All language subtitles for CHiPs.1x12.Aweigh.We.Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,180 --> 00:02:06,219 Oh, my goodness. 2 00:02:06,390 --> 00:02:07,765 - What is it? - It's a boat. 3 00:02:07,933 --> 00:02:10,849 - I know it's a boat. What's it doing here? - Oh, my God. 4 00:02:22,569 --> 00:02:23,600 Are you all right? 5 00:02:25,404 --> 00:02:27,444 What happened? Oh, my God. 6 00:02:27,614 --> 00:02:30,318 Are you all right? Ma'am, you okay? You okay? Anybody hurt? 7 00:02:30,491 --> 00:02:33,361 Sylvia, be quiet. 8 00:02:33,535 --> 00:02:34,614 I think I'm all right. 9 00:02:34,786 --> 00:02:37,905 - My hair. My dryer. Oh, my goodness. - Are you all right, ma'am? 10 00:02:38,081 --> 00:02:39,111 Yeah. I'm fine. 11 00:02:39,790 --> 00:02:41,580 - Good God. - Everybody's okay, right? 12 00:02:41,749 --> 00:02:43,208 I think I have whiplash. 13 00:02:43,376 --> 00:02:45,035 - Whiplash? - Whiplash? 14 00:02:45,252 --> 00:02:46,912 Well, when I jumped up. 15 00:02:47,087 --> 00:02:49,838 No, ma'am. I think you're gonna be all right. 16 00:02:50,006 --> 00:02:52,875 - Can I sue? - Who? 17 00:02:54,092 --> 00:02:57,045 Hey, L.A.P.D. Nailed that sports car. Is everybody okay? 18 00:02:57,220 --> 00:02:59,840 - Yeah. Did you call this in? - Yeah. 19 00:03:00,013 --> 00:03:01,922 Okay, good. I'll get the ladies' names. 20 00:03:02,098 --> 00:03:05,347 Oh, me first. I'm Esther... 21 00:03:05,517 --> 00:03:08,186 - Esther. That's E-S-T-H-E-R. - Yeah, yeah. 22 00:03:08,353 --> 00:03:11,768 - E-S-T-H-E-R. - Okay. Last name? 23 00:03:11,938 --> 00:03:13,765 - M-A-N-N... - But it wasn't my fault. 24 00:03:13,940 --> 00:03:16,098 Excuse me, just a minute. It wasn't his fault. 25 00:03:16,275 --> 00:03:18,350 My partner and I saw it. It was an accident. 26 00:03:18,527 --> 00:03:21,148 - N-N... 27 00:03:21,946 --> 00:03:26,192 ...I- N-G-M... 28 00:03:26,366 --> 00:03:27,908 Oh, I'm sorry. What's your name? 29 00:03:28,075 --> 00:03:30,566 Oh, Larson. Sven Larson. 30 00:03:30,744 --> 00:03:33,448 Sven Larson. See, Mr. Lar... Wordner. 31 00:03:33,622 --> 00:03:36,906 Mr. Larson here was actually the victim of a reckless driver. 32 00:03:37,124 --> 00:03:38,783 It wasn't his fault. 33 00:03:39,751 --> 00:03:42,241 I think I better call my attorney. 34 00:03:44,421 --> 00:03:48,252 My hair dryer is still off and my hair is gonna frizzle. 35 00:03:48,757 --> 00:03:51,877 Nice. Oh, really nice. 36 00:03:52,051 --> 00:03:54,091 Hardly has a ding on it. 37 00:03:54,261 --> 00:03:55,376 It's a beauty, huh? 38 00:03:55,554 --> 00:03:57,546 I didn't think you were interested in boats. 39 00:03:57,722 --> 00:04:00,391 Are you kidding? Last weekend, water-skiing. 40 00:04:00,557 --> 00:04:03,013 Lake Nacimiento. Remember? Nacimiento? 41 00:04:03,185 --> 00:04:05,177 - I'm an expert, Jon. - Yeah. An expert, huh? 42 00:04:05,353 --> 00:04:07,594 Yeah, virtuoso. 43 00:04:07,855 --> 00:04:09,894 Virtuoso? 44 00:04:11,191 --> 00:04:14,025 - Hey, Jon, look, it's for sale. - So? 45 00:04:14,192 --> 00:04:16,944 "So"? Water-skiing, you, me. 46 00:04:17,112 --> 00:04:20,361 What's this "you, me" stuff? "Me" can't afford this thing. 47 00:04:20,698 --> 00:04:25,738 Hey, with all the damage and all, we could probably get it at a good price. 48 00:04:25,910 --> 00:04:28,365 - A real bargain. - Yeah. 49 00:04:28,954 --> 00:04:30,862 Well, what do you think? 50 00:04:31,956 --> 00:04:34,198 We'll discuss it later, all right? 51 00:04:34,458 --> 00:04:37,079 Oh, my gosh. My grandchildren. 52 00:04:37,460 --> 00:04:40,544 - They're playing outside. - In the street? 53 00:04:40,712 --> 00:04:43,084 I told you... 54 00:04:48,135 --> 00:04:51,669 Looks like somebody missed their port of call, huh, fellas? 55 00:04:51,846 --> 00:04:53,126 Yeah. 56 00:04:54,014 --> 00:04:56,504 Sure is a pretty boat. I'd sure love to have it. 57 00:04:56,683 --> 00:05:00,929 Yeah, well, I would really love it if you guys would get going. 58 00:05:01,103 --> 00:05:04,518 Webb and Fritz will be here shortly, they can take care of this. 59 00:05:04,688 --> 00:05:06,515 So once again, goodbye, fellas. 60 00:05:06,982 --> 00:05:08,974 We're on our way, sarge. 61 00:05:16,530 --> 00:05:18,772 My grandchildren. 62 00:05:19,492 --> 00:05:20,522 In the street? 63 00:08:09,033 --> 00:08:11,738 Jon, you should've seen the ladies I was with this weekend. 64 00:08:11,911 --> 00:08:15,444 Real outdoor types. Sailing, water-skiing, swimming. 65 00:08:19,083 --> 00:08:20,327 Usually I have an inkling. 66 00:08:20,501 --> 00:08:22,825 I can't understand why Getraer is calling us in. 67 00:08:23,003 --> 00:08:24,331 What do you mean, "inkling"? 68 00:08:24,503 --> 00:08:27,338 You know, feeling? But this doesn't make sense. 69 00:08:27,505 --> 00:08:28,537 Yeah, inkling. 70 00:08:28,714 --> 00:08:32,165 I mean, it's been a righteous week. Not a scratch on my motor... 71 00:08:32,343 --> 00:08:34,002 ...not a tear in my uniform. 72 00:08:34,178 --> 00:08:36,964 Our activity's right up there, all the cites we've written... 73 00:08:37,138 --> 00:08:39,842 ...have been right-on. Plus, no court time. 74 00:08:40,015 --> 00:08:42,505 Wait a minute. I got it. 75 00:08:42,684 --> 00:08:45,091 Maybe he wants to give us a promotion. 76 00:08:45,269 --> 00:08:46,846 - Promotion? - Yeah. 77 00:08:47,020 --> 00:08:51,064 Baker? Poncherello? Is that you? 78 00:08:53,483 --> 00:08:56,318 That doesn't sound like a voice who wants to promote. Come on. 79 00:08:59,196 --> 00:09:00,227 Hi, sarge. 80 00:09:00,405 --> 00:09:03,820 Hi, fellas. You wanna hold on just one minute, please? 81 00:09:04,241 --> 00:09:06,316 Yeah. We have a little problem. 82 00:09:06,701 --> 00:09:08,360 I have a special assignment for you. 83 00:09:08,536 --> 00:09:11,739 I want you guys to go up to the weigh station at Valencia... 84 00:09:11,913 --> 00:09:13,740 ...for commercial vehicle orientation. 85 00:09:13,915 --> 00:09:15,539 - The scales. - The scales. 86 00:09:15,708 --> 00:09:17,166 - Yeah. For a week. - Thanks. 87 00:09:17,334 --> 00:09:20,169 - A week? - Yeah. Starting this morning. 88 00:09:20,336 --> 00:09:23,207 This morning? 89 00:09:23,380 --> 00:09:24,839 Yeah, about that request... 90 00:09:25,215 --> 00:09:28,666 - The scales are boring. - Hey, tell me about it. I know. 91 00:09:28,843 --> 00:09:31,048 Okay. Bye. Thanks, sir. 92 00:09:31,387 --> 00:09:33,959 I want you to pay special attention while you're there... 93 00:09:34,138 --> 00:09:38,052 ...because there's been a series of truck hijackings in the area. 94 00:09:38,225 --> 00:09:43,562 Everything from prime rib to color TVs have been stolen. 95 00:09:43,729 --> 00:09:46,515 A lot of the stolen merchandise has been surfacing north. 96 00:09:46,690 --> 00:09:48,977 They've been going through the weigh station, huh? 97 00:09:49,149 --> 00:09:52,648 - Yup, well, that's the possibility. - We have to go up there now? 98 00:09:53,153 --> 00:09:56,900 Yeah. There is a Sergeant Vogt who's expecting you. 99 00:09:57,072 --> 00:09:58,863 Is that it? 100 00:09:59,532 --> 00:10:01,109 That's it. 101 00:10:03,160 --> 00:10:06,029 Oh, and one more thing. 102 00:10:06,662 --> 00:10:11,489 It takes more than a righteous week to get a promotion. 103 00:10:11,749 --> 00:10:14,535 So keep on trucking, huh, guys? 104 00:10:14,710 --> 00:10:16,584 Come on, Ponch. 105 00:11:02,954 --> 00:11:05,824 I'll bet there's a hundred grand worth of calculators in there. 106 00:11:05,998 --> 00:11:09,164 Yeah, Vince. The boss is gonna be real pleased. 107 00:12:10,670 --> 00:12:14,715 Okay, Demick. Now let's make our delivery, huh? 108 00:12:53,786 --> 00:12:55,411 I got the number here in my pocket. 109 00:12:55,579 --> 00:12:57,654 If the price is right, why don't we go for it? 110 00:12:57,831 --> 00:12:59,290 Come on. It's not just the boat. 111 00:12:59,457 --> 00:13:02,789 I mean, it's the trailer, the launching fees, insurance... 112 00:13:02,960 --> 00:13:06,743 Hey, we'll share expenses, huh? What do you say? 113 00:13:06,921 --> 00:13:07,952 Fifty-fifty? 114 00:13:08,547 --> 00:13:10,753 I mean, I never had a partner that's an expert. 115 00:13:10,924 --> 00:13:13,675 Oh, excuse me, I mean, virtuoso. 116 00:13:13,843 --> 00:13:15,420 Come on. 117 00:13:17,720 --> 00:13:20,472 Who's Baker and who's Poncherello? 118 00:13:21,265 --> 00:13:22,924 Guess who? 119 00:13:27,227 --> 00:13:30,181 Hi, I'm Frank Poncherello but friends call me Ponch. 120 00:13:30,355 --> 00:13:31,600 Okay. 121 00:13:31,773 --> 00:13:33,481 Yeah. I'm Jon Baker. 122 00:13:33,649 --> 00:13:35,392 I'm v ogt. Welcome. 123 00:13:37,986 --> 00:13:41,318 The TV allows us to monitor our incoming traffic. 124 00:13:41,488 --> 00:13:43,280 Directly in front of us are the scales. 125 00:13:43,448 --> 00:13:47,445 The inside lane is for loaded trucks, the outside for empty rigs. 126 00:13:47,617 --> 00:13:52,528 The gross weight carried by each axle cannot be over 20,000 pounds. 127 00:13:52,704 --> 00:13:56,618 The front steering axle shall not exceed 12,500 pounds... 128 00:13:56,791 --> 00:14:00,622 ...except in livestock trucks, tow trucks, dump trucks, buses... 129 00:14:00,795 --> 00:14:04,127 ...cranes, concrete trucks, trucks with a fifth wheel, and so on. 130 00:14:04,296 --> 00:14:06,704 And then the weight can be 20,000 pounds. 131 00:14:06,882 --> 00:14:11,342 Now, here is where we read the scales. 132 00:14:12,011 --> 00:14:14,466 Boy, those are hard to read. 133 00:14:14,888 --> 00:14:17,639 Comes easy with practice. 134 00:15:05,717 --> 00:15:08,634 I still think we should have a ski boat of our own, you know. 135 00:15:08,803 --> 00:15:11,210 Lake Nacimiento. 136 00:15:14,140 --> 00:15:16,595 Yeah, maybe you're right, Ponch. 137 00:15:16,767 --> 00:15:19,553 - At least we'd meet some new girls? - Oh, yeah. 138 00:15:19,728 --> 00:15:22,135 Why don't you call the guy and see how much he wants? 139 00:15:22,313 --> 00:15:25,064 Hey, partner, now you're saying something. 140 00:15:25,232 --> 00:15:27,224 Got it right here. 141 00:15:37,908 --> 00:15:39,899 Sven, old buddy? 142 00:15:40,076 --> 00:15:43,112 This is Frank Poncherello, remember? 143 00:15:43,286 --> 00:15:44,661 With the C.H.P. 144 00:15:44,830 --> 00:15:47,746 Oh, no. No, there's nothing wrong. 145 00:15:48,082 --> 00:15:51,913 I was just interested in buying your boat. 146 00:15:56,922 --> 00:15:59,626 I see. Really? 147 00:16:00,633 --> 00:16:04,500 Well, sorry to bother you. Thank you. 148 00:16:06,887 --> 00:16:08,630 He already sold it, huh? 149 00:16:08,806 --> 00:16:11,592 Yep. About an hour ago. 150 00:16:13,351 --> 00:16:15,639 Some other highway patrolman bought it. 151 00:16:15,811 --> 00:16:18,977 Yeah, I bought it, all right. 152 00:16:19,355 --> 00:16:23,304 - Boy, she sure is a beaut, sarge. - Yeah, she sure is. 153 00:16:23,483 --> 00:16:26,104 I got a lot of work to do on her before she's shipshape. 154 00:16:26,277 --> 00:16:28,601 But, you know, that shouldn't be a problem. 155 00:16:28,779 --> 00:16:32,857 - But you'll still have a lot of fun with it. - Yeah, you bet I am. 156 00:16:38,286 --> 00:16:41,203 And now, the air brakes. 157 00:16:44,957 --> 00:16:49,665 We hook up his brakes to our system and read them on this gauge. 158 00:16:58,634 --> 00:17:01,303 Hey, you. Crawl under. 159 00:17:03,304 --> 00:17:05,213 Right, sarge. 160 00:17:12,019 --> 00:17:14,723 When the brakes are on, check the clearance. 161 00:17:15,146 --> 00:17:18,811 Attention. A red two-axle loaded with PVC just passed the scales. 162 00:17:19,191 --> 00:17:21,977 - Hey, aren't you gonna go after him? - I can't. I'm strapped. 163 00:17:22,152 --> 00:17:24,523 I must remain by the scales while they're open. 164 00:17:24,695 --> 00:17:26,603 Besides, we're short-handed. 165 00:17:26,780 --> 00:17:28,607 Hey, we'll go. 166 00:17:29,282 --> 00:17:33,065 Okay. But don't take all day, we got lots of work here. 167 00:17:34,119 --> 00:17:35,447 Come on, Ponch. 168 00:18:55,388 --> 00:18:57,380 Hey, what's the problem? I wasn't speeding. 169 00:18:57,555 --> 00:18:59,098 You missed the scales back there. 170 00:18:59,265 --> 00:19:02,550 - Hey, I've been driving since... - Your driver's license... 171 00:19:02,726 --> 00:19:05,726 ...and registration, please? - Sure, officer. 172 00:19:06,729 --> 00:19:08,721 There you go. Thank you. 173 00:19:12,275 --> 00:19:14,314 Hey, mister, your load is loose. 174 00:19:14,485 --> 00:19:18,066 It can't be. I cinched those straps myself. 175 00:19:18,613 --> 00:19:20,570 Is that The Troubled World? 176 00:19:20,739 --> 00:19:23,526 I would appreciate it if you would at least acknowledge that. 177 00:19:23,700 --> 00:19:26,404 Listen, can you tell me, did Carrie go back to Bob? 178 00:19:26,577 --> 00:19:28,984 No, after Carrie had the baby... 179 00:19:29,162 --> 00:19:31,487 Baby? But I thought Bob couldn't. 180 00:19:31,665 --> 00:19:33,787 No, the doctor was wrong. 181 00:19:34,333 --> 00:19:35,661 - No. - Yeah. 182 00:19:35,834 --> 00:19:38,407 And Bob split with that chick, Ann. 183 00:19:38,586 --> 00:19:40,412 - The stewardess? - Right. 184 00:19:40,588 --> 00:19:42,580 But Judy got wind of this. 185 00:19:42,756 --> 00:19:44,664 Don't tell me she left her boyfriend? 186 00:19:45,091 --> 00:19:49,088 Yeah. Well, you know, right after that, her career went right down the tubes. 187 00:19:49,260 --> 00:19:51,929 - Oh, no. Really? - Yeah. 188 00:19:52,096 --> 00:19:54,764 Okay, Fred. You're getting cited for two violations. 189 00:19:54,931 --> 00:19:58,928 One for watching TV, which is against the v ehicle code while you're driving. 190 00:19:59,101 --> 00:20:01,852 The other one is for missing the scales. 191 00:20:02,312 --> 00:20:05,182 Well, they say good things come in pairs. 192 00:20:05,356 --> 00:20:07,395 I tell you what. They could come in threes... 193 00:20:07,565 --> 00:20:10,436 ...if you don't follow us to the scales to check out your load. 194 00:20:10,609 --> 00:20:12,519 Hey, wait a minute, officers. 195 00:20:12,694 --> 00:20:14,734 Now, I told you... 196 00:20:14,904 --> 00:20:20,609 ...I cinched each and every one of these straps... 197 00:20:20,784 --> 00:20:22,112 ...by myself. 198 00:20:22,285 --> 00:20:26,068 Like I said, I cinched each and every strap myself. 199 00:20:26,247 --> 00:20:28,238 - Yeah. But, sir, you can't go to... - Look... 200 00:20:28,415 --> 00:20:30,323 I know exactly what I'm doing. 201 00:20:30,500 --> 00:20:32,291 All you got... 202 00:21:44,805 --> 00:21:47,721 And I thought this assignment was gonna be boring. 203 00:21:47,890 --> 00:21:51,009 Yeah. I wonder if we can get a bite to eat somewhere. 204 00:21:52,561 --> 00:21:55,561 - Well, what do you think? - Let's go. 205 00:22:21,082 --> 00:22:25,907 - Hey, what's the matter, Ponch? - Getraer. I just know he bought my boat. 206 00:22:26,669 --> 00:22:31,045 - What do you mean, your boat? - It could've been mine. I mean, ours. 207 00:22:32,882 --> 00:22:34,423 What are you doing? 208 00:22:34,591 --> 00:22:37,544 I'm gonna call him. I'm gonna give him a piece of my mind. 209 00:22:37,719 --> 00:22:39,129 Do you think that's wise? 210 00:22:39,303 --> 00:22:42,837 Hey, this is not a C.H.P. Matter, it's personal. 211 00:22:43,014 --> 00:22:45,505 Don't worry, I'll handle it with finesse. 212 00:22:46,600 --> 00:22:50,762 "Finesse, virtuoso, inkling"? 213 00:23:02,821 --> 00:23:06,105 - Hey, Getraer here. - Sarge, this is Ponch. 214 00:23:06,282 --> 00:23:07,775 Frank. 215 00:23:07,949 --> 00:23:10,321 How's everything going up at the weigh station, huh? 216 00:23:10,493 --> 00:23:12,781 Well, it's no playground up here. 217 00:23:12,953 --> 00:23:15,704 Are you getting oriented in commercial vehicles? 218 00:23:15,872 --> 00:23:17,781 Oh, yeah. Vogt is relentless. 219 00:23:18,123 --> 00:23:21,124 Listen, not to change the subject, but can I ask you a question? 220 00:23:21,293 --> 00:23:22,573 Yeah, sure. Go ahead. 221 00:23:22,752 --> 00:23:25,787 Did you or did you not buy that ski boat right out from under me? 222 00:23:26,338 --> 00:23:28,294 - Out from under you? - Yeah. 223 00:23:29,131 --> 00:23:32,582 Honest, Frank, I didn't know you were serious about boats. 224 00:23:33,051 --> 00:23:36,301 Are you kidding? Hey, I'm a fish, and if I'm out of water too long... 225 00:23:36,470 --> 00:23:38,676 ...I have a problem breathing. - Really, Frank? 226 00:23:38,848 --> 00:23:40,507 I just didn't know you were serious. 227 00:23:40,682 --> 00:23:44,465 Well, I just wanted to let you know that I thought that was a cheap shot. 228 00:23:47,145 --> 00:23:50,062 Take it easy, Ponch, easy. Let me talk to him. 229 00:23:51,773 --> 00:23:54,726 Hello, sarge. Yeah. 230 00:23:55,360 --> 00:23:57,482 No, this is Jon. 231 00:23:58,111 --> 00:24:00,519 Hey, he didn't mean it. I mean, he was... 232 00:24:00,696 --> 00:24:02,025 Yeah. 233 00:24:02,657 --> 00:24:04,316 I know, right. 234 00:24:04,658 --> 00:24:09,070 But, hey, money is hard to come by these days, but I'm sure we can render it. 235 00:24:10,329 --> 00:24:12,156 Oh, sure, of course. 236 00:24:12,705 --> 00:24:16,785 All right, it's a deal. Okay, talk to you then. 237 00:24:25,048 --> 00:24:26,292 What's a deal? 238 00:24:26,466 --> 00:24:28,838 - You got a boat. - I do? 239 00:24:29,009 --> 00:24:30,967 We do. 240 00:24:31,762 --> 00:24:34,596 You mean Getraer actually sold us the boat? 241 00:24:34,764 --> 00:24:37,681 Well, not exactly. I mean, we're partners. A third each. 242 00:24:37,849 --> 00:24:40,174 Partners with Getraer? You gotta be kidding, Jon. 243 00:24:40,352 --> 00:24:42,842 Ponch, come on. You can save money, okay? 244 00:24:43,020 --> 00:24:46,352 Oh, man. That's like going to the sea with Captain Bligh. 245 00:24:46,522 --> 00:24:48,894 What do you wanna do, sell your share? 246 00:24:49,066 --> 00:24:51,023 Sell? No way. Never. 247 00:24:51,192 --> 00:24:54,775 Okay, then. We're partners, the three of us. Come on. 248 00:25:03,285 --> 00:25:05,491 Are you really police officers? 249 00:25:05,661 --> 00:25:07,037 No, Beverly, no. 250 00:25:07,205 --> 00:25:09,161 That's okay. Yeah, we really are. 251 00:25:09,331 --> 00:25:11,738 Have you ever heard of green slime? 252 00:25:11,917 --> 00:25:13,660 No, Beverly. Don't. 253 00:25:13,834 --> 00:25:16,159 Oh, that's okay. That's okay. 254 00:25:17,421 --> 00:25:19,377 No, I never heard of green slime. 255 00:25:19,547 --> 00:25:21,373 Then put out your hand. 256 00:25:21,548 --> 00:25:23,375 Okay. 257 00:25:26,552 --> 00:25:27,750 Oh, no. 258 00:25:47,401 --> 00:25:49,772 Fifteen, 6 Mary White, go ahead. 259 00:27:39,275 --> 00:27:41,979 Okay, you just steered yourself into jail. Now get out. 260 00:28:14,635 --> 00:28:18,086 All West L.A. Units, for information, a brush fire on the right shoulder. 261 00:28:18,262 --> 00:28:22,473 Okay, hot dog, the race is over and you lost. Now turn around. 262 00:28:26,727 --> 00:28:27,842 Frank. 263 00:28:28,020 --> 00:28:31,933 Frank, you wanna rub her down fore and aft below the freeboard... 264 00:28:32,106 --> 00:28:34,513 ...before you put the resin on, huh? 265 00:28:35,025 --> 00:28:37,017 Do you mind repeating that? 266 00:28:37,569 --> 00:28:41,518 Clean the boat. I thought you said you worked around boats a lot, huh? 267 00:28:41,696 --> 00:28:46,690 Yeah, Ponch. I thought you were the expert. Remember, Lake Nacimiento. 268 00:28:53,205 --> 00:28:56,205 No. Frank. Frank. Frank. Below the freeboard. 269 00:28:57,041 --> 00:29:00,207 - Oh, yeah. Sorry. Below the freeboard. - Yeah. Below. 270 00:29:00,378 --> 00:29:02,618 You hear any more about the hijacking, sarge? 271 00:29:03,421 --> 00:29:07,038 Yeah. There were a few more rip-offs last week. 272 00:29:07,215 --> 00:29:09,540 The hijackers seem to be putting their emphasis... 273 00:29:09,718 --> 00:29:13,417 ...on those ocean land-type containers. They seem to be a professional bunch. 274 00:29:13,596 --> 00:29:16,596 We can't seem to get a lead on them. So keep your eyes peeled. 275 00:29:16,764 --> 00:29:18,307 Okay. 276 00:29:21,560 --> 00:29:24,643 This is gonna be a top-notch vessel once we get her into shape. 277 00:29:24,812 --> 00:29:27,100 She's got good lines... 278 00:29:27,273 --> 00:29:30,889 ...a good sound bottom, and an engine that won't quit. 279 00:29:32,109 --> 00:29:34,350 Sounds like Stella at Dispatch. 280 00:29:34,736 --> 00:29:39,563 Yeah, look, once you get those plugs changed, check out the points... 281 00:29:39,739 --> 00:29:43,273 - ... and see if the bilge pump's hooked up. - Aye, aye, captain. 282 00:29:43,451 --> 00:29:46,451 "Captain. " Yeah, I like that. 283 00:29:46,620 --> 00:29:49,703 It reminds me of my Navy days. 284 00:29:49,873 --> 00:29:51,366 Yeah... 285 00:29:52,041 --> 00:29:54,531 ...but you were only a Third Class Petty Officer. 286 00:29:54,709 --> 00:29:56,582 Yeah, well... 287 00:29:58,379 --> 00:30:00,750 ...my time was up before they gave me my promotion. 288 00:30:05,050 --> 00:30:06,378 Hey, Frank. 289 00:30:06,552 --> 00:30:08,377 - Yeah? - Come here. 290 00:30:08,553 --> 00:30:12,134 You said you worked around fiberglass and boats before, huh? 291 00:30:12,305 --> 00:30:13,337 Yeah. Well, sort of. 292 00:30:13,514 --> 00:30:16,135 Yeah, well, why don't you patch this hole up, huh? 293 00:30:16,309 --> 00:30:19,759 - Oh, sure. No problem. - But be careful. That resin sets fast. 294 00:30:19,936 --> 00:30:21,845 Yeah, I know. I know. 295 00:30:32,487 --> 00:30:33,945 Well... 296 00:30:34,113 --> 00:30:35,358 ...how do they look? 297 00:30:35,531 --> 00:30:36,905 Oh, they're gonna be fine. 298 00:30:37,074 --> 00:30:41,284 Okay. Let's have a look at the bow, huh? 299 00:30:43,579 --> 00:30:46,116 - Okay, sarge. - All right. 300 00:31:02,051 --> 00:31:03,544 - Okay, it's hooked up. - Good. 301 00:31:03,719 --> 00:31:06,802 Hey. Take it easy, will you? 302 00:31:07,138 --> 00:31:10,636 - Oh, sorry, sarge. - Yeah. 303 00:31:11,016 --> 00:31:12,724 Now... 304 00:31:13,351 --> 00:31:14,465 Look... 305 00:31:14,643 --> 00:31:19,600 ...get the engine back together, and then we'll start it up, all right? 306 00:31:21,148 --> 00:31:23,105 Yeah, okay... 307 00:31:23,275 --> 00:31:24,816 ...captain. 308 00:31:58,843 --> 00:32:00,966 Hey, Ralph, that one's a good 3000 over. 309 00:32:01,136 --> 00:32:05,346 Metro Cargo to Inspection Shed. Lane three. 310 00:32:07,683 --> 00:32:08,713 Ponch here. 311 00:32:08,892 --> 00:32:13,599 Yeah. Metro Cargo is 3000 over in the rear. Check it out, will you? 312 00:32:13,771 --> 00:32:15,810 Will do, sarge. 313 00:32:17,023 --> 00:32:19,513 Come on, Baker. We got a hot one. 314 00:32:29,032 --> 00:32:31,522 Hi, may I see your papers, please? 315 00:32:42,041 --> 00:32:43,321 Computer equipment? 316 00:32:43,501 --> 00:32:47,035 That's pretty expensive stuff to be out of balance by 3000 pounds. 317 00:32:47,212 --> 00:32:49,453 You know, you bust an axle, you can lose it all. 318 00:32:49,880 --> 00:32:51,789 Guess we made a mistake in hooking her up. 319 00:32:51,965 --> 00:32:54,207 We're running behind schedule. You know how it is. 320 00:32:54,383 --> 00:32:56,921 Yeah, but you're gonna have to adjust that fifth wheel. 321 00:32:57,094 --> 00:32:58,588 Do we have to do it right here? 322 00:32:59,179 --> 00:33:01,883 Hey, keep it down. Anything you say, officer. 323 00:33:02,056 --> 00:33:04,297 Okay, pull it over there and when we're done... 324 00:33:04,475 --> 00:33:06,799 ...we'll check out your brake and equipment list. 325 00:33:06,977 --> 00:33:08,600 Okay. 326 00:33:22,655 --> 00:33:26,652 Blue Balsam Fruit rig, pull into lane one for inspection. 327 00:33:42,627 --> 00:33:44,869 We better go over the list before they come back. 328 00:33:45,047 --> 00:33:48,082 Yeah. We wouldn't want them to think that we were just learning. 329 00:33:48,257 --> 00:33:49,585 No. 330 00:33:49,758 --> 00:33:54,668 Okay, we gotta check their stop lamps, identification sign, driver's log. 331 00:33:57,305 --> 00:34:00,092 Hey, pal, can you come here and give me a hand? 332 00:34:00,266 --> 00:34:01,760 Thanks. 333 00:34:09,648 --> 00:34:13,063 Emergency warning device, air governor, and the low pressure thing again... 334 00:34:13,234 --> 00:34:15,641 - Speaking about lists... - Yeah? 335 00:34:15,819 --> 00:34:17,277 We don't wanna forget anything. 336 00:34:17,445 --> 00:34:22,485 We got skis, trunks, extra gas, suntan oil, ski rope, soda, and lip balm. 337 00:34:25,285 --> 00:34:27,740 Take it easy, Vince. Inspectors right behind us. 338 00:34:28,579 --> 00:34:31,947 Hey, where are those guys? They're supposed to be balancing the load. 339 00:34:38,294 --> 00:34:39,788 Come on. 340 00:34:45,174 --> 00:34:47,581 - Hey, what happened to you? - Somebody clobbered me. 341 00:34:49,928 --> 00:34:52,383 My rig, where is it? 342 00:34:52,888 --> 00:34:54,512 Hey, Jon, the hijackers. 343 00:34:54,682 --> 00:34:57,219 Those guys did look a little hinky. Let's check it out. 344 00:34:57,391 --> 00:34:59,300 - Are you sure you're okay? - I'm all right. 345 00:34:59,476 --> 00:35:01,433 Okay. Come on, Ponch. 346 00:35:06,440 --> 00:35:08,895 - What's going on? - It's the hijackers. 347 00:35:12,486 --> 00:35:14,277 Newhall, this is 15, 7 Mary 3. 348 00:35:14,988 --> 00:35:17,360 10-4, 7 Mary 3. 349 00:35:17,531 --> 00:35:19,108 Attention all units... 350 00:35:19,283 --> 00:35:22,070 ...be on the lookout for a stolen blue tractor-trailer rig... 351 00:35:22,243 --> 00:35:26,157 ...identified as Balsam Fruit Coop heading north on I-5. 352 00:35:26,330 --> 00:35:28,120 Newhall, this is 78 Adam. 353 00:35:28,290 --> 00:35:30,744 I have that Balsam Fruit tractor-trailer in sight... 354 00:35:30,917 --> 00:35:34,201 ...exiting I-5 north at Klondike. 355 00:36:12,656 --> 00:36:14,197 Newhall, 7 Mary 3 and 4... 356 00:36:14,365 --> 00:36:16,607 ...in pursuit of stolen Balsam tractor-trailer... 357 00:36:16,783 --> 00:36:19,155 ...now exiting I-5 and proceeding west on Klondike. 358 00:36:20,203 --> 00:36:22,444 10-4, 7 Mary 3. Attention all units... 359 00:36:22,622 --> 00:36:27,781 ...7 Mary 3 and 4 in pursuit of stolen rig at Klondike, west of I-5. 360 00:36:55,521 --> 00:36:57,098 Hang on. 361 00:37:09,823 --> 00:37:12,692 - Make a run for it. - Where are we gonna run? 362 00:37:14,076 --> 00:37:17,279 Hey, get out of the truck and put your hands on your head. 363 00:37:19,247 --> 00:37:21,038 Turn around. 364 00:37:21,206 --> 00:37:22,949 Okay, back up. 365 00:37:23,125 --> 00:37:24,868 Come on, back up. 366 00:37:25,042 --> 00:37:26,667 That's good. Get down on your knees. 367 00:37:31,339 --> 00:37:32,749 Cross your legs. 368 00:37:36,552 --> 00:37:37,582 Okay, Ponch. 369 00:37:39,929 --> 00:37:42,929 - Put your right hand back. - Put your right hand back. 370 00:37:54,398 --> 00:37:57,315 Officer, there's a car over the bank with some people inside. 371 00:37:57,483 --> 00:37:59,890 There's a car over the bank with some people inside. 372 00:38:00,068 --> 00:38:01,646 - Where at? - Down here. Come on. 373 00:38:01,819 --> 00:38:03,859 Okay. Take these. We'll be a minute. 374 00:38:10,535 --> 00:38:12,159 Help us, please. 375 00:38:12,494 --> 00:38:14,285 Please hurry. Help us. 376 00:38:18,165 --> 00:38:20,121 Help us, please. 377 00:38:20,292 --> 00:38:21,833 - Hurry. - Calm yourself. Relax. 378 00:38:22,001 --> 00:38:23,033 Try and calm yourself. 379 00:38:23,795 --> 00:38:26,001 Help us, please. 380 00:38:26,171 --> 00:38:29,006 - There's a little baby in there too, Ponch. - Please help me. 381 00:38:29,173 --> 00:38:31,331 We're gonna have to get some rope or something. 382 00:38:31,509 --> 00:38:33,381 - I got some in the camper. - Go get it. 383 00:38:37,304 --> 00:38:38,847 - Help us. - Let's take the chain. 384 00:38:39,014 --> 00:38:41,849 - Easy, don't tug on that. It's gonna go. - Please hurry. 385 00:38:42,016 --> 00:38:44,009 We'll be there in a minute, ma'am. 386 00:38:44,601 --> 00:38:48,184 Oh, no. We're gonna have to go down the side some way. 387 00:38:48,354 --> 00:38:49,848 I go, Jon. 388 00:38:50,022 --> 00:38:51,848 You're gonna have to go down the car. 389 00:38:52,024 --> 00:38:54,016 All right. Gotta get that kid out. 390 00:38:54,734 --> 00:38:57,354 Please, please hurry. 391 00:38:57,528 --> 00:39:00,693 - Cover me, partner. - Okay, Ponch. 392 00:39:01,031 --> 00:39:02,903 You got it back there? 393 00:39:14,331 --> 00:39:16,371 Please, please hurry. 394 00:39:17,876 --> 00:39:19,535 Please hurry! 395 00:39:22,045 --> 00:39:24,501 Wait. Wait a minute, Ponch! 396 00:39:33,554 --> 00:39:36,045 Slow yourself down in there. 397 00:39:37,516 --> 00:39:39,591 Please hurry. Help us. 398 00:39:39,767 --> 00:39:41,475 Help us. 399 00:39:43,478 --> 00:39:45,221 What do we got? 400 00:39:45,397 --> 00:39:49,263 We got a mother and a child down there. I don't know. Ponch is going on in. 401 00:39:49,441 --> 00:39:52,014 Get the child out, I'll get the sheriff's rescue. 402 00:39:52,193 --> 00:39:53,355 Okay. 403 00:39:56,071 --> 00:40:01,111 L.A. 78 S1, roll one sheriff's rescue unit to my location. 404 00:40:01,284 --> 00:40:03,690 10-4, 78 S 1. 405 00:40:08,580 --> 00:40:12,529 - Please help. Please. - Ma'am, hand me the child, please. 406 00:40:14,251 --> 00:40:15,745 Come on. 407 00:40:15,919 --> 00:40:18,160 - Hang on. - Come on, little lady. 408 00:40:18,338 --> 00:40:21,753 - I got you. It's gonna be all right. - Just hang on. 409 00:40:25,051 --> 00:40:26,592 Give him a hand. I'll take this. 410 00:40:26,761 --> 00:40:28,385 - You got it? - Yeah. I got it. 411 00:40:28,554 --> 00:40:30,759 I'm gonna go help him a little. 412 00:40:30,930 --> 00:40:32,757 Hang on, Ponch. 413 00:40:43,815 --> 00:40:45,937 Okay, take it easy. 414 00:40:46,109 --> 00:40:47,436 You're doing real well. 415 00:40:48,610 --> 00:40:50,187 Okay, come on. 416 00:40:50,362 --> 00:40:52,520 Put your arms around my neck, all right? 417 00:40:52,696 --> 00:40:53,776 That's a girl. 418 00:41:11,169 --> 00:41:13,244 - Hold on. That's a girl. - You're doing okay. 419 00:41:13,421 --> 00:41:15,377 There we go. 420 00:41:20,383 --> 00:41:21,663 Ma'am, listen to me. 421 00:41:21,843 --> 00:41:25,128 I want you to take this and tie it around your waist. 422 00:41:26,639 --> 00:41:28,346 I can't move. I can't do it. 423 00:41:28,514 --> 00:41:30,637 Yes, you can. Everything is gonna be all right. 424 00:41:30,808 --> 00:41:34,804 - Take this and tie it around your waist. - No, just leave me here. Leave me alone. 425 00:41:34,978 --> 00:41:36,887 Listen, I'm not gonna leave you alone. 426 00:41:37,062 --> 00:41:39,635 - Please just leave me here. - You got a child up there. 427 00:41:39,815 --> 00:41:41,474 - Think of your child. - Please. 428 00:41:42,149 --> 00:41:44,818 - Okay, sarge. - Okay, Baker. 429 00:41:47,529 --> 00:41:49,936 All right. Take it slow. 430 00:42:03,499 --> 00:42:05,158 No. Just leave me here, please. 431 00:42:06,000 --> 00:42:07,708 Loose chain. 432 00:42:08,836 --> 00:42:10,330 Great. 433 00:42:12,005 --> 00:42:13,962 I'm coming, Ponch. 434 00:42:17,009 --> 00:42:18,171 Go slow. 435 00:42:21,012 --> 00:42:22,671 Just leave me here. 436 00:42:22,847 --> 00:42:24,257 Baker. 437 00:42:25,057 --> 00:42:29,006 Please calm yourself. We'll get you out. We'll get you out. 438 00:42:29,685 --> 00:42:30,716 Please. 439 00:42:31,186 --> 00:42:32,977 Give me a little more slack. 440 00:42:33,146 --> 00:42:34,805 Here she comes. 441 00:42:51,701 --> 00:42:53,326 - What have you got? - Bring it in. 442 00:42:53,494 --> 00:42:57,028 We got three of them out there. That lady's giving a little trouble. 443 00:43:00,332 --> 00:43:01,791 We'll get our gear, give a hand. 444 00:43:01,958 --> 00:43:03,785 - Be right back. - Hold on. 445 00:43:05,170 --> 00:43:07,161 She's a little hysterical. 446 00:43:10,715 --> 00:43:12,423 Okay. 447 00:43:17,512 --> 00:43:19,089 Get the bottom. 448 00:43:24,726 --> 00:43:26,006 Okay. 449 00:44:03,004 --> 00:44:04,747 All right, you're okay. 450 00:44:05,923 --> 00:44:07,749 - Can't believe I panicked. - You're okay. 451 00:44:07,925 --> 00:44:09,751 You wanna walk her down to the car? 452 00:44:09,926 --> 00:44:13,970 Thank you. I'm sorry... I'm sorry I gave you such a hard time. I really am. 453 00:44:14,304 --> 00:44:15,549 Mommy. Mommy. 454 00:44:18,099 --> 00:44:21,347 Come on. Mommy's okay. 455 00:44:21,518 --> 00:44:23,427 It's all right. 456 00:44:29,607 --> 00:44:31,266 It's all right. 457 00:44:32,276 --> 00:44:35,726 Fifteen S6 just came through. The runway's clear. 458 00:44:36,904 --> 00:44:38,397 Gentlemen... 459 00:44:38,572 --> 00:44:40,528 ...it appears that among other things... 460 00:44:40,699 --> 00:44:44,398 ...the two of you have become very good commercial-vehicle officers. 461 00:44:44,577 --> 00:44:45,905 Well, we had a good teacher. 462 00:44:46,661 --> 00:44:49,661 I was thinking that maybe you could put in for permanent duty... 463 00:44:49,831 --> 00:44:51,075 ...work with me full-time. 464 00:44:52,875 --> 00:44:55,281 No, thanks, sarge, but we'll stick to the road. 465 00:44:55,459 --> 00:44:58,163 Yeah, thanks a lot. But two wheels are enough, you know. 466 00:44:58,337 --> 00:45:00,910 Baker, Poncherello... 467 00:45:02,965 --> 00:45:04,459 Ponch. 468 00:45:08,386 --> 00:45:10,592 Thanks a lot, sarge. 469 00:45:29,110 --> 00:45:31,564 Okay, sarge, we got it. 470 00:45:40,368 --> 00:45:44,578 Sure glad you were in the Navy, because you did a great job of fixing her up. 471 00:45:44,746 --> 00:45:47,415 - She's in pristine condition now. - "Pristine"? 472 00:45:47,874 --> 00:45:49,154 Yeah, it looks terrific. 473 00:45:49,332 --> 00:45:50,743 Yeah, thanks, guys. 474 00:45:50,918 --> 00:45:52,459 Oh, I gave her a name. 475 00:45:52,627 --> 00:45:53,706 - You did? - Yeah. 476 00:45:53,878 --> 00:45:56,795 - What is it? - Joe and Friends. Good, huh? 477 00:45:56,963 --> 00:45:59,834 Hey, unequivocal, sarge. Unequivocal. 478 00:46:00,007 --> 00:46:02,711 - Can we get this thing loaded? - Yeah, get in. Start her up. 479 00:46:02,885 --> 00:46:04,877 I'll cast off. 480 00:46:10,849 --> 00:46:12,971 Oh, Frank. 481 00:46:13,143 --> 00:46:15,181 Just stuff something in there, come on. 482 00:46:15,352 --> 00:46:17,724 I'll get it. Don't worry, sarge. I'll plug it up. 483 00:46:17,895 --> 00:46:19,935 - Hand the stuff out. Hand it out. - Come on. 484 00:46:28,320 --> 00:46:30,312 Skis, skis. 36971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.