Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,316 --> 00:01:26,195
LAMB OF GOD
2
00:01:54,614 --> 00:01:56,184
God will punish you!
3
00:01:57,117 --> 00:02:00,030
God will punish you!
I'm telling you!
4
00:02:01,821 --> 00:02:04,734
God will punish you
for believing those lies.
5
00:02:04,791 --> 00:02:05,963
I did nothing.
6
00:02:06,159 --> 00:02:07,604
I did nothing, nothing.
7
00:02:09,429 --> 00:02:12,035
I did nothing.
I swear to God Almighty!
8
00:02:12,765 --> 00:02:14,244
I did nothing wrong!
9
00:02:18,538 --> 00:02:21,314
I swear to God.
I swear I did nothing wrong.
10
00:02:23,309 --> 00:02:24,447
I swear to God.
11
00:02:24,677 --> 00:02:26,281
I swear I did nothing.
12
00:02:31,918 --> 00:02:33,454
What if they kill him?
13
00:02:33,520 --> 00:02:35,932
What if God gets angry
and punishes him?
14
00:02:38,491 --> 00:02:40,129
Where are you going
Juan?
15
00:02:40,627 --> 00:02:41,833
Come back here!
16
00:02:44,531 --> 00:02:47,978
Lamb of God who takes away
the sins of the world
17
00:02:48,635 --> 00:02:49,943
have mercy on us.
18
00:02:50,770 --> 00:02:52,078
Have mercy on us.
19
00:02:52,939 --> 00:02:54,316
Lamb of God
20
00:02:56,276 --> 00:02:58,882
who takes away
the sins of the world
21
00:02:59,746 --> 00:03:00,850
give us peace.
22
00:03:02,815 --> 00:03:03,987
Dearly beloved,
23
00:03:04,651 --> 00:03:05,686
go in peace.
24
00:03:07,220 --> 00:03:08,392
And may God
25
00:03:09,189 --> 00:03:10,827
fill up your souls
26
00:03:12,292 --> 00:03:13,669
with good thoughts.
27
00:03:16,229 --> 00:03:17,572
With good deeds.
28
00:03:19,065 --> 00:03:22,069
And may He
forgive you your sins.
29
00:03:22,435 --> 00:03:23,413
Amen.
30
00:03:28,408 --> 00:03:30,547
Aren't these funerals
infuriating?
31
00:03:32,812 --> 00:03:34,951
Such a brilliant
young doctor,
32
00:03:35,014 --> 00:03:39,485
with such a promising future
that suddenly comes to an end.
33
00:03:40,286 --> 00:03:43,597
He must have had
just 100 or 500 pesos on him.
34
00:03:47,794 --> 00:03:50,206
What are you looking for?
Can I help?
35
00:03:50,763 --> 00:03:51,741
No thanks.
36
00:03:51,798 --> 00:03:55,336
I'm packing Felipe's things
to send them to his family.
37
00:03:55,768 --> 00:03:56,746
Right.
38
00:03:58,972 --> 00:04:00,645
Alvaro is in your office.
39
00:04:00,707 --> 00:04:03,688
He needs to talk to you.
Can you come with me?
40
00:04:05,511 --> 00:04:08,287
Sure, in just a minute.
You go right ahead.
41
00:04:09,249 --> 00:04:10,227
Alright.
42
00:04:10,917 --> 00:04:11,952
Okay.
43
00:04:21,527 --> 00:04:24,201
What do I do now
that they took her away?
44
00:04:24,664 --> 00:04:26,234
The deal's the same.
45
00:04:26,833 --> 00:04:29,177
Your freedom
and 2 million dollars
46
00:04:29,235 --> 00:04:32,478
for doing what Esmeralda
asked you to.
47
00:04:32,972 --> 00:04:36,044
How do I know you'll keep
her part of the deal?
48
00:04:37,277 --> 00:04:40,121
How much do you think
someone like me charges
49
00:04:40,179 --> 00:04:42,159
to defend
someone like you?
50
00:04:44,784 --> 00:04:48,755
>From now on I am Esmeralda's
eyes and ears in here.
51
00:04:49,589 --> 00:04:52,399
You'll give me
her brother's killers.
52
00:05:00,767 --> 00:05:03,509
It's true.
The lawyer told me so.
53
00:05:06,072 --> 00:05:07,107
How many?
54
00:05:07,307 --> 00:05:09,617
- I even painted it here.
- A million?
55
00:05:10,843 --> 00:05:12,880
I swear.
My attorney said so.
56
00:05:12,945 --> 00:05:15,255
I've been on the charts
for three weeks.
57
00:05:15,315 --> 00:05:18,159
You're nuts.
It's not on the radio.
58
00:05:18,217 --> 00:05:21,323
Because these bitches
filter everything we hear.
59
00:05:21,387 --> 00:05:23,389
Teresa Lagos
who hates my guts
60
00:05:23,456 --> 00:05:25,663
banned all my songs
in here.
61
00:05:25,858 --> 00:05:27,235
She can't do that.
62
00:05:27,393 --> 00:05:29,498
Sure she can.
She's the warden.
63
00:05:29,562 --> 00:05:32,008
She'll have a fit
when I win a Grammy
64
00:05:32,065 --> 00:05:33,544
when I get out of here.
65
00:05:33,599 --> 00:05:36,705
You're never getting it out
so have it sent to you.
66
00:05:36,769 --> 00:05:38,942
Pay no attention
to her, girl.
67
00:05:39,872 --> 00:05:41,283
Sure you'll get out.
68
00:05:42,075 --> 00:05:43,281
Eat your dinner.
69
00:05:43,476 --> 00:05:45,854
- Hello.
- Come over here Montse.
70
00:05:48,648 --> 00:05:51,857
And now Magos is there,
looking after her.
71
00:05:54,153 --> 00:05:56,531
What are those two marks
on her face?
72
00:05:56,589 --> 00:05:58,125
Those are her killings.
73
00:05:59,025 --> 00:06:01,869
- Her what?
- The women she killed.
74
00:06:03,496 --> 00:06:05,772
I'm sorry,
but as far as I know,
75
00:06:05,832 --> 00:06:09,302
the appointment
of the head of psychiatry
76
00:06:09,369 --> 00:06:13,579
is not to be decided by Exo
or its vice president.
77
00:06:14,574 --> 00:06:16,952
Let's get straight
to the point, madam.
78
00:06:17,143 --> 00:06:18,816
Since I became Exo's CEO,
79
00:06:18,878 --> 00:06:22,348
I've had the impression
that you don't like me.
80
00:06:22,715 --> 00:06:24,217
And that's important,
81
00:06:24,283 --> 00:06:27,628
since I have exactly
the same impression about you.
82
00:06:28,388 --> 00:06:29,833
To be honest with you,
83
00:06:29,889 --> 00:06:32,665
I've never liked the idea
of having the warden
84
00:06:32,725 --> 00:06:35,399
of the country's first
privately run prison
85
00:06:35,461 --> 00:06:38,601
who is also the mother
of a criminal.
86
00:06:39,165 --> 00:06:41,805
You can afford to have
corrupt executives,
87
00:06:41,868 --> 00:06:43,404
what's the big deal?
88
00:06:44,771 --> 00:06:46,250
That's enough Teresa.
89
00:06:46,305 --> 00:06:49,115
You're in no position
to criticize anyone.
90
00:06:49,809 --> 00:06:52,346
Some of the directors
want you to resign.
91
00:06:52,412 --> 00:06:55,188
I'd expect a little more dignity
on your part.
92
00:06:55,248 --> 00:06:59,094
It is precisely out of dignity
that I refuse to resign.
93
00:06:59,152 --> 00:07:01,758
Neither of you
have the right to ask me to,
94
00:07:01,821 --> 00:07:03,357
much less to fire me.
95
00:07:05,158 --> 00:07:07,263
Then I'll have a word
with the mayor.
96
00:07:07,527 --> 00:07:09,097
Do whatever you want.
97
00:07:15,134 --> 00:07:17,410
You shouldn't mess
with Alvaro.
98
00:07:17,470 --> 00:07:20,280
You're only making sure
you get sacked.
99
00:07:22,575 --> 00:07:23,747
I almost forgot,
100
00:07:23,810 --> 00:07:25,949
some workers will be here
tomorrow
101
00:07:26,012 --> 00:07:29,016
to check the gas
and water connections.
102
00:07:30,683 --> 00:07:32,788
No, it's not that easy,
Federico.
103
00:07:32,852 --> 00:07:35,526
I need to plan what to do
with the inmates.
104
00:07:35,588 --> 00:07:37,795
No problem.
Send them out to the yard.
105
00:07:37,857 --> 00:07:39,962
I'll inspect everything
myself.
106
00:07:40,026 --> 00:07:43,701
I'll be back in a moment
for the memo, thank you.
107
00:07:53,372 --> 00:07:56,285
I had a bellyache all night,
I couldn't sleep.
108
00:07:56,776 --> 00:07:59,552
But of course,
he was the only guy we had,
109
00:07:59,612 --> 00:08:01,592
and now he's dead.
110
00:08:02,415 --> 00:08:04,122
He didn't like you either?
111
00:08:06,652 --> 00:08:07,960
That damn shrink.
112
00:08:08,020 --> 00:08:10,159
I hit on him
like a thousand times
113
00:08:10,223 --> 00:08:12,100
and he never
even touched me.
114
00:08:12,158 --> 00:08:13,228
Girl!
115
00:08:15,127 --> 00:08:16,265
What's wrong?
116
00:08:16,896 --> 00:08:20,275
Nothing's wrong.
I'm a little sad, but I'm fine.
117
00:08:20,533 --> 00:08:23,742
I think you did him.
That's what's bugging you.
118
00:08:23,803 --> 00:08:25,874
Of course not.
What are you saying?
119
00:08:27,139 --> 00:08:30,348
He was a gentleman,
and I don't need any of that.
120
00:08:31,544 --> 00:08:33,524
So why did they kill
the shrink?
121
00:08:33,579 --> 00:08:36,526
- They killed the doctor?
- Are you deaf or what?
122
00:08:36,582 --> 00:08:38,687
This jerk
only hears herself.
123
00:08:38,751 --> 00:08:40,492
Why did they kill him?
124
00:08:40,820 --> 00:08:42,197
For snooping around.
125
00:08:42,755 --> 00:08:44,166
Dinnertime is over.
126
00:08:44,891 --> 00:08:46,871
This one did him for sure.
127
00:08:48,427 --> 00:08:50,031
- Body of Christ.
- Amen.
128
00:09:15,922 --> 00:09:17,026
Juan.
129
00:09:22,328 --> 00:09:23,363
Juan.
130
00:09:41,614 --> 00:09:42,558
Juan.
131
00:10:14,380 --> 00:10:15,620
What's going on?
132
00:10:16,549 --> 00:10:18,722
What are you doing here?
Come with me.
133
00:10:57,456 --> 00:10:58,400
Hello.
134
00:10:59,825 --> 00:11:00,929
How are you dad?
135
00:11:01,293 --> 00:11:02,636
I'm fine, honey.
136
00:11:03,629 --> 00:11:04,630
How are you?
137
00:11:05,564 --> 00:11:07,009
Are you eating?
138
00:11:07,633 --> 00:11:08,737
Yes .
139
00:11:09,735 --> 00:11:11,271
Take care of yourself.
140
00:11:11,837 --> 00:11:12,975
I'm holding...
141
00:11:14,206 --> 00:11:16,345
...the relief sculpture
you made me.
142
00:11:17,143 --> 00:11:19,089
He's even balder than I am.
143
00:11:22,782 --> 00:11:24,455
He looks just like me.
144
00:11:28,287 --> 00:11:30,096
- I miss you a lot.
- Dad.
145
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
Yes honey?
146
00:11:34,860 --> 00:11:36,737
Please get me out of here.
147
00:11:37,530 --> 00:11:39,305
I can't take it anymore.
148
00:11:43,202 --> 00:11:44,180
Dad.
149
00:11:46,806 --> 00:11:47,807
Are you okay?
150
00:11:55,281 --> 00:11:58,785
You know everything.
Why is the shrink dead?
151
00:11:58,851 --> 00:12:00,057
Get back to work.
152
00:12:00,119 --> 00:12:02,861
Negra, please.
Why did they kill him?
153
00:12:02,922 --> 00:12:06,096
- Keep your trap shut.
- Please Negra. Warden!
154
00:12:07,226 --> 00:12:09,866
Would you like a week
in the punishment cell?
155
00:12:09,929 --> 00:12:11,169
What's going on?
156
00:12:11,263 --> 00:12:12,333
Nothing, Warden.
157
00:12:12,398 --> 00:12:15,174
There's been a minor case
of insubordination,
158
00:12:15,234 --> 00:12:17,180
but I've got it
under control.
159
00:12:18,270 --> 00:12:19,305
Right?
160
00:12:20,239 --> 00:12:22,480
Look over there.
They're talking to you.
161
00:12:30,850 --> 00:12:33,353
You said you had it all
under control.
162
00:12:34,854 --> 00:12:35,958
And I did.
163
00:12:41,527 --> 00:12:43,404
I don't know
what happened.
164
00:12:43,929 --> 00:12:45,067
What happened?
165
00:12:46,298 --> 00:12:48,801
Your nutcase,
your artist talks too much,
166
00:12:48,868 --> 00:12:52,213
and now we've got
another corpse on our hands.
167
00:12:55,875 --> 00:12:57,286
I warned Cristobal.
168
00:12:59,545 --> 00:13:02,651
I told him it was very risky
to think some nutcase
169
00:13:02,715 --> 00:13:05,559
could get rid of Santiago,
and see what happened?
170
00:13:08,754 --> 00:13:11,234
Nobody's linked
the shrink's death
171
00:13:11,290 --> 00:13:12,701
to Brenda Yamilet.
172
00:13:14,360 --> 00:13:16,772
No, but for how much
longer?
173
00:13:17,329 --> 00:13:20,367
How long are we to wait
for that to happen?
174
00:13:22,601 --> 00:13:25,775
Until that madwoman
talks to someone else?
175
00:13:26,472 --> 00:13:27,951
Then what'll we do?
176
00:13:28,007 --> 00:13:30,749
Kill everybody
she tells her little secret?
177
00:13:32,945 --> 00:13:35,152
I'll ask Sergio
to talk to her.
178
00:13:35,681 --> 00:13:37,422
You'll do no such thing.
179
00:13:38,417 --> 00:13:42,058
>From now on, I want
all your people out of there.
180
00:13:42,121 --> 00:13:44,328
Nobody's to contact her.
181
00:13:49,461 --> 00:13:52,408
Give me another chance,
I promise... I promise...
182
00:13:52,832 --> 00:13:53,936
Exo...
183
00:13:55,835 --> 00:13:57,837
...is opening
ten more prisons.
184
00:13:57,903 --> 00:14:00,577
You think I'll risk
such a huge investment
185
00:14:00,639 --> 00:14:02,016
for some nutcase?
186
00:14:03,642 --> 00:14:04,712
Are you insane?
187
00:14:13,886 --> 00:14:14,864
And?
188
00:14:18,257 --> 00:14:19,258
And...
189
00:14:21,093 --> 00:14:22,868
...I'm in charge
from now on.
190
00:14:24,096 --> 00:14:25,234
What else?
191
00:14:56,829 --> 00:14:57,933
Hi dad.
192
00:14:59,365 --> 00:15:00,241
What's wrong?
193
00:15:00,666 --> 00:15:01,644
What is it?
194
00:15:01,700 --> 00:15:03,043
Nothing, I'm fine.
195
00:15:03,335 --> 00:15:06,805
Mom told you not to read this.
You know it's bad for you.
196
00:15:06,872 --> 00:15:07,850
I'm fine.
197
00:15:07,907 --> 00:15:10,251
She told you not to.
It's bad for you.
198
00:15:10,309 --> 00:15:12,186
Leave me alone, damn it!
199
00:15:25,057 --> 00:15:27,901
- You need to watch it with her.
- She's okay.
200
00:15:28,827 --> 00:15:31,433
Yes but her husband
is who he is.
201
00:15:33,766 --> 00:15:35,370
And with those people,
202
00:15:36,735 --> 00:15:38,976
you have to be careful.
203
00:15:40,639 --> 00:15:43,518
Why talk to her
if you're so scared of her?
204
00:15:45,044 --> 00:15:47,081
I'm way past
good and evil.
205
00:15:47,413 --> 00:15:50,053
If that Nuro guy
has my head cut off,
206
00:15:50,249 --> 00:15:51,489
I don't care.
207
00:15:52,284 --> 00:15:53,592
But you my child...
208
00:15:56,121 --> 00:15:57,498
Why take that risk?
209
00:15:58,357 --> 00:15:59,358
Be careful.
210
00:15:59,825 --> 00:16:02,101
Shift two now begins
at the workshop.
211
00:16:03,862 --> 00:16:05,773
- See you later then.
- Alright.
212
00:16:05,931 --> 00:16:08,275
Just stay put in your cot,
alright?
213
00:16:24,083 --> 00:16:25,687
How about a moreliana?
214
00:16:26,352 --> 00:16:29,526
They're nice and fresh.
I just got them from Durango.
215
00:16:34,860 --> 00:16:35,838
Okay.
216
00:16:40,666 --> 00:16:42,168
What flavor are they?
217
00:16:42,234 --> 00:16:44,714
These are milk candy
with nuts.
218
00:16:47,973 --> 00:16:49,646
Come, sit here.
219
00:17:01,020 --> 00:17:02,727
I got her five years sir.
220
00:17:03,355 --> 00:17:05,028
Fuck that. Five years?
221
00:17:06,458 --> 00:17:08,062
The poor girl did nothing.
222
00:17:08,127 --> 00:17:11,267
The judge admitted
the district attorney's evidence,
223
00:17:11,330 --> 00:17:13,936
snapshots of your wife
in the poppy fields.
224
00:17:13,999 --> 00:17:15,410
Plus her profession.
225
00:17:15,601 --> 00:17:18,514
Fuck the district attorney
and his mother too.
226
00:17:18,771 --> 00:17:20,182
Just bride the judge.
227
00:17:20,239 --> 00:17:21,809
I tried too, he said no.
228
00:17:21,874 --> 00:17:24,582
Doesn't the jerk know
who he's dealing with?
229
00:17:24,810 --> 00:17:26,756
I'll send that judge
a message.
230
00:17:26,812 --> 00:17:30,089
Sir, I don't think
that's a good idea right now.
231
00:17:30,716 --> 00:17:33,128
If I get the judge,
the attorney general...
232
00:17:33,185 --> 00:17:35,324
I pay you a ton of money,
counselor.
233
00:17:36,088 --> 00:17:37,726
And don't you forget it.
234
00:17:37,790 --> 00:17:39,030
Yes sir.
235
00:17:39,558 --> 00:17:40,969
Gangster attorneys.
236
00:17:45,464 --> 00:17:46,670
Did he talk yet?
237
00:17:49,401 --> 00:17:50,379
He did.
238
00:17:50,836 --> 00:17:53,612
The idiot resisted some
but he talked alright.
239
00:17:54,473 --> 00:17:55,611
You were right.
240
00:17:56,108 --> 00:17:59,021
It wasn't Mendez
who attacked us at the wedding.
241
00:17:59,912 --> 00:18:01,050
Who then?
242
00:18:03,682 --> 00:18:05,559
The Gringa,
Diane Brighton.
243
00:18:10,956 --> 00:18:12,367
That fucking bitch.
244
00:18:17,796 --> 00:18:18,900
Do I kill him?
245
00:18:20,632 --> 00:18:21,702
No.
246
00:18:22,568 --> 00:18:24,241
Let him die on his own.
247
00:20:02,267 --> 00:20:05,441
- This stuff will make us fat.
- They're so good.
248
00:20:06,004 --> 00:20:09,213
Don't worry, I'll have them
send us some more.
249
00:20:10,642 --> 00:20:11,677
So,
250
00:20:12,377 --> 00:20:14,857
does your mom
really run this place?
251
00:20:17,783 --> 00:20:20,696
So why are you here?
Why won't she get you out?
252
00:20:21,887 --> 00:20:23,389
She's just the warden.
253
00:20:23,455 --> 00:20:25,833
She doesn't decide
who goes in or out.
254
00:20:28,694 --> 00:20:31,868
You must've done
something really bad, right?
255
00:20:33,699 --> 00:20:35,474
I robbed a jewelry store.
256
00:20:35,534 --> 00:20:36,842
You needed money?
257
00:20:38,503 --> 00:20:42,041
I was mad at her.
I did it to get back at her.
258
00:20:44,943 --> 00:20:46,286
Guess why I'm here.
259
00:20:47,312 --> 00:20:50,156
For growing flowers
and falling in love.
260
00:20:51,183 --> 00:20:52,526
You grow poppies.
261
00:20:52,584 --> 00:20:54,825
What's wrong
with growing flowers?
262
00:20:54,886 --> 00:20:56,661
Poppies are so pretty.
263
00:20:57,356 --> 00:20:59,267
You should've seen
my wedding.
264
00:20:59,324 --> 00:21:01,736
There were lots
of poppy arrangements.
265
00:21:01,793 --> 00:21:03,795
My great-grandmother
made them.
266
00:21:04,896 --> 00:21:08,002
Everything was fine
until those bastards came.
267
00:21:10,402 --> 00:21:12,006
They killed everybody.
268
00:21:15,674 --> 00:21:18,985
They started killing the kids
and then they killed...
269
00:21:20,078 --> 00:21:23,525
...the women, my best friend
and Mama Nati.
270
00:21:26,785 --> 00:21:30,358
I know Nuro will get them.
That's my only satisfaction.
271
00:21:31,690 --> 00:21:34,330
He'll kill those bastards
nice and slow.
272
00:21:36,028 --> 00:21:36,972
What?
273
00:21:38,030 --> 00:21:42,240
Don't you want them to nab
the bitch that shot your dad
274
00:21:43,135 --> 00:21:44,546
and make her pay?
275
00:22:05,023 --> 00:22:07,594
Am I forgiven
for being such a jerk?
276
00:22:08,260 --> 00:22:09,671
You're not a jerk.
277
00:22:13,632 --> 00:22:14,736
Yes I am.
278
00:22:17,069 --> 00:22:19,447
I'm a bitter, pathetic jerk,
279
00:22:21,006 --> 00:22:22,451
who can't even think
280
00:22:22,507 --> 00:22:24,885
because of the rage
inside of him.
281
00:22:28,613 --> 00:22:30,490
I spent half of my life
282
00:22:31,917 --> 00:22:33,021
seeking...
283
00:22:35,020 --> 00:22:36,192
...a way to...
284
00:22:37,222 --> 00:22:39,862
To do something
I've always believed in.
285
00:22:42,794 --> 00:22:44,637
I wanted to be president
286
00:22:45,297 --> 00:22:47,868
because I had plans
for this country.
287
00:22:51,403 --> 00:22:53,405
But they
got me out of the way.
288
00:22:54,706 --> 00:22:56,208
And they destroyed
289
00:22:57,275 --> 00:22:59,050
an entire life's work.
290
00:23:02,080 --> 00:23:03,582
And a lot of people
291
00:23:05,384 --> 00:23:07,193
who believed in our plan.
292
00:23:10,188 --> 00:23:11,326
Like your mom.
293
00:23:14,793 --> 00:23:15,965
And that hurts.
294
00:23:17,996 --> 00:23:22,342
It hurts a lot more
than being in this wheelchair.
295
00:23:27,973 --> 00:23:29,111
But I promise...
296
00:23:31,276 --> 00:23:33,847
...to keep all that rage
to myself.
297
00:23:34,846 --> 00:23:37,224
You can take it out
on me anytime.
298
00:23:42,621 --> 00:23:43,827
I love you dad.
299
00:23:55,367 --> 00:23:58,678
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
300
00:23:58,737 --> 00:24:01,013
Juan is Father Nicolas'
girlfriend.
301
00:24:01,072 --> 00:24:04,212
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
302
00:24:04,276 --> 00:24:05,755
Shut up. That's a lie.
303
00:24:05,811 --> 00:24:08,917
- Juan is the priest's girl.
- That's a lie.
304
00:24:09,448 --> 00:24:12,861
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
305
00:24:12,918 --> 00:24:14,556
Juan is the priest's girl.
306
00:24:14,619 --> 00:24:17,190
That's not true.
That's a lie. Shut up.
307
00:24:17,789 --> 00:24:21,396
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
308
00:24:22,260 --> 00:24:24,297
That's a lie. That's a lie!
309
00:24:24,796 --> 00:24:28,243
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
310
00:24:28,300 --> 00:24:30,143
Juan is the priest's girl.
311
00:24:30,202 --> 00:24:34,014
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
312
00:24:55,727 --> 00:24:59,140
I'm sorry my child.
I have to lock up now.
313
00:25:04,636 --> 00:25:05,614
Wait.
314
00:25:06,771 --> 00:25:07,909
Don't mind me.
315
00:25:09,808 --> 00:25:12,652
You don't kick anyone
out of the house of God.
316
00:25:15,046 --> 00:25:17,390
I think I've seen you a lot,
317
00:25:18,650 --> 00:25:20,152
around here maybe?
318
00:25:20,785 --> 00:25:21,855
Yes .
319
00:25:23,655 --> 00:25:26,397
I came to see
if I can have a word with you.
320
00:25:28,293 --> 00:25:30,204
What about, my child?
321
00:25:31,963 --> 00:25:33,704
I've lost my faith Father.
322
00:25:35,000 --> 00:25:37,139
Take holy communion
every day.
323
00:25:37,903 --> 00:25:40,941
Nourish your soul
with the flesh of Christ.
324
00:25:41,473 --> 00:25:45,353
We can't live without believing
in someone or something.
325
00:25:46,778 --> 00:25:48,155
Can you help me?
326
00:25:51,650 --> 00:25:52,993
Yes, my child, yes.
327
00:25:54,686 --> 00:25:55,824
Come in then.
328
00:26:06,164 --> 00:26:07,734
Did you talk to Lorena?
329
00:26:08,266 --> 00:26:10,644
I already told you
she knows nothing.
330
00:26:11,570 --> 00:26:13,379
Federico, I would know.
331
00:26:14,005 --> 00:26:18,078
Your ex boss stole the drugs
and took the secret to his grave.
332
00:26:18,143 --> 00:26:21,283
That jerk didn't have the balls
to pull that off.
333
00:26:22,981 --> 00:26:25,393
Find it or else.
I'm not kidding you.
334
00:26:26,585 --> 00:26:27,791
What about her?
335
00:26:29,187 --> 00:26:30,257
I need time.
336
00:26:31,122 --> 00:26:33,329
Don't tell me
you need more time.
337
00:26:33,825 --> 00:26:36,396
Do it today Negra.
Today, today, today.
338
00:26:36,461 --> 00:26:37,599
Is that clear?
339
00:26:41,232 --> 00:26:43,007
Sergio, where are you?
340
00:26:45,837 --> 00:26:47,248
I know you're there.
341
00:26:47,639 --> 00:26:50,813
You promised to get me out
after the elections,
342
00:26:50,875 --> 00:26:53,355
and they're over
and I'm stuck in here.
343
00:26:53,411 --> 00:26:56,221
Now it's important
that you get me out.
344
00:26:56,281 --> 00:26:58,227
Please pick up the phone!
345
00:27:11,830 --> 00:27:13,002
- Okay.
- Name.
346
00:27:13,665 --> 00:27:14,837
- Burian.
- Burian.
347
00:27:15,200 --> 00:27:16,270
Fifty.
348
00:27:16,534 --> 00:27:18,070
- Country.
- Buenos Aires.
349
00:27:18,136 --> 00:27:20,013
That's not a country,
stupid.
350
00:27:20,071 --> 00:27:21,778
She hasn't been anywhere.
351
00:27:21,906 --> 00:27:23,749
You get zero. I get 100.
352
00:27:24,342 --> 00:27:25,446
- Object.
- Bars.
353
00:27:26,578 --> 00:27:28,216
Kiss. A little kiss.
354
00:27:30,115 --> 00:27:31,185
Kiss me.
355
00:27:38,790 --> 00:27:40,428
She's your new cellmate.
356
00:27:40,492 --> 00:27:43,473
Inmate Lorena Guerra
report to the office.
357
00:27:45,063 --> 00:27:47,805
- That's not your cell.
- You're coming with me.
358
00:27:50,268 --> 00:27:51,338
Watch my card.
359
00:27:52,303 --> 00:27:54,806
- I've got 500, you 450.
- I know. I know.
360
00:28:00,111 --> 00:28:01,215
- So?
- So what?
361
00:28:01,546 --> 00:28:03,150
You like me being here?
362
00:28:03,682 --> 00:28:05,059
What do you want?
363
00:28:05,383 --> 00:28:08,296
I want to do
some dirty stuff with you.
364
00:28:08,486 --> 00:28:10,466
Why are you
so scared of me?
365
00:28:11,423 --> 00:28:12,800
You look at me funny.
366
00:28:12,857 --> 00:28:15,167
Because I like you.
Why else?
367
00:28:17,529 --> 00:28:19,839
Seriously, stop it.
Leave me alone.
368
00:28:20,165 --> 00:28:23,009
If Lorena finds out
I'll be in trouble.
369
00:28:23,334 --> 00:28:24,904
She doesn't love you.
370
00:28:27,439 --> 00:28:28,611
But I love her.
371
00:28:29,140 --> 00:28:32,246
Love is a two way street.
It's dumb otherwise.
372
00:28:33,378 --> 00:28:35,289
She looks
right through you.
373
00:28:37,315 --> 00:28:38,760
That's fine with me.
374
00:28:38,817 --> 00:28:42,094
The people that loved me
only got me in trouble.
375
00:28:42,620 --> 00:28:45,032
Don't talk like that.
That's so sad.
376
00:28:47,425 --> 00:28:49,462
Why do you think
I'm in here?
377
00:28:49,894 --> 00:28:52,204
Because of a guy
that loved me a lot.
378
00:28:53,665 --> 00:28:54,769
Poor thing.
379
00:28:55,800 --> 00:28:58,110
I feel like pampering you
even more.
380
00:28:58,870 --> 00:29:01,077
- No, please stop it.
- Yes. Yes.
381
00:29:01,740 --> 00:29:04,311
- No. Stop it. Stop it.
- Yes. Yes. Yes.
382
00:29:05,677 --> 00:29:08,180
Federico's having
the maintenance crew
383
00:29:08,246 --> 00:29:09,782
inspect the prison.
384
00:29:11,182 --> 00:29:12,684
You're just a kid here.
385
00:29:15,320 --> 00:29:19,097
- Having trouble, Teresa?
- Yes and I need your help.
386
00:29:19,724 --> 00:29:22,295
We hid it real good.
They'll never find it.
387
00:29:22,360 --> 00:29:24,636
Federico's going to look
real good too.
388
00:29:24,696 --> 00:29:27,040
I told you
to get it out of here.
389
00:29:27,098 --> 00:29:30,079
Security is so tight
not even I can do that.
390
00:29:31,136 --> 00:29:33,309
I know
you don't give a damn.
391
00:29:33,671 --> 00:29:36,174
But I have a lot to lose.
My family even.
392
00:29:36,541 --> 00:29:39,488
Forget about them.
You'll sleep better.
393
00:29:41,613 --> 00:29:43,149
Don't be so cynical.
394
00:29:43,214 --> 00:29:46,024
I know Carmen
takes care of your kids.
395
00:29:46,084 --> 00:29:48,758
You don't think
they'd be at risk too?
396
00:29:51,656 --> 00:29:56,401
Alright, I'll help you out,
but you owe me more than ever.
397
00:29:59,164 --> 00:30:02,907
When do you plan to tell me
what you want in exchange?
398
00:30:04,102 --> 00:30:06,343
There's no hurry,
for now all I need
399
00:30:06,404 --> 00:30:08,941
is to get out of my cell
when they get here,
400
00:30:09,007 --> 00:30:10,782
and go down
to the basement.
401
00:30:11,209 --> 00:30:13,211
Alright. I'll handle Negra.
402
00:30:14,012 --> 00:30:15,855
Fine, when will they
be here?
403
00:30:16,047 --> 00:30:17,617
That can change, honey.
404
00:30:18,516 --> 00:30:20,325
You'll trade Romelia
for me?
405
00:30:22,053 --> 00:30:24,829
Sure you can trade her.
She's a lot cuter.
406
00:30:24,889 --> 00:30:26,232
Sure, I know, but...
407
00:30:26,958 --> 00:30:28,562
You're leaving with her?
408
00:30:29,894 --> 00:30:31,532
- With her?
- Let's elope.
409
00:30:36,201 --> 00:30:39,205
Don't be like that.
I was just about to say yes.
410
00:30:39,270 --> 00:30:40,544
Don't be like that.
411
00:30:40,972 --> 00:30:42,042
Shut up.
412
00:30:46,311 --> 00:30:47,346
Andrea.
413
00:30:47,912 --> 00:30:49,789
They're talking
about your dad.
414
00:30:49,848 --> 00:30:52,089
The conspiration theory
is still being...
415
00:30:52,150 --> 00:30:54,357
Please stop
this ridiculous story.
416
00:30:54,419 --> 00:30:56,057
Marin was shot
by a crazy...
417
00:30:56,120 --> 00:30:57,224
I'm not crazy!
418
00:30:57,789 --> 00:30:59,496
Get out of the way, idiot.
419
00:31:00,191 --> 00:31:01,226
What a jerk.
420
00:31:01,960 --> 00:31:03,940
I am not mentally
disturbed.
421
00:31:04,229 --> 00:31:06,766
I'm Brenda Yamilet,
I saved the country.
422
00:31:07,398 --> 00:31:09,969
The conspiracy theory
is still believed to...
423
00:31:10,034 --> 00:31:12,981
You should thank me.
I saved this country.
424
00:31:20,044 --> 00:31:21,216
Do not intervene.
425
00:31:41,666 --> 00:31:42,701
Stop it!
426
00:31:42,901 --> 00:31:45,074
Get out of my way.
Andrea, stop it!
427
00:31:46,037 --> 00:31:47,448
Stop it! Stop it!
428
00:31:48,473 --> 00:31:51,215
Calm down! Calm down!
Stop it Andrea!
429
00:31:52,477 --> 00:31:55,924
I said stop it.
Why didn't you stop her?
430
00:31:56,381 --> 00:31:58,224
She's your daughter,
ma'am.
431
00:31:58,549 --> 00:32:01,052
The guards didn't dare
to stop her.
432
00:32:01,619 --> 00:32:02,962
And I was too far.
433
00:32:05,356 --> 00:32:06,892
Take her to the doctor.
434
00:32:14,198 --> 00:32:16,610
- I'm going to kill you.
- Stop it.
435
00:32:16,768 --> 00:32:18,406
I swear I'll kill you.
436
00:32:19,404 --> 00:32:21,475
What's going to happen
to Andrea?
437
00:32:21,539 --> 00:32:22,677
The rule is that...
438
00:32:22,740 --> 00:32:24,617
I know what the rule is.
439
00:32:27,545 --> 00:32:29,616
Take her
to the punishment cell.
440
00:32:29,847 --> 00:32:30,917
No mom.
441
00:32:31,616 --> 00:32:32,856
No mom! Teresa!
442
00:32:34,052 --> 00:32:35,690
Teresa, don't! Teresa!
443
00:32:36,888 --> 00:32:38,060
Teresa!
444
00:32:38,389 --> 00:32:40,665
Back to your cells.
The show is over.
445
00:32:40,925 --> 00:32:42,996
All inmates
go back to your cells.
446
00:32:43,494 --> 00:32:45,633
Go back to your cells.
All inmates.
447
00:32:49,467 --> 00:32:51,208
For four years
he raped him.
448
00:32:51,269 --> 00:32:53,271
>From five to nine
years of age.
449
00:32:55,239 --> 00:32:57,412
He said Mass
after he raped him.
450
00:33:00,411 --> 00:33:03,153
My little brother
hanged himself at ten.
451
00:33:05,016 --> 00:33:06,051
From a beam.
452
00:33:09,620 --> 00:33:10,928
So you see Father?
453
00:33:13,024 --> 00:33:14,970
That's how I lost my faith.
454
00:33:19,697 --> 00:33:22,234
I see how tormented
you are my child.
455
00:33:24,102 --> 00:33:25,843
God is just testing you.
456
00:33:27,972 --> 00:33:30,543
But your reward
will be even greater
457
00:33:30,675 --> 00:33:32,518
as long as you
past the test.
458
00:33:33,044 --> 00:33:34,614
You think so Father?
459
00:33:35,747 --> 00:33:37,317
I am totally convinced.
460
00:33:41,753 --> 00:33:45,257
Pray, pray, my child,
for God to renew your faith.
461
00:33:47,458 --> 00:33:49,836
And for Him
to forgive your brother.
462
00:33:51,796 --> 00:33:54,777
He committed
the mortal sin of suicide.
463
00:33:56,100 --> 00:33:58,341
I need to forgive
the priest too?
464
00:33:59,337 --> 00:34:02,250
Although he ruined the lives
of so many kids,
465
00:34:02,306 --> 00:34:04,252
driving them to madness,
suicide.
466
00:34:04,308 --> 00:34:07,084
He ruined entire families
that trusted him.
467
00:34:07,178 --> 00:34:09,488
Must I also
forgive the priest?
468
00:34:12,316 --> 00:34:14,956
The priest has his own devils
to deal with.
469
00:34:18,256 --> 00:34:20,930
His appetites
which are so human
470
00:34:22,326 --> 00:34:24,363
are the test
that God sent him.
471
00:34:26,330 --> 00:34:30,437
But if he truly repents,
he can be forgiven.
472
00:34:32,003 --> 00:34:34,108
You think so,
Father Nicolas?
473
00:34:35,873 --> 00:34:37,875
Pedro, my child.
My name is Pedro.
474
00:34:37,942 --> 00:34:40,013
No, Nicolas
Valtierra Nunez,
475
00:34:40,978 --> 00:34:42,548
from Taguacan, Puebla,
476
00:34:42,613 --> 00:34:44,388
ordained on May 3, 1974.
477
00:34:44,449 --> 00:34:46,929
I studied Catechism
with you
478
00:34:46,984 --> 00:34:49,225
from November
to January 1979.
479
00:34:53,124 --> 00:34:55,570
They almost hanged you
from the flagpole.
480
00:34:56,227 --> 00:34:59,674
My family had to move away
while you stayed here,
481
00:35:00,531 --> 00:35:02,738
saying Mass
as if nothing happened.
482
00:35:05,803 --> 00:35:07,646
- You're mistaken.
- No I am not.
483
00:35:09,507 --> 00:35:11,714
You're alive
because of the bishop.
484
00:35:12,877 --> 00:35:15,380
Then you went
from parish to parish.
485
00:35:16,547 --> 00:35:19,960
Ten pedophile charges,
Father Nicolas.
486
00:35:23,121 --> 00:35:25,829
Nobody knows
how many kids you molested.
487
00:35:28,593 --> 00:35:30,436
I don't feel well my child.
488
00:35:35,700 --> 00:35:36,838
No, my child, no.
489
00:35:40,204 --> 00:35:43,310
I don't know
what Father Nicolas you mean.
490
00:35:58,256 --> 00:36:01,260
How do I make you see
this is no game, Andrea?
491
00:36:03,094 --> 00:36:05,700
So many women
are sent here for a year
492
00:36:05,763 --> 00:36:09,006
and end up spending
the rest of their lives here.
493
00:36:09,867 --> 00:36:13,713
I try to get a reduced sentence,
but it just gets harder.
494
00:36:14,572 --> 00:36:16,779
I'm only doing this
to protect you.
495
00:36:16,908 --> 00:36:19,479
Protect me
by locking me up in a hole?
496
00:36:19,577 --> 00:36:21,921
Yes, if that will get you
out of here,
497
00:36:21,979 --> 00:36:24,755
I'll keep you in here
the entire six months.
498
00:36:27,919 --> 00:36:29,330
I know it's not easy.
499
00:36:32,290 --> 00:36:36,261
It's so easy for you mom.
You're in your office all day.
500
00:36:37,895 --> 00:36:39,897
I have to live
with that woman.
501
00:36:41,365 --> 00:36:43,367
The woman that shot dad.
502
00:36:47,338 --> 00:36:49,181
I swear I want to kill her.
503
00:36:51,509 --> 00:36:52,783
I'm not like you.
504
00:36:53,811 --> 00:36:57,122
I can't put up with all the crap
they throw at me.
505
00:36:59,784 --> 00:37:00,785
You're right.
506
00:37:02,086 --> 00:37:04,896
I have to take tons of crap
every single day.
507
00:37:06,691 --> 00:37:07,931
You know why I do?
508
00:37:09,060 --> 00:37:12,041
Why I don't explode
and send all this to hell?
509
00:37:13,631 --> 00:37:14,666
For you.
510
00:37:16,033 --> 00:37:18,673
Because I won't let you
destroy your life.
511
00:37:21,105 --> 00:37:22,106
Guard.
512
00:37:23,040 --> 00:37:24,280
Mom. Mom.
513
00:37:25,309 --> 00:37:27,050
Don't leave me in here.
Mom.
514
00:37:27,345 --> 00:37:28,881
You can't leave me here.
515
00:37:29,380 --> 00:37:30,552
Mom! Mom!
516
00:37:31,649 --> 00:37:33,390
Mom, let me out of here!
517
00:37:34,485 --> 00:37:36,465
Mom, don't leave me here.
Mom!
518
00:37:37,955 --> 00:37:38,956
Mom!
519
00:37:40,224 --> 00:37:41,396
Lights out.
520
00:37:42,593 --> 00:37:43,663
Lights out.
521
00:37:44,695 --> 00:37:45,935
Go to sleep.
522
00:37:45,997 --> 00:37:47,032
Silence.
523
00:37:47,798 --> 00:37:48,936
Silence.
524
00:37:49,000 --> 00:37:50,001
Go to sleep.
525
00:37:58,109 --> 00:37:59,110
Go to sleep.
526
00:38:02,480 --> 00:38:04,084
Go to sleep everybody.
527
00:38:40,484 --> 00:38:41,554
Juan.
528
00:39:29,100 --> 00:39:33,014
- What was my brother's name?
- I don't know. I don't know.
529
00:39:33,237 --> 00:39:34,580
What was his name?
530
00:39:36,207 --> 00:39:39,484
You're mistaken, my child.
I don't remember.
531
00:39:39,710 --> 00:39:41,621
You do remember
what you did.
532
00:39:43,080 --> 00:39:44,525
No, 1, 1...
533
00:39:45,249 --> 00:39:46,250
I...
534
00:39:48,119 --> 00:39:49,996
I committed no sin
of the flesh.
535
00:39:50,054 --> 00:39:51,965
What was
my brother's name?
536
00:39:56,660 --> 00:39:57,661
Juan.
537
00:40:00,564 --> 00:40:02,009
His name was Juan.
538
00:40:12,376 --> 00:40:15,846
Our Father who art in heaven
hallowed be thy...
539
00:40:19,350 --> 00:40:20,351
My son!
540
00:41:53,777 --> 00:41:55,313
Major Augusto Mateos.
541
00:41:59,316 --> 00:42:00,989
It's a routine procedure.
542
00:42:12,263 --> 00:42:13,469
What's going on?
543
00:42:16,166 --> 00:42:18,203
I have a warrant
for her arrest.
544
00:42:18,269 --> 00:42:20,249
She is an American
citizen.
545
00:42:20,304 --> 00:42:22,580
It's a matter
of national security.
546
00:42:23,674 --> 00:42:24,709
Why?
547
00:42:27,578 --> 00:42:28,716
- Why?
- Yes, why?
548
00:42:30,948 --> 00:42:31,983
For this.
549
00:42:33,050 --> 00:42:34,085
And this.
550
00:42:34,652 --> 00:42:35,596
And this.
551
00:42:35,653 --> 00:42:37,189
I'll call the embassy.
552
00:42:47,998 --> 00:42:50,638
I need you to search
every nook and cranny.
553
00:42:50,701 --> 00:42:52,942
You all know
what we're looking for.
554
00:42:53,003 --> 00:42:55,506
>From Mario to you
go to the basements.
555
00:42:55,573 --> 00:42:57,712
The rest of you move it.
556
00:42:58,475 --> 00:42:59,545
Gate.
557
00:43:01,178 --> 00:43:04,250
I hope this search of yours
doesn't cause a chaos.
558
00:43:04,315 --> 00:43:07,387
That's why I put you here.
To handle any kind of chaos.
559
00:43:08,752 --> 00:43:10,163
What about the files?
560
00:43:10,220 --> 00:43:13,224
I looked for them all night
and found nothing.
561
00:43:13,857 --> 00:43:17,236
I don't think your bloodhounds
will find anything either.
562
00:43:17,294 --> 00:43:20,070
No? Well I hope they do
for your sake.
563
00:43:24,969 --> 00:43:26,676
Get these women
to behave.
564
00:43:27,137 --> 00:43:28,377
Gossip, gossip.
565
00:43:33,577 --> 00:43:35,147
They're all in the yard.
566
00:43:36,614 --> 00:43:40,084
Should I make sure the workers
don't steal anything?
567
00:43:40,150 --> 00:43:42,756
No, I need you
with the inmates.
568
00:43:57,001 --> 00:43:58,503
- Everything okay?
- Yes.
569
00:44:02,573 --> 00:44:03,847
Come, keep talking.
570
00:44:10,714 --> 00:44:11,920
Stay out of it.
571
00:44:12,216 --> 00:44:15,095
Send Lorena Guerra
and Consuelo Espino here.
572
00:44:15,786 --> 00:44:17,788
Lorena, Colombian,
upstairs.
573
00:44:18,589 --> 00:44:20,330
Move it.
The warden called.
574
00:44:25,129 --> 00:44:26,802
That's enough. Stop it.
575
00:44:27,731 --> 00:44:29,005
- Move it.
- You gossip.
576
00:44:31,201 --> 00:44:32,271
Gate.
577
00:44:32,803 --> 00:44:34,043
Take them upstairs.
578
00:44:34,104 --> 00:44:35,481
That's enough.
579
00:44:57,795 --> 00:44:59,138
Somebody's coming.
580
00:45:27,424 --> 00:45:28,960
Come on, come on.
581
00:45:32,463 --> 00:45:33,441
There you are.
582
00:45:34,331 --> 00:45:35,366
Did you miss me?
583
00:45:40,971 --> 00:45:43,110
- Look who's there.
- Hi there, big guy.
584
00:45:45,843 --> 00:45:48,585
Come over here
and join us, baby.
585
00:46:22,379 --> 00:46:24,154
Her name
is Diane Brighton,
586
00:46:24,214 --> 00:46:27,525
a top executive
of an American stockbroker.
587
00:46:28,218 --> 00:46:29,788
When were these taken?
588
00:46:30,754 --> 00:46:34,292
Two days before Mendez,
Cortez and Castelo were killed.
589
00:46:34,892 --> 00:46:38,430
The cartels were about to sign
a peace agreement.
590
00:46:39,296 --> 00:46:41,071
What was she
doing there?
591
00:46:42,499 --> 00:46:45,639
She doesn't look like it,
but Blondie is responsible
592
00:46:45,702 --> 00:46:48,581
for all the drug distribution
in northwestern USA.
593
00:46:51,175 --> 00:46:54,713
We finally identified
the top American drug lords.
594
00:46:55,979 --> 00:46:57,117
Diane Brighton.
595
00:46:58,882 --> 00:47:01,055
And these pictures
aren't a setup?
596
00:47:02,386 --> 00:47:03,888
No Victor, they're not.
597
00:47:04,721 --> 00:47:07,600
Who gave you
such an awesome present?
598
00:47:08,192 --> 00:47:09,865
I think it's payback, sir.
599
00:47:11,328 --> 00:47:15,003
She killed all three bosses.
It wasn't Nuro as we thought.
600
00:47:16,133 --> 00:47:17,237
What've we got?
601
00:47:17,467 --> 00:47:19,276
She's in custody,
won't talk.
602
00:47:19,336 --> 00:47:22,374
The Gringos are pressuring me
to let her go but...
603
00:47:25,843 --> 00:47:27,322
I'll have somebody
604
00:47:27,377 --> 00:47:30,449
run a background check
in the States.
605
00:47:31,315 --> 00:47:34,728
Meanwhile with all this proof
we can file charges, right?
606
00:47:35,252 --> 00:47:37,630
The problem
will be keeping her safe.
607
00:47:38,455 --> 00:47:40,901
As soon as the capos
know we have her
608
00:47:40,958 --> 00:47:42,699
they'll try to kill her.
609
00:47:44,795 --> 00:47:47,435
And that's where
you come in, Victor.
610
00:47:48,265 --> 00:47:51,144
I'm sending her to Capadocia
where Nuro's wife is,
611
00:47:51,201 --> 00:47:54,478
to keep an eye on her
during your investigation.
612
00:47:55,472 --> 00:47:56,507
Yes sir.
613
00:48:01,078 --> 00:48:02,113
Okay. Thanks.
614
00:48:04,448 --> 00:48:06,086
The money's in the bank.
615
00:48:06,683 --> 00:48:08,253
The debt's settled.
616
00:48:08,619 --> 00:48:11,327
The drug's settled.
But not the debt.
617
00:48:12,856 --> 00:48:16,394
I'm not responsible
for Cristobal Saenz' mistakes.
618
00:48:16,460 --> 00:48:18,940
He was in charge of the drugs.
Not me.
619
00:48:18,996 --> 00:48:21,738
Cristobal and Carlos
aren't here, but we are.
620
00:48:22,399 --> 00:48:24,242
Our agreement
can't terminate
621
00:48:24,301 --> 00:48:27,077
by imprisoning or killing
any of the signees.
622
00:48:27,571 --> 00:48:28,948
What else can I do?
623
00:48:29,573 --> 00:48:32,213
Look don Alvaro,
I understand.
624
00:48:33,944 --> 00:48:35,821
We're in the same
boat here.
625
00:48:36,246 --> 00:48:39,193
I'm paying
for my predecessor's stupidity.
626
00:48:39,249 --> 00:48:43,664
You know how a leader
differs from a simple boss?
627
00:48:45,489 --> 00:48:48,732
A leader is willing to deal
with other people's b.s.
628
00:48:48,792 --> 00:48:51,363
And I'm willing to deal
with Carlos' b.s.
629
00:48:52,195 --> 00:48:55,005
I ask you again.
What more can I do?
630
00:48:59,703 --> 00:49:01,307
I know what you can do.
631
00:49:02,539 --> 00:49:04,780
You're opening
ten more prisons.
632
00:49:06,443 --> 00:49:09,856
You and I can do
some very profitable business.
633
00:49:11,381 --> 00:49:14,385
I'll increase
my shipments to Europe,
634
00:49:14,451 --> 00:49:17,125
you won't just be freed
of your debt,
635
00:49:17,187 --> 00:49:19,827
you'll also make
a huge amount of money.
636
00:49:19,890 --> 00:49:22,996
We're talking about
lots of millions, don Alvaro.
637
00:49:24,761 --> 00:49:25,865
Millions.
638
00:49:26,363 --> 00:49:27,501
Look, Emiliano,
639
00:49:28,765 --> 00:49:30,506
right here in the company
640
00:49:30,767 --> 00:49:34,237
I've handled deals for more,
many more millions.
641
00:49:34,972 --> 00:49:37,782
Why do you think
I'm Exo's CEO?
642
00:49:38,308 --> 00:49:40,219
Because of my
good looks?
643
00:49:40,544 --> 00:49:41,784
Of course not.
644
00:49:51,621 --> 00:49:52,622
Well?
645
00:49:54,491 --> 00:49:56,630
Nothing at all.
They found nothing.
646
00:49:57,728 --> 00:49:59,765
You can't blame me
for that.
647
00:50:02,833 --> 00:50:03,868
Can you?
648
00:50:12,809 --> 00:50:15,517
The idea at Capadocia
was to treat inmates
649
00:50:15,579 --> 00:50:17,991
who could respond
to rehabilitation.
650
00:50:18,048 --> 00:50:19,425
But what have I got?
651
00:50:19,483 --> 00:50:22,953
The wife of one of the most
dangerous local drug lords.
652
00:50:23,020 --> 00:50:25,557
Drug dealers, murderers
and on top of that,
653
00:50:25,622 --> 00:50:28,694
a woman more vicious
than the Mexican drug lords?
654
00:50:28,792 --> 00:50:31,773
For a short time,
until she can be extradited.
655
00:50:31,962 --> 00:50:34,602
That's what top security
prisons are for.
656
00:50:36,700 --> 00:50:37,770
Mrs. Lagos,
657
00:50:38,869 --> 00:50:40,212
I need your help.
658
00:50:44,207 --> 00:50:46,619
I'm sorry,
Mr. Attorney General,
659
00:50:46,943 --> 00:50:50,356
it would be much too risky
for Capadocia.
660
00:50:51,481 --> 00:50:54,462
You know I'm under pressure
to fire you.
661
00:50:59,156 --> 00:51:00,760
Are you threatening me?
662
00:51:00,824 --> 00:51:04,362
No I am not.
I just want to cut a deal here.
663
00:51:05,128 --> 00:51:07,699
Help me keep
Diane Brighton in there,
664
00:51:08,131 --> 00:51:09,371
and I assure you
665
00:51:11,068 --> 00:51:13,708
that Brenda Yamilet
will be transferred.
666
00:51:14,204 --> 00:51:15,376
How about that?
667
00:51:38,061 --> 00:51:39,199
Diane Breehton,
668
00:51:40,931 --> 00:51:44,208
awaiting extradition,
walk down the red line.
669
00:51:58,181 --> 00:51:59,251
Take a left.
670
00:52:08,625 --> 00:52:09,569
Come here.
671
00:52:15,999 --> 00:52:19,344
Fill out that form.
Put your things in that box.
672
00:52:25,308 --> 00:52:27,811
Take your uniform
and go see the doctor.
673
00:52:30,280 --> 00:52:31,918
Take your valuables off.
674
00:53:33,009 --> 00:53:34,079
Get out.
675
00:53:35,445 --> 00:53:36,480
Come on girl.
676
00:53:37,214 --> 00:53:39,091
The warden says
you're fine.
677
00:53:39,149 --> 00:53:41,186
Come and take
a nice shower.
678
00:53:43,687 --> 00:53:44,722
You too?
679
00:53:45,956 --> 00:53:47,435
What did you snort?
680
00:53:53,563 --> 00:53:54,667
Look here, girl,
681
00:53:55,498 --> 00:53:57,034
just because I like you
682
00:53:57,100 --> 00:54:00,081
I won't tell your mom
you're flying like a kite.
683
00:54:02,439 --> 00:54:04,350
Come, you need a shower.
684
00:54:18,555 --> 00:54:19,625
That way.
685
00:54:21,424 --> 00:54:22,562
Good girl.
686
00:54:47,917 --> 00:54:49,191
You startled me.
687
00:54:50,120 --> 00:54:52,600
You majored in psychiatry
in Vienna.
688
00:54:56,192 --> 00:54:58,798
Why do you want
to be cooped up in here?
689
00:55:02,699 --> 00:55:04,440
We're all prisoners here.
690
00:55:05,802 --> 00:55:07,304
My main interest is...
691
00:55:07,604 --> 00:55:08,742
I'm sorry.
692
00:55:09,506 --> 00:55:10,576
Yes?
693
00:55:13,810 --> 00:55:15,653
I'll be right there. Thanks.
694
00:55:17,113 --> 00:55:19,957
Your qualifications
are more than adequate.
695
00:55:20,483 --> 00:55:21,894
Welcome to Capadocia.
696
00:55:21,951 --> 00:55:24,261
- Thank you.
- Someone will let you out.
697
00:55:24,321 --> 00:55:25,322
Thanks.
698
00:55:44,507 --> 00:55:46,714
Who the hell did this?
699
00:55:48,645 --> 00:55:51,592
Moreno went to register
the new prisoner.
700
00:55:52,515 --> 00:55:53,653
She found her.
48823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.