:52:03,517 --> 00:52:05,823
Thank you.
690
00:52:07,731 --> 00:52:11,207
I was sorry
to hear about Alberto.
691
00:52:11,310 --> 00:52:13,716
Yes.
692
00:52:15,792 --> 00:52:18,165
May God rest his soul.
693
00:52:21,410 --> 00:52:25,388
We have
a business to protect.
694
00:52:25,491 --> 00:52:27,796
I worry
about you being on your own.
695
00:52:27,898 --> 00:52:29,468
[chuckles]
696
00:52:29,571 --> 00:52:30,940
They've been trying
697
00:52:31,043 --> 00:52:33,415
to put a bullet
in me for years, Pablo.
698
00:52:33,517 --> 00:52:35,388
They always fail.
699
00:52:36,795 --> 00:52:38,030
Madrina...
700
00:52:38,132 --> 00:52:40,071
I care
for your safety.
701
00:52:40,173 --> 00:52:44,017
Even a cat
has only nine lives.
702
00:52:44,119 --> 00:52:47,830
You compare me
to a cat, Pablo?
703
00:52:47,932 --> 00:52:49,636
An animal
that licks its own ass?
704
00:52:49,738 --> 00:52:51,508
[laughs]
705
00:52:51,610 --> 00:52:53,180
A lion.
706
00:52:53,283 --> 00:52:57,361
Yes. A lion.
707
00:52:57,463 --> 00:52:58,933
That's better.
708
00:52:59,036 --> 00:53:00,940
Huh?
709
00:53:01,042 --> 00:53:03,783
[laughs]
710
00:53:08,333 --> 00:53:11,207
[ ]
711
00:53:16,193 --> 00:53:17,662
It's time to go.
712
00:53:17,764 --> 00:53:18,766
Let's go.
713
00:53:18,868 --> 00:53:21,007
Just me.
You're staying.
714
00:53:22,848 --> 00:53:25,621
I need you here.
715
00:53:25,724 --> 00:53:29,200
To be my eyes...
my ears.
716
00:53:29,302 --> 00:53:32,110
[ ]
717
00:53:47,262 --> 00:53:48,798
I need a drink.
718
00:53:48,901 --> 00:53:50,304
I can't keep up
with you!
719
00:53:50,406 --> 00:53:51,207
Oh, really?
720
00:53:51,309 --> 00:53:52,110
No.
721
00:53:52,212 --> 00:53:53,380
I beg to differ.
722
00:53:53,483 --> 00:53:54,953
Tell me what you want.
723
00:53:55,055 --> 00:53:56,959
Another car?
724
00:53:57,062 --> 00:53:58,364
No?
725
00:53:58,466 --> 00:54:00,036
Maybe...
726
00:54:00,139 --> 00:54:01,206
A horse?
727
00:54:01,308 --> 00:54:02,544
You love horses!
728
00:54:02,647 --> 00:54:04,886
Anything! Anything.
729
00:54:04,988 --> 00:54:05,922
I'll get it.
730
00:54:06,024 --> 00:54:08,264
I just want you.
731
00:54:08,366 --> 00:54:10,236
I'm not
leaving this place
732
00:54:10,338 --> 00:54:12,912
until you dance with me.
733
00:54:13,015 --> 00:54:15,153
Always the hostess.
734
00:54:15,255 --> 00:54:17,427
[sighs deeply]
735
00:54:17,529 --> 00:54:18,665
Ooh!
736
00:54:18,767 --> 00:54:20,939
Get us a couple
of drinks.
737
00:54:21,041 --> 00:54:23,982
[ ]
738
00:54:57,194 --> 00:55:00,169
[ ]
739
00:55:27,595 --> 00:55:30,603
[ ]
740
00:55:53,716 --> 00:55:55,218
About nine months went by.
741
00:55:55,321 --> 00:55:57,292
Dario found a way to stick around.
742
00:55:57,395 --> 00:56:00,168
Make up your mind.
This boob or that one.
743
00:56:00,271 --> 00:56:01,707
Huh?
744
00:56:03,649 --> 00:56:04,784
You'd think
745
00:56:04,886 --> 00:56:06,490
it would be like riding a bike,
no?
746
00:56:06,592 --> 00:56:08,329
[chuckling]
747
00:56:08,431 --> 00:56:09,265
[door opens]
748
00:56:09,367 --> 00:56:10,503
Sorry, sorry.
749
00:56:10,605 --> 00:56:11,707
Where have you been?
750
00:56:11,809 --> 00:56:13,914
Traffic was horrible.
751
00:56:15,387 --> 00:56:17,492
Congratulations.
752
00:56:17,596 --> 00:56:19,767
I overheard a nurse
talking about his penis.
753
00:56:19,869 --> 00:56:23,847
Oh. It's enormous.
754
00:56:23,949 --> 00:56:26,991
He's a Sepulveda, hmm?
[chuckles]
755
00:56:27,094 --> 00:56:29,800
Michael Corleone...
756
00:56:29,902 --> 00:56:30,837
Michael Corleone?
757
00:56:30,940 --> 00:56:32,442
Really?
758
00:56:32,544 --> 00:56:36,991
Yes. From The Godfather.
759
00:56:37,093 --> 00:56:38,664
What, you don't like it?
760
00:56:38,766 --> 00:56:40,670
No, I love it.
761
00:56:40,772 --> 00:56:41,807
Al Pacino may not.
762
00:56:41,909 --> 00:56:46,723
Al Pacino, I love him.
763
00:56:46,825 --> 00:56:49,566
[deep breath, sigh]
764
00:56:49,668 --> 00:56:52,810
I could kill for a bump
right now.
765
00:56:54,150 --> 00:56:55,619
Griselda...
766
00:56:55,722 --> 00:56:56,589
you're
breastfeeding.
767
00:56:56,691 --> 00:56:58,730
So?
768
00:57:00,270 --> 00:57:02,174
Oh, my Uber.
769
00:57:06,056 --> 00:57:08,797
[sniffing]
770
00:57:15,186 --> 00:57:17,459
And I'm back.
771
00:57:17,561 --> 00:57:19,699
So is everything set
for tomorrow?
772
00:57:19,802 --> 00:57:22,810
Got ourselves
a regular war wagon.
773
00:57:22,912 --> 00:57:24,282
Someone care to fill me in?
774
00:57:24,384 --> 00:57:26,154
Don't pout, Rodolfo.
775
00:57:26,256 --> 00:57:28,261
It was my idea.
776
00:57:28,363 --> 00:57:30,535
We're taking out
her enemies.
777
00:57:30,637 --> 00:57:32,509
Tch! All of them.
778
00:57:32,611 --> 00:57:33,847
Finally...
779
00:57:33,949 --> 00:57:36,388
a husband
who supports me.
780
00:57:37,527 --> 00:57:41,304
The D.E.A.'s practically
in our backyard.
781
00:57:41,406 --> 00:57:43,946
We agreed this is not
the best time to advertise.
782
00:57:44,049 --> 00:57:45,753
I don't care.
783
00:57:45,855 --> 00:57:47,792
I want all of my enemies
out of this city
784
00:57:47,896 --> 00:57:49,799
once and for all.
785
00:57:49,902 --> 00:57:51,137
What can I say?
786
00:57:51,239 --> 00:57:56,354
She always gets
what she wants.
787
00:57:56,456 --> 00:57:58,763
Fine.
Who's your team?
788
00:57:58,865 --> 00:58:00,301
Paco and Diego.
789
00:58:00,404 --> 00:58:01,438
And Dixon.
790
00:58:03,414 --> 00:58:05,987
No more weakness...
791
00:58:06,089 --> 00:58:08,394
isn't that right, Michael?
792
00:58:08,496 --> 00:58:11,338
Tomorrow, we slit their throats
793
00:58:11,440 --> 00:58:14,414
and feed them
their own testicles.
794
00:58:16,323 --> 00:58:18,194
Any more questions?
795
00:58:20,503 --> 00:58:22,943
Huh?
796
00:58:24,517 --> 00:58:27,357
Good.
797
00:58:27,460 --> 00:58:29,197
Now, Carolina,
take another photo.
798
00:58:29,299 --> 00:58:32,809
Get in, Rodolfo,
and smile.
799
00:58:34,015 --> 00:58:34,849
Quick, Carolina.
800
00:58:34,951 --> 00:58:36,956
Okay.
801
00:58:37,059 --> 00:58:38,929
Ready?
802
00:58:39,032 --> 00:58:40,668
Say "cheese."
803
00:58:41,874 --> 00:58:44,146
[shutter clicks]
804
00:58:44,249 --> 00:58:47,090
[ ]
805
00:59:42,041 --> 00:59:45,116
[ ]
806
00:59:48,864 --> 00:59:49,931
an Hernandez
were gunned down
807
00:59:50,035 --> 00:59:51,169
in what has now
been termed...
808
00:59:51,272 --> 00:59:54,079
The Dadeland Massacre changed everything.
809
00:59:54,181 --> 00:59:56,053
[Reporter]: The recent surge
of drug-related violence...
810
00:59:56,155 --> 00:59:58,761
It turned a sleepy beach town into a war zone.
811
00:59:58,863 --> 01:00:01,135
People wanted justice.
812
01:00:01,238 --> 01:00:02,875
The heat was on to nail her for it.
813
01:00:02,977 --> 01:00:06,487
I started with Mr. Pink Blazer, Gerry,
814
01:00:06,589 --> 01:00:08,661
owner of the club.
815
01:00:08,763 --> 01:00:11,436
You hear that? Hmm?
816
01:00:11,539 --> 01:00:12,975
Broad daylight.
817
01:00:14,649 --> 01:00:16,220
Come on, man.
818
01:00:16,322 --> 01:00:18,862
Give me something
on your best customers.
819
01:00:18,964 --> 01:00:23,243
Tell me more
about Rudy.
820
01:00:23,345 --> 01:00:24,614
I can't.
821
01:00:24,716 --> 01:00:26,119
She said she'd
kill my girlfriend.
822
01:00:26,221 --> 01:00:29,664
Oh, well,
from what I hear,
823
01:00:29,766 --> 01:00:31,971
she'll do a lot more
than just that.
824
01:00:34,047 --> 01:00:36,219
See, I got you, Gerry.
825
01:00:37,459 --> 01:00:38,493
The laundering alone
826
01:00:38,596 --> 01:00:40,701
will get you 10
in Dade County...
827
01:00:40,803 --> 01:00:42,372
so talk.
828
01:00:42,476 --> 01:00:44,413
I can't. I can't.
829
01:00:44,515 --> 01:00:45,650
You can't?
830
01:00:50,636 --> 01:00:53,911
Your girlfriend...
831
01:00:54,013 --> 01:00:55,751
Maria, right?
832
01:00:57,592 --> 01:01:01,537
Works at that crappy
blues bar down by the water?
833
01:01:01,639 --> 01:01:02,573
Oh, you son of a--
834
01:01:02,676 --> 01:01:04,781
No, no, no.
I get it. I get it.
835
01:01:04,883 --> 01:01:07,456
I do.
836
01:01:07,559 --> 01:01:08,827
You know, I mean...
837
01:01:08,930 --> 01:01:11,536
I'd be worried too...
838
01:01:11,638 --> 01:01:15,316
just thinking about her
leaving late at night.
839
01:01:15,418 --> 01:01:17,656
Tough neighborhood.
840
01:01:19,967 --> 01:01:22,807
All sorts of shit
can go wrong down there.
841
01:01:30,167 --> 01:01:32,238
[sobbing]
842
01:01:34,482 --> 01:01:37,222
Too dark...
843
01:01:37,324 --> 01:01:39,529
wrong red...
844
01:01:39,632 --> 01:01:41,135
Too ugly.
845
01:01:41,237 --> 01:01:44,211
Carolina, how could you
let me buy these?
846
01:01:44,313 --> 01:01:46,285
I thought you loved me.
847
01:01:46,387 --> 01:01:48,459
But you always
look pretty to me.
848
01:01:48,561 --> 01:01:54,312
You've been smoking
too many bazukos, huh?
849
01:01:57,591 --> 01:02:01,502
I still want to
look beautiful for him.
850
01:02:01,605 --> 01:02:03,342
Dario?
851
01:02:03,444 --> 01:02:05,081
Michael.
852
01:02:05,183 --> 01:02:06,754
Dario...
853
01:02:06,856 --> 01:02:09,094
he used to be fun.
854
01:02:09,196 --> 01:02:11,135
It never lasts.
855
01:02:13,076 --> 01:02:15,516
I want to have fun.
856
01:02:18,461 --> 01:02:20,833
I won't screw up
with Michael.
857
01:02:20,936 --> 01:02:22,172
I can't...
858
01:02:22,274 --> 01:02:25,415
not like
with the others.
859
01:02:25,517 --> 01:02:27,489
He's the only thing
I have left...
860
01:02:27,591 --> 01:02:29,428
my baby boy.
861
01:02:30,936 --> 01:02:32,438
Maybe you should fire them.
862
01:02:33,744 --> 01:02:36,151
[laughs] Stop.
863
01:02:36,253 --> 01:02:37,187
Fire them?
864
01:02:37,290 --> 01:02:39,395
I can't fire my babies.
865
01:02:39,497 --> 01:02:41,769
[laughing]
866
01:02:41,872 --> 01:02:45,214
I always try to teach them
right from wrong.
867
01:02:45,316 --> 01:02:46,953
That's what mothers do.
868
01:02:47,055 --> 01:02:49,428
Especially Uber.
869
01:02:49,530 --> 01:02:52,773
Ay, my little Uber.
870
01:02:54,246 --> 01:02:55,214
[pearls clacking]
871
01:02:55,317 --> 01:02:58,358
Call yourself
their mother again...
872
01:02:58,460 --> 01:03:01,502
and I'll strangle you
with these pearls.
873
01:03:01,604 --> 01:03:04,679
[breath catches]
874
01:03:04,782 --> 01:03:06,954
[laughs]
875
01:03:07,056 --> 01:03:08,592
[pearls rattle]
876
01:03:08,695 --> 01:03:10,967
You should see your face.
877
01:03:11,069 --> 01:03:14,411
[laughs] Ay!
I forgive you.
878
01:03:15,851 --> 01:03:18,057
Darling!
879
01:03:19,262 --> 01:03:21,869
Isn't this nice?
880
01:03:21,972 --> 01:03:23,608
Let's go out.
881
01:03:23,711 --> 01:03:25,515
I feel like
tearing up this town.
882
01:03:25,617 --> 01:03:28,458
Mm, before or after
you smoke more coke, huh?
883
01:03:30,500 --> 01:03:31,769
See what I mean, Carolina?
884
01:03:31,872 --> 01:03:35,147
Huh? No fun at all.
885
01:03:35,250 --> 01:03:36,552
Boring!
886
01:03:36,654 --> 01:03:39,093
Lovely.
887
01:03:39,196 --> 01:03:40,364
I'm going to bed.
888
01:03:40,467 --> 01:03:42,504
Good.
889
01:03:44,881 --> 01:03:47,153
[TV playing quietly]
890
01:03:49,730 --> 01:03:51,301
Let's go out.
891
01:03:51,403 --> 01:03:55,314
I'm fed up of being
cooped up in this house.
892
01:03:55,416 --> 01:03:57,120
Sure. Dancing?
893
01:03:57,223 --> 01:03:58,725
We could go
to Casanova's.
894
01:03:58,827 --> 01:04:02,438
No, no. Let's do
something different.
895
01:04:02,540 --> 01:04:04,043
Like... what?
896
01:04:05,683 --> 01:04:07,788
Who owes us money?
897
01:04:07,891 --> 01:04:09,327
[chuckles]
898
01:04:13,008 --> 01:04:16,384
I'm just thinking about
the future, my love.
899
01:04:19,462 --> 01:04:20,498
You should find
900
01:04:20,600 --> 01:04:22,069
a respectable girl,
901
01:04:22,172 --> 01:04:24,210
one from
a good family.
902
01:04:24,313 --> 01:04:26,919
Respectable?
903
01:04:27,021 --> 01:04:28,825
Mama, is that
what you're worried about?
904
01:04:30,299 --> 01:04:33,073
Like that one
from high school.
905
01:04:35,015 --> 01:04:38,491
What was her name?
906
01:04:38,593 --> 01:04:42,805
The blonde.
907
01:04:44,445 --> 01:04:46,484
Susan!
908
01:04:48,258 --> 01:04:51,401
I saw a picture of her
in the paper.
909
01:04:51,503 --> 01:04:54,611
She married
some football player,
910
01:04:54,713 --> 01:04:57,219
already has
two little kids.
911
01:04:57,322 --> 01:05:01,702
They're so adorable,
I could have eaten them up.
912
01:05:01,804 --> 01:05:03,106
So cute!
913
01:05:14,245 --> 01:05:15,346
[ ]
914
01:05:15,449 --> 01:05:16,952
[Uber]:
Where'd you get that,
915
01:05:17,054 --> 01:05:18,223
by the way?
916
01:05:18,325 --> 01:05:20,028
It's very nice.
917
01:05:20,132 --> 01:05:22,370
I'm...
918
01:05:22,472 --> 01:05:24,209
Oh, you know,
I'm here to collect, Tom.
919
01:05:24,311 --> 01:05:25,614
Collect what?
920
01:05:25,716 --> 01:05:28,289
You owe La Madrina
380 grand.
921
01:05:28,392 --> 01:05:30,196
What are you
talking about?
922
01:05:30,298 --> 01:05:32,002
She owes us.
923
01:05:32,104 --> 01:05:35,078
Could that be true?
924
01:05:35,182 --> 01:05:36,517
I don't know.
Maybe.
925
01:05:36,619 --> 01:05:38,724
If you could
just... Wait.
926
01:05:38,827 --> 01:05:41,300
I could show you
the bank statements that--
927
01:05:41,402 --> 01:05:43,540
[gasps intensely]
928
01:05:44,813 --> 01:05:46,282
What the hell,
man?
929
01:05:46,385 --> 01:05:49,059
[Tom]: This is how she
takes care of her debts?
930
01:05:49,161 --> 01:05:51,534
You'll rot in hell
for this!
931
01:05:51,636 --> 01:05:53,138
It's nothing personal, Tom.
932
01:05:53,242 --> 01:05:55,714
We're just trying
to get the job done.
933
01:05:57,321 --> 01:05:59,627
And brother,
she wants your head too.
934
01:05:59,730 --> 01:06:03,273
No, no. Uber. Uber, no.
Y-You cannot cut my head off.
935
01:06:03,375 --> 01:06:04,376
Please!
936
01:06:04,479 --> 01:06:05,915
Can't you just shoot me?
937
01:06:06,017 --> 01:06:07,487
No, I can't
just shoot you.
938
01:06:07,589 --> 01:06:08,891
That'd make
too much noise.
939
01:06:08,993 --> 01:06:10,530
I got a silencer
in the car.
940
01:06:10,632 --> 01:06:12,570
Yes. Yes,
kill me with that.
941
01:06:13,809 --> 01:06:16,617
Fine. We'll use--
We'll use a silencer.
942
01:06:16,719 --> 01:06:18,155
Thank you.
943
01:06:18,258 --> 01:06:19,560
I mean, if my kids wake up
to me without a head--
944
01:06:19,662 --> 01:06:22,102
Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa.
Your kids are here?
945
01:06:22,204 --> 01:06:23,540
[Tom]:
They're sleeping.
946
01:06:23,642 --> 01:06:25,112
They-- They didn't
see anything.
947
01:06:25,214 --> 01:06:27,854
Tom! We're gonna have
to cancel them, too.
948
01:06:27,956 --> 01:06:29,526
No. Please! No. Please!
949
01:06:29,629 --> 01:06:31,065
We're gonna have to talk
to Madrina
950
01:06:31,167 --> 01:06:32,335
before we do that.
951
01:06:32,438 --> 01:06:34,877
I'm gonna talk
to La Madrina first.
952
01:06:34,980 --> 01:06:39,225
Tom, I'm trying
to do you a favor here.
953
01:06:39,328 --> 01:06:41,600
See this crazy shit?
954
01:06:41,702 --> 01:06:44,375
You want your kids
to turn out like me?
955
01:06:44,478 --> 01:06:45,413
I don't think so.
956
01:06:45,515 --> 01:06:46,784
Here.
957
01:06:48,793 --> 01:06:50,095
Sorry, man.
958
01:06:56,618 --> 01:07:00,563
He's got kids upstairs
that are asleep.
959
01:07:00,665 --> 01:07:02,368
And?
960
01:07:03,475 --> 01:07:05,078
Well, he wants us
to spare them.
961
01:07:05,180 --> 01:07:07,252
Oh.
962
01:07:11,535 --> 01:07:13,472
What would you do?
963
01:07:16,317 --> 01:07:18,656
I guess...
964
01:07:18,758 --> 01:07:20,395
I mean,
they're just kids.
965
01:07:21,735 --> 01:07:24,008
Yeah.
966
01:07:26,049 --> 01:07:29,525
Do you know
what my favorite thing is
967
01:07:29,628 --> 01:07:31,733
in Godfather II?
968
01:07:34,143 --> 01:07:37,920
"Don't even leave a seed."
969
01:07:39,360 --> 01:07:40,362
Remember that?
970
01:07:40,464 --> 01:07:42,636
Yeah, I think so.
971
01:07:42,738 --> 01:07:44,542
Vito,
972
01:07:44,645 --> 01:07:47,117
he watches his mom
get killed by, uh...
973
01:07:47,220 --> 01:07:48,088
Don Ciccio,
974
01:07:48,190 --> 01:07:49,425
when he was a boy?
975
01:07:49,527 --> 01:07:53,272
Yes, and Vito escapes,
remember?
976
01:07:53,374 --> 01:07:56,548
And when he becomes a man,
he...
977
01:07:56,652 --> 01:07:58,455
He stabs Don Ciccio.
978
01:07:58,557 --> 01:07:59,660
Yeah.
979
01:07:59,762 --> 01:08:03,003
And he looks him in the eye
and he tells him that.
980
01:08:05,280 --> 01:08:07,619
"Don't even
981
01:08:07,721 --> 01:08:09,526
leave a seed."
982
01:08:13,741 --> 01:08:16,381
[ ]
983
01:08:26,149 --> 01:08:27,619
You bitch!
984
01:08:27,721 --> 01:08:30,428
[gunshot]
985
01:08:33,206 --> 01:08:35,645
[ ]
986
01:08:42,738 --> 01:08:45,478
[two gunshots]
987
01:09:12,670 --> 01:09:15,076
[ ]
988
01:09:26,282 --> 01:09:29,993
The body of Christ.
989
01:09:30,095 --> 01:09:33,170
[ ]
990
01:09:40,263 --> 01:09:43,337
My baby boy's first communion.
991
01:09:44,577 --> 01:09:46,782
I'm so very proud of you.
992
01:09:46,884 --> 01:09:48,521
Thank you, Mama.
993
01:09:48,623 --> 01:09:51,966
Now you have Jesus
inside of you,
994
01:09:52,068 --> 01:09:54,541
and He will protect you,
995
01:09:54,643 --> 01:09:56,782
just like He protects me.
996
01:09:56,884 --> 01:09:59,089
Yes. Amen.
997
01:09:59,192 --> 01:10:01,497
Amen.
998
01:10:04,108 --> 01:10:06,614
Sit down, my love.
999
01:10:09,225 --> 01:10:11,430
[celebratory chatter]
1000
01:10:13,373 --> 01:10:16,279
[ ]
1001
01:10:19,861 --> 01:10:21,798
My friend.
1002
01:10:26,249 --> 01:10:27,986
How are things?
1003
01:10:28,088 --> 01:10:29,357
[exhales deeply]
1004
01:10:29,459 --> 01:10:31,531
Huh? La Madrina...
1005
01:10:31,633 --> 01:10:34,674
driving you
nuts again, huh?
1006
01:10:34,776 --> 01:10:36,380
She thinks
she's Al Capone.
1007
01:10:36,482 --> 01:10:38,119
[chuckles]
1008
01:10:38,221 --> 01:10:40,293
Smoking
five bazukos a day,
1009
01:10:40,395 --> 01:10:43,437
putting hit lists out
on D.E.A., cops...
1010
01:10:43,539 --> 01:10:45,878
Every family
wants to ice her.
1011
01:10:47,352 --> 01:10:49,056
What do you need, Dario?
1012
01:10:49,158 --> 01:10:51,363
To be done!
1013
01:10:51,465 --> 01:10:53,202
I did my job.
1014
01:10:53,305 --> 01:10:56,079
There's no controlling her
anymore.
1015
01:10:57,620 --> 01:10:59,791
I'm afraid
that's not possible.
1016
01:10:59,894 --> 01:11:03,102
She moves
too much product.
1017
01:11:03,205 --> 01:11:04,807
She's indispensable.
1018
01:11:04,910 --> 01:11:06,580
She murdered
two kids, Pablo.
1019
01:11:06,683 --> 01:11:09,055
Which is unfortunate.
1020
01:11:10,529 --> 01:11:12,834
She needs
to be gone.
1021
01:11:16,649 --> 01:11:20,025
You're like a brother to me,
Dario.
1022
01:11:20,127 --> 01:11:23,135
I would do anything for you,
1023
01:11:23,237 --> 01:11:26,312
but not this.
1024
01:11:26,415 --> 01:11:27,617
I would not
be running for Congress
1025
01:11:27,720 --> 01:11:29,557
without her, hmm?
1026
01:11:34,541 --> 01:11:37,249
Just keep
doing your job.
1027
01:11:46,281 --> 01:11:48,854
I don't want a scratch
on her.
1028
01:11:48,956 --> 01:11:51,195
Understand?
1029
01:11:59,659 --> 01:12:01,897
[engine starts]
1030
01:12:11,899 --> 01:12:14,439
Noon on Tuesday,
1031
01:12:14,541 --> 01:12:16,847
and "Murderer's Row"
plays video games.
1032
01:12:16,949 --> 01:12:18,720
Huh! Great.
1033
01:12:18,822 --> 01:12:20,159
Suck it, Dario.
1034
01:12:20,261 --> 01:12:21,395
Hey, Papa!
1035
01:12:21,498 --> 01:12:24,706
Hey! Here's
my handsome boy!
1036
01:12:27,050 --> 01:12:30,493
You have a kiss
for your papa?
1037
01:12:30,595 --> 01:12:31,931
Wow.
1038
01:12:32,033 --> 01:12:33,670
-Look, look, look.
-Whoa. Whoa, whoa.
1039
01:12:37,050 --> 01:12:38,954
What the hell is this?
1040
01:12:39,056 --> 01:12:40,426
[older brothers giggling]
1041
01:12:40,528 --> 01:12:42,064
[laughs]
1042
01:12:42,167 --> 01:12:44,037
That's Mikey's
birthday present.
1043
01:12:48,822 --> 01:12:51,663
You gave a kid
a real gun?
1044
01:12:51,765 --> 01:12:53,302
[older brothers cracking up]
1045
01:12:53,404 --> 01:12:54,539
Nice work,
butt brain.
1046
01:12:54,642 --> 01:12:57,047
I couldn't think
of anything else.
1047
01:12:57,150 --> 01:12:58,987
Hey, Papa, Papa, can I please
have some ice cream?
1048
01:12:59,089 --> 01:12:59,857
Yes, of course.
1049
01:12:59,959 --> 01:13:01,228
No, my love.
1050
01:13:01,330 --> 01:13:05,676
You've had an ice cream
every day this week.
1051
01:13:05,779 --> 01:13:09,020
Where have you been,
the last three days?
1052
01:13:09,122 --> 01:13:12,498
You make
a lot of messes, Griselda.
1053
01:13:12,601 --> 01:13:15,241
Someone
has to mop them up, no?
1054
01:13:15,344 --> 01:13:18,251
I pay someone to mop.
1055
01:13:18,354 --> 01:13:19,889
Try again.
1056
01:13:21,832 --> 01:13:24,004
[scoffs]
What is this, huh?
1057
01:13:24,106 --> 01:13:28,819
The "Griselda Blanco
Paranoid Hour"?
1058
01:13:28,921 --> 01:13:31,596
Have another bazuko.
1059
01:13:33,136 --> 01:13:35,274
Watch your mouth, Dario.
1060
01:13:36,748 --> 01:13:38,217
[brothers snickering]
1061
01:13:40,761 --> 01:13:42,230
[fires]
1062
01:13:42,333 --> 01:13:44,705
Say that again.
Come on!
1063
01:13:44,808 --> 01:13:46,712
Do you wanna be a hero,
baby-killer?
1064
01:13:46,815 --> 01:13:47,615
Come on!
1065
01:13:47,717 --> 01:13:49,421
Get him out!
1066
01:13:50,761 --> 01:13:53,502
[ ]
1067
01:14:05,309 --> 01:14:07,983
[ ]
1068
01:14:24,774 --> 01:14:26,712
How's the food here?
1069
01:14:28,420 --> 01:14:30,558
Five stars.
1070
01:14:37,416 --> 01:14:39,521
Do I know you?
1071
01:14:39,624 --> 01:14:42,798
I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero,
1072
01:14:42,901 --> 01:14:45,006
and I'm on
your wife's hit list.
1073
01:14:45,109 --> 01:14:47,749
Wife?
1074
01:14:47,851 --> 01:14:49,721
Hit list?
1075
01:14:49,824 --> 01:14:53,267
Well, now, you're on
there too, Dario.
1076
01:14:53,369 --> 01:14:56,043
You know, I have been after her
for a very long time.
1077
01:14:56,145 --> 01:14:59,554
Way before any of this, uh,
"Godmother" crap.
1078
01:15:00,760 --> 01:15:02,029
Then I suggest
1079
01:15:02,131 --> 01:15:04,872
that you find a new
line of work, then.
1080
01:15:06,112 --> 01:15:07,648
You see,
that's why I'm here--
1081
01:15:07,750 --> 01:15:11,294
for you
to help me do my job better.
1082
01:15:12,700 --> 01:15:14,471
What do you want?
1083
01:15:14,573 --> 01:15:16,745
Give her up.
1084
01:15:16,848 --> 01:15:20,557
I'm the husband
number three, remember?
1085
01:15:21,897 --> 01:15:24,102
[starts laughing]
1086
01:15:24,205 --> 01:15:28,283
I have no intentions
of joining the others.
1087
01:15:28,385 --> 01:15:29,822
Okay?
1088
01:15:29,924 --> 01:15:33,367
[keeps laughing]
1089
01:15:33,469 --> 01:15:34,939
Good. You know,
1090
01:15:35,041 --> 01:15:36,577
she's gonna find out about
your little sojourn
1091
01:15:36,680 --> 01:15:39,721
down to Medell n.
1092
01:15:39,824 --> 01:15:41,059
Then what?
1093
01:15:41,161 --> 01:15:42,765
How did you know that?
1094
01:15:42,867 --> 01:15:44,036
Listen to me.
1095
01:15:44,138 --> 01:15:46,210
I can get him out.
Michael.
1096
01:15:46,312 --> 01:15:49,186
Before he turns out
like his brothers.
1097
01:15:49,288 --> 01:15:50,022
You can't.
1098
01:15:50,124 --> 01:15:52,330
I can. I can.
1099
01:15:52,432 --> 01:15:55,106
And you can start over.
1100
01:15:55,208 --> 01:15:56,611
The two of you,
in Medell n.
1101
01:15:56,713 --> 01:15:58,416
You could have
a normal life.
1102
01:15:58,519 --> 01:16:01,694
You keep your money.
We don't want it.
1103
01:16:04,070 --> 01:16:05,741
You'll be able to afford
1104
01:16:05,844 --> 01:16:08,985
all the scotch and sodas
your little heart desires.
1105
01:16:09,087 --> 01:16:10,824
It's your only way out of this.
1106
01:16:12,499 --> 01:16:14,303
By the way...
1107
01:16:14,405 --> 01:16:17,647
cold cuts at a strip club?
1108
01:16:17,749 --> 01:16:20,423
Yikes.
1109
01:16:20,526 --> 01:16:23,199
[ ]
1110
01:16:27,883 --> 01:16:31,426
Come on, Mikey!
What do you got?
1111
01:16:31,528 --> 01:16:33,567
Let's go, man.
You've got the most--
1112
01:16:33,669 --> 01:16:35,373
Oh, ho, ho!
1113
01:16:36,646 --> 01:16:37,546
Oh!
1114
01:16:37,649 --> 01:16:39,052
Hey, over here.
Over here.
1115
01:16:39,154 --> 01:16:42,129
[ice cream truck music
playing]
1116
01:16:42,231 --> 01:16:44,436
[laughing]
1117
01:16:44,539 --> 01:16:47,045
Please, please, please,
can I have some ice cream?
1118
01:16:47,148 --> 01:16:49,218
Yeah, sure. Go ahead.
1119
01:16:49,321 --> 01:16:50,523
Want some ice cream
right now, man?
1120
01:16:50,626 --> 01:16:51,928
Please, please, please!
1121
01:16:52,030 --> 01:16:53,098
Please can I have
some ice cream?
1122
01:16:53,201 --> 01:16:54,402
You want ice cream?
1123
01:16:54,505 --> 01:16:55,540
-Yeah.
-What would Mom say, huh?
1124
01:16:55,642 --> 01:16:56,644
-Yeah!
-She would say yeah?
1125
01:16:56,746 --> 01:16:57,780
Yeah.
1126
01:16:57,883 --> 01:16:58,717
Okay, what do we say? Please?
1127
01:16:58,820 --> 01:17:00,355
Please? Please!
1128
01:17:00,459 --> 01:17:02,296
Okay, all right.
1129
01:17:02,398 --> 01:17:03,968
I'll get you some ice cream,
kid.
1130
01:17:04,070 --> 01:17:06,075
[bills crinkle] Get something
good, too, all right?
1131
01:17:06,177 --> 01:17:07,914
Hey. Go-- Go with him.
1132
01:17:08,016 --> 01:17:09,119
Oh, come on.
1133
01:17:09,221 --> 01:17:10,055
The kid barely
gets to go outside.
1134
01:17:10,157 --> 01:17:11,593
Let him get some
frickin' ice cream.
1135
01:17:11,696 --> 01:17:13,700
All right.
Well, hit this right here.
1136
01:17:13,803 --> 01:17:15,607
Oh!
1137
01:17:15,709 --> 01:17:17,212
Ooh! [chuckles]
1138
01:17:17,314 --> 01:17:18,817
[ ]
1139
01:17:18,919 --> 01:17:20,657
Remember that guy
that came through one time...
1140
01:17:20,759 --> 01:17:22,262
at the house?
1141
01:17:22,364 --> 01:17:24,435
Remember those days?
1142
01:17:24,539 --> 01:17:26,811
Did you guys
want some ice cream?
1143
01:17:26,913 --> 01:17:28,449
[tires squealing]
1144
01:17:28,552 --> 01:17:30,087
Michael! Hey!
1145
01:17:30,191 --> 01:17:32,831
Hey! Hey!
1146
01:17:32,933 --> 01:17:34,001
Aah!
1147
01:17:38,351 --> 01:17:40,891
[Griselda sobbing]
1148
01:17:40,993 --> 01:17:43,700
Dario...
1149
01:17:43,802 --> 01:17:46,476
Our baby is gone.
1150
01:17:46,578 --> 01:17:49,118
He's gone!
1151
01:17:49,220 --> 01:17:51,627
[crying]
1152
01:17:54,639 --> 01:17:57,011
We'll find him.
1153
01:17:57,113 --> 01:18:00,757
And God
will help us.
1154
01:18:01,996 --> 01:18:03,599
Mama.
1155
01:18:03,702 --> 01:18:05,539
[roaring] Shut up!
1156
01:18:05,641 --> 01:18:07,145
Shut your mouth!
1157
01:18:07,247 --> 01:18:09,853
You stupid worthless
pieces of shit!
1158
01:18:09,956 --> 01:18:13,766
You couldn't even keep an eye
on your own flesh and blood?
1159
01:18:13,868 --> 01:18:14,769
Get out!
1160
01:18:14,872 --> 01:18:16,241
Get out of my sight!
1161
01:18:16,344 --> 01:18:18,349
Stop. Stop.
1162
01:18:18,451 --> 01:18:19,686
[wailing]
1163
01:18:19,788 --> 01:18:21,559
[gently] Stop.
1164
01:18:21,661 --> 01:18:24,302
Shh, shh.
1165
01:18:24,404 --> 01:18:25,438
Shh...
1166
01:18:34,938 --> 01:18:38,013
We'll turn over every stone
in this town.
1167
01:18:43,200 --> 01:18:45,705
And whoever took him...
1168
01:18:49,788 --> 01:18:51,157
Listen to me.
1169
01:18:51,259 --> 01:18:54,167
Whoever took him...
1170
01:18:56,376 --> 01:18:59,351
Will feel 20 bullets
in their back.
1171
01:18:59,453 --> 01:19:02,596
I promise.
1172
01:19:02,698 --> 01:19:03,765
Hmm?
1173
01:19:07,547 --> 01:19:10,120
[ ]
1174
01:19:16,075 --> 01:19:20,488
I'll be in contact
as soon as I can.
1175
01:19:23,533 --> 01:19:26,140
[ ]
1176
01:19:34,938 --> 01:19:37,077
This is your
fault.
1177
01:19:37,179 --> 01:19:39,852
[ ]
1178
01:20:01,928 --> 01:20:04,969
It's been three weeks.
1179
01:20:05,072 --> 01:20:06,174
Right.
1180
01:20:08,383 --> 01:20:10,788
There's a van
at the gate.
1181
01:20:10,891 --> 01:20:12,059
Calm down.
1182
01:20:12,161 --> 01:20:13,163
It's a shipment.
1183
01:20:13,265 --> 01:20:16,340
Somebody needs
to keep watching the business.
1184
01:20:47,345 --> 01:20:49,585
I have something for her.
1185
01:20:53,065 --> 01:20:55,470
[ ]
1186
01:21:03,733 --> 01:21:04,935
Go.
1187
01:21:21,726 --> 01:21:23,664
Come on, come on, come on.
Yeah.
1188
01:21:23,766 --> 01:21:24,734
Go, go, go, go!
1189
01:21:24,837 --> 01:21:25,738
Yeah, yeah, yeah!
1190
01:21:25,840 --> 01:21:28,580
Goal!
1191
01:21:28,682 --> 01:21:30,922
You play amazing, huh?
1192
01:21:31,024 --> 01:21:32,259
Thank you, Papa.
1193
01:21:32,362 --> 01:21:33,363
I'm so proud of you.
1194
01:21:33,466 --> 01:21:36,641
Come on. Let's go.
1195
01:21:36,743 --> 01:21:40,119
See you. He's my son.
Four goals!
1196
01:21:40,221 --> 01:21:41,891
[laughs]
1197
01:21:48,114 --> 01:21:50,586
[ ]
1198
01:22:13,364 --> 01:22:15,101
What's wrong, Papi?
1199
01:22:15,204 --> 01:22:17,275
Nothing.
1200
01:22:21,525 --> 01:22:23,463
I love you, Michael.
1201
01:22:27,411 --> 01:22:29,215
I love you very much.
1202
01:22:29,318 --> 01:22:31,422
Always remember that.
1203
01:22:34,100 --> 01:22:36,439
Now we're going to play a game.
1204
01:22:38,682 --> 01:22:42,626
Papi has to leave,
and you can't go with him.
1205
01:22:42,729 --> 01:22:45,636
So you must stay in the car,
1206
01:22:45,739 --> 01:22:48,546
look straight ahead...
1207
01:22:50,087 --> 01:22:53,128
close your eyes,
1208
01:22:53,230 --> 01:22:55,235
cover your ears...
1209
01:22:57,645 --> 01:23:00,084
and don't look back.
1210
01:23:00,186 --> 01:23:02,258
Okay.
1211
01:23:11,223 --> 01:23:13,697
[ ]
1212
01:23:26,575 --> 01:23:30,018
[ ]
1213
01:23:55,872 --> 01:23:58,244
[ ]
1214
01:24:02,427 --> 01:24:04,064
Rudy!
1215
01:24:04,166 --> 01:24:05,268
Hey, little man!
1216
01:24:05,370 --> 01:24:07,709
Let's go back home, huh?
1217
01:24:14,668 --> 01:24:17,308
[ ]
1218
01:24:30,186 --> 01:24:33,228
Carolina?
1219
01:24:33,330 --> 01:24:35,468
Carolina?
1220
01:24:35,570 --> 01:24:36,739
[screaming] Carolina!
1221
01:24:36,841 --> 01:24:39,248
Carolina!
1222
01:24:39,350 --> 01:24:42,191
[sobbing]
1223
01:24:44,266 --> 01:24:47,007
[ ]
1224
01:25:08,279 --> 01:25:10,552
[door opening]
1225
01:25:17,275 --> 01:25:20,752
Oh, I love you so much.
1226
01:25:22,359 --> 01:25:25,869
Look.
1227
01:25:25,971 --> 01:25:30,250
With Michael back and Carolina gone,
1228
01:25:30,353 --> 01:25:33,829
there was just no reason to stay.
1229
01:25:33,931 --> 01:25:37,340
They got the hell out of Miami.
1230
01:25:46,539 --> 01:25:49,012
Dammit!
1231
01:25:49,114 --> 01:25:52,223
[ ]
1232
01:25:52,326 --> 01:25:54,531
She wasn't there,
Gerry.
1233
01:25:54,633 --> 01:25:55,935
Vanished. Poof.
1234
01:25:56,037 --> 01:25:58,209
So I tell you what.
1235
01:25:58,312 --> 01:26:00,316
Look at this, huh. Hmm?
1236
01:26:00,419 --> 01:26:02,223
You help me...
1237
01:26:02,325 --> 01:26:04,330
you help me.
1238
01:26:04,432 --> 01:26:09,179
Understand what it is like
to be a respectable man...
1239
01:26:10,887 --> 01:26:13,494
Even if it is for
your last few miserable days
1240
01:26:13,596 --> 01:26:15,701
on Earth.
1241
01:26:21,322 --> 01:26:24,096
L.A.
1242
01:26:27,509 --> 01:26:30,517
They're laying low
in L.A., okay?
1243
01:26:30,620 --> 01:26:33,326
[ ]
1244
01:26:40,084 --> 01:26:42,624
So much for "laying low in L.A."
1245
01:26:42,726 --> 01:26:44,330
-Yeah!
-Whoo!
1246
01:26:44,432 --> 01:26:46,236
Boys might as well have rented a billboard.
1247
01:26:46,338 --> 01:26:49,079
[ ]
1248
01:26:50,853 --> 01:26:53,795
Hey!
1249
01:26:53,897 --> 01:26:56,971
Girls, why don't
you get out?
1250
01:26:57,074 --> 01:27:00,082
Move!
1251
01:27:00,185 --> 01:27:02,255
Round 'em up.
1252
01:27:12,258 --> 01:27:13,861
You know it only took
one phone call
1253
01:27:13,964 --> 01:27:16,537
to find you boys?
1254
01:27:16,639 --> 01:27:18,443
So how's Mom these days, huh?
1255
01:27:18,545 --> 01:27:22,089
Now, I won't waste my time
asking where she is,
1256
01:27:22,191 --> 01:27:23,627
because you don't know.
1257
01:27:23,729 --> 01:27:24,864
-Of course we do.
-Oh, no, no, no.
1258
01:27:24,966 --> 01:27:26,603
No.
1259
01:27:26,705 --> 01:27:29,345
No, you don't.
1260
01:27:29,448 --> 01:27:32,289
No, she's too smart for that.
1261
01:27:32,391 --> 01:27:35,700
I'm guessing you don't even
know her number...
1262
01:27:35,802 --> 01:27:36,670
Hmm?
1263
01:27:36,773 --> 01:27:38,643
Because she knows
1264
01:27:38,745 --> 01:27:43,727
that if I was ever across
from you spineless idiots...
1265
01:27:43,829 --> 01:27:45,666
you'd crumble.
1266
01:27:45,769 --> 01:27:47,305
I'm guessing
1267
01:27:47,407 --> 01:27:51,085
at least your babysitter
knows how to lay low, huh?
1268
01:27:52,759 --> 01:27:55,199
[phone rings]
1269
01:27:57,274 --> 01:27:59,212
I said no calls.
1270
01:27:59,314 --> 01:28:00,683
Yes. Yes, I know.
1271
01:28:00,786 --> 01:28:02,255
But there's...
1272
01:28:02,357 --> 01:28:06,135
two homeless guys
sniffing around your car, and--
1273
01:28:06,237 --> 01:28:08,576
Hello?
1274
01:28:11,254 --> 01:28:13,426
[ ]
1275
01:28:15,401 --> 01:28:17,004
-[door bangs]
-Freeze! Get your hands up!
1276
01:28:17,107 --> 01:28:19,044
Get down!
Get down on the ground!
1277
01:28:19,146 --> 01:28:20,449
Now! Now!
1278
01:28:20,552 --> 01:28:21,786
[Jimmy]: That's right,
I got you,
1279
01:28:21,889 --> 01:28:24,195
you son of a bitch.
1280
01:28:24,297 --> 01:28:27,372
[ ]
1281
01:28:35,869 --> 01:28:39,378
[ ]
1282
01:28:44,197 --> 01:28:46,436
[ ]
1283
01:29:04,966 --> 01:29:07,371
[ ]
1284
01:29:27,507 --> 01:29:30,415
[ ]
1285
01:29:33,493 --> 01:29:35,532
[coins dropping]
1286
01:29:35,634 --> 01:29:38,107
[numbers beeping]
1287
01:29:40,818 --> 01:29:42,789
[phone line ringing]
1288
01:29:42,891 --> 01:29:44,896
Thank you for calling the Beverly Hills Suites.
1289
01:29:44,999 --> 01:29:46,501
The guest you are trying to reach
1290
01:29:46,604 --> 01:29:48,909
is not available.
1291
01:30:31,085 --> 01:30:33,625
[ ]
1292
01:30:43,460 --> 01:30:46,468
[ ]
1293
01:31:24,964 --> 01:31:25,899
[banging at door]
1294
01:31:26,001 --> 01:31:28,306
[Jimmy]:
Federal Agents! Open up!
1295
01:31:28,408 --> 01:31:30,347
Finally.
1296
01:31:32,924 --> 01:31:34,494
[banging]
1297
01:31:34,596 --> 01:31:36,968
Open up,
Griselda!
1298
01:31:43,024 --> 01:31:46,133
Griselda.
1299
01:31:46,235 --> 01:31:48,306
Yes.
1300
01:31:52,756 --> 01:31:56,232
Go on. Shoot.
1301
01:31:56,334 --> 01:31:58,339
[ ]
1302
01:32:04,128 --> 01:32:06,467
[handcuffs rattle, snap]
1303
01:32:19,145 --> 01:32:21,048
[door lock buzzes, opens]
1304
01:32:21,151 --> 01:32:23,122
[footsteps approach]
1305
01:32:37,806 --> 01:32:38,640
Thanks.
1306
01:32:38,742 --> 01:32:40,145
You're welcome.
1307
01:32:40,248 --> 01:32:42,152
You know, I can't say
1308
01:32:42,254 --> 01:32:44,159
that gray is your color,
Madrina.
1309
01:32:44,261 --> 01:32:46,499
Gray is nobody's color.
1310
01:32:47,939 --> 01:32:50,647
I also, uh...
I brought you these,
1311
01:32:50,749 --> 01:32:54,092
the ones you wanted
from your apartment.
1312
01:32:54,194 --> 01:32:55,228
Thanks.
1313
01:33:02,154 --> 01:33:04,593
Thank you very much.
1314
01:33:07,973 --> 01:33:09,309
I suppose
1315
01:33:09,411 --> 01:33:11,684
this must be awkward for you,
no?
1316
01:33:11,786 --> 01:33:13,556
Oh? How's that?
1317
01:33:13,658 --> 01:33:18,072
Well, we've been enemies
for years.
1318
01:33:18,174 --> 01:33:19,643
Both out for blood.
1319
01:33:21,150 --> 01:33:22,787
Yeah. True.
1320
01:33:22,889 --> 01:33:25,797
And here we are...
1321
01:33:27,471 --> 01:33:29,242
You seem
comfortable.
1322
01:33:29,344 --> 01:33:31,817
I'm used to it.
1323
01:33:36,902 --> 01:33:38,272
Michael
will be taken care of.
1324
01:33:38,374 --> 01:33:40,646
Of course he will.
1325
01:33:40,748 --> 01:33:44,158
Legally, he goes
to Dario's sister in Miami,
1326
01:33:44,260 --> 01:33:48,338
a preschool teacher
who never swears.
1327
01:33:48,441 --> 01:33:51,883
Safe and very, very sound.
1328
01:33:53,090 --> 01:33:55,295
No leverage there, James.
1329
01:33:55,397 --> 01:33:56,399
It's Jimmy.
1330
01:33:56,501 --> 01:33:59,542
I prefer James.
1331
01:33:59,644 --> 01:34:01,248
Okay.
1332
01:34:01,350 --> 01:34:04,425
Well, why don't we
talk about your pal, Rudy?
1333
01:34:04,528 --> 01:34:06,599
[snickers] My driver?
1334
01:34:06,702 --> 01:34:08,874
What does he know?
1335
01:34:08,976 --> 01:34:11,984
Oh, a lot, apparently.
1336
01:34:12,086 --> 01:34:14,057
You see, he's cutting a deal
with the D.A.
1337
01:34:14,160 --> 01:34:16,331
right now,
1338
01:34:16,433 --> 01:34:20,379
and he is gonna be a witness
for the prosecution, Griselda.
1339
01:34:23,591 --> 01:34:25,428
You're screwed,
1340
01:34:25,530 --> 01:34:27,602
and so are your boys.
1341
01:34:27,705 --> 01:34:29,442
They are gonna
have you stand trial
1342
01:34:29,544 --> 01:34:32,318
in Miami.
1343
01:34:32,421 --> 01:34:33,622
Why Miami?
1344
01:34:33,725 --> 01:34:36,365
Well, for murder.
1345
01:34:36,467 --> 01:34:40,110
The only way you get out of this
is in a pine box.
1346
01:34:41,651 --> 01:34:42,987
Unless, of course,
1347
01:34:43,089 --> 01:34:44,291
you start talking to me.
1348
01:34:44,393 --> 01:34:45,963
We are talking.
1349
01:34:46,065 --> 01:34:48,204
Tell me
about some of your friends,
1350
01:34:48,306 --> 01:34:49,341
friends that matter.
1351
01:34:49,443 --> 01:34:52,886
You underestimate me.
1352
01:34:52,988 --> 01:34:55,929
You think
I fear prison?
1353
01:34:56,032 --> 01:34:57,870
No.
1354
01:34:57,972 --> 01:35:01,481
I've been in one
since the day I was born.
1355
01:35:10,212 --> 01:35:12,117
Keep it.
1356
01:35:12,219 --> 01:35:15,394
Consider it a gift.
1357
01:35:15,497 --> 01:35:17,669
A gift?
1358
01:35:17,771 --> 01:35:19,943
No.
1359
01:35:20,045 --> 01:35:22,385
Gifts are for friends.
1360
01:35:25,363 --> 01:35:28,705
Are we friends now, James?
1361
01:35:30,514 --> 01:35:32,384
You know,
if I didn't know any better,
1362
01:35:32,486 --> 01:35:34,223
Madrina,
1363
01:35:34,326 --> 01:35:36,933
I would swear
you are flirting with me.
1364
01:35:38,239 --> 01:35:40,511
I'm not dead yet.
1365
01:35:45,296 --> 01:35:46,799
[faint chuckle]
1366
01:35:59,309 --> 01:36:02,183
[ ]
1367
01:36:23,389 --> 01:36:24,625
[ ]
1368
01:36:24,727 --> 01:36:27,868
Rudy found a way to protect Griselda,
1369
01:36:27,971 --> 01:36:30,444
like he always did.
1370
01:36:36,599 --> 01:36:40,276
Now, he had quite a plan.
1371
01:36:40,379 --> 01:36:45,828
Somehow... it worked.
1372
01:36:49,877 --> 01:36:51,480
While other inmates
1373
01:36:51,582 --> 01:36:54,925
were apologizing to their mothers,
1374
01:36:55,027 --> 01:36:56,664
Rudy,
1375
01:36:56,766 --> 01:36:58,938
well, he was having phone sex
1376
01:36:59,041 --> 01:37:02,718
with that pretty secretary from the D.A.'s office.
1377
01:37:04,960 --> 01:37:07,065
It became a major sex scandal.
1378
01:37:07,167 --> 01:37:09,440
It was all over the press.
1379
01:37:09,542 --> 01:37:12,785
Miami, oh, they were outraged.
1380
01:37:12,887 --> 01:37:14,189
Judge had no choice
1381
01:37:14,291 --> 01:37:15,995
but to throw his testimony out,
1382
01:37:16,097 --> 01:37:17,935
and although Griselda was responsible
1383
01:37:18,037 --> 01:37:20,511
for more than 200 murders,
1384
01:37:20,613 --> 01:37:22,250
she only served 10 years
1385
01:37:22,352 --> 01:37:24,289
instead of a life sentence,
1386
01:37:24,392 --> 01:37:25,694
and after doing her time,
1387
01:37:25,797 --> 01:37:27,032
she and her boys
1388
01:37:27,134 --> 01:37:29,173
were deported back to Medell n.
1389
01:37:29,275 --> 01:37:33,052
Osvaldo was first.
1390
01:37:33,154 --> 01:37:33,888
[gunshot]
1391
01:37:33,990 --> 01:37:36,697
Then Dixon,
1392
01:37:36,799 --> 01:37:38,938
and last was Uber,
1393
01:37:39,041 --> 01:37:42,049
the only one smart enough to know it was coming,
1394
01:37:42,151 --> 01:37:45,660
and he took his fate into his own hands.
1395
01:37:48,606 --> 01:37:52,350
And so she ended where she began...
1396
01:37:52,452 --> 01:37:56,396
alone in Medell n.
1397
01:37:58,070 --> 01:37:59,707
Now, she came back
1398
01:37:59,809 --> 01:38:02,751
with more money than she could ever spend,
1399
01:38:02,853 --> 01:38:06,530
but it didn't change a thing.
1400
01:38:06,632 --> 01:38:11,279
She was still in a prison of her own making.
1401
01:38:11,381 --> 01:38:14,121
She started alone...
1402
01:38:14,223 --> 01:38:17,333
she ended alone.
1403
01:38:17,435 --> 01:38:21,714
She lost everything that really mattered.
1404
01:38:49,474 --> 01:38:50,944
She ended up
1405
01:38:51,046 --> 01:38:52,616
having the life of an old lady--
1406
01:38:52,718 --> 01:38:54,990
watching TV,
1407
01:38:55,094 --> 01:38:57,432
taking long walks,
1408
01:38:57,534 --> 01:39:00,743
feeling the sun on her face.
1409
01:39:00,846 --> 01:39:03,285
I think she liked it.
1410
01:39:03,387 --> 01:39:05,961
Finally, it didn't matter
1411
01:39:06,063 --> 01:39:08,436
what was around the next corner.
1412
01:39:12,216 --> 01:39:13,686
The irony?
1413
01:39:13,788 --> 01:39:17,064
She was killed by her own invention--
1414
01:39:17,167 --> 01:39:19,640
motorcycle assassins.
1415
01:39:25,194 --> 01:39:27,867
And finally...
1416
01:39:27,969 --> 01:39:30,709
she was free.
1417
01:39:31,305 --> 01:39:37,410
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
90206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.