Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,180 --> 00:02:06,219
Oh, my goodness.
2
00:02:06,390 --> 00:02:07,765
- What is it?
- It's a boat.
3
00:02:07,933 --> 00:02:10,849
- I know it's a boat. What's it doing here?
- Oh, my God.
4
00:02:22,569 --> 00:02:23,600
Are you all right?
5
00:02:25,404 --> 00:02:27,444
What happened? Oh, my God.
6
00:02:27,614 --> 00:02:30,318
Are you all right? Ma'am, you okay?
You okay? Anybody hurt?
7
00:02:30,491 --> 00:02:33,361
Sylvia, be quiet.
8
00:02:33,535 --> 00:02:34,614
I think I'm all right.
9
00:02:34,786 --> 00:02:37,905
- My hair. My dryer. Oh, my goodness.
- Are you all right, ma'am?
10
00:02:38,081 --> 00:02:39,111
Yeah. I'm fine.
11
00:02:39,790 --> 00:02:41,580
- Good God.
- Everybody's okay, right?
12
00:02:41,749 --> 00:02:43,208
I think I have whiplash.
13
00:02:43,376 --> 00:02:45,035
- Whiplash?
- Whiplash?
14
00:02:45,252 --> 00:02:46,912
Well, when I jumped up.
15
00:02:47,087 --> 00:02:49,838
No, ma'am. I think
you're gonna be all right.
16
00:02:50,006 --> 00:02:52,875
- Can I sue?
- Who?
17
00:02:54,092 --> 00:02:57,045
Hey, L.A.P.D. Nailed that sports car.
Is everybody okay?
18
00:02:57,220 --> 00:02:59,840
- Yeah. Did you call this in?
- Yeah.
19
00:03:00,013 --> 00:03:01,922
Okay, good. I'll get the ladies' names.
20
00:03:02,098 --> 00:03:05,347
Oh, me first. I'm Esther...
21
00:03:05,517 --> 00:03:08,186
- Esther. That's E-S-T-H-E-R.
- Yeah, yeah.
22
00:03:08,353 --> 00:03:11,768
- E-S-T-H-E-R.
- Okay. Last name?
23
00:03:11,938 --> 00:03:13,765
- M-A-N-N...
- But it wasn't my fault.
24
00:03:13,940 --> 00:03:16,098
Excuse me, just a minute.
It wasn't his fault.
25
00:03:16,275 --> 00:03:18,350
My partner and I saw it.
It was an accident.
26
00:03:18,527 --> 00:03:21,148
- N-N...
27
00:03:21,946 --> 00:03:26,192
...I- N-G-M...
28
00:03:26,366 --> 00:03:27,908
Oh, I'm sorry.
What's your name?
29
00:03:28,075 --> 00:03:30,566
Oh, Larson. Sven Larson.
30
00:03:30,744 --> 00:03:33,448
Sven Larson. See, Mr. Lar...
Wordner.
31
00:03:33,622 --> 00:03:36,906
Mr. Larson here was actually the victim
of a reckless driver.
32
00:03:37,124 --> 00:03:38,783
It wasn't his fault.
33
00:03:39,751 --> 00:03:42,241
I think I better call my attorney.
34
00:03:44,421 --> 00:03:48,252
My hair dryer is still off
and my hair is gonna frizzle.
35
00:03:48,757 --> 00:03:51,877
Nice. Oh, really nice.
36
00:03:52,051 --> 00:03:54,091
Hardly has a ding on it.
37
00:03:54,261 --> 00:03:55,376
It's a beauty, huh?
38
00:03:55,554 --> 00:03:57,546
I didn't think
you were interested in boats.
39
00:03:57,722 --> 00:04:00,391
Are you kidding?
Last weekend, water-skiing.
40
00:04:00,557 --> 00:04:03,013
Lake Nacimiento. Remember?
Nacimiento?
41
00:04:03,185 --> 00:04:05,177
- I'm an expert, Jon.
- Yeah. An expert, huh?
42
00:04:05,353 --> 00:04:07,594
Yeah, virtuoso.
43
00:04:07,855 --> 00:04:09,894
Virtuoso?
44
00:04:11,191 --> 00:04:14,025
- Hey, Jon, look, it's for sale.
- So?
45
00:04:14,192 --> 00:04:16,944
"So"? Water-skiing, you, me.
46
00:04:17,112 --> 00:04:20,361
What's this "you, me" stuff?
"Me" can't afford this thing.
47
00:04:20,698 --> 00:04:25,738
Hey, with all the damage and all,
we could probably get it at a good price.
48
00:04:25,910 --> 00:04:28,365
- A real bargain.
- Yeah.
49
00:04:28,954 --> 00:04:30,862
Well, what do you think?
50
00:04:31,956 --> 00:04:34,198
We'll discuss it later, all right?
51
00:04:34,458 --> 00:04:37,079
Oh, my gosh. My grandchildren.
52
00:04:37,460 --> 00:04:40,544
- They're playing outside.
- In the street?
53
00:04:40,712 --> 00:04:43,084
I told you...
54
00:04:48,135 --> 00:04:51,669
Looks like somebody missed
their port of call, huh, fellas?
55
00:04:51,846 --> 00:04:53,126
Yeah.
56
00:04:54,014 --> 00:04:56,504
Sure is a pretty boat.
I'd sure love to have it.
57
00:04:56,683 --> 00:05:00,929
Yeah, well, I would really love it
if you guys would get going.
58
00:05:01,103 --> 00:05:04,518
Webb and Fritz will be here shortly,
they can take care of this.
59
00:05:04,688 --> 00:05:06,515
So once again, goodbye, fellas.
60
00:05:06,982 --> 00:05:08,974
We're on our way, sarge.
61
00:05:16,530 --> 00:05:18,772
My grandchildren.
62
00:05:19,492 --> 00:05:20,522
In the street?
63
00:08:09,033 --> 00:08:11,738
Jon, you should've seen the ladies
I was with this weekend.
64
00:08:11,911 --> 00:08:15,444
Real outdoor types.
Sailing, water-skiing, swimming.
65
00:08:19,083 --> 00:08:20,327
Usually I have an inkling.
66
00:08:20,501 --> 00:08:22,825
I can't understand
why Getraer is calling us in.
67
00:08:23,003 --> 00:08:24,331
What do you mean, "inkling"?
68
00:08:24,503 --> 00:08:27,338
You know, feeling?
But this doesn't make sense.
69
00:08:27,505 --> 00:08:28,537
Yeah, inkling.
70
00:08:28,714 --> 00:08:32,165
I mean, it's been a righteous week.
Not a scratch on my motor...
71
00:08:32,343 --> 00:08:34,002
...not a tear in my uniform.
72
00:08:34,178 --> 00:08:36,964
Our activity's right up there,
all the cites we've written...
73
00:08:37,138 --> 00:08:39,842
...have been right-on.
Plus, no court time.
74
00:08:40,015 --> 00:08:42,505
Wait a minute. I got it.
75
00:08:42,684 --> 00:08:45,091
Maybe he wants to give us a promotion.
76
00:08:45,269 --> 00:08:46,846
- Promotion?
- Yeah.
77
00:08:47,020 --> 00:08:51,064
Baker? Poncherello? Is that you?
78
00:08:53,483 --> 00:08:56,318
That doesn't sound like a voice
who wants to promote. Come on.
79
00:08:59,196 --> 00:09:00,227
Hi, sarge.
80
00:09:00,405 --> 00:09:03,820
Hi, fellas. You wanna hold on
just one minute, please?
81
00:09:04,241 --> 00:09:06,316
Yeah. We have a little problem.
82
00:09:06,701 --> 00:09:08,360
I have a special assignment for you.
83
00:09:08,536 --> 00:09:11,739
I want you guys to go up
to the weigh station at Valencia...
84
00:09:11,913 --> 00:09:13,740
...for commercial vehicle orientation.
85
00:09:13,915 --> 00:09:15,539
- The scales.
- The scales.
86
00:09:15,708 --> 00:09:17,166
- Yeah. For a week.
- Thanks.
87
00:09:17,334 --> 00:09:20,169
- A week?
- Yeah. Starting this morning.
88
00:09:20,336 --> 00:09:23,207
This morning?
89
00:09:23,380 --> 00:09:24,839
Yeah, about that request...
90
00:09:25,215 --> 00:09:28,666
- The scales are boring.
- Hey, tell me about it. I know.
91
00:09:28,843 --> 00:09:31,048
Okay. Bye. Thanks, sir.
92
00:09:31,387 --> 00:09:33,959
I want you to pay special attention
while you're there...
93
00:09:34,138 --> 00:09:38,052
...because there's been a series
of truck hijackings in the area.
94
00:09:38,225 --> 00:09:43,562
Everything from prime rib to color TVs
have been stolen.
95
00:09:43,729 --> 00:09:46,515
A lot of the stolen merchandise
has been surfacing north.
96
00:09:46,690 --> 00:09:48,977
They've been going through
the weigh station, huh?
97
00:09:49,149 --> 00:09:52,648
- Yup, well, that's the possibility.
- We have to go up there now?
98
00:09:53,153 --> 00:09:56,900
Yeah. There is a Sergeant Vogt
who's expecting you.
99
00:09:57,072 --> 00:09:58,863
Is that it?
100
00:09:59,532 --> 00:10:01,109
That's it.
101
00:10:03,160 --> 00:10:06,029
Oh, and one more thing.
102
00:10:06,662 --> 00:10:11,489
It takes more than a righteous week
to get a promotion.
103
00:10:11,749 --> 00:10:14,535
So keep on trucking, huh, guys?
104
00:10:14,710 --> 00:10:16,584
Come on, Ponch.
105
00:11:02,954 --> 00:11:05,824
I'll bet there's a hundred grand
worth of calculators in there.
106
00:11:05,998 --> 00:11:09,164
Yeah, Vince.
The boss is gonna be real pleased.
107
00:12:10,670 --> 00:12:14,715
Okay, Demick.
Now let's make our delivery, huh?
108
00:12:53,786 --> 00:12:55,411
I got the number here in my pocket.
109
00:12:55,579 --> 00:12:57,654
If the price is right,
why don't we go for it?
110
00:12:57,831 --> 00:12:59,290
Come on. It's not just the boat.
111
00:12:59,457 --> 00:13:02,789
I mean, it's the trailer,
the launching fees, insurance...
112
00:13:02,960 --> 00:13:06,743
Hey, we'll share expenses, huh?
What do you say?
113
00:13:06,921 --> 00:13:07,952
Fifty-fifty?
114
00:13:08,547 --> 00:13:10,753
I mean, I never had a partner
that's an expert.
115
00:13:10,924 --> 00:13:13,675
Oh, excuse me, I mean, virtuoso.
116
00:13:13,843 --> 00:13:15,420
Come on.
117
00:13:17,720 --> 00:13:20,472
Who's Baker and who's Poncherello?
118
00:13:21,265 --> 00:13:22,924
Guess who?
119
00:13:27,227 --> 00:13:30,181
Hi, I'm Frank Poncherello
but friends call me Ponch.
120
00:13:30,355 --> 00:13:31,600
Okay.
121
00:13:31,773 --> 00:13:33,481
Yeah. I'm Jon Baker.
122
00:13:33,649 --> 00:13:35,392
I'm v ogt. Welcome.
123
00:13:37,986 --> 00:13:41,318
The TV allows us to monitor
our incoming traffic.
124
00:13:41,488 --> 00:13:43,280
Directly in front of us are the scales.
125
00:13:43,448 --> 00:13:47,445
The inside lane is for loaded trucks,
the outside for empty rigs.
126
00:13:47,617 --> 00:13:52,528
The gross weight carried by each axle
cannot be over 20,000 pounds.
127
00:13:52,704 --> 00:13:56,618
The front steering axle
shall not exceed 12,500 pounds...
128
00:13:56,791 --> 00:14:00,622
...except in livestock trucks, tow trucks,
dump trucks, buses...
129
00:14:00,795 --> 00:14:04,127
...cranes, concrete trucks,
trucks with a fifth wheel, and so on.
130
00:14:04,296 --> 00:14:06,704
And then the weight
can be 20,000 pounds.
131
00:14:06,882 --> 00:14:11,342
Now, here is where we read the scales.
132
00:14:12,011 --> 00:14:14,466
Boy, those are hard to read.
133
00:14:14,888 --> 00:14:17,639
Comes easy with practice.
134
00:15:05,717 --> 00:15:08,634
I still think we should have
a ski boat of our own, you know.
135
00:15:08,803 --> 00:15:11,210
Lake Nacimiento.
136
00:15:14,140 --> 00:15:16,595
Yeah, maybe you're right, Ponch.
137
00:15:16,767 --> 00:15:19,553
- At least we'd meet some new girls?
- Oh, yeah.
138
00:15:19,728 --> 00:15:22,135
Why don't you call the guy
and see how much he wants?
139
00:15:22,313 --> 00:15:25,064
Hey, partner,
now you're saying something.
140
00:15:25,232 --> 00:15:27,224
Got it right here.
141
00:15:37,908 --> 00:15:39,899
Sven, old buddy?
142
00:15:40,076 --> 00:15:43,112
This is Frank Poncherello, remember?
143
00:15:43,286 --> 00:15:44,661
With the C.H.P.
144
00:15:44,830 --> 00:15:47,746
Oh, no. No, there's nothing wrong.
145
00:15:48,082 --> 00:15:51,913
I was just interested in buying your boat.
146
00:15:56,922 --> 00:15:59,626
I see. Really?
147
00:16:00,633 --> 00:16:04,500
Well, sorry to bother you. Thank you.
148
00:16:06,887 --> 00:16:08,630
He already sold it, huh?
149
00:16:08,806 --> 00:16:11,592
Yep. About an hour ago.
150
00:16:13,351 --> 00:16:15,639
Some other highway patrolman
bought it.
151
00:16:15,811 --> 00:16:18,977
Yeah, I bought it, all right.
152
00:16:19,355 --> 00:16:23,304
- Boy, she sure is a beaut, sarge.
- Yeah, she sure is.
153
00:16:23,483 --> 00:16:26,104
I got a lot of work to do on her
before she's shipshape.
154
00:16:26,277 --> 00:16:28,601
But, you know,
that shouldn't be a problem.
155
00:16:28,779 --> 00:16:32,857
- But you'll still have a lot of fun with it.
- Yeah, you bet I am.
156
00:16:38,286 --> 00:16:41,203
And now, the air brakes.
157
00:16:44,957 --> 00:16:49,665
We hook up his brakes to our system
and read them on this gauge.
158
00:16:58,634 --> 00:17:01,303
Hey, you. Crawl under.
159
00:17:03,304 --> 00:17:05,213
Right, sarge.
160
00:17:12,019 --> 00:17:14,723
When the brakes are on,
check the clearance.
161
00:17:15,146 --> 00:17:18,811
Attention. A red two-axle loaded
with PVC just passed the scales.
162
00:17:19,191 --> 00:17:21,977
- Hey, aren't you gonna go after him?
- I can't. I'm strapped.
163
00:17:22,152 --> 00:17:24,523
I must remain
by the scales while they're open.
164
00:17:24,695 --> 00:17:26,603
Besides, we're short-handed.
165
00:17:26,780 --> 00:17:28,607
Hey, we'll go.
166
00:17:29,282 --> 00:17:33,065
Okay. But don't take all day,
we got lots of work here.
167
00:17:34,119 --> 00:17:35,447
Come on, Ponch.
168
00:18:55,388 --> 00:18:57,380
Hey, what's the problem?
I wasn't speeding.
169
00:18:57,555 --> 00:18:59,098
You missed the scales back there.
170
00:18:59,265 --> 00:19:02,550
- Hey, I've been driving since...
- Your driver's license...
171
00:19:02,726 --> 00:19:05,726
...and registration, please?
- Sure, officer.
172
00:19:06,729 --> 00:19:08,721
There you go. Thank you.
173
00:19:12,275 --> 00:19:14,314
Hey, mister, your load is loose.
174
00:19:14,485 --> 00:19:18,066
It can't be.
I cinched those straps myself.
175
00:19:18,613 --> 00:19:20,570
Is that The Troubled World?
176
00:19:20,739 --> 00:19:23,526
I would appreciate it if you would
at least acknowledge that.
177
00:19:23,700 --> 00:19:26,404
Listen, can you tell me,
did Carrie go back to Bob?
178
00:19:26,577 --> 00:19:28,984
No, after Carrie had the baby...
179
00:19:29,162 --> 00:19:31,487
Baby? But I thought Bob couldn't.
180
00:19:31,665 --> 00:19:33,787
No, the doctor was wrong.
181
00:19:34,333 --> 00:19:35,661
- No.
- Yeah.
182
00:19:35,834 --> 00:19:38,407
And Bob split with that chick, Ann.
183
00:19:38,586 --> 00:19:40,412
- The stewardess?
- Right.
184
00:19:40,588 --> 00:19:42,580
But Judy got wind of this.
185
00:19:42,756 --> 00:19:44,664
Don't tell me she left her boyfriend?
186
00:19:45,091 --> 00:19:49,088
Yeah. Well, you know, right after that,
her career went right down the tubes.
187
00:19:49,260 --> 00:19:51,929
- Oh, no. Really?
- Yeah.
188
00:19:52,096 --> 00:19:54,764
Okay, Fred.
You're getting cited for two violations.
189
00:19:54,931 --> 00:19:58,928
One for watching TV, which is against
the v ehicle code while you're driving.
190
00:19:59,101 --> 00:20:01,852
The other one is for missing the scales.
191
00:20:02,312 --> 00:20:05,182
Well, they say good things
come in pairs.
192
00:20:05,356 --> 00:20:07,395
I tell you what.
They could come in threes...
193
00:20:07,565 --> 00:20:10,436
...if you don't follow us to the scales
to check out your load.
194
00:20:10,609 --> 00:20:12,519
Hey, wait a minute, officers.
195
00:20:12,694 --> 00:20:14,734
Now, I told you...
196
00:20:14,904 --> 00:20:20,609
...I cinched each
and every one of these straps...
197
00:20:20,784 --> 00:20:22,112
...by myself.
198
00:20:22,285 --> 00:20:26,068
Like I said, I cinched each
and every strap myself.
199
00:20:26,247 --> 00:20:28,238
- Yeah. But, sir, you can't go to...
- Look...
200
00:20:28,415 --> 00:20:30,323
I know exactly what I'm doing.
201
00:20:30,500 --> 00:20:32,291
All you got...
202
00:21:44,805 --> 00:21:47,721
And I thought this assignment
was gonna be boring.
203
00:21:47,890 --> 00:21:51,009
Yeah. I wonder if we can
get a bite to eat somewhere.
204
00:21:52,561 --> 00:21:55,561
- Well, what do you think?
- Let's go.
205
00:22:21,082 --> 00:22:25,907
- Hey, what's the matter, Ponch?
- Getraer. I just know he bought my boat.
206
00:22:26,669 --> 00:22:31,045
- What do you mean, your boat?
- It could've been mine. I mean, ours.
207
00:22:32,882 --> 00:22:34,423
What are you doing?
208
00:22:34,591 --> 00:22:37,544
I'm gonna call him.
I'm gonna give him a piece of my mind.
209
00:22:37,719 --> 00:22:39,129
Do you think that's wise?
210
00:22:39,303 --> 00:22:42,837
Hey, this is not a C.H.P. Matter,
it's personal.
211
00:22:43,014 --> 00:22:45,505
Don't worry, I'll handle it with finesse.
212
00:22:46,600 --> 00:22:50,762
"Finesse, virtuoso, inkling"?
213
00:23:02,821 --> 00:23:06,105
- Hey, Getraer here.
- Sarge, this is Ponch.
214
00:23:06,282 --> 00:23:07,775
Frank.
215
00:23:07,949 --> 00:23:10,321
How's everything going
up at the weigh station, huh?
216
00:23:10,493 --> 00:23:12,781
Well, it's no playground up here.
217
00:23:12,953 --> 00:23:15,704
Are you getting oriented
in commercial vehicles?
218
00:23:15,872 --> 00:23:17,781
Oh, yeah. Vogt is relentless.
219
00:23:18,123 --> 00:23:21,124
Listen, not to change the subject,
but can I ask you a question?
220
00:23:21,293 --> 00:23:22,573
Yeah, sure. Go ahead.
221
00:23:22,752 --> 00:23:25,787
Did you or did you not buy that ski boat
right out from under me?
222
00:23:26,338 --> 00:23:28,294
- Out from under you?
- Yeah.
223
00:23:29,131 --> 00:23:32,582
Honest, Frank, I didn't know
you were serious about boats.
224
00:23:33,051 --> 00:23:36,301
Are you kidding? Hey, I'm a fish,
and if I'm out of water too long...
225
00:23:36,470 --> 00:23:38,676
...I have a problem breathing.
- Really, Frank?
226
00:23:38,848 --> 00:23:40,507
I just didn't know you were serious.
227
00:23:40,682 --> 00:23:44,465
Well, I just wanted to let you know
that I thought that was a cheap shot.
228
00:23:47,145 --> 00:23:50,062
Take it easy, Ponch, easy.
Let me talk to him.
229
00:23:51,773 --> 00:23:54,726
Hello, sarge. Yeah.
230
00:23:55,360 --> 00:23:57,482
No, this is Jon.
231
00:23:58,111 --> 00:24:00,519
Hey, he didn't mean it.
I mean, he was...
232
00:24:00,696 --> 00:24:02,025
Yeah.
233
00:24:02,657 --> 00:24:04,316
I know, right.
234
00:24:04,658 --> 00:24:09,070
But, hey, money is hard to come by
these days, but I'm sure we can render it.
235
00:24:10,329 --> 00:24:12,156
Oh, sure, of course.
236
00:24:12,705 --> 00:24:16,785
All right, it's a deal.
Okay, talk to you then.
237
00:24:25,048 --> 00:24:26,292
What's a deal?
238
00:24:26,466 --> 00:24:28,838
- You got a boat.
- I do?
239
00:24:29,009 --> 00:24:30,967
We do.
240
00:24:31,762 --> 00:24:34,596
You mean Getraer
actually sold us the boat?
241
00:24:34,764 --> 00:24:37,681
Well, not exactly. I mean,
we're partners. A third each.
242
00:24:37,849 --> 00:24:40,174
Partners with Getraer?
You gotta be kidding, Jon.
243
00:24:40,352 --> 00:24:42,842
Ponch, come on.
You can save money, okay?
244
00:24:43,020 --> 00:24:46,352
Oh, man. That's like going to the sea
with Captain Bligh.
245
00:24:46,522 --> 00:24:48,894
What do you wanna do, sell your share?
246
00:24:49,066 --> 00:24:51,023
Sell? No way. Never.
247
00:24:51,192 --> 00:24:54,775
Okay, then. We're partners,
the three of us. Come on.
248
00:25:03,285 --> 00:25:05,491
Are you really police officers?
249
00:25:05,661 --> 00:25:07,037
No, Beverly, no.
250
00:25:07,205 --> 00:25:09,161
That's okay. Yeah, we really are.
251
00:25:09,331 --> 00:25:11,738
Have you ever heard of green slime?
252
00:25:11,917 --> 00:25:13,660
No, Beverly. Don't.
253
00:25:13,834 --> 00:25:16,159
Oh, that's okay. That's okay.
254
00:25:17,421 --> 00:25:19,377
No, I never heard of green slime.
255
00:25:19,547 --> 00:25:21,373
Then put out your hand.
256
00:25:21,548 --> 00:25:23,375
Okay.
257
00:25:26,552 --> 00:25:27,750
Oh, no.
258
00:25:47,401 --> 00:25:49,772
Fifteen, 6 Mary White, go ahead.
259
00:27:39,275 --> 00:27:41,979
Okay, you just steered yourself into jail.
Now get out.
260
00:28:14,635 --> 00:28:18,086
All West L.A. Units, for information,
a brush fire on the right shoulder.
261
00:28:18,262 --> 00:28:22,473
Okay, hot dog, the race is over
and you lost. Now turn around.
262
00:28:26,727 --> 00:28:27,842
Frank.
263
00:28:28,020 --> 00:28:31,933
Frank, you wanna rub her down
fore and aft below the freeboard...
264
00:28:32,106 --> 00:28:34,513
...before you put the resin on, huh?
265
00:28:35,025 --> 00:28:37,017
Do you mind repeating that?
266
00:28:37,569 --> 00:28:41,518
Clean the boat. I thought you said
you worked around boats a lot, huh?
267
00:28:41,696 --> 00:28:46,690
Yeah, Ponch. I thought you were
the expert. Remember, Lake Nacimiento.
268
00:28:53,205 --> 00:28:56,205
No. Frank. Frank. Frank.
Below the freeboard.
269
00:28:57,041 --> 00:29:00,207
- Oh, yeah. Sorry. Below the freeboard.
- Yeah. Below.
270
00:29:00,378 --> 00:29:02,618
You hear any more
about the hijacking, sarge?
271
00:29:03,421 --> 00:29:07,038
Yeah. There were a few more rip-offs
last week.
272
00:29:07,215 --> 00:29:09,540
The hijackers seem to be putting
their emphasis...
273
00:29:09,718 --> 00:29:13,417
...on those ocean land-type containers.
They seem to be a professional bunch.
274
00:29:13,596 --> 00:29:16,596
We can't seem to get a lead on them.
So keep your eyes peeled.
275
00:29:16,764 --> 00:29:18,307
Okay.
276
00:29:21,560 --> 00:29:24,643
This is gonna be a top-notch vessel
once we get her into shape.
277
00:29:24,812 --> 00:29:27,100
She's got good lines...
278
00:29:27,273 --> 00:29:30,889
...a good sound bottom,
and an engine that won't quit.
279
00:29:32,109 --> 00:29:34,350
Sounds like Stella at Dispatch.
280
00:29:34,736 --> 00:29:39,563
Yeah, look, once you get those plugs
changed, check out the points...
281
00:29:39,739 --> 00:29:43,273
- ... and see if the bilge pump's hooked up.
- Aye, aye, captain.
282
00:29:43,451 --> 00:29:46,451
"Captain. " Yeah, I like that.
283
00:29:46,620 --> 00:29:49,703
It reminds me of my Navy days.
284
00:29:49,873 --> 00:29:51,366
Yeah...
285
00:29:52,041 --> 00:29:54,531
...but you were only
a Third Class Petty Officer.
286
00:29:54,709 --> 00:29:56,582
Yeah, well...
287
00:29:58,379 --> 00:30:00,750
...my time was up
before they gave me my promotion.
288
00:30:05,050 --> 00:30:06,378
Hey, Frank.
289
00:30:06,552 --> 00:30:08,377
- Yeah?
- Come here.
290
00:30:08,553 --> 00:30:12,134
You said you worked around fiberglass
and boats before, huh?
291
00:30:12,305 --> 00:30:13,337
Yeah. Well, sort of.
292
00:30:13,514 --> 00:30:16,135
Yeah, well, why don't you
patch this hole up, huh?
293
00:30:16,309 --> 00:30:19,759
- Oh, sure. No problem.
- But be careful. That resin sets fast.
294
00:30:19,936 --> 00:30:21,845
Yeah, I know. I know.
295
00:30:32,487 --> 00:30:33,945
Well...
296
00:30:34,113 --> 00:30:35,358
...how do they look?
297
00:30:35,531 --> 00:30:36,905
Oh, they're gonna be fine.
298
00:30:37,074 --> 00:30:41,284
Okay. Let's have a look
at the bow, huh?
299
00:30:43,579 --> 00:30:46,116
- Okay, sarge.
- All right.
300
00:31:02,051 --> 00:31:03,544
- Okay, it's hooked up.
- Good.
301
00:31:03,719 --> 00:31:06,802
Hey. Take it easy, will you?
302
00:31:07,138 --> 00:31:10,636
- Oh, sorry, sarge.
- Yeah.
303
00:31:11,016 --> 00:31:12,724
Now...
304
00:31:13,351 --> 00:31:14,465
Look...
305
00:31:14,643 --> 00:31:19,600
...get the engine back together,
and then we'll start it up, all right?
306
00:31:21,148 --> 00:31:23,105
Yeah, okay...
307
00:31:23,275 --> 00:31:24,816
...captain.
308
00:31:58,843 --> 00:32:00,966
Hey, Ralph,
that one's a good 3000 over.
309
00:32:01,136 --> 00:32:05,346
Metro Cargo to Inspection Shed.
Lane three.
310
00:32:07,683 --> 00:32:08,713
Ponch here.
311
00:32:08,892 --> 00:32:13,599
Yeah. Metro Cargo is 3000 over in
the rear. Check it out, will you?
312
00:32:13,771 --> 00:32:15,810
Will do, sarge.
313
00:32:17,023 --> 00:32:19,513
Come on, Baker. We got a hot one.
314
00:32:29,032 --> 00:32:31,522
Hi, may I see your papers, please?
315
00:32:42,041 --> 00:32:43,321
Computer equipment?
316
00:32:43,501 --> 00:32:47,035
That's pretty expensive stuff
to be out of balance by 3000 pounds.
317
00:32:47,212 --> 00:32:49,453
You know, you bust an axle,
you can lose it all.
318
00:32:49,880 --> 00:32:51,789
Guess we made a mistake
in hooking her up.
319
00:32:51,965 --> 00:32:54,207
We're running behind schedule.
You know how it is.
320
00:32:54,383 --> 00:32:56,921
Yeah, but you're gonna have to adjust
that fifth wheel.
321
00:32:57,094 --> 00:32:58,588
Do we have to do it right here?
322
00:32:59,179 --> 00:33:01,883
Hey, keep it down.
Anything you say, officer.
323
00:33:02,056 --> 00:33:04,297
Okay, pull it over there
and when we're done...
324
00:33:04,475 --> 00:33:06,799
...we'll check out
your brake and equipment list.
325
00:33:06,977 --> 00:33:08,600
Okay.
326
00:33:22,655 --> 00:33:26,652
Blue Balsam Fruit rig,
pull into lane one for inspection.
327
00:33:42,627 --> 00:33:44,869
We better go over the list
before they come back.
328
00:33:45,047 --> 00:33:48,082
Yeah. We wouldn't want them to think
that we were just learning.
329
00:33:48,257 --> 00:33:49,585
No.
330
00:33:49,758 --> 00:33:54,668
Okay, we gotta check their stop lamps,
identification sign, driver's log.
331
00:33:57,305 --> 00:34:00,092
Hey, pal, can you come here
and give me a hand?
332
00:34:00,266 --> 00:34:01,760
Thanks.
333
00:34:09,648 --> 00:34:13,063
Emergency warning device, air governor,
and the low pressure thing again...
334
00:34:13,234 --> 00:34:15,641
- Speaking about lists...
- Yeah?
335
00:34:15,819 --> 00:34:17,277
We don't wanna forget anything.
336
00:34:17,445 --> 00:34:22,485
We got skis, trunks, extra gas, suntan
oil, ski rope, soda, and lip balm.
337
00:34:25,285 --> 00:34:27,740
Take it easy, Vince.
Inspectors right behind us.
338
00:34:28,579 --> 00:34:31,947
Hey, where are those guys? They're
supposed to be balancing the load.
339
00:34:38,294 --> 00:34:39,788
Come on.
340
00:34:45,174 --> 00:34:47,581
- Hey, what happened to you?
- Somebody clobbered me.
341
00:34:49,928 --> 00:34:52,383
My rig, where is it?
342
00:34:52,888 --> 00:34:54,512
Hey, Jon, the hijackers.
343
00:34:54,682 --> 00:34:57,219
Those guys did look a little hinky.
Let's check it out.
344
00:34:57,391 --> 00:34:59,300
- Are you sure you're okay?
- I'm all right.
345
00:34:59,476 --> 00:35:01,433
Okay. Come on, Ponch.
346
00:35:06,440 --> 00:35:08,895
- What's going on?
- It's the hijackers.
347
00:35:12,486 --> 00:35:14,277
Newhall, this is 15, 7 Mary 3.
348
00:35:14,988 --> 00:35:17,360
10-4, 7 Mary 3.
349
00:35:17,531 --> 00:35:19,108
Attention all units...
350
00:35:19,283 --> 00:35:22,070
...be on the lookout
for a stolen blue tractor-trailer rig...
351
00:35:22,243 --> 00:35:26,157
...identified as Balsam Fruit Coop
heading north on I-5.
352
00:35:26,330 --> 00:35:28,120
Newhall, this is 78 Adam.
353
00:35:28,290 --> 00:35:30,744
I have that Balsam Fruit tractor-trailer
in sight...
354
00:35:30,917 --> 00:35:34,201
...exiting I-5 north at Klondike.
355
00:36:12,656 --> 00:36:14,197
Newhall, 7 Mary 3 and 4...
356
00:36:14,365 --> 00:36:16,607
...in pursuit
of stolen Balsam tractor-trailer...
357
00:36:16,783 --> 00:36:19,155
...now exiting I-5
and proceeding west on Klondike.
358
00:36:20,203 --> 00:36:22,444
10-4, 7 Mary 3. Attention all units...
359
00:36:22,622 --> 00:36:27,781
...7 Mary 3 and 4 in pursuit
of stolen rig at Klondike, west of I-5.
360
00:36:55,521 --> 00:36:57,098
Hang on.
361
00:37:09,823 --> 00:37:12,692
- Make a run for it.
- Where are we gonna run?
362
00:37:14,076 --> 00:37:17,279
Hey, get out of the truck
and put your hands on your head.
363
00:37:19,247 --> 00:37:21,038
Turn around.
364
00:37:21,206 --> 00:37:22,949
Okay, back up.
365
00:37:23,125 --> 00:37:24,868
Come on, back up.
366
00:37:25,042 --> 00:37:26,667
That's good.
Get down on your knees.
367
00:37:31,339 --> 00:37:32,749
Cross your legs.
368
00:37:36,552 --> 00:37:37,582
Okay, Ponch.
369
00:37:39,929 --> 00:37:42,929
- Put your right hand back.
- Put your right hand back.
370
00:37:54,398 --> 00:37:57,315
Officer, there's a car over the bank
with some people inside.
371
00:37:57,483 --> 00:37:59,890
There's a car over the bank
with some people inside.
372
00:38:00,068 --> 00:38:01,646
- Where at?
- Down here. Come on.
373
00:38:01,819 --> 00:38:03,859
Okay. Take these.
We'll be a minute.
374
00:38:10,535 --> 00:38:12,159
Help us, please.
375
00:38:12,494 --> 00:38:14,285
Please hurry. Help us.
376
00:38:18,165 --> 00:38:20,121
Help us, please.
377
00:38:20,292 --> 00:38:21,833
- Hurry.
- Calm yourself. Relax.
378
00:38:22,001 --> 00:38:23,033
Try and calm yourself.
379
00:38:23,795 --> 00:38:26,001
Help us, please.
380
00:38:26,171 --> 00:38:29,006
- There's a little baby in there too, Ponch.
- Please help me.
381
00:38:29,173 --> 00:38:31,331
We're gonna have to get some rope
or something.
382
00:38:31,509 --> 00:38:33,381
- I got some in the camper.
- Go get it.
383
00:38:37,304 --> 00:38:38,847
- Help us.
- Let's take the chain.
384
00:38:39,014 --> 00:38:41,849
- Easy, don't tug on that. It's gonna go.
- Please hurry.
385
00:38:42,016 --> 00:38:44,009
We'll be there in a minute, ma'am.
386
00:38:44,601 --> 00:38:48,184
Oh, no. We're gonna have to
go down the side some way.
387
00:38:48,354 --> 00:38:49,848
I go, Jon.
388
00:38:50,022 --> 00:38:51,848
You're gonna have to go down
the car.
389
00:38:52,024 --> 00:38:54,016
All right. Gotta get that kid out.
390
00:38:54,734 --> 00:38:57,354
Please, please hurry.
391
00:38:57,528 --> 00:39:00,693
- Cover me, partner.
- Okay, Ponch.
392
00:39:01,031 --> 00:39:02,903
You got it back there?
393
00:39:14,331 --> 00:39:16,371
Please, please hurry.
394
00:39:17,876 --> 00:39:19,535
Please hurry!
395
00:39:22,045 --> 00:39:24,501
Wait. Wait a minute, Ponch!
396
00:39:33,554 --> 00:39:36,045
Slow yourself down in there.
397
00:39:37,516 --> 00:39:39,591
Please hurry. Help us.
398
00:39:39,767 --> 00:39:41,475
Help us.
399
00:39:43,478 --> 00:39:45,221
What do we got?
400
00:39:45,397 --> 00:39:49,263
We got a mother and a child down there.
I don't know. Ponch is going on in.
401
00:39:49,441 --> 00:39:52,014
Get the child out,
I'll get the sheriff's rescue.
402
00:39:52,193 --> 00:39:53,355
Okay.
403
00:39:56,071 --> 00:40:01,111
L.A. 78 S1, roll one sheriff's rescue unit
to my location.
404
00:40:01,284 --> 00:40:03,690
10-4, 78 S 1.
405
00:40:08,580 --> 00:40:12,529
- Please help. Please.
- Ma'am, hand me the child, please.
406
00:40:14,251 --> 00:40:15,745
Come on.
407
00:40:15,919 --> 00:40:18,160
- Hang on.
- Come on, little lady.
408
00:40:18,338 --> 00:40:21,753
- I got you. It's gonna be all right.
- Just hang on.
409
00:40:25,051 --> 00:40:26,592
Give him a hand. I'll take this.
410
00:40:26,761 --> 00:40:28,385
- You got it?
- Yeah. I got it.
411
00:40:28,554 --> 00:40:30,759
I'm gonna go help him a little.
412
00:40:30,930 --> 00:40:32,757
Hang on, Ponch.
413
00:40:43,815 --> 00:40:45,937
Okay, take it easy.
414
00:40:46,109 --> 00:40:47,436
You're doing real well.
415
00:40:48,610 --> 00:40:50,187
Okay, come on.
416
00:40:50,362 --> 00:40:52,520
Put your arms around my neck, all right?
417
00:40:52,696 --> 00:40:53,776
That's a girl.
418
00:41:11,169 --> 00:41:13,244
- Hold on. That's a girl.
- You're doing okay.
419
00:41:13,421 --> 00:41:15,377
There we go.
420
00:41:20,383 --> 00:41:21,663
Ma'am, listen to me.
421
00:41:21,843 --> 00:41:25,128
I want you to take this
and tie it around your waist.
422
00:41:26,639 --> 00:41:28,346
I can't move. I can't do it.
423
00:41:28,514 --> 00:41:30,637
Yes, you can.
Everything is gonna be all right.
424
00:41:30,808 --> 00:41:34,804
- Take this and tie it around your waist.
- No, just leave me here. Leave me alone.
425
00:41:34,978 --> 00:41:36,887
Listen, I'm not gonna leave you alone.
426
00:41:37,062 --> 00:41:39,635
- Please just leave me here.
- You got a child up there.
427
00:41:39,815 --> 00:41:41,474
- Think of your child.
- Please.
428
00:41:42,149 --> 00:41:44,818
- Okay, sarge.
- Okay, Baker.
429
00:41:47,529 --> 00:41:49,936
All right. Take it slow.
430
00:42:03,499 --> 00:42:05,158
No. Just leave me here, please.
431
00:42:06,000 --> 00:42:07,708
Loose chain.
432
00:42:08,836 --> 00:42:10,330
Great.
433
00:42:12,005 --> 00:42:13,962
I'm coming, Ponch.
434
00:42:17,009 --> 00:42:18,171
Go slow.
435
00:42:21,012 --> 00:42:22,671
Just leave me here.
436
00:42:22,847 --> 00:42:24,257
Baker.
437
00:42:25,057 --> 00:42:29,006
Please calm yourself. We'll get you out.
We'll get you out.
438
00:42:29,685 --> 00:42:30,716
Please.
439
00:42:31,186 --> 00:42:32,977
Give me a little more slack.
440
00:42:33,146 --> 00:42:34,805
Here she comes.
441
00:42:51,701 --> 00:42:53,326
- What have you got?
- Bring it in.
442
00:42:53,494 --> 00:42:57,028
We got three of them out there.
That lady's giving a little trouble.
443
00:43:00,332 --> 00:43:01,791
We'll get our gear, give a hand.
444
00:43:01,958 --> 00:43:03,785
- Be right back.
- Hold on.
445
00:43:05,170 --> 00:43:07,161
She's a little hysterical.
446
00:43:10,715 --> 00:43:12,423
Okay.
447
00:43:17,512 --> 00:43:19,089
Get the bottom.
448
00:43:24,726 --> 00:43:26,006
Okay.
449
00:44:03,004 --> 00:44:04,747
All right, you're okay.
450
00:44:05,923 --> 00:44:07,749
- Can't believe I panicked.
- You're okay.
451
00:44:07,925 --> 00:44:09,751
You wanna walk her down
to the car?
452
00:44:09,926 --> 00:44:13,970
Thank you. I'm sorry... I'm sorry
I gave you such a hard time. I really am.
453
00:44:14,304 --> 00:44:15,549
Mommy. Mommy.
454
00:44:18,099 --> 00:44:21,347
Come on. Mommy's okay.
455
00:44:21,518 --> 00:44:23,427
It's all right.
456
00:44:29,607 --> 00:44:31,266
It's all right.
457
00:44:32,276 --> 00:44:35,726
Fifteen S6 just came through.
The runway's clear.
458
00:44:36,904 --> 00:44:38,397
Gentlemen...
459
00:44:38,572 --> 00:44:40,528
...it appears that among other things...
460
00:44:40,699 --> 00:44:44,398
...the two of you have become
very good commercial-vehicle officers.
461
00:44:44,577 --> 00:44:45,905
Well, we had a good teacher.
462
00:44:46,661 --> 00:44:49,661
I was thinking that maybe you
could put in for permanent duty...
463
00:44:49,831 --> 00:44:51,075
...work with me full-time.
464
00:44:52,875 --> 00:44:55,281
No, thanks, sarge,
but we'll stick to the road.
465
00:44:55,459 --> 00:44:58,163
Yeah, thanks a lot.
But two wheels are enough, you know.
466
00:44:58,337 --> 00:45:00,910
Baker, Poncherello...
467
00:45:02,965 --> 00:45:04,459
Ponch.
468
00:45:08,386 --> 00:45:10,592
Thanks a lot, sarge.
469
00:45:29,110 --> 00:45:31,564
Okay, sarge, we got it.
470
00:45:40,368 --> 00:45:44,578
Sure glad you were in the Navy, because
you did a great job of fixing her up.
471
00:45:44,746 --> 00:45:47,415
- She's in pristine condition now.
- "Pristine"?
472
00:45:47,874 --> 00:45:49,154
Yeah, it looks terrific.
473
00:45:49,332 --> 00:45:50,743
Yeah, thanks, guys.
474
00:45:50,918 --> 00:45:52,459
Oh, I gave her a name.
475
00:45:52,627 --> 00:45:53,706
- You did?
- Yeah.
476
00:45:53,878 --> 00:45:56,795
- What is it?
- Joe and Friends. Good, huh?
477
00:45:56,963 --> 00:45:59,834
Hey, unequivocal, sarge. Unequivocal.
478
00:46:00,007 --> 00:46:02,711
- Can we get this thing loaded?
- Yeah, get in. Start her up.
479
00:46:02,885 --> 00:46:04,877
I'll cast off.
480
00:46:10,849 --> 00:46:12,971
Oh, Frank.
481
00:46:13,143 --> 00:46:15,181
Just stuff something in there, come on.
482
00:46:15,352 --> 00:46:17,724
I'll get it. Don't worry, sarge.
I'll plug it up.
483
00:46:17,895 --> 00:46:19,935
- Hand the stuff out. Hand it out.
- Come on.
484
00:46:28,320 --> 00:46:30,312
Skis, skis.
36971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.