All language subtitles for Camping (US) - 01x02 - Going to Town.CONVOY-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,339 I'm Kathryn McSorely-Jodell; 2 00:00:01,340 --> 00:00:03,300 my husband, Walt Jodell, and I are checking in. 3 00:00:03,380 --> 00:00:06,969 I'm Harry. I'm the propri... I run the place. 4 00:00:06,970 --> 00:00:08,180 _ 5 00:00:08,190 --> 00:00:09,446 Hey! 6 00:00:09,470 --> 00:00:11,130 - Happy Birthday, Walter. - Cheers! 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,236 Margaret and Miguel aren't coming. 8 00:00:13,260 --> 00:00:15,220 What? No. Since when? 9 00:00:15,300 --> 00:00:17,510 - What was that?! - It's Miguel! 10 00:00:17,520 --> 00:00:18,530 That's not Margaret. 11 00:00:18,550 --> 00:00:21,430 - I'm Jandice. Hi, you guys! - Hi. 12 00:00:23,170 --> 00:00:24,800 Your friends are so funny. 13 00:00:24,880 --> 00:00:26,460 What is happening, here? 14 00:00:26,480 --> 00:00:27,800 Wow, this is gonna be so fun. 15 00:00:28,630 --> 00:00:30,220 You know what, it might not be fun. 16 00:00:30,470 --> 00:00:32,130 It might not be fun at all. 17 00:01:02,080 --> 00:01:05,860 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,800 Hut! 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,050 - Sol! - Ow! 20 00:01:15,130 --> 00:01:16,860 I got it! I got it! I got it! I got it! 21 00:01:23,470 --> 00:01:26,800 Come on, come on, come on, come on! 22 00:01:30,380 --> 00:01:31,840 Yes! Yes! Yes! 23 00:01:31,930 --> 00:01:33,470 And ready? Go! 24 00:01:33,550 --> 00:01:36,130 Yay! 25 00:01:36,220 --> 00:01:37,750 Okay, stop doing that. Ready? Go. 26 00:01:37,760 --> 00:01:39,430 Yay! 27 00:01:39,510 --> 00:01:40,760 Hike! 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,360 One, one thousand. Two, one thousand. 29 00:01:42,430 --> 00:01:44,130 Three, one thousand. Four, one thousand. 30 00:01:44,220 --> 00:01:45,630 Ah! 31 00:01:45,720 --> 00:01:46,970 Oh! 32 00:01:47,050 --> 00:01:49,300 Orvis! 33 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 - Oof! - You all right, kid? 34 00:01:51,060 --> 00:01:53,120 - Oh, my baby! - I'm fine. 35 00:01:53,150 --> 00:01:54,730 How old are you? What day is it? 36 00:01:54,870 --> 00:01:57,950 - What color is Mommy's hair? - It changes all the time. 37 00:01:58,030 --> 00:01:59,740 Oh, he's agitated. Do not move. 38 00:01:59,830 --> 00:02:01,780 Lie down. You could have a concussion. 39 00:02:01,790 --> 00:02:03,870 Do you understand? Don't move your head. 40 00:02:03,900 --> 00:02:05,110 I'm really sorry. 41 00:02:05,140 --> 00:02:07,500 I play rugby in a semiprofessional league, 42 00:02:07,530 --> 00:02:09,440 and the instincts just sort of took over. 43 00:02:09,530 --> 00:02:11,610 I-I just don't get it. He wasn't even playing. 44 00:02:11,690 --> 00:02:13,400 What's the helmet for? 45 00:02:13,480 --> 00:02:15,440 - He's fine. - Is he? 46 00:02:15,530 --> 00:02:17,820 Yeah. I mean, he's smiling. 47 00:02:17,900 --> 00:02:19,300 He doesn't have any bruises. 48 00:02:19,320 --> 00:02:20,836 What do you say we get back in the game? 49 00:02:20,860 --> 00:02:22,400 Please just walk away from me. 50 00:02:23,360 --> 00:02:25,650 I'm gonna choose not to take this personally 51 00:02:25,730 --> 00:02:27,640 - right now. - Hey, you shouldn't, baby. 52 00:02:27,660 --> 00:02:29,700 - This is not about you. - It's not about you. 53 00:02:29,720 --> 00:02:31,270 - It's because of you. - Hey. 54 00:02:31,360 --> 00:02:33,900 - I got him. - Y'all sure are a weak lot. 55 00:02:33,980 --> 00:02:35,520 You're lucky me and my beautiful wife 56 00:02:35,540 --> 00:02:37,610 didn't take one of our famous three-day hikes. 57 00:02:37,690 --> 00:02:39,630 - I don't like to walk fast. - So Harry says 58 00:02:39,650 --> 00:02:41,299 the nearest hospital is 30 minutes away. 59 00:02:41,300 --> 00:02:42,460 But I'm happy to drive you. 60 00:02:42,500 --> 00:02:44,440 Well, by that, I mean Nan's happy to drive you 61 00:02:44,530 --> 00:02:45,860 'cause I don't have a license. 62 00:02:45,940 --> 00:02:47,150 I'm a drinker. 63 00:03:00,900 --> 00:03:01,900 Orvis! 64 00:03:01,940 --> 00:03:04,180 Orvis, come on. 65 00:03:04,860 --> 00:03:06,480 Come here. 66 00:03:15,400 --> 00:03:18,610 For the love of God, someone help me! 67 00:03:18,690 --> 00:03:20,120 My son is injured! 68 00:03:21,150 --> 00:03:22,650 - Where is everyone? - Hello? 69 00:03:22,730 --> 00:03:24,650 - Help! - Jimmy! 70 00:03:24,730 --> 00:03:25,980 Hey, Harry. 71 00:03:26,070 --> 00:03:27,860 What's up? 72 00:03:27,940 --> 00:03:30,020 We need to see a doctor. 73 00:03:31,070 --> 00:03:32,650 Oh, man, I just feel so bad 74 00:03:32,730 --> 00:03:34,690 that I ruined her whole plan. 75 00:03:34,720 --> 00:03:36,190 No, it's okay, baby. 76 00:03:36,270 --> 00:03:38,820 It's just, it's tough to watch Walt 77 00:03:38,900 --> 00:03:40,439 get knocked around like that all day. 78 00:03:40,440 --> 00:03:42,030 He's such a good guy, you know? 79 00:03:42,040 --> 00:03:43,620 Hey, hey, hey. Come on, guys, come on. 80 00:03:43,650 --> 00:03:45,270 Kathryn's not that bad. 81 00:03:45,360 --> 00:03:47,150 She's tough, she's bitter, 82 00:03:47,230 --> 00:03:49,780 she's hot with rage, but she's not bad. 83 00:03:49,860 --> 00:03:51,800 She loves intensely. 84 00:03:51,820 --> 00:03:53,440 Isn't that something to admire? 85 00:03:53,530 --> 00:03:55,360 And she's very, very loyal. 86 00:03:55,440 --> 00:03:58,150 Oh, isn't that where we passed that cute town? 87 00:03:58,230 --> 00:04:00,030 That town was so cute. 88 00:04:00,110 --> 00:04:01,690 Do you think they call it Cute City? 89 00:04:01,780 --> 00:04:03,030 Yeah, and it had 90 00:04:03,110 --> 00:04:04,740 that cute bar. 91 00:04:04,860 --> 00:04:07,440 How fun would it be to go to that cute bar, you guys? 92 00:04:07,530 --> 00:04:08,706 - Yeah. - Oh, man, that would be 93 00:04:08,730 --> 00:04:10,150 - pretty cute. - Are you saying 94 00:04:10,230 --> 00:04:11,600 you don't want to go to the hospital? 95 00:04:11,620 --> 00:04:14,570 I mean, it's not like we're gonna be of any use at the ER. 96 00:04:14,650 --> 00:04:16,400 I always get kicked out of those places 97 00:04:16,480 --> 00:04:18,140 - when I try to heal. - Yeah, yeah. 98 00:04:18,150 --> 00:04:20,660 Hey, hey, you know what? The best thing that we can do 99 00:04:20,680 --> 00:04:22,650 right now is to be as relaxed 100 00:04:22,730 --> 00:04:25,610 and refreshed as possible for when they return. 101 00:04:25,690 --> 00:04:26,730 Right, hon? 102 00:04:26,750 --> 00:04:28,060 Honestly, I just need a drink. 103 00:04:28,110 --> 00:04:29,940 Whatever's gonna get me out of this car. 104 00:04:29,950 --> 00:04:31,900 All right, new plan! Yes! 105 00:04:31,980 --> 00:04:34,320 - Whoo-hoo! - All right! Yeah! 106 00:04:36,320 --> 00:04:38,140 It's not a laser, is it? 107 00:04:39,400 --> 00:04:41,800 His reflexes are all good. Sight's clear. 108 00:04:41,820 --> 00:04:44,110 I honestly think he just took a tumble. 109 00:04:44,160 --> 00:04:45,980 But he's a tough guy. Aren't you, Orvis? 110 00:04:46,070 --> 00:04:48,080 Don't agree if you don't agree. 111 00:04:48,120 --> 00:04:49,900 No, you're not, Orvis. 112 00:04:49,980 --> 00:04:52,270 No, he's not... he's not tough. 113 00:04:52,360 --> 00:04:54,110 Are you sure? Is there... 114 00:04:54,190 --> 00:04:55,660 is there any kind of MRI? 115 00:04:55,690 --> 00:04:58,650 Well, he's not complaining of any specific injury. 116 00:04:58,730 --> 00:05:01,680 I meant a full-body scan. 117 00:05:01,780 --> 00:05:03,530 I don't even know what that would mean. 118 00:05:03,610 --> 00:05:06,540 I think, uh, what the lovely Dr. Chang 119 00:05:06,560 --> 00:05:09,400 is saying is that, uh, Orvis is fine, right? 120 00:05:09,480 --> 00:05:10,610 You know, it's been scary, 121 00:05:10,690 --> 00:05:12,940 but he's really and truly fine, so... 122 00:05:13,030 --> 00:05:14,780 Have we got any sense of what's happening 123 00:05:14,860 --> 00:05:16,620 with his internal organs? 124 00:05:16,660 --> 00:05:18,550 I think if there were any kind of rupture, 125 00:05:18,560 --> 00:05:21,360 he would be expressing more pain when I palpate him. 126 00:05:21,440 --> 00:05:24,110 Should I be continuing to home palpate? 127 00:05:24,190 --> 00:05:26,110 I mean, I can't legally... 128 00:05:26,190 --> 00:05:28,860 - Tell you not to. - That tickles. 129 00:05:28,920 --> 00:05:31,300 Last question: how should I be continuing 130 00:05:31,320 --> 00:05:33,360 to monitor him over this next period of time? 131 00:05:33,440 --> 00:05:36,020 I think if you see any signs of concussions 132 00:05:36,060 --> 00:05:39,030 or he stops saying, "I'm fine," repeatedly. 133 00:05:39,070 --> 00:05:41,480 But he really is fine. 134 00:05:41,570 --> 00:05:43,480 Well, thank you so much. 135 00:05:43,570 --> 00:05:45,150 And... and you, too, Jimmy. 136 00:05:45,230 --> 00:05:47,030 Appreciate it. 137 00:05:47,110 --> 00:05:49,400 Well, I think that Dr. Chang 138 00:05:49,480 --> 00:05:51,530 is a real sweetie. 139 00:05:51,610 --> 00:05:53,110 You know who isn't sweet? 140 00:05:53,190 --> 00:05:55,360 Jandice. She's not very sweet at all. 141 00:05:55,440 --> 00:05:56,780 What do you mean? 142 00:05:56,800 --> 00:05:59,570 I think she's dangerous. She's a threat. 143 00:05:59,650 --> 00:06:02,880 She has a messy approach to human interaction. 144 00:06:03,860 --> 00:06:05,450 Orvis, lie down. 145 00:06:05,480 --> 00:06:08,070 Come on, buddy. 146 00:06:08,150 --> 00:06:10,190 I feel as though someone invited a coyote 147 00:06:10,270 --> 00:06:11,480 to your birthday party. 148 00:06:11,570 --> 00:06:12,570 And I don't care personally, 149 00:06:12,580 --> 00:06:14,206 but I don't want her to ruin the whole party. 150 00:06:14,230 --> 00:06:16,360 It was an accident, honey. 151 00:06:16,440 --> 00:06:18,000 And Orvis saved us a touchdown. 152 00:06:18,020 --> 00:06:19,780 - Right, buddy? - She's nice. 153 00:06:19,860 --> 00:06:21,650 She's nice. 154 00:06:21,730 --> 00:06:23,270 So... 155 00:06:23,940 --> 00:06:25,690 I say we just let it go 156 00:06:25,780 --> 00:06:28,860 and we just start afresh, you know? 157 00:06:28,940 --> 00:06:32,480 I don't know. She freaks me out. 158 00:06:32,570 --> 00:06:35,610 Where even is she, anyway? 159 00:06:38,860 --> 00:06:40,980 - What is this gonna be, huh? - Whoa. 160 00:06:41,070 --> 00:06:42,480 It looks good from the outside. 161 00:06:42,570 --> 00:06:45,070 This is so much better than the hospital. 162 00:06:45,150 --> 00:06:46,690 They have wings. 163 00:06:46,780 --> 00:06:48,530 Hey, you think those pretzels are free? 164 00:06:48,610 --> 00:06:51,270 Holy shit, Carleen, maybe they have napkins too. 165 00:06:53,270 --> 00:06:54,900 Uh, hello, miss. 166 00:06:56,270 --> 00:06:59,400 Oh, my darlin'. 167 00:06:59,480 --> 00:07:01,590 Yee-ha. My name is Clementine. 168 00:07:01,620 --> 00:07:03,570 You're about to get the best meal in the west. 169 00:07:03,650 --> 00:07:06,610 No Wi-Fi, no laptops. What can I get you? 170 00:07:06,690 --> 00:07:08,400 I got this, you guys. 171 00:07:08,480 --> 00:07:10,880 Do you all do jelly doughnut shots? 172 00:07:11,480 --> 00:07:12,570 Oh, yeah. 173 00:07:12,650 --> 00:07:13,980 Oh, yeah, we do. 174 00:07:14,070 --> 00:07:16,400 You're my kind of gal. 175 00:07:16,480 --> 00:07:18,690 You're my kind of gal, gal. 176 00:07:18,780 --> 00:07:21,930 - You look so familiar. - I'm heavily featured 177 00:07:21,940 --> 00:07:23,780 in much of Nan Goldin's early work. 178 00:07:23,860 --> 00:07:25,679 - Fuck, that's it. - Mm-hmm. 179 00:07:25,680 --> 00:07:28,270 I'm sorry, what's a jelly doughnut? 180 00:07:28,360 --> 00:07:29,610 Oh, it's a shot. 181 00:07:29,690 --> 00:07:32,030 Equal parts Chambord and RumChata. 182 00:07:32,110 --> 00:07:33,320 Oh, that's amazing, 183 00:07:33,350 --> 00:07:35,020 and I haven't heard any of those things. 184 00:07:35,060 --> 00:07:36,659 - Two rounds. - Um, do you have 185 00:07:36,660 --> 00:07:39,110 - a Dr Pepper for him? - Uh, don't listen to her. 186 00:07:39,120 --> 00:07:40,130 I'm fine. 187 00:07:42,620 --> 00:07:44,020 What? I know plenty of people 188 00:07:44,040 --> 00:07:47,320 in program who have a drink once in a while. 189 00:07:50,270 --> 00:07:52,530 I love anything that looks like pie. 190 00:07:52,610 --> 00:07:54,360 There we go. 191 00:07:54,400 --> 00:07:55,780 Whoo-hoo. 192 00:07:55,860 --> 00:07:57,980 All right, well, vamos. Vamos, vamos. 193 00:07:58,070 --> 00:07:59,770 Ah, holy shit! 194 00:07:59,780 --> 00:08:02,120 Holy shit, that tastes exactly like a jelly fucking doughnut. 195 00:08:02,140 --> 00:08:03,990 Oh, my God, you're totally right. 196 00:08:04,000 --> 00:08:06,440 What kind of magic is this? She's a witch! 197 00:08:06,530 --> 00:08:07,860 Told you! 198 00:08:07,940 --> 00:08:09,400 You did. You did. 199 00:08:09,480 --> 00:08:10,860 Are you not gonna do a shot? 200 00:08:11,000 --> 00:08:12,320 I don't want one. 201 00:08:12,400 --> 00:08:14,230 That is rude. 202 00:08:14,320 --> 00:08:16,110 Come on... hey, Sol. 203 00:08:16,190 --> 00:08:18,190 - Have one of these. - Uh... 204 00:08:18,270 --> 00:08:20,860 Okay. What? 205 00:08:20,940 --> 00:08:22,040 I got some wires 206 00:08:22,050 --> 00:08:24,730 I think I could attach to your chest. 207 00:08:25,610 --> 00:08:27,820 - Are you still here? - I'm plummeting. 208 00:08:27,900 --> 00:08:29,650 Now that I've taken care of my son, 209 00:08:29,730 --> 00:08:32,730 - my body is shutting down. - Ma'am, you can't just... 210 00:08:32,820 --> 00:08:34,070 No, you don't understand. 211 00:08:34,100 --> 00:08:36,250 Five years ago, I had my tenth procedure 212 00:08:36,260 --> 00:08:38,300 under anesthesia. Complete hysterectomy. 213 00:08:38,440 --> 00:08:39,980 Hence her phantom periods. 214 00:08:40,070 --> 00:08:41,450 - Her what? - Different hospitals 215 00:08:41,480 --> 00:08:43,320 call it different things. Scoot over. 216 00:08:43,400 --> 00:08:45,980 Any kind of stress can lead to inflammation, 217 00:08:46,070 --> 00:08:48,730 which affects my tissue issues 218 00:08:48,820 --> 00:08:50,150 and also my general mood. 219 00:08:50,230 --> 00:08:51,980 We can't run any tests on you. 220 00:08:52,070 --> 00:08:53,980 You can't run any tests on you. 221 00:08:54,070 --> 00:08:56,150 We'd have to do intake if you want testing. 222 00:08:56,230 --> 00:08:57,340 Fine. 223 00:08:57,370 --> 00:08:59,150 Gosh darn American medical system... 224 00:08:59,230 --> 00:09:01,360 and I'm privileged enough to have health insurance. 225 00:09:01,440 --> 00:09:02,756 I can't even get the tests I need. 226 00:09:02,780 --> 00:09:04,690 You know what? I'm gonna get the doctor. 227 00:09:04,700 --> 00:09:06,190 Oh, thank you. 228 00:09:06,200 --> 00:09:07,900 Ow! 229 00:09:07,980 --> 00:09:10,400 - Walt, my shoulder. - Sorry, honey. 230 00:09:10,480 --> 00:09:14,030 Where the eff is everybody? 231 00:09:14,110 --> 00:09:16,360 Ventana, window. 232 00:09:17,480 --> 00:09:19,270 - Puerta. - Door. 233 00:09:19,360 --> 00:09:20,610 - Hey! - It's Walt. It's Walt. 234 00:09:20,690 --> 00:09:22,360 I gotta get it. I gotta get this. 235 00:09:22,440 --> 00:09:23,706 - All right. - No, no, no, no, no, no, no. 236 00:09:23,730 --> 00:09:25,230 Do you want us to let you out? 237 00:09:25,320 --> 00:09:27,190 - Oh, okay. - We can let you out. 238 00:09:27,270 --> 00:09:28,860 - Easy does it. - All right. 239 00:09:28,940 --> 00:09:31,440 Tell him we can get there if he needs us. 240 00:09:31,530 --> 00:09:33,610 Hello? 241 00:09:33,690 --> 00:09:35,400 George, hi. 242 00:09:35,480 --> 00:09:37,400 Walt, how is Orvis? 243 00:09:37,480 --> 00:09:39,220 Yeah, it's just a little jostle. 244 00:09:39,230 --> 00:09:41,650 - He's fine, my brother. - Pain is relative. 245 00:09:41,730 --> 00:09:43,900 - You know what I mean? - Oh, thank God. 246 00:09:43,980 --> 00:09:45,220 Really, thank God. 247 00:09:45,230 --> 00:09:46,420 That is great news. 248 00:09:47,320 --> 00:09:48,700 Where are you? 249 00:09:48,860 --> 00:09:50,320 Uh... 250 00:09:50,400 --> 00:09:52,270 we're at a... a Howard Johnson's... 251 00:09:52,360 --> 00:09:54,440 uh, Hojo's. It sucks. 252 00:09:54,460 --> 00:09:56,580 Listen, brother, could you get the steaks for dinner? 253 00:09:56,600 --> 00:09:58,730 - Kathryn's kind of freaking out. - Steaks. 254 00:09:58,820 --> 00:10:00,320 Yeah, steaks. Juicy steaks. 255 00:10:00,350 --> 00:10:02,800 One per person. They're at the store, McCall's. 256 00:10:02,820 --> 00:10:04,440 They're all ordered and paid for. 257 00:10:04,530 --> 00:10:05,900 McCall's, one per person. 258 00:10:05,950 --> 00:10:08,230 - On it, my brother! - It's not even practical. 259 00:10:08,320 --> 00:10:10,530 But it's not that bad if there's lube. 260 00:10:10,610 --> 00:10:12,030 Hey, if you're gonna... Can I... 261 00:10:12,070 --> 00:10:14,610 Okay, I'll talk to you later. 262 00:10:16,570 --> 00:10:18,360 I said I was at a Hojo's. 263 00:10:18,440 --> 00:10:21,070 Why did I lie? Why did I lie? 264 00:10:21,150 --> 00:10:23,320 Hojo's doesn't even exist anymore. 265 00:10:24,900 --> 00:10:26,730 You know what's not a lie? 266 00:10:26,820 --> 00:10:29,400 How good these jelly doughnut shots are. 267 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 It's official. 268 00:10:31,530 --> 00:10:35,190 I like you. 269 00:10:35,270 --> 00:10:36,570 - Oh... - Oh? 270 00:10:36,600 --> 00:10:38,690 And Orvis is alive. 271 00:10:41,350 --> 00:10:43,320 Told you, baby. Corazón. 272 00:10:43,340 --> 00:10:46,190 I wanna go for a fucking walk and explore this town. 273 00:10:46,270 --> 00:10:48,980 - Who is with me? - I am in. 274 00:10:49,070 --> 00:10:51,570 I am in, too, baby. 275 00:10:51,650 --> 00:10:54,110 I wanna explore the town, and then I wanna explore 276 00:10:54,190 --> 00:10:56,320 - your body. - Okay, I'm out. 277 00:10:56,350 --> 00:10:58,270 Ugh, I wanna move my legs. 278 00:10:58,360 --> 00:11:00,750 - I wanna walk. - Yes, use those sexy 279 00:11:00,760 --> 00:11:03,610 - motherfucking lady walkers. - How's it going? 280 00:11:03,690 --> 00:11:05,600 - What's doing? - I am gonna get 281 00:11:05,620 --> 00:11:07,480 - some bourbon in me. - Oh, uh, 282 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 Nurse? 283 00:11:08,980 --> 00:11:10,720 One bourbon, neat. 284 00:11:11,690 --> 00:11:13,399 Done. 285 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 Wow. 286 00:11:14,420 --> 00:11:16,780 Thanks a million, Little Chocolate. 287 00:11:17,070 --> 00:11:18,820 So... 288 00:11:18,900 --> 00:11:20,180 How's work? 289 00:11:21,730 --> 00:11:24,150 Uh, it's great. 290 00:11:24,230 --> 00:11:27,320 - What are you having? - Ro... rosé. 291 00:11:27,400 --> 00:11:29,300 Oh, yeah. I don't like rosé. 292 00:11:29,980 --> 00:11:31,610 Thank you, sir. 293 00:11:31,690 --> 00:11:33,150 That's more like it. 294 00:11:34,231 --> 00:11:36,030 Après vous, mademoiselle. 295 00:11:36,110 --> 00:11:38,860 This is magic. 296 00:11:38,940 --> 00:11:40,230 - Magic. - Thank you, thank you. 297 00:11:40,320 --> 00:11:41,780 We're very proud of our collection. 298 00:11:41,860 --> 00:11:44,520 Oh, man, I-I used to hate antique shops 299 00:11:44,540 --> 00:11:47,659 when Margaret dragged me, like, to buy a pair of stools 300 00:11:47,660 --> 00:11:51,440 or a fucking accent pillow, but this fucking cool. 301 00:11:51,530 --> 00:11:53,440 Look at these lederhosen. 302 00:11:53,530 --> 00:11:56,320 - Nice. - You'd be such a sexy baby 303 00:11:56,400 --> 00:11:59,190 in some sexy baby lederhosen. 304 00:12:02,730 --> 00:12:04,550 Oh, can I see this ring? 305 00:12:04,570 --> 00:12:05,780 Oh, sure. Absolutely. 306 00:12:05,860 --> 00:12:07,360 - Wow. - Let me get that for you. 307 00:12:07,440 --> 00:12:09,530 That's opal and tourmaline. 308 00:12:09,610 --> 00:12:10,690 - Take a look. - Gorgeous. 309 00:12:10,780 --> 00:12:13,690 Oh, my God, tourmaline. 310 00:12:13,780 --> 00:12:15,110 I love tourmaline. 311 00:12:15,190 --> 00:12:17,270 What is the provenance of the ring? 312 00:12:17,360 --> 00:12:19,270 I'm sorry, the what? 313 00:12:19,360 --> 00:12:21,110 The provenance. 314 00:12:21,190 --> 00:12:22,820 The... the history. 315 00:12:22,900 --> 00:12:24,530 Yeah, I-I know what it means. 316 00:12:24,550 --> 00:12:26,820 I'm... I'm just so taken by your accent. 317 00:12:26,900 --> 00:12:28,360 Oh, thank you very much. 318 00:12:28,440 --> 00:12:29,980 You're a little bit more... Yeah. 319 00:12:30,050 --> 00:12:31,600 Yes, of course. 320 00:12:31,660 --> 00:12:33,530 Anyway, that has a very interesting story. 321 00:12:33,610 --> 00:12:36,190 That... that ring was given to Liz Phair 322 00:12:36,270 --> 00:12:37,570 by John Cusack. 323 00:12:37,650 --> 00:12:40,360 Shut up. 324 00:12:40,440 --> 00:12:43,720 Liz Phair literally got me through college. 325 00:12:43,820 --> 00:12:46,076 I mean, not that I finished, but the part I did get through, 326 00:12:46,100 --> 00:12:47,610 she got me through. 327 00:12:47,690 --> 00:12:50,030 - She's spectacular. - Wow. 328 00:12:50,110 --> 00:12:53,030 - And that is beautiful on you. - So, uh... 329 00:12:53,110 --> 00:12:55,520 how much is that pretty piece? 330 00:12:56,440 --> 00:12:58,760 That's, uh, $5,000. 331 00:13:00,320 --> 00:13:01,580 Okay. 332 00:13:01,600 --> 00:13:03,070 Wow, okay. 333 00:13:03,080 --> 00:13:04,730 And not even a diamond. 334 00:13:04,820 --> 00:13:06,900 - It's perfect for you. - It's perfect. 335 00:13:06,980 --> 00:13:09,270 - It's perfect. - You are perfect. 336 00:13:09,360 --> 00:13:11,730 I'm gonna find something perfect for you back there. 337 00:13:11,820 --> 00:13:13,500 Okay? 338 00:13:30,360 --> 00:13:31,900 Nice. 339 00:13:32,860 --> 00:13:34,480 Uh, hey. 340 00:13:34,570 --> 00:13:36,000 Hi. 341 00:13:37,980 --> 00:13:40,030 What up? 342 00:13:40,110 --> 00:13:41,900 Nothing much. 343 00:13:41,980 --> 00:13:43,610 Just waiting for my dad. 344 00:13:43,690 --> 00:13:45,110 He and his friends are drunk. 345 00:13:45,190 --> 00:13:47,000 They'll probably have an orgy. 346 00:13:47,080 --> 00:13:48,610 You? 347 00:13:48,690 --> 00:13:50,570 Just waiting for my brother. 348 00:13:50,650 --> 00:13:53,230 He's buying weed with his friend Stu. 349 00:13:53,320 --> 00:13:55,640 I'm not gonna smoke any, but I don't care 350 00:13:55,660 --> 00:13:57,899 - if they do it around me. - Yeah, weed sucks. 351 00:13:57,900 --> 00:13:59,620 I don't need a drug to eat a lot. 352 00:14:01,570 --> 00:14:03,070 My name's Tyler. 353 00:14:03,150 --> 00:14:04,650 Cool, cool. 354 00:14:04,730 --> 00:14:06,500 Sol. Solomon. 355 00:14:07,440 --> 00:14:08,960 Isn't that a boy's name? 356 00:14:09,570 --> 00:14:11,320 You have a boy's name. 357 00:14:14,070 --> 00:14:16,320 I'm not gay. 358 00:14:16,400 --> 00:14:17,860 You know. 359 00:14:18,070 --> 00:14:19,820 Yeah. 360 00:14:19,850 --> 00:14:21,520 Neither am I. 361 00:14:24,980 --> 00:14:26,860 God, flex that muscle! 362 00:14:26,940 --> 00:14:30,650 Oh, God! 363 00:14:36,940 --> 00:14:38,400 Yeah, um... 364 00:14:38,480 --> 00:14:41,150 Thank you for, uh, helping me try on these pants. 365 00:14:41,230 --> 00:14:43,110 They look great. 366 00:14:51,320 --> 00:14:53,030 - Oh, God. - Hey, wait. 367 00:14:53,050 --> 00:14:54,650 Fuck, I-I don't have my wallet. 368 00:14:54,730 --> 00:14:56,530 Oh, God, that sucks. 369 00:14:56,610 --> 00:14:58,150 Fuck. 370 00:14:58,230 --> 00:15:00,400 I took it out of my pocket to take my pants off 371 00:15:00,420 --> 00:15:02,400 because they're stretch. 372 00:15:02,480 --> 00:15:04,690 Well, I'm gonna go check on the others at the bar. 373 00:15:04,780 --> 00:15:06,440 Oh, wait. Whoa, whoa, whoa. 374 00:15:06,530 --> 00:15:09,110 What, you... you don't wanna stay and do this thing with me? 375 00:15:09,120 --> 00:15:10,690 No, you got this. 376 00:15:10,780 --> 00:15:12,820 That was so hot in there. 377 00:15:12,900 --> 00:15:15,230 Your dick felt more like a cock today. 378 00:15:15,250 --> 00:15:16,690 - You know what I mean? - Fuck. 379 00:15:16,780 --> 00:15:18,070 - You got this. - You think so? 380 00:15:18,100 --> 00:15:19,900 - Yes. - I got it. I got it. 381 00:15:19,980 --> 00:15:21,480 - Yum. - I got it. 382 00:15:21,570 --> 00:15:23,080 Okay. 383 00:15:25,400 --> 00:15:27,070 Oh, uh, great. 384 00:15:27,150 --> 00:15:29,360 You're still here. Um... 385 00:15:29,440 --> 00:15:32,030 look, I-I just wanted to say, sir, 386 00:15:32,110 --> 00:15:33,480 I'm sorry. 387 00:15:33,570 --> 00:15:35,610 You should be sorry. 388 00:15:35,690 --> 00:15:37,480 That was visceral and revolting. 389 00:15:38,030 --> 00:15:39,520 I don't even normally work here. 390 00:15:39,540 --> 00:15:40,690 This is Gerald's thing. 391 00:15:40,780 --> 00:15:42,320 I stay home with the dogs. 392 00:15:42,400 --> 00:15:45,650 This is not a gay beach in Puerto Vallarta. 393 00:15:45,730 --> 00:15:47,150 I know. 394 00:15:47,230 --> 00:15:49,900 I know, I... hey, I don't know why I did it. 395 00:15:49,980 --> 00:15:52,400 Except I'm in this new relationship, and... 396 00:15:52,420 --> 00:15:54,940 and I have very little control over my actions. 397 00:15:55,030 --> 00:15:57,090 I-I guess it's because I'm going through 398 00:15:57,100 --> 00:15:58,479 this very hard divorce, 399 00:15:58,480 --> 00:16:00,029 and whenever she desires me, 400 00:16:00,030 --> 00:16:02,820 it makes me feel like I-I have value again. 401 00:16:02,900 --> 00:16:05,530 My house was... was dark. 402 00:16:05,610 --> 00:16:08,340 And she came in and turned the lights on again. 403 00:16:09,270 --> 00:16:11,440 Sir, I just wiped 404 00:16:11,470 --> 00:16:13,860 your semen off the floor with a paper towel. 405 00:16:13,940 --> 00:16:15,680 What can I do to make it up to you? 406 00:16:15,700 --> 00:16:16,900 I'll do anything. Of course, 407 00:16:16,920 --> 00:16:18,940 I will pay for any... 408 00:16:20,030 --> 00:16:22,730 damage to the property 409 00:16:22,750 --> 00:16:25,030 that our sex caused. 410 00:16:26,530 --> 00:16:28,650 She loved that ring. 411 00:16:28,840 --> 00:16:31,530 You gotta let it go, and you just gotta blow on. 412 00:16:31,610 --> 00:16:33,900 You know? 413 00:16:33,980 --> 00:16:36,110 - Hey! - Hi. 414 00:16:36,190 --> 00:16:38,530 - Oh, okay. - Sit on down. 415 00:16:38,610 --> 00:16:41,320 Hi. 416 00:16:43,360 --> 00:16:45,820 Why do you have that look? 417 00:16:45,900 --> 00:16:47,360 Uh, Joe's weird. 418 00:16:47,400 --> 00:16:49,660 I don't think he should be drinking. 419 00:16:51,150 --> 00:16:52,940 Why? What'd he do? 420 00:16:53,030 --> 00:16:56,360 He called me Lil' Chocolate. 421 00:16:56,440 --> 00:16:58,650 What? 422 00:16:58,730 --> 00:17:01,110 He did what? 423 00:17:01,190 --> 00:17:03,900 I was helping him get a drink at the bar, 424 00:17:03,980 --> 00:17:05,770 and then he said, "Thanks a million, 425 00:17:05,780 --> 00:17:07,730 Lil' Chocolate." 426 00:17:07,820 --> 00:17:10,460 Are you fucking serious? 427 00:17:10,540 --> 00:17:12,379 Oh, that guy is fucking asking for it. 428 00:17:12,380 --> 00:17:13,956 - I'm gonna fuck him up. - Hey, hey, hey, hey. 429 00:17:13,980 --> 00:17:15,400 Hey, hey, hey. 430 00:17:15,420 --> 00:17:18,480 Half my friends send me black thumbs-up emojis. 431 00:17:18,570 --> 00:17:20,580 Who... who sends you those emojis? 432 00:17:20,660 --> 00:17:22,150 - It doesn't matter. - No, I want fucking names. 433 00:17:22,160 --> 00:17:24,900 - No. - Who sends you black emojis? 434 00:17:24,980 --> 00:17:27,020 Don't say anything, okay? 435 00:17:30,860 --> 00:17:32,399 Okay. 436 00:17:32,400 --> 00:17:34,110 - You sure? - Yeah. 437 00:17:34,190 --> 00:17:36,360 I love you so much. 438 00:17:41,270 --> 00:17:42,730 Can we go yet? 439 00:17:42,820 --> 00:17:45,360 Soon. We can go soon. 440 00:17:45,440 --> 00:17:47,150 Why not now? 441 00:17:47,230 --> 00:17:49,480 'Cause we're waiting to be discharged. 442 00:17:49,570 --> 00:17:51,770 And we're also waiting to see if either Orvis 443 00:17:51,780 --> 00:17:54,940 or Mommy loses consciousness. 444 00:17:55,650 --> 00:17:58,270 I feel fine. 445 00:17:58,360 --> 00:18:00,530 I feel good. 446 00:18:00,610 --> 00:18:03,110 That's the weird thing about life, Orvie. 447 00:18:03,190 --> 00:18:05,860 You can feel fine but also know that you are 448 00:18:05,940 --> 00:18:07,820 a ticking time bomb. 449 00:18:08,680 --> 00:18:12,480 Your insides don't match your outsides. 450 00:18:14,530 --> 00:18:17,730 It's the scariest part of being human. 451 00:18:17,820 --> 00:18:20,780 I never want my Orvis to experience it. 452 00:18:20,800 --> 00:18:22,480 Not once. 453 00:18:22,760 --> 00:18:24,140 Okay? 454 00:18:25,860 --> 00:18:28,520 You seem fine too. 455 00:18:31,270 --> 00:18:33,860 I'm not, though. 456 00:18:35,720 --> 00:18:37,940 I'm not fine. 457 00:18:38,940 --> 00:18:41,189 I'll struggle through... I'll... I'll live 458 00:18:41,190 --> 00:18:44,980 a vaguely normal life... but I am not fine. 459 00:18:46,030 --> 00:18:48,479 Physically... I mean, emotionally, 460 00:18:48,480 --> 00:18:50,690 I'm... I'm totally great... 461 00:18:53,530 --> 00:18:55,940 It's your daddy's birthday. 462 00:18:56,030 --> 00:18:59,150 And... ha... we have to be strong for Daddy. 463 00:19:03,070 --> 00:19:04,570 Hmm? 464 00:19:06,460 --> 00:19:09,070 ♪ Shake it up ♪ 465 00:19:09,150 --> 00:19:11,940 ♪ Break the bubble ♪ 466 00:19:12,030 --> 00:19:13,780 ♪ Break it up ♪ 467 00:19:13,860 --> 00:19:17,270 ♪ Pour some sugar on me ♪ 468 00:19:17,360 --> 00:19:19,730 ♪ Ooh, in the name of love ♪ 469 00:19:19,820 --> 00:19:20,990 Hi, little boy. 470 00:19:21,030 --> 00:19:23,070 Did your doggy run away? 471 00:19:23,150 --> 00:19:24,530 Hey, Jandy. 472 00:19:24,540 --> 00:19:28,150 Dandy-dandy. 473 00:19:28,230 --> 00:19:31,150 - How's it going? - Uh... 474 00:19:31,230 --> 00:19:32,610 it's going great. 475 00:19:32,690 --> 00:19:34,650 It's the best day of my life. 476 00:19:34,730 --> 00:19:36,900 I'm not sad. I'm happy. 477 00:19:38,900 --> 00:19:40,220 Welcome to Jandy's. 478 00:19:40,250 --> 00:19:42,650 May I take your order? 479 00:19:42,730 --> 00:19:44,980 - Uh... - What are you coming off of? 480 00:19:45,070 --> 00:19:46,480 What? Nothing. 481 00:19:46,570 --> 00:19:48,530 What... noth... Oxy. 482 00:19:48,610 --> 00:19:50,190 Oh, fuck. 483 00:19:50,270 --> 00:19:52,690 You got caught up in that whole conspiracy? 484 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 I know, right? 485 00:19:53,800 --> 00:19:55,730 The fucking Sackler family 486 00:19:55,820 --> 00:19:58,050 runs the entire pharmaceutical industry, 487 00:19:58,070 --> 00:20:00,040 and they convince these doctors to prescribe 488 00:20:00,060 --> 00:20:02,420 this heavy fucking narcotic for basic injuries. 489 00:20:02,440 --> 00:20:04,199 - Yes. - It's such a dark part 490 00:20:04,200 --> 00:20:06,480 of American history. 491 00:20:06,570 --> 00:20:07,820 But yeah, I'm on them. 492 00:20:07,900 --> 00:20:10,270 I just get mine from dealers. 493 00:20:10,360 --> 00:20:11,690 Mm, smart. 494 00:20:11,780 --> 00:20:13,570 Do you want one? 495 00:20:13,650 --> 00:20:14,860 Want one what? 496 00:20:14,940 --> 00:20:17,150 No... What? 497 00:20:17,230 --> 00:20:19,730 - Do you want it? - No, I... 498 00:20:19,820 --> 00:20:21,400 God damn it. I shouldn't. 499 00:20:21,480 --> 00:20:25,400 - I shouldn't. I shouldn't. - Well, here's what I suggest. 500 00:20:25,440 --> 00:20:27,480 - You're feeling edgy... - Yeah. 501 00:20:27,570 --> 00:20:29,060 You should journal... 502 00:20:29,080 --> 00:20:31,780 And you should take the fucking edge off. 503 00:20:31,860 --> 00:20:33,820 I fucking forgot my journal. 504 00:20:33,900 --> 00:20:35,360 Open your mouth. 505 00:20:35,440 --> 00:20:37,230 Stick out your tongue. 506 00:20:37,320 --> 00:20:38,820 ♪ In the name of love ♪ 507 00:20:38,900 --> 00:20:41,440 - ♪ Pour some sugar on me ♪ - Ooh, whoo! 508 00:20:41,530 --> 00:20:42,570 Okay, go. 509 00:20:42,650 --> 00:20:44,440 ♪ Come on, fire me up ♪ 510 00:20:44,530 --> 00:20:45,730 ♪ Pour your sugar on me ♪ 511 00:20:45,820 --> 00:20:47,360 That'll take the edge off. 512 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 - You know? - Take the edge off? 513 00:20:48,660 --> 00:20:50,900 Jandy, I don't want to take the fucking edge off. 514 00:20:50,980 --> 00:20:53,650 I prefer to feel absolutely fucking nothing. 515 00:20:53,730 --> 00:20:56,320 All right? Like I'm frozen in ice. 516 00:20:56,400 --> 00:20:58,610 That is so smart. 517 00:21:00,900 --> 00:21:02,820 I think I'm gonna join you. 518 00:21:04,480 --> 00:21:06,900 Where the fuck did you come from? 519 00:21:06,980 --> 00:21:09,400 Oakland. 520 00:21:13,400 --> 00:21:15,270 - Hello. - Holy fuck. 521 00:21:18,610 --> 00:21:19,980 That was a good one. 522 00:21:20,070 --> 00:21:22,230 - Yeah. - What are you doing? 523 00:21:22,320 --> 00:21:23,820 What are you doing? 524 00:21:23,900 --> 00:21:25,650 What am I doing? What are you doing? 525 00:21:25,730 --> 00:21:27,570 - I was taking a shit. - Oh. 526 00:21:27,650 --> 00:21:28,930 What is this, one of your bits? 527 00:21:28,980 --> 00:21:31,230 No, it's not a fucking bit. 528 00:21:31,320 --> 00:21:33,480 I just heard that you called 529 00:21:33,520 --> 00:21:35,330 my long-term partner... 530 00:21:35,340 --> 00:21:37,400 the love of my life, Nina-Joy... 531 00:21:37,480 --> 00:21:38,940 Lil' Chocolate. 532 00:21:40,820 --> 00:21:42,230 Did I? I don't... 533 00:21:42,320 --> 00:21:44,400 You don't even fucking remember. 534 00:21:44,480 --> 00:21:45,570 Hey, man, listen, 535 00:21:45,650 --> 00:21:47,200 I'm a nickname guy, you know? 536 00:21:47,220 --> 00:21:48,900 I come up with nicknames for people. 537 00:21:48,980 --> 00:21:51,540 George... What's up, George Bush? 538 00:21:51,560 --> 00:21:53,920 And you think Lil' Chocolate is an appropriate nickname 539 00:21:53,940 --> 00:21:55,126 for a beautiful woman of color? 540 00:21:55,150 --> 00:21:56,506 Is that what you think? 541 00:21:56,530 --> 00:21:58,860 Listen, man, I don't... 542 00:21:58,940 --> 00:22:01,070 I... hey, I didn't... I didn't mean anything by it, 543 00:22:01,150 --> 00:22:02,166 so it's just... it's not... 544 00:22:02,190 --> 00:22:03,360 Okay... whoa! What the... 545 00:22:03,440 --> 00:22:04,720 You didn't mean anything by it? 546 00:22:04,780 --> 00:22:06,140 You didn't mean anything by it? 547 00:22:06,220 --> 00:22:08,470 I guess the KKK doesn't mean anything by it either, huh? 548 00:22:08,500 --> 00:22:10,576 They're just wearing their sheets 'cause they're shy, right? 549 00:22:10,600 --> 00:22:12,360 Oh, you know what? 550 00:22:12,400 --> 00:22:14,580 Dude, take it easy, all right? 551 00:22:14,590 --> 00:22:16,650 Don't forget that I was also married 552 00:22:16,730 --> 00:22:18,030 to a beautiful black woman. 553 00:22:18,040 --> 00:22:20,980 At least I was until she died a tragic death. 554 00:22:21,070 --> 00:22:22,640 Oh, so that makes it okay, huh? 555 00:22:22,660 --> 00:22:25,270 I bet you use black emojis, too, don't you, motherfucker? 556 00:22:25,300 --> 00:22:26,320 - Huh? - What? 557 00:22:26,340 --> 00:22:28,150 - Oh, yeah. - No, you know what? 558 00:22:28,170 --> 00:22:29,840 - Now that I think about it... - Yeah? 559 00:22:29,860 --> 00:22:31,219 I didn't call her Lil' Chocolate. 560 00:22:31,220 --> 00:22:32,220 Right, of course you didn't. 561 00:22:32,230 --> 00:22:34,360 I called her Little Chocolate. 562 00:22:34,440 --> 00:22:35,980 It's totally different, man. 563 00:22:36,070 --> 00:22:38,046 Are you serious right now? Are we still doing a bit? 564 00:22:38,070 --> 00:22:40,100 I'm serious as a fucking heart attack, man! 565 00:22:40,570 --> 00:22:42,920 So here's the deal: you are not going to speak 566 00:22:42,940 --> 00:22:44,820 to Nina-Joy for the rest of the trip. 567 00:22:44,900 --> 00:22:46,820 No hello, no, "Hey, did you see 568 00:22:46,860 --> 00:22:48,320 the new episode of 'Young Sheldon'?" 569 00:22:48,400 --> 00:22:50,850 - Fucking nothing. - Don't even watch that show. 570 00:22:50,860 --> 00:22:52,700 I don't know if you're aware of this... or maybe your head 571 00:22:52,720 --> 00:22:54,820 is just that far up your own ass... 572 00:22:54,900 --> 00:22:56,550 but this country is in the middle 573 00:22:56,570 --> 00:22:58,470 of a fucking race war, and you are either 574 00:22:58,480 --> 00:23:00,690 a part of the problem or part of the solution. 575 00:23:00,720 --> 00:23:02,690 And I am diagnosing you 576 00:23:02,720 --> 00:23:05,200 as part of the fucking problem. 577 00:23:08,440 --> 00:23:10,030 Okay. 578 00:23:10,110 --> 00:23:11,860 - Okay. - Okay. 579 00:23:11,900 --> 00:23:13,030 Okay, you know what? 580 00:23:13,050 --> 00:23:15,530 I feel like this is an overreaction, 581 00:23:15,610 --> 00:23:18,320 - and so I'm gonna walk away. - Yeah. Yeah. 582 00:23:18,400 --> 00:23:19,900 And I am not afraid to come at you 583 00:23:19,940 --> 00:23:21,530 with my physical body, my friend. 584 00:23:21,610 --> 00:23:23,190 Okay, you fucking wouldn't. 585 00:23:23,270 --> 00:23:24,860 Oh, I sure as Shelly would. 586 00:23:24,940 --> 00:23:27,690 And by the way, I boom-opped the Robert Downey Jr. episodes 587 00:23:27,780 --> 00:23:29,820 of "Ally McBeal," so I'm pretty sure I know 588 00:23:29,840 --> 00:23:31,530 what drug withdrawal looks like. 589 00:23:31,610 --> 00:23:34,480 So enjoy rocking back and forth 590 00:23:34,570 --> 00:23:36,190 and shitting your pillow, 591 00:23:36,270 --> 00:23:38,740 you fucking animal. 592 00:23:38,900 --> 00:23:39,900 Tee-hee! 593 00:23:42,460 --> 00:23:45,539 Back when I was drinking, I had this pesky habit 594 00:23:45,540 --> 00:23:46,980 of slipping on my own vomit. 595 00:23:48,730 --> 00:23:50,180 Tale as old as time. 596 00:23:52,530 --> 00:23:55,150 We'd better get back before sundown. 597 00:23:55,230 --> 00:23:57,400 Nan's got a bad case of nyctophobia 598 00:23:57,480 --> 00:23:59,400 with a side of achluophobia. 599 00:24:01,150 --> 00:24:03,320 What are... what are those things? 600 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 That'd be fear of the dark 601 00:24:05,480 --> 00:24:07,980 followed by a fear of a second World War II, 602 00:24:08,070 --> 00:24:09,940 stemming from her belief in reincarnation 603 00:24:10,030 --> 00:24:12,880 and her strong sense that Hitler's on his way back to us. 604 00:24:14,320 --> 00:24:16,260 Okay, got it. 605 00:24:18,900 --> 00:24:20,940 Please don't mention those things to Kathryn. 606 00:24:21,030 --> 00:24:22,940 I won't. 607 00:24:23,030 --> 00:24:25,030 You really look out for her, don't you? 608 00:24:25,110 --> 00:24:26,730 Kathryn's sensitive. 609 00:24:26,820 --> 00:24:28,730 To ghosts? 610 00:24:30,110 --> 00:24:31,780 What? No, I-I mean emotionally. 611 00:24:31,860 --> 00:24:34,270 Oh, I understand. 612 00:24:34,360 --> 00:24:36,480 Mine's quite sensitive as well. 613 00:24:37,230 --> 00:24:40,740 Sometimes I feel like her grief could swallow the whole world. 614 00:24:42,400 --> 00:24:44,530 Uh, grief over what? 615 00:24:44,610 --> 00:24:46,860 Uh, I never asked. 616 00:24:46,940 --> 00:24:48,730 That's the thing about women. 617 00:24:48,750 --> 00:24:50,400 They're mysterious. 618 00:24:50,480 --> 00:24:52,590 They're like bats or night hedgehogs 619 00:24:52,610 --> 00:24:53,780 or something. 620 00:24:53,860 --> 00:24:55,580 They're only seen when they want to be seen, 621 00:24:55,650 --> 00:24:57,456 and other than that, you're just living in their world. 622 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 And sometimes we don't even understand what kind 623 00:24:59,020 --> 00:25:00,730 of world that is. 624 00:25:02,270 --> 00:25:04,650 You watch out for yourself. 625 00:25:04,730 --> 00:25:06,440 Okay? 626 00:25:07,160 --> 00:25:10,380 And never, ever put down the knife. 627 00:25:11,700 --> 00:25:12,980 The knife? 628 00:25:13,150 --> 00:25:14,900 The knife. 629 00:25:15,820 --> 00:25:17,440 Is that a metaphor or... 630 00:25:18,700 --> 00:25:19,860 Yeah. 631 00:25:20,900 --> 00:25:23,070 You know what? We gotta get out of here. 632 00:25:23,150 --> 00:25:25,400 - You feel good, brother? - Sure. 633 00:25:25,480 --> 00:25:27,820 I like you. 634 00:25:35,940 --> 00:25:38,480 You know, I'd really rather give her the front. 635 00:25:38,570 --> 00:25:40,150 I'm trying to help you out, Walt. 636 00:25:40,230 --> 00:25:42,530 I want you to claim your power. 637 00:25:42,610 --> 00:25:44,149 Now, she's gonna sit in the back, 638 00:25:44,150 --> 00:25:45,480 and she's gonna like it. 639 00:25:45,490 --> 00:25:49,070 And tonight you'll see... you got yourself a good girl. 640 00:25:52,780 --> 00:25:55,190 - Okay. - Okay. 641 00:25:55,270 --> 00:25:57,190 The knife. 642 00:26:00,230 --> 00:26:01,780 Oh, God. 643 00:26:01,940 --> 00:26:03,650 This is so scary. 644 00:26:03,660 --> 00:26:05,520 It's getting so hairy to navigate out there. 645 00:26:05,550 --> 00:26:06,940 It's fucking pitch-black. 646 00:26:07,030 --> 00:26:08,610 And where are even Carleen and Joe? 647 00:26:08,690 --> 00:26:10,270 I can't see their car. 648 00:26:10,360 --> 00:26:12,650 Dead in a ditch would be rad. 649 00:26:12,730 --> 00:26:15,230 Oh, fuck! 650 00:26:15,320 --> 00:26:16,530 What? 651 00:26:16,610 --> 00:26:18,030 I'm sorry. I'm sorry, no. 652 00:26:18,110 --> 00:26:20,030 It's, uh... yeah. I know we're in a dark forest, 653 00:26:20,110 --> 00:26:21,820 but if anybody sees a Ralphs... 654 00:26:21,900 --> 00:26:23,330 Fuck Ralphs. 655 00:26:23,360 --> 00:26:25,730 - I was banned from Ralphs. - Really? 656 00:26:25,820 --> 00:26:28,610 Apparently you can't sell your own yogurt. 657 00:26:28,690 --> 00:26:29,980 - Oh. - Is everything okay? 658 00:26:30,000 --> 00:26:31,530 I forgot the steaks. 659 00:26:31,610 --> 00:26:33,150 One steak per person. 660 00:26:33,230 --> 00:26:35,230 That's what they asked for, and I got... 661 00:26:35,320 --> 00:26:37,730 No steaks per person! 662 00:26:39,730 --> 00:26:42,650 Kathryn's gonna fucking kill me. 663 00:26:42,730 --> 00:26:43,860 Yeah. 664 00:26:47,780 --> 00:26:50,360 This is tomorrow's breakfast. 665 00:26:50,440 --> 00:26:52,860 I mean, just in case you're wondering. 666 00:26:53,040 --> 00:26:56,080 I'm never getting that money back for the steaks. 667 00:26:58,820 --> 00:27:01,180 Has anyone bothered to Venmo me yet? 668 00:27:01,320 --> 00:27:04,180 Kathryn, I don't have reception here. 669 00:27:04,300 --> 00:27:07,100 Exactly, which is why I asked everyone 670 00:27:07,110 --> 00:27:09,100 to do it before we came. 671 00:27:14,690 --> 00:27:17,140 I'm not feeling very well. 672 00:27:18,480 --> 00:27:21,860 Wasn't this the best day ever, you guys? 673 00:27:21,940 --> 00:27:24,220 So fun. 674 00:27:39,320 --> 00:27:40,610 Ugh. 675 00:27:45,230 --> 00:27:50,230 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.