All language subtitles for Breaking.Bad.S01E03.HDTV.XviD-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,059 --> 00:00:44,757 Let's break it down. 3 00:00:46,808 --> 00:00:49,232 Hydrogen. What does that give us? 4 00:00:49,233 --> 00:00:52,012 By mole? We're looking at 63%. 5 00:00:52,140 --> 00:00:53,450 63? 6 00:00:54,711 --> 00:00:55,955 That is a big bite. 7 00:00:55,956 --> 00:00:57,646 My next step's gotta be oxygen. 8 00:00:57,654 --> 00:00:59,161 Oxygen: 26%. 9 00:00:59,245 --> 00:01:01,759 26. There you have your water. 10 00:01:01,886 --> 00:01:02,999 Carbon: 9%. 11 00:01:03,060 --> 00:01:04,895 Carbon: 9. 12 00:01:05,587 --> 00:01:08,520 - For a total of 98%? - Right. 13 00:01:08,689 --> 00:01:12,611 - Nitrogen: 1.25%. - 1.25. 14 00:01:12,668 --> 00:01:15,140 That brings it to 99 and a quarter. 15 00:01:15,590 --> 00:01:18,340 Which only leaves you with the trace elements 16 00:01:18,674 --> 00:01:20,826 down where the magic happens. 17 00:01:21,569 --> 00:01:23,936 Oh, wait a minute. What about calcium? 18 00:01:23,937 --> 00:01:25,503 Calcium's not a trace. 19 00:01:25,504 --> 00:01:27,451 Got a whole skeleton to account for. 20 00:01:27,460 --> 00:01:29,291 - You would think, right? - Right. 21 00:01:29,292 --> 00:01:33,195 Calcium. Calcium is only .25%. 22 00:01:33,378 --> 00:01:35,760 What? That low? 23 00:01:36,041 --> 00:01:37,256 Seriously? 24 00:01:38,037 --> 00:01:39,970 Damn, I never would have thought that. 25 00:01:39,979 --> 00:01:43,463 Okay, so where does iron fit in? 26 00:01:43,464 --> 00:01:45,939 Iron. Wow, okay. 27 00:01:45,975 --> 00:01:49,940 .00004%. 28 00:01:52,216 --> 00:01:53,231 What? 29 00:01:53,374 --> 00:01:55,989 You can't have hemoglobin without iron. 30 00:01:56,109 --> 00:01:58,860 - Apparently, it don't take much. - No, it don't. Go figure. 31 00:01:59,009 --> 00:02:01,910 - Sodium. - Sodium:.04. 32 00:02:04,971 --> 00:02:07,652 Phosphorus:.19. 33 00:02:07,658 --> 00:02:11,323 .19. There we go. 34 00:02:12,511 --> 00:02:15,557 So, the whole thing... 35 00:02:16,452 --> 00:02:17,944 adds up to... 36 00:02:18,152 --> 00:02:22,095 99.888042%. 37 00:02:25,362 --> 00:02:29,307 We are .111958%... 38 00:02:31,703 --> 00:02:33,029 shy. 39 00:02:33,171 --> 00:02:35,322 Supposedly that's everything. 40 00:02:38,775 --> 00:02:41,409 I don't know. I just... I just... 41 00:02:41,917 --> 00:02:45,041 Just seems like something's missing, doesn't it? 42 00:02:46,136 --> 00:02:49,355 There got to be more to a human being than that. 43 00:03:00,948 --> 00:03:03,948 Synchro : Tyno Transcript : SwSub 44 00:03:14,220 --> 00:03:17,220 www.forom.com www.sub-way.fr 45 00:03:20,941 --> 00:03:22,480 I hate these shoes. 46 00:03:22,566 --> 00:03:25,565 These shoes make me look like I should be changing bedpans, 47 00:03:25,721 --> 00:03:28,244 like I should be squeaking around bringing soup 48 00:03:28,252 --> 00:03:30,351 to some disgusting old person, 49 00:03:30,573 --> 00:03:32,534 then take the bus home to my 16 cats. 50 00:03:32,541 --> 00:03:34,819 Then why are you wearing them? 51 00:03:35,937 --> 00:03:37,269 I like the support. 52 00:03:37,280 --> 00:03:39,820 My arches happen to be extremely archy. 53 00:03:42,455 --> 00:03:44,016 Yo. What's up? 54 00:03:44,087 --> 00:03:46,783 Hey, can you call me, like, in two minutes? 55 00:03:46,886 --> 00:03:48,504 Thanks. Bye. 56 00:03:49,953 --> 00:03:51,911 Gotta go take this. 57 00:03:53,034 --> 00:03:54,185 Female? 58 00:03:56,267 --> 00:03:57,391 Louis. 59 00:03:58,332 --> 00:04:01,145 Not like it's any of your business, though. 60 00:04:01,890 --> 00:04:03,872 Just be quick about it. 61 00:04:04,012 --> 00:04:07,699 Oh, and, um, please don't say yo. 62 00:04:08,681 --> 00:04:11,154 You can't know how much I hate that. 63 00:04:16,614 --> 00:04:19,853 You missed a... spot right there. 64 00:04:20,747 --> 00:04:22,349 Should you be up on that ladder? 65 00:04:22,370 --> 00:04:24,972 You're more than welcome to take over for me up here. 66 00:04:25,057 --> 00:04:27,252 I don't see why you don't just get Walt to do it. 67 00:04:27,636 --> 00:04:30,060 Yeah. There's an idea. 68 00:04:32,748 --> 00:04:35,986 So, I'm working on this new short story, 69 00:04:35,989 --> 00:04:39,826 and there's this stoner character in it, and I'm trying to... 70 00:04:41,817 --> 00:04:43,902 Well, know you, actually, let me back up. 71 00:04:43,947 --> 00:04:46,541 You've smoked your 72 00:04:46,690 --> 00:04:49,333 fair share of pot in college, didn't you? 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,821 I mean, you at least tried it. 74 00:04:56,380 --> 00:04:57,531 Come on. 75 00:05:00,343 --> 00:05:04,257 I perhaps tried it. Why? 76 00:05:04,567 --> 00:05:06,857 Do you rember it having an effect on your mood, 77 00:05:06,990 --> 00:05:09,563 like changing it in any major way, or... 78 00:05:09,820 --> 00:05:12,250 It made me more serious. 79 00:05:12,378 --> 00:05:13,422 Really? 80 00:05:14,057 --> 00:05:16,578 Because I mostly rember 81 00:05:17,090 --> 00:05:19,712 it made me light-headed. That's about it. 82 00:05:20,188 --> 00:05:23,285 I was just wondering if it maybe could... 83 00:05:27,295 --> 00:05:30,325 You know, it's just a character thing I'm stuck on. 84 00:05:30,509 --> 00:05:31,764 Never mind. 85 00:05:31,848 --> 00:05:34,207 - Walter Jr.'s on pot? - What? 86 00:05:34,312 --> 00:05:36,990 No! No. 87 00:05:37,227 --> 00:05:39,655 - What would make you even... - Where's he getting it from? 88 00:05:39,740 --> 00:05:43,022 - Marie. - Seriously. Is it this Louis person? 89 00:05:43,632 --> 00:05:45,529 What are you going to do about this? 90 00:05:45,849 --> 00:05:48,037 You need to look me in the eye. 91 00:05:48,144 --> 00:05:52,016 I am strictly asking about a story that I am writing, that's all. 92 00:05:52,471 --> 00:05:55,902 Right hand to God, Walter Jr. is not on pot. 93 00:05:56,830 --> 00:05:59,132 Certainly not as far as I know. 94 00:06:00,438 --> 00:06:02,249 Not as far as you know? 95 00:06:02,879 --> 00:06:03,795 Marie. 96 00:07:51,640 --> 00:07:52,993 Look at me. 97 00:07:55,149 --> 00:07:57,414 Hey, turn around and look at me. 98 00:08:02,014 --> 00:08:04,806 This... This here... 99 00:08:06,338 --> 00:08:08,853 I wouldn't do this to my worst enemy. 100 00:08:10,719 --> 00:08:12,552 This is degrading. 101 00:08:17,637 --> 00:08:18,895 I'm sorry. 102 00:08:20,159 --> 00:08:24,029 You hope I'll make it easy on you and just drop dead, don't you? 103 00:08:24,813 --> 00:08:26,305 Well, I won't. 104 00:08:26,765 --> 00:08:28,982 So either kill me or let me go. 105 00:08:30,586 --> 00:08:32,867 You don't have it in you, Walter. 106 00:08:37,037 --> 00:08:38,891 How do you know my name? 107 00:08:40,248 --> 00:08:41,186 Jesse. 108 00:08:42,350 --> 00:08:44,076 He told Emilio and me. 109 00:08:45,338 --> 00:08:47,712 When he came by to sell your meth? 110 00:08:49,115 --> 00:08:51,812 So what? You threaten him, huh? 111 00:08:51,818 --> 00:08:54,696 - Did you beat it out of him? - Not even close. 112 00:08:58,301 --> 00:09:00,198 What else did he tell you? 113 00:09:01,815 --> 00:09:04,373 Pretty much everything you can think of. 114 00:09:04,659 --> 00:09:07,046 How you were his high school teacher. 115 00:09:07,330 --> 00:09:11,209 How one time you taught about carbon dioxide by making grape soda in class. 116 00:09:12,535 --> 00:09:14,668 How you have a son who's retarded, 117 00:09:14,762 --> 00:09:17,230 or in a wheelchair or something. 118 00:09:18,809 --> 00:09:21,729 This shouldn't come across as some news flash. 119 00:09:22,056 --> 00:09:23,996 That partner of yours... 120 00:09:24,489 --> 00:09:26,382 he's got a big mouth. 121 00:09:27,454 --> 00:09:31,099 Walter, I don't know what you think you're doing here, 122 00:09:31,964 --> 00:09:35,912 but trust me, this line of work doesn't suit you. 123 00:09:38,840 --> 00:09:42,392 So I should just let you go, then? 124 00:09:42,460 --> 00:09:46,170 Just unlock you and adios, huh? 125 00:09:47,425 --> 00:09:49,898 I don't see what real choice you have 126 00:09:50,201 --> 00:09:53,036 if it's between that and cold-blooded murder. 127 00:09:53,756 --> 00:09:54,949 Besides... 128 00:09:56,411 --> 00:09:58,926 your real problem is sitting upstairs. 129 00:10:18,082 --> 00:10:19,486 Occupied! 130 00:10:20,136 --> 00:10:22,786 Hey, yo, I'm trying to pinch one off in here! 131 00:10:22,814 --> 00:10:25,111 Just give me some privacy, would ya? 132 00:10:29,160 --> 00:10:30,706 What the hell, man? 133 00:10:31,724 --> 00:10:33,515 What are you doing, man? 134 00:10:33,860 --> 00:10:36,223 - You asshole! - You told him my name. 135 00:10:36,230 --> 00:10:38,470 - Says who? Him? - My name, where I work. 136 00:10:38,478 --> 00:10:41,063 - You told him about my son! - Don't touch me! 137 00:10:41,189 --> 00:10:42,992 - Damn junkie! - No, give me that! 138 00:10:43,002 --> 00:10:46,071 Too late! This is going down the toilet. Watch it go! 139 00:10:46,085 --> 00:10:48,375 No, that's worth 40 grand, you stupid shit. 140 00:10:48,378 --> 00:10:51,076 It's worth nothing when you smoke it all. 141 00:10:51,195 --> 00:10:52,815 Get off the toilet. 142 00:10:53,195 --> 00:10:54,793 Get off the toilet! 143 00:10:57,182 --> 00:10:58,929 Get off the toilet! 144 00:11:00,577 --> 00:11:01,643 Stop it! 145 00:11:06,086 --> 00:11:07,386 No! No way! 146 00:11:45,704 --> 00:11:47,961 What the hell do you think you're going? 147 00:11:48,347 --> 00:11:50,799 - Back off, man! Jesus! - We've got work to do! 148 00:11:50,808 --> 00:11:53,903 No, you got work to do. I did my part. 149 00:11:53,911 --> 00:11:56,948 You mean that obscenity that I spent the last two hours cleaning up? 150 00:11:56,951 --> 00:11:59,769 - That is your contribution? - Yo! Kiss my pink ass, man! 151 00:11:59,772 --> 00:12:01,543 I didn't ask for any of this! 152 00:12:01,586 --> 00:12:03,702 How am I supposed to live here now, huh? 153 00:12:03,725 --> 00:12:06,513 My whole house smells like toe cheese and dry cleaning. 154 00:12:06,524 --> 00:12:09,237 Because you didn't follow my instructions! 155 00:12:09,260 --> 00:12:11,374 Oh, well, heil Hitler, bitch. 156 00:12:11,483 --> 00:12:13,611 And let me tell you something else. 157 00:12:13,974 --> 00:12:16,763 We flipped a coin, okay? 158 00:12:16,801 --> 00:12:18,250 You and me. 159 00:12:18,452 --> 00:12:19,674 You and me! 160 00:12:19,824 --> 00:12:22,125 Coin flip is sacred. 161 00:12:29,945 --> 00:12:31,014 Damn it. 162 00:12:32,485 --> 00:12:35,017 Your job is waiting for you in that basement, 163 00:12:35,027 --> 00:12:37,029 as per the coin. 164 00:12:37,202 --> 00:12:39,011 Fucking do it already. 165 00:12:51,830 --> 00:12:53,326 That's what she said. 166 00:12:56,903 --> 00:13:00,231 Yeah, I think we have some of those. Yeah, you'll have to try them on. 167 00:13:00,295 --> 00:13:02,444 - Hello. - 7�, maybe. I don't know. 168 00:13:02,493 --> 00:13:05,115 Excuse me. Do you have these in black? 169 00:13:07,488 --> 00:13:10,636 Anyway, so like I was saying, I went to the party the other night. 170 00:13:10,759 --> 00:13:12,382 Yeah, Tony was there. 171 00:13:18,073 --> 00:13:20,860 Hey, where have you been? I called you two hours ago. 172 00:13:20,908 --> 00:13:23,468 Sorry, baby. I'm kinda busy here. What's up? 173 00:13:24,215 --> 00:13:28,000 Kind of a lot, actually, and it's a delicate subject, 174 00:13:28,018 --> 00:13:30,499 so I need you to focus and... 175 00:13:30,574 --> 00:13:32,684 Hey, sit down! Sit down! 176 00:13:33,101 --> 00:13:34,534 Damn it, Hank. 177 00:13:35,399 --> 00:13:37,101 Well, sorry, babe. I'm just... 178 00:13:37,156 --> 00:13:39,618 I'm kind of in the middle of something here. 179 00:13:40,386 --> 00:13:42,414 Sit down! Sit your ass down! 180 00:13:42,425 --> 00:13:44,160 Comprende? You, too! Sit down! 181 00:13:44,252 --> 00:13:45,509 Si�ntete! 182 00:13:49,505 --> 00:13:51,371 I'm back, baby. What's up? 183 00:13:51,750 --> 00:13:53,061 Walter Jr. 184 00:13:53,357 --> 00:13:55,063 Yeah, what about him? 185 00:13:55,628 --> 00:13:56,869 Marijuana. 186 00:13:57,143 --> 00:13:58,945 - He's smoking it. - Bullshit. 187 00:13:58,989 --> 00:14:01,394 Excuse me. His own mother seems to think so. 188 00:14:01,414 --> 00:14:03,638 - Skyler told you that? - She inferred it. 189 00:14:03,674 --> 00:14:05,365 She inferred it, huh? 190 00:14:05,918 --> 00:14:09,002 She strongly inferred it, like... 191 00:14:09,588 --> 00:14:13,582 "Doctor, my friend suffers from erectile dysfunction." 192 00:14:13,897 --> 00:14:16,755 Please, come on already. I want you to talk to him. 193 00:14:16,773 --> 00:14:20,127 Walt should. Skyler, better yet. She'll kick his butt up and down the block. 194 00:14:20,128 --> 00:14:22,316 I think it ought to be you. 195 00:14:22,384 --> 00:14:24,656 You know, tell him some horror stories. 196 00:14:24,663 --> 00:14:27,408 Maybe show him some autopsy pictures. 197 00:14:27,425 --> 00:14:29,877 What, autopsy for a pot overdose? Come on. 198 00:14:29,997 --> 00:14:32,048 I don't know, baby. It's just that, you know... 199 00:14:32,104 --> 00:14:35,314 I figure his dad should be the one doing this thing, don't you think? 200 00:14:35,485 --> 00:14:38,042 Hank, he respects you. 201 00:14:41,187 --> 00:14:44,981 Yeah, all right. Well, listen, I'll swing by their place after work. 202 00:14:45,262 --> 00:14:46,937 Good. Scare him straight. 203 00:14:49,099 --> 00:14:50,504 Where's my sugar? 204 00:14:55,210 --> 00:14:57,570 Excuse me, ma'am. Ma'am. 205 00:14:57,738 --> 00:15:00,109 You need to be wearing footies before you try those on. 206 00:15:00,196 --> 00:15:01,884 I'm extremely clean. 207 00:15:01,991 --> 00:15:04,436 Yeah, well, I'd really appreciate it. 208 00:15:06,492 --> 00:15:09,050 Hey, sorry about that. Yeah, I'll check. 209 00:15:10,820 --> 00:15:13,187 You know, I hid a pair for you last week, gray ones, 210 00:15:13,189 --> 00:15:16,277 but my manager found them, and we had to put them back on the floor. 211 00:16:04,426 --> 00:16:05,866 What do you think? 212 00:16:05,968 --> 00:16:07,213 About what? 213 00:16:08,714 --> 00:16:10,525 This look like a nice place? 214 00:16:10,812 --> 00:16:12,474 No, not really. 215 00:16:13,184 --> 00:16:14,995 Think you'd like to live here? 216 00:16:15,794 --> 00:16:16,753 No. 217 00:16:17,458 --> 00:16:20,382 - You sure about that? - Yeah, pretty sure. 218 00:16:20,432 --> 00:16:23,866 I thought we were going to Cold Stone Creamery. 219 00:16:24,313 --> 00:16:26,189 Well, a little detour. 220 00:16:26,507 --> 00:16:29,744 Figured we'd come over here and check out how the other half lives. 221 00:16:29,856 --> 00:16:32,546 This here's what we call the Crystal Palace. 222 00:16:32,660 --> 00:16:35,804 Now you know who lives in the palace? Meth-heads. 223 00:16:35,998 --> 00:16:38,961 Nasty, skeevy, meth-heads 224 00:16:39,000 --> 00:16:42,326 who'd sell their grandma's coochie for a hit. 225 00:16:42,808 --> 00:16:45,259 Oh, you think that's funny? That's funny, huh? Yeah. 226 00:16:45,260 --> 00:16:47,828 Well, let me tell you something. Every last one of these 227 00:16:47,851 --> 00:16:51,101 miserable wastes of skin got started how? 228 00:16:52,303 --> 00:16:54,645 - How do you think they got started? - I don't know. 229 00:16:54,646 --> 00:16:57,658 What do you think it was they were all doing before they graduated 230 00:16:57,673 --> 00:17:00,231 to shooting meth in their...? 231 00:17:02,027 --> 00:17:03,540 A gateway drug. 232 00:17:04,109 --> 00:17:05,750 That's what we call it. 233 00:17:05,920 --> 00:17:08,514 Dollars to doughnuts, and I shit you not, 234 00:17:08,595 --> 00:17:10,948 that gateway drug was marijuana. 235 00:17:11,199 --> 00:17:12,521 Every time. 236 00:17:12,680 --> 00:17:14,637 - You understand? - Um, yeah. 237 00:17:14,674 --> 00:17:17,776 So why are you telling me this? 238 00:17:18,078 --> 00:17:20,572 'Cause I love you, you little bastard. 239 00:17:21,346 --> 00:17:23,605 Hey, I was young once, you know? 240 00:17:24,971 --> 00:17:27,527 The world's a messed up place, you know? 241 00:17:28,009 --> 00:17:29,827 You know, there was this... 242 00:17:29,834 --> 00:17:32,624 this one time when... Hey! 243 00:17:33,056 --> 00:17:34,591 Hey! Hey, you! 244 00:17:34,858 --> 00:17:36,600 Yeah, you, princess! 245 00:17:36,957 --> 00:17:38,369 Get over here! 246 00:17:41,258 --> 00:17:43,608 Don't make me get out of the car! 247 00:17:48,360 --> 00:17:49,788 Check this out. 248 00:17:49,966 --> 00:17:51,406 See what I'm talking about. 249 00:17:52,928 --> 00:17:55,629 - I ain't holdin', okay? - Did I say you could open your mouth? 250 00:17:55,639 --> 00:17:57,462 And hands of the car. 251 00:17:58,215 --> 00:18:00,577 Other side. Go around the other side. 252 00:18:00,637 --> 00:18:02,427 Talk to my friend here. 253 00:18:04,503 --> 00:18:06,528 What's your name, sweetheart? 254 00:18:07,872 --> 00:18:09,693 - Wendy. - Wendy, huh? 255 00:18:09,935 --> 00:18:12,301 How much you charge for a windy, Wendy? 256 00:18:12,525 --> 00:18:15,571 - I ain't doing him. He's a kid. - Jesus, was that my question? 257 00:18:15,615 --> 00:18:18,228 Don't think so hard. It's gonna hurt your brain. 258 00:18:18,515 --> 00:18:20,256 Are you on the pipe or the needle? 259 00:18:20,291 --> 00:18:21,490 Nothing. Neither. 260 00:18:22,042 --> 00:18:23,684 Show us your teeth, huh? 261 00:18:24,021 --> 00:18:26,804 Come on, Wendy, let's see those pearly whites. 262 00:18:28,549 --> 00:18:30,331 Oh, God. See that? 263 00:18:31,125 --> 00:18:32,534 Pipe. Definitely. 264 00:18:32,595 --> 00:18:34,556 Big time. Big time on the pipe. 265 00:18:34,600 --> 00:18:38,518 - You got something you wanna ask Wendy? - No, not really. 266 00:18:38,677 --> 00:18:41,160 You ever smoke anything else, Wendy? 267 00:18:41,297 --> 00:18:43,066 Sausages don't count. 268 00:18:44,907 --> 00:18:46,100 Seriously. 269 00:18:46,502 --> 00:18:48,376 Tell my friend here how you got started. 270 00:18:48,406 --> 00:18:50,890 You probably used to be, what, like, a Girl Scout 271 00:18:50,894 --> 00:18:53,975 - or probably sang in a church choir? - What are you, like, handicapped? 272 00:18:53,987 --> 00:18:56,187 He broke his leg playing football. 273 00:18:56,341 --> 00:18:57,875 He's a QB. 274 00:18:58,046 --> 00:18:59,943 Got an arm like a howitzer. 275 00:19:01,725 --> 00:19:04,560 So tell me, Wendy, do you smoke pot? 276 00:19:04,733 --> 00:19:08,015 - Why, you got some? - All right. Hoof it. Get lost. 277 00:19:08,035 --> 00:19:11,637 Get out of here. Hey, fair warning! Next time I'm gonna bust you! 278 00:19:19,669 --> 00:19:21,395 So what do you think? 279 00:19:23,206 --> 00:19:24,352 Cool. 280 00:19:33,589 --> 00:19:34,863 Shut the door. 281 00:19:34,875 --> 00:19:36,345 Lock it. Lock it. 282 00:19:38,209 --> 00:19:39,600 Who the hell was that? 283 00:19:39,619 --> 00:19:42,363 A cop and some football player messing with me. 284 00:19:42,402 --> 00:19:44,813 They ask about me? Huh? 285 00:19:45,500 --> 00:19:47,844 No. I think they just wanted pot. 286 00:20:04,184 --> 00:20:06,944 Oh, shit. I left my root beer. 287 00:20:12,310 --> 00:20:14,206 LET HIM LIVE 288 00:20:16,742 --> 00:20:19,385 IT'S THE MORAL THING TO DO 289 00:20:21,763 --> 00:20:24,179 WON'T BE ABLE TO LIVE WITH YOURSELF 290 00:20:26,588 --> 00:20:30,467 MURDER IS WRONG! 291 00:20:38,462 --> 00:20:42,149 KILL HIM, HE'LL KILL YOU ENTIRE FAMILY IF YOU LET HIM GO 292 00:20:55,834 --> 00:20:56,750 Hello. 293 00:20:56,907 --> 00:20:58,858 Hey, sweetie, it's me. 294 00:20:59,100 --> 00:21:00,936 Listen, I'm so sorry. 295 00:21:01,086 --> 00:21:04,898 The time, it just completely got away from me there. 296 00:21:07,536 --> 00:21:11,401 My fault. My fault. Bogdan just kept me here late, 297 00:21:11,494 --> 00:21:14,031 you know, doing some inventory, and... 298 00:21:14,874 --> 00:21:16,948 I've... I should have just... 299 00:21:17,115 --> 00:21:20,994 You know, you're right. I gotta learn to say, you know, no! 300 00:21:22,408 --> 00:21:23,750 But, um... 301 00:21:25,776 --> 00:21:27,353 Sky? You there? 302 00:21:29,619 --> 00:21:31,346 You're at the car wash? 303 00:21:32,644 --> 00:21:33,475 Yeah. 304 00:21:35,144 --> 00:21:37,275 I seriously doubt that, 305 00:21:37,510 --> 00:21:40,068 since you quit two weeks ago. 306 00:21:45,812 --> 00:21:48,753 I called Bogdan, looking for you. 307 00:21:50,200 --> 00:21:52,224 Quite an earful he gave me. 308 00:21:54,361 --> 00:21:55,299 Listen... 309 00:21:57,895 --> 00:22:00,837 Listen, I'll come home, and we'll talk about it. 310 00:22:01,540 --> 00:22:03,133 I don't think so, Walt. 311 00:22:03,256 --> 00:22:04,102 Honey. 312 00:22:04,225 --> 00:22:05,848 Wherever you are... 313 00:22:07,306 --> 00:22:09,491 why don't you just stay there tonight? 314 00:22:09,546 --> 00:22:10,569 Skyler? 315 00:22:11,042 --> 00:22:12,072 Skyler? 316 00:22:14,565 --> 00:22:15,588 Skyler? 317 00:22:18,080 --> 00:22:19,061 Walter! 318 00:22:22,401 --> 00:22:24,283 Kind of hungry down here! 319 00:24:25,739 --> 00:24:26,847 Damn. 320 00:24:27,868 --> 00:24:30,297 I didn't think you were coming back. 321 00:24:44,591 --> 00:24:46,364 How long was I out? 322 00:24:47,356 --> 00:24:49,146 10, 15 minutes. 323 00:24:51,134 --> 00:24:54,544 I've never seen someone knock themselves out just by coughing. 324 00:24:54,698 --> 00:24:57,426 You breathe in the same thing you used on me? 325 00:25:05,973 --> 00:25:07,785 I've got lung cancer. 326 00:25:32,246 --> 00:25:34,599 I'll go make you another sandwich. 327 00:26:11,501 --> 00:26:12,740 It's safe. 328 00:26:14,380 --> 00:26:15,836 There's no poison. 329 00:26:16,693 --> 00:26:17,559 Yeah? 330 00:26:19,498 --> 00:26:21,758 Because that'd be the way to do it... 331 00:26:22,387 --> 00:26:23,964 if you're gonna do it. 332 00:26:25,719 --> 00:26:27,424 I suppose it would. 333 00:26:28,178 --> 00:26:31,375 I mean, you being a chemist and all. 334 00:26:49,514 --> 00:26:50,351 So... 335 00:26:51,216 --> 00:26:52,516 that name... 336 00:26:53,894 --> 00:26:55,149 Krazy-8... 337 00:26:56,235 --> 00:26:58,320 Do I really have to call you that? 338 00:26:58,793 --> 00:27:00,520 I mean, no offense, but... 339 00:27:01,558 --> 00:27:03,541 don't you have a real name? 340 00:27:04,952 --> 00:27:05,953 Domingo. 341 00:27:07,788 --> 00:27:08,768 Domingo. 342 00:27:09,684 --> 00:27:12,157 That's "Sunday," right? 343 00:27:14,955 --> 00:27:17,811 I'd rather call you that, if you don't mind. 344 00:27:19,688 --> 00:27:21,138 Yeah, whatever. 345 00:27:21,487 --> 00:27:23,810 I can't say I ever liked it much. 346 00:27:27,224 --> 00:27:29,568 So, Domingo... 347 00:27:30,522 --> 00:27:34,422 are you from around town here or someplace else? 348 00:27:34,757 --> 00:27:37,045 Walter, you getting to know me 349 00:27:37,046 --> 00:27:40,026 is not gonna make it easier for you to kill me. 350 00:27:40,498 --> 00:27:42,842 Not that I mind, you understand. 351 00:27:44,981 --> 00:27:46,857 You know, you keep telling me 352 00:27:47,337 --> 00:27:49,815 that I don't have it in me. Well, maybe. 353 00:27:50,612 --> 00:27:51,997 But maybe not. 354 00:27:55,853 --> 00:27:58,763 I sure as hell am looking for any reason not to. 355 00:27:58,800 --> 00:28:01,235 I mean, any good reason at all. 356 00:28:08,449 --> 00:28:09,451 Sell me. 357 00:28:10,666 --> 00:28:12,329 Tell me what it is. 358 00:28:16,273 --> 00:28:18,223 I guess I'd start off by promising that, 359 00:28:18,224 --> 00:28:20,567 if you let me go, I won't come after you. 360 00:28:20,606 --> 00:28:22,269 That you'd be safe. 361 00:28:22,663 --> 00:28:25,369 I guess I'd say what happened between us... 362 00:28:25,647 --> 00:28:27,042 never happened. 363 00:28:27,060 --> 00:28:30,491 And what's best for both parties is we forget all about it. 364 00:28:31,452 --> 00:28:35,203 But you know that anybody in my situation would make promises like that. 365 00:28:35,294 --> 00:28:37,681 And though in my case they happen to be true, 366 00:28:37,837 --> 00:28:39,798 you'd never know for sure. 367 00:28:43,311 --> 00:28:45,400 So what else can I tell you? 368 00:28:51,350 --> 00:28:52,799 I don't know. 369 00:28:54,657 --> 00:28:56,767 But you gotta convince me. 370 00:28:58,066 --> 00:29:01,391 And you're going nowhere until you do. 371 00:29:03,243 --> 00:29:04,820 Hey, yeah. Yeah. 372 00:29:05,927 --> 00:29:08,083 I'm from here in town, man. 373 00:29:08,899 --> 00:29:11,073 ABQ. Born and bred. 374 00:29:11,577 --> 00:29:12,856 Never left. 375 00:29:14,012 --> 00:29:16,996 Studied business administration over at UNM, 376 00:29:17,620 --> 00:29:19,112 got my degree. 377 00:29:20,008 --> 00:29:21,031 Really? 378 00:29:24,369 --> 00:29:27,569 Does that come in handy in the drug trade? 379 00:29:28,036 --> 00:29:29,528 It doesn't hurt. 380 00:29:30,756 --> 00:29:33,122 I was gonna study music originally. 381 00:29:33,908 --> 00:29:36,636 Maybe even try out for Oberlin or Berklee. 382 00:29:36,908 --> 00:29:39,533 My pops talked me out of it. 383 00:29:40,300 --> 00:29:44,187 Said there was no money in it unless I wind up some bullshit rock star, 384 00:29:44,429 --> 00:29:47,413 and I didn't have a snowball chance of that, man. 385 00:29:48,449 --> 00:29:50,218 What does your dad do? 386 00:29:51,697 --> 00:29:54,370 He owns Tampico Furniture over on Menaul. 387 00:29:56,114 --> 00:29:58,406 Wait a minute. I know that place. 388 00:30:01,216 --> 00:30:02,895 Wait a minute. That's... 389 00:30:03,257 --> 00:30:05,005 That's that... 390 00:30:05,870 --> 00:30:08,705 They used to have those late-night... 391 00:30:08,709 --> 00:30:11,900 Those stupid commercials. Yeah, that's him. 392 00:30:12,412 --> 00:30:15,468 - He's been doing 'em for over 30 years. - Wait a minute. 393 00:30:15,528 --> 00:30:17,531 How did it go? It was, uh... 394 00:30:18,116 --> 00:30:20,190 Wait, wait, wait. It was... 395 00:30:22,157 --> 00:30:25,972 Don't let shopping Strain your brain-o 396 00:30:26,989 --> 00:30:30,496 Just sing this short refrain-o 397 00:30:30,879 --> 00:30:34,272 Our forniture is bueno 398 00:30:34,422 --> 00:30:37,555 Tampico is the name-o. 399 00:30:48,388 --> 00:30:49,721 Pretty moronic. 400 00:30:49,788 --> 00:30:51,294 But what can you do? 401 00:30:52,880 --> 00:30:55,182 It did tend to stick in your head. 402 00:30:55,525 --> 00:30:59,410 Did you write that, being the musician of the family? 403 00:30:59,466 --> 00:31:01,151 Hell, no, man. 404 00:31:01,256 --> 00:31:03,187 It was my crazy Uncle Alex. 405 00:31:03,558 --> 00:31:06,691 He sings it at bars, trying to pick up on women. 406 00:31:07,353 --> 00:31:09,133 In his mind, it's like saying, 407 00:31:09,148 --> 00:31:11,338 "I wrote Stairway to Heaven." 408 00:31:13,601 --> 00:31:15,881 Wait a minute. Tampico Furniture. 409 00:31:17,226 --> 00:31:21,163 I think when my son was born that we bought his bassinet there. 410 00:31:22,298 --> 00:31:25,422 We don't sell bassinets there. It's more of a specialty item. 411 00:31:25,614 --> 00:31:27,575 We did use to sell cribs. 412 00:31:27,767 --> 00:31:31,222 Oh. Well, a crib, then, okay? Crib. 413 00:31:31,789 --> 00:31:33,792 Yeah. No, I remember that. 414 00:31:34,069 --> 00:31:35,567 In fact, 415 00:31:35,747 --> 00:31:39,584 I remember recognizing your dad from those commercials. 416 00:31:40,455 --> 00:31:42,139 Although he wasn't... 417 00:31:42,222 --> 00:31:44,337 anywhere near as friendly in real life. 418 00:31:44,338 --> 00:31:45,708 Yeah, no shit. 419 00:31:46,249 --> 00:31:49,091 Did he try selling you that extended warranty? 420 00:31:49,155 --> 00:31:51,009 Yeah, he probably did. 421 00:31:51,378 --> 00:31:53,852 And I was probably dumb enough to buy it. 422 00:31:53,967 --> 00:31:55,909 Yeah, that was his big thing. 423 00:31:56,234 --> 00:31:57,903 You ask him for a glass of water, 424 00:31:57,929 --> 00:32:01,067 he'll tell you you need an extended warranty on the ice. 425 00:32:04,786 --> 00:32:07,593 - So did you work there, too? - Only my whole life, 426 00:32:07,862 --> 00:32:10,861 up until the day I said "fuck you" and quit. 427 00:32:14,737 --> 00:32:15,973 So, uh... 428 00:32:18,278 --> 00:32:21,283 16 years ago, how old would you have been? 429 00:32:22,515 --> 00:32:25,232 It was after school. Trust me, I was there. 430 00:32:25,633 --> 00:32:27,700 Might have even helped ring you up. 431 00:32:27,892 --> 00:32:30,945 You and your extended warranty on the crib. 432 00:32:40,197 --> 00:32:41,518 Small world. 433 00:32:43,470 --> 00:32:44,923 That it is. 434 00:32:46,910 --> 00:32:48,935 The paths we take, huh? 435 00:33:12,708 --> 00:33:13,745 You... 436 00:33:15,004 --> 00:33:16,901 Jesse know you got cancer? 437 00:33:20,234 --> 00:33:21,812 No one but you. 438 00:33:23,964 --> 00:33:25,487 Not your family? 439 00:33:25,722 --> 00:33:26,660 No. 440 00:33:28,631 --> 00:33:29,697 Why not? 441 00:33:33,786 --> 00:33:37,644 Not a conversation I'm even remotely ready to have. 442 00:33:41,046 --> 00:33:43,177 That's why you're cooking meth? 443 00:33:44,000 --> 00:33:46,494 You want to leave money for your family. 444 00:33:48,638 --> 00:33:52,287 Hell, I'll write you a check right now if you let me go. 445 00:33:58,824 --> 00:34:00,529 Like I said, Walter, 446 00:34:01,584 --> 00:34:04,355 this line of work doesn't suit you, man. 447 00:34:09,298 --> 00:34:11,451 Get out before it's too late. 448 00:34:17,898 --> 00:34:19,826 I don't know what to do. 449 00:34:28,522 --> 00:34:31,229 Yeah. You do. 450 00:34:51,101 --> 00:34:52,629 I'll get the key. 451 00:36:54,657 --> 00:36:56,866 No, don't do this. Don't do this. 452 00:36:56,878 --> 00:36:58,796 Why are you doing this? 453 00:37:00,133 --> 00:37:02,052 Why are you doing this? 454 00:37:35,914 --> 00:37:38,296 You're doing the right thing, Walter. 455 00:37:45,153 --> 00:37:46,612 Do you want to... 456 00:38:01,823 --> 00:38:04,892 So... you're not angry? 457 00:38:05,996 --> 00:38:07,456 How do you mean? 458 00:38:08,273 --> 00:38:09,419 Angry? 459 00:38:10,750 --> 00:38:11,667 No. 460 00:38:12,451 --> 00:38:14,381 Live and let live, man. 461 00:38:16,975 --> 00:38:18,847 That's very understanding. 462 00:38:19,322 --> 00:38:20,835 Whatever, man. 463 00:38:21,416 --> 00:38:23,163 I just want to go home. 464 00:38:29,471 --> 00:38:30,558 Me, too. 465 00:38:38,945 --> 00:38:40,501 Unlock me, Walter. 466 00:38:56,707 --> 00:38:58,221 The moment I do... 467 00:39:00,550 --> 00:39:03,491 are you gonna stick me with that broken piece of plate? 468 00:39:32,313 --> 00:39:33,507 I'm sorry. I'm sorry. 469 00:39:47,164 --> 00:39:48,358 I'm sorry. 470 00:39:49,513 --> 00:39:50,884 I'm so sorry. 471 00:41:18,619 --> 00:41:19,888 Hello? 472 00:41:21,374 --> 00:41:23,058 Anybody down here? 473 00:42:31,175 --> 00:42:32,321 Everybody! 474 00:42:34,207 --> 00:42:36,471 I need you all to take your seats. 475 00:42:36,848 --> 00:42:39,649 Settle down, please. Thank you. 476 00:42:39,809 --> 00:42:42,377 I understand that Mr. White 477 00:42:42,395 --> 00:42:45,386 is feeling a little under the weather this morning, 478 00:42:45,694 --> 00:42:47,762 so you folks are going to have 479 00:42:47,774 --> 00:42:50,408 to be making do with me today. 480 00:42:50,693 --> 00:42:53,209 And we are going to be watching 481 00:42:53,218 --> 00:42:56,329 a very interesting video on... 482 00:42:56,971 --> 00:42:58,058 carbon. 483 00:42:59,128 --> 00:43:00,769 Very important stuff. 484 00:43:03,801 --> 00:43:07,269 - So what do you think? - It's a cook site. Gotta be. 485 00:43:07,631 --> 00:43:10,519 Nobody came way the hell out here just to buy. 486 00:43:11,007 --> 00:43:13,839 Fire there could have started by accident. 487 00:43:13,995 --> 00:43:16,967 Don't look like it was meant to destroy evidence. 488 00:43:17,240 --> 00:43:20,620 Got a couple of Dually tracks headed away towards the road. 489 00:43:20,742 --> 00:43:23,957 So, what, they're in some kind of camper/lab. 490 00:43:24,292 --> 00:43:27,495 They accidentally start a fire, and everybody F.O.'s? 491 00:43:27,573 --> 00:43:29,134 Yeah, why not? 492 00:43:29,380 --> 00:43:32,965 Except why would that little hair-gelled shit leave his car? 493 00:43:34,687 --> 00:43:36,929 I-yi-yi, Gomie! 494 00:43:37,284 --> 00:43:38,897 It's a culture in decline. 495 00:43:38,916 --> 00:43:40,487 It's a rich and vibrant culture. 496 00:43:40,509 --> 00:43:42,886 It's a car that jumps up and down. 497 00:43:43,589 --> 00:43:44,881 What the hell? 498 00:43:44,970 --> 00:43:48,048 You people used to be conquistadors, for Christ's sake. 499 00:43:48,115 --> 00:43:51,683 Smells like a Drakkar Noir factory in here. 500 00:43:52,942 --> 00:43:54,615 I already searched it. 501 00:43:57,636 --> 00:43:59,466 You're wasting your time. 502 00:44:00,494 --> 00:44:01,516 Give it up. 503 00:44:01,554 --> 00:44:03,203 If this here's a trap car, 504 00:44:03,215 --> 00:44:06,480 it's gonna take more than your dumb white ass to find it. 505 00:44:06,625 --> 00:44:09,997 You are talking to the trap car master, my friend. 506 00:44:10,815 --> 00:44:13,413 I'm Rain Man counting his toothpicks. 507 00:44:13,569 --> 00:44:15,451 Yeah, you're like Rain Man. 508 00:44:15,540 --> 00:44:16,878 Retarded. 509 00:44:23,770 --> 00:44:25,603 Yeah, baby. 510 00:44:29,402 --> 00:44:31,621 - Hello, Zippy. - Asshole! 511 00:44:32,747 --> 00:44:35,023 I'd say that looks like meth, but it's... 512 00:44:35,212 --> 00:44:36,896 it's too damn white. 513 00:44:39,214 --> 00:44:41,539 You know what I'm thinking, Gomie. 514 00:44:42,029 --> 00:44:44,025 Somebody croaked our snitch. 515 00:44:44,126 --> 00:44:45,553 Hey, agents! 516 00:44:45,832 --> 00:44:47,287 You got something? 517 00:45:22,411 --> 00:45:24,173 I don't know. Just... 518 00:45:25,323 --> 00:45:27,532 Doesn't it seem like... 519 00:45:27,810 --> 00:45:29,595 something's missing? 520 00:45:31,047 --> 00:45:32,686 What about the soul? 521 00:45:44,454 --> 00:45:45,882 The soul. 522 00:45:54,201 --> 00:45:56,633 There's nothing but chemistry here. 523 00:47:02,199 --> 00:47:03,136 Skyler. 524 00:47:13,866 --> 00:47:16,454 There's something I have to tell you. 525 00:47:17,000 --> 00:47:20,061 Best watched using Open Subtitles MKV Player 37072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.