Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,501 --> 00:02:15,741
Kurukshetra!
2
00:02:16,035 --> 00:02:18,413
Situated in the heart of lndia..
3
00:02:18,938 --> 00:02:20,918
"Clustered by Haryana and..
4
00:02:21,508 --> 00:02:24,455
...surrounded by
the Saraswati river..
5
00:02:24,611 --> 00:02:26,887
...Is this historical place.
6
00:02:27,347 --> 00:02:29,486
The Kaurava's and the Pandava's..
7
00:02:29,549 --> 00:02:32,826
"Fought an epic battle
at this very place.
8
00:02:33,486 --> 00:02:36,899
Centuries have passed,
ideologies have changed"
9
00:02:37,257 --> 00:02:41,000
"but the battle is
still being fought here.
10
00:02:42,061 --> 00:02:44,007
These days, there's
one warrior in Kurukshetra..
11
00:02:44,097 --> 00:02:47,874
...who fights to protect
the honour of truth.
12
00:02:51,838 --> 00:02:53,010
Tauji!
13
00:02:53,840 --> 00:02:57,583
We also know him as Big Boss.
14
00:02:58,945 --> 00:03:02,051
Although he's called
the transport king..
15
00:03:02,515 --> 00:03:05,086
...of this area,
but the Big Boss' real job..
16
00:03:05,585 --> 00:03:10,261
...Is to abduct,
stumble and deliver bad guys.
17
00:03:18,131 --> 00:03:20,236
Big Boss conjures blessings.
18
00:03:20,667 --> 00:03:22,146
...as well as enemies.
19
00:03:23,203 --> 00:03:28,710
Today he's off to Mirzapur
in regard of a new contract.
20
00:03:30,043 --> 00:03:33,149
But Big Boss doesn't know that.
21
00:03:33,346 --> 00:03:39,558
...life has already put a death
contract on him.
22
00:03:41,120 --> 00:03:43,828
Move the car.
Why did you park it here?
23
00:03:43,890 --> 00:03:45,301
Lallan.
24
00:03:45,825 --> 00:03:48,635
Did you have to
take the station road?
25
00:03:48,761 --> 00:03:51,173
What to do, Big Boss?
The highway's closed.
26
00:03:51,297 --> 00:03:53,937
This is the only alternate
route to Mirzapur.
27
00:03:54,100 --> 00:03:56,011
Big Boss, can I go pee?
28
00:03:56,102 --> 00:03:57,740
Or else I'll wet my pants.
29
00:03:58,137 --> 00:03:59,207
Go on.
30
00:04:00,840 --> 00:04:03,047
Hurry up,
or you'll pee in your pants
31
00:04:03,343 --> 00:04:04,822
Big Boss. For you.
32
00:04:08,414 --> 00:04:12,885
It's really hot. Give one to
my men as well. - Yes.
33
00:04:18,891 --> 00:04:20,268
Listen.
- Yes.
34
00:04:20,560 --> 00:04:22,699
See that boy sitting there.
- Yes, Big Boss.
35
00:04:22,795 --> 00:04:24,468
Give one to him too.
- Yes.
36
00:04:25,798 --> 00:04:26,970
I don't have money.
37
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
I didn't ask for it.
38
00:04:29,602 --> 00:04:31,172
I'm as old as your father.
39
00:04:31,604 --> 00:04:33,413
Take it as my blessings.
40
00:04:33,506 --> 00:04:35,816
Here.
Take it, son.
41
00:04:48,354 --> 00:04:50,925
Hey, boy.
Won't you thank the Big Boss?
42
00:04:57,430 --> 00:04:59,569
Offering water to the thirsty
is a good deed.
43
00:05:01,100 --> 00:05:03,410
And you've earned a merit
because of me.
44
00:05:05,071 --> 00:05:08,484
So, should I be thanking him
or will he thank ma?
45
00:05:17,917 --> 00:05:21,057
I must admit. He's no ordinary boy.
46
00:05:22,121 --> 00:05:24,465
Because he talks
about common sense.
47
00:06:01,194 --> 00:06:02,798
I forgot, Lallan.
48
00:06:03,996 --> 00:06:06,203
Even a bag of rice has pebbles.
49
00:06:08,234 --> 00:06:09,611
And you, Dushyant.
50
00:06:10,470 --> 00:06:12,416
Why don't you setup a cracker-shop?
51
00:06:12,772 --> 00:06:14,479
Maybe you'll do good business?
52
00:06:21,080 --> 00:06:23,390
You made a big mistake"
53
00:06:23,549 --> 00:06:27,224
...taking up enmity with Dushyant.
54
00:06:29,489 --> 00:06:35,963
Io guns. I'll hack you
to pieces with this axe".
55
00:06:36,496 --> 00:06:37,907
And all of North lndia..
56
00:06:37,964 --> 00:06:41,468
"Won't be able to put you back.
57
00:07:55,975 --> 00:07:57,477
Hey boy, let's go.
58
00:08:02,148 --> 00:08:03,286
Stop. Stop.
59
00:08:04,784 --> 00:08:05,524
Slop!
60
00:08:14,427 --> 00:08:15,963
Why did you save ma?
61
00:08:17,763 --> 00:08:19,174
You're like my father.
62
00:08:19,174 --> 00:08:21,100
TEAM DDH~RG
63
00:08:21,100 --> 00:08:22,511
But such obsession.
64
00:08:23,603 --> 00:08:25,173
You forced me to sit in the car.
65
00:08:26,672 --> 00:08:28,242
Otherwise I would've
shown you more.
66
00:08:28,841 --> 00:08:30,184
Here's an advice.
67
00:08:31,477 --> 00:08:33,718
Listen carefully and follow it.
68
00:08:34,780 --> 00:08:37,090
Live larger than life.
69
00:08:38,050 --> 00:08:40,223
Laugh more than you can cry.
70
00:08:41,621 --> 00:08:43,032
Forgo your anger.
71
00:08:43,789 --> 00:08:46,099
And finish your
enemies with a smile.
72
00:08:48,628 --> 00:08:49,971
Get it?
73
00:08:50,563 --> 00:08:52,873
There's a rage in my heart too.
74
00:08:53,699 --> 00:08:55,610
They killed 10 of my men.
75
00:08:56,202 --> 00:08:58,341
I'll kill 20.
76
00:08:58,538 --> 00:08:59,608
But...
77
00:09:00,640 --> 00:09:02,847
...look at the boiling
point of my mind.
78
00:09:03,576 --> 00:09:04,816
It's still zero!
79
00:09:09,649 --> 00:09:11,651
lame.
- I want to forget mine.
80
00:09:13,786 --> 00:09:15,629
Who I am, where from, everything.
81
00:09:15,888 --> 00:09:17,799
Still, I would like to know.
82
00:09:19,025 --> 00:09:21,437
You can have a little
faith in the Big Boss.
83
00:09:22,895 --> 00:09:24,135
What do you say, Boss?
84
00:09:24,797 --> 00:09:27,004
And this way,
Big Boss made that boy..
85
00:09:27,033 --> 00:09:29,035
...heir to his world and his heart.
86
00:09:29,268 --> 00:09:31,475
And gave that nameless boy a name"
87
00:09:31,804 --> 00:09:34,410
"that fitted his stature.
88
00:09:35,575 --> 00:09:36,918
BOSS!
89
00:09:36,918 --> 00:09:38,910
TEAM DDH~RG
90
00:09:58,931 --> 00:10:04,040
Boy saves Haryana's
transport king's life.
91
00:10:05,871 --> 00:10:06,872
Satyakant.
92
00:10:08,240 --> 00:10:12,245
You're still reading 15 year old
news about your son.
93
00:10:19,652 --> 00:10:21,996
You know very well, Raghunath.
94
00:10:25,324 --> 00:10:27,804
Surya didn't save
any transport king..
95
00:10:28,861 --> 00:10:30,534
...he saved a gangster.
96
00:10:31,764 --> 00:10:36,304
And only he can
do such a lowly job.
97
00:10:37,937 --> 00:10:39,143
Satyakant.
98
00:10:39,839 --> 00:10:42,547
Time heals all wounds.
99
00:10:45,011 --> 00:10:49,687
Physical wounds may heal with time.
100
00:10:51,384 --> 00:10:55,332
But he's inflicted
a wound on my heart.
101
00:10:58,457 --> 00:10:59,458
Satyakant.
102
00:11:01,427 --> 00:11:04,704
He's your son, just like Shiv.
103
00:11:06,432 --> 00:11:09,174
Blood ties don't make up relations,
Raghunath.
104
00:11:10,703 --> 00:11:12,705
You've to abide by it too.
105
00:11:14,073 --> 00:11:16,280
And Shiv has done that.
106
00:11:17,209 --> 00:11:18,051
He has.
107
00:11:19,445 --> 00:11:21,425
He's so cultured.
108
00:11:22,448 --> 00:11:25,691
He's always first
to lend a helping hand.
109
00:11:27,453 --> 00:11:29,433
He never does
anything wrong behind my back.
110
00:11:32,758 --> 00:11:34,203
And even today"
111
00:11:34,894 --> 00:11:37,067
...he never forgets to give
respect to his elders.
112
00:11:39,665 --> 00:11:43,340
He always leaves a mark behind.
113
00:11:44,070 --> 00:11:45,174
That's true.
114
00:11:57,583 --> 00:11:59,927
Yes. Shiv. Where were you?
115
00:12:00,486 --> 00:12:02,659
Listen. You're going
to Delhi tomorrow.
116
00:12:02,722 --> 00:12:03,826
To your uncle.
117
00:12:04,090 --> 00:12:05,865
Pack your bags.
118
00:12:06,025 --> 00:12:07,129
Yes, father.
119
00:12:09,662 --> 00:12:12,199
Come, nephew. Sit.
120
00:12:12,898 --> 00:12:14,900
So are you prepared?
121
00:12:15,668 --> 00:12:16,840
What's happened?
122
00:12:17,903 --> 00:12:20,850
Some seniors were ragging
the new students. 80..
123
00:12:21,407 --> 00:12:24,354
Look, son. You should
be careful in such situations.
124
00:12:25,277 --> 00:12:27,279
Otherwise you will stumble.
- Who stumbled?
125
00:12:27,346 --> 00:12:28,825
Io...no one.
126
00:12:28,881 --> 00:12:32,294
I was just saying he
should be careful in life"
127
00:12:32,351 --> 00:12:34,558
"otherwise one stumbles.
128
00:12:34,587 --> 00:12:36,760
Yes. That's a good advice. Right.
129
00:12:36,856 --> 00:12:37,800
And, son.
130
00:12:38,624 --> 00:12:40,570
You know whom we're
sending you to in Delhi.
131
00:12:40,993 --> 00:12:43,997
Your uncle, sub-inspector Zoravar.
- Yes.
132
00:12:44,096 --> 00:12:45,632
He'll take good care of you.
133
00:12:46,565 --> 00:12:49,569
And I've heard
he's no ordinary man.
134
00:12:49,969 --> 00:12:52,643
The whole of Delhi's afraid of him.
135
00:12:52,972 --> 00:12:54,474
I've heard that people fear him..
136
00:12:54,540 --> 00:12:58,078
"More than 'Chulbul Pandey'
and 'Singham'.
137
00:12:58,644 --> 00:13:00,783
Zoravar's so feared"
138
00:13:00,846 --> 00:13:05,955
...that he always catches
the goons he's after.
139
00:13:18,631 --> 00:13:19,666
Help.
140
00:13:19,899 --> 00:13:21,344
Police. Help.
141
00:13:22,067 --> 00:13:23,273
Police.
142
00:13:24,436 --> 00:13:25,642
Help.
143
00:13:27,807 --> 00:13:30,981
Don't beat me. Don't beat me.
144
00:13:31,877 --> 00:13:33,481
Beat him.
145
00:13:35,281 --> 00:13:36,419
Uncle.
146
00:13:36,515 --> 00:13:38,256
I never imagined"
147
00:13:38,317 --> 00:13:41,298
...I'd come to Delhi
and see you in this condition.
148
00:13:41,720 --> 00:13:44,758
How did this happen?
- Nephew.
149
00:13:46,225 --> 00:13:49,365
They were 20 and I was alone.
150
00:13:50,362 --> 00:13:53,241
But I beat them black and blue.
151
00:13:53,966 --> 00:13:56,344
My name's inspector Zoravar Singh.
152
00:13:56,836 --> 00:13:59,442
I can make a rose stink.
153
00:13:59,505 --> 00:14:01,678
Give a swine, swine-flu.
154
00:14:01,841 --> 00:14:03,616
And give lice to a baldhead.
155
00:14:03,642 --> 00:14:06,384
Listen.
You can't even lie properly.
156
00:14:07,046 --> 00:14:09,925
Shiv, the truth is..
- Kamini!
157
00:14:10,049 --> 00:14:12,723
He's no brave officer.
- Kamini!
158
00:14:12,952 --> 00:14:15,330
He's a coward cop.
- Kamini.
159
00:14:15,421 --> 00:14:17,025
What?
- Kamini.
160
00:14:17,256 --> 00:14:19,293
Kamini. Calm down.
161
00:14:19,859 --> 00:14:22,840
He's been beaten
up by the local thugs.
162
00:14:24,463 --> 00:14:26,340
You're not worthy
of being my husband.
163
00:14:26,432 --> 00:14:28,469
I say, you're not worthy
of this uniform either.
164
00:14:28,500 --> 00:14:29,945
Inspector!
165
00:14:30,903 --> 00:14:33,247
What did she hurl at me, witch.
166
00:14:34,940 --> 00:14:36,681
Nephew.
167
00:14:37,276 --> 00:14:38,721
It's like this.
168
00:14:38,911 --> 00:14:40,982
I'm actually a sub-inspector.
169
00:14:41,313 --> 00:14:44,658
I couldn't become an inspector.
170
00:14:45,117 --> 00:14:46,289
You see.
171
00:14:46,518 --> 00:14:50,227
I had been appointed
for the security"
172
00:14:50,456 --> 00:14:53,369
...of that crazy ACP
Ayushman Thakur's sister.
173
00:14:53,726 --> 00:14:56,002
Low how do I go
with this broken hand?
174
00:14:56,262 --> 00:14:57,935
You don't get it.
Sea.
175
00:14:58,464 --> 00:15:01,240
What are you doing?
- Take a look.
176
00:15:02,268 --> 00:15:07,843
This uniform transforms
a common man into a hero. - I see.
177
00:15:07,873 --> 00:15:11,912
This uniform can turn
an out-of-form guy..
178
00:15:11,944 --> 00:15:14,390
...Into a macho-man.
- Idea.
179
00:15:14,446 --> 00:15:15,220
What?
180
00:15:16,548 --> 00:15:17,288
Idea.
181
00:15:18,617 --> 00:15:20,688
Only you can save me
from suspension now.
182
00:15:20,719 --> 00:15:23,131
What?
- You take my place.
183
00:15:23,989 --> 00:15:26,469
Go posing as inspector Zoravar.
184
00:15:26,625 --> 00:15:30,198
Zoravar can..
- Hold on, uncle.
185
00:15:30,262 --> 00:15:31,639
This is impossible, I cannot do it.
186
00:15:31,697 --> 00:15:35,873
Why do you think the ACP chose ma?
187
00:15:35,968 --> 00:15:38,346
Because he knows
it's just a formality.
188
00:15:38,470 --> 00:15:39,881
And I assure you..
189
00:15:39,905 --> 00:15:41,680
...she will believe you're Zoravar.
190
00:15:42,141 --> 00:15:45,088
Because she has never seen me.
It's her first time to Delhi.
191
00:15:45,177 --> 00:15:47,521
It's just for three days.
Here's her photograph.
192
00:15:47,613 --> 00:15:48,648
What's the problem?
193
00:15:50,382 --> 00:15:51,986
Ankita!
- Yes, she's"
194
00:15:52,851 --> 00:15:55,957
You know her?
- Yes, I know her very well.
195
00:15:56,889 --> 00:15:59,165
We met last year during
the Jaipur Inter-college festival.
196
00:16:02,094 --> 00:16:03,300
Her voice.
197
00:16:05,431 --> 00:16:06,375
Her eyes.
198
00:16:09,868 --> 00:16:11,370
That mind-blowing attitude.
199
00:16:11,670 --> 00:16:14,412
Different. Unique.
200
00:16:29,388 --> 00:16:32,767
This is one view that's been
shown over a thousand times.
201
00:16:39,131 --> 00:16:42,806
But each time the
effect is amazing.
202
00:16:54,947 --> 00:16:56,654
Hi, Ankita.
- Shiv.
203
00:17:00,085 --> 00:17:02,326
You joined the police force?
- Yes.
204
00:17:02,521 --> 00:17:05,297
And now I'm here to join you,
for your security.
205
00:17:06,558 --> 00:17:09,004
But when did you become Zoravar?
206
00:17:12,231 --> 00:17:13,539
I'll tell you. Let's go.
207
00:17:13,832 --> 00:17:15,311
Okay. I get it.
208
00:17:15,334 --> 00:17:18,338
Hey, Ankita.
- Hey, how are you?
209
00:17:18,404 --> 00:17:19,178
Good.
210
00:17:20,939 --> 00:17:22,179
Shiv, Dimple.
- Hi, Dimple.
211
00:17:22,241 --> 00:17:22,946
"L.
212
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
You two go on, I'll park my bike.
213
00:17:27,946 --> 00:17:30,358
Ankita. Hello.
214
00:17:32,851 --> 00:17:35,855
Vishal, I've already fixed
my program with my friend.
215
00:17:36,755 --> 00:17:38,962
Even our Wedding's
been fixed, Ankita.
216
00:17:39,658 --> 00:17:41,831
My dad and your brother fixed it.
217
00:17:42,327 --> 00:17:44,238
And pop.. Oh!
218
00:17:45,597 --> 00:17:49,135
And you know who...my pop is.
219
00:17:50,202 --> 00:17:51,545
Home Minister Pradhan.
220
00:17:51,603 --> 00:17:54,982
And do you know
why you're given police protection.
221
00:17:55,441 --> 00:17:56,681
Because I said so. Me.
222
00:17:56,875 --> 00:17:58,616
Because this property is sold.
223
00:17:58,677 --> 00:18:00,987
And any trespasser
will be executed.
224
00:18:01,080 --> 00:18:02,753
You get that, baby. Yes.
225
00:18:02,881 --> 00:18:05,384
Excuse me, Vishal.
But our film's just begun.
226
00:18:08,087 --> 00:18:10,158
Oh! If the film's begun"
227
00:18:10,289 --> 00:18:13,202
...then the hero's got to hold
the heroine's hand.
228
00:18:13,926 --> 00:18:15,405
Leave my hand, Vishal.
229
00:18:15,527 --> 00:18:17,165
Oh, so sweet.
230
00:18:17,296 --> 00:18:18,206
Or else?
231
00:19:00,539 --> 00:19:01,540
Move. Move.
232
00:19:01,607 --> 00:19:02,551
Move.
233
00:19:04,476 --> 00:19:05,511
I hit him.
234
00:19:07,079 --> 00:19:08,387
Watch out.
235
00:19:20,392 --> 00:19:21,928
Shiv, are you okay?
236
00:19:22,995 --> 00:19:26,841
Ankita, this is a big problem.
237
00:19:27,499 --> 00:19:30,412
The real problem will start
when brother finds out.
238
00:19:42,814 --> 00:19:43,815
Come on.
239
00:19:47,953 --> 00:19:49,193
Come on, keep walking.
240
00:19:54,226 --> 00:19:55,967
Why bring us here, sir?
241
00:19:58,430 --> 00:20:00,808
I tried explaining nicely,
but you wouldn't listen.
242
00:20:02,734 --> 00:20:05,442
If you go against
Minister Pradhan and..
243
00:20:05,537 --> 00:20:09,417
...roam around like a big oaf,
you'll be put down like a dog.
244
00:20:11,677 --> 00:20:13,486
There's just one
way to save yourselves.
245
00:20:15,647 --> 00:20:17,058
Kill me and escape.
246
00:21:26,585 --> 00:21:28,326
Don't try to run from death.
247
00:21:29,988 --> 00:21:32,491
People have a wrong
notion about death.
248
00:21:33,859 --> 00:21:35,566
Its life that makes you suffer.
249
00:22:11,063 --> 00:22:12,235
Garbage cleared.
250
00:22:13,031 --> 00:22:14,874
My record's also cleared.
251
00:22:20,372 --> 00:22:22,045
Mr. Pradhan, your job's done.
252
00:22:22,374 --> 00:22:23,648
Great.
253
00:22:26,044 --> 00:22:27,887
Ayushman.
254
00:22:30,349 --> 00:22:33,262
Sometimes I can't decide"
255
00:22:33,752 --> 00:22:37,495
...who the bigger rascal is.
256
00:22:37,823 --> 00:22:39,598
Doesn't make a difference.
257
00:22:39,891 --> 00:22:42,064
We're both serving the country.
258
00:22:42,828 --> 00:22:44,000
If you're eager
on taking a decision"
259
00:22:44,096 --> 00:22:45,871
"than decide when
I'm going to be CP.
260
00:22:45,964 --> 00:22:48,274
I'll sign on your
promotion letter".
261
00:22:48,367 --> 00:22:52,008
...only when your
sister and my son..
262
00:22:52,604 --> 00:22:55,608
...sign on the marriage certificate.
263
00:22:55,907 --> 00:22:57,818
Even I can't decide, Mr. Pradhan..
264
00:22:57,876 --> 00:23:01,915
...who the bigger rascal is.
265
00:23:03,048 --> 00:23:04,823
What to do, Ayushman?
266
00:23:04,916 --> 00:23:08,363
My son's heart is
set on your sister.
267
00:23:09,054 --> 00:23:13,400
And my son's wish is my command.
268
00:23:16,628 --> 00:23:21,202
On that note, let's celebrate
at your house today.
269
00:23:21,266 --> 00:23:22,472
0kay'!-
270
00:23:22,567 --> 00:23:24,240
Sir.
- What is it?
271
00:23:24,336 --> 00:23:26,213
The police thrashed Vishal.
272
00:23:26,271 --> 00:23:28,649
They threw him down
from the multiplex.
273
00:23:28,807 --> 00:23:29,785
What?
274
00:23:29,875 --> 00:23:31,354
What happened, Mr. Pradhan.
275
00:23:31,410 --> 00:23:33,981
That police officer,
whom you appointed".
276
00:23:34,079 --> 00:23:36,650
...for Ankita's security
thrashed Vishal.
277
00:23:37,249 --> 00:23:40,560
Threw him down from the first floor
of Galaxy Multiplex.
278
00:23:40,819 --> 00:23:41,661
Zoravar.
279
00:23:41,753 --> 00:23:42,891
Whoever he is.
280
00:23:43,188 --> 00:23:44,895
That midget beat-up Vishal.
281
00:23:45,791 --> 00:23:46,826
I'll look into it.
282
00:23:47,359 --> 00:23:48,895
Get the car.
- Yes, sir.
283
00:23:49,961 --> 00:23:51,463
Jadhav.
- Yadav, sir.
284
00:23:51,830 --> 00:23:52,774
Whatever.
285
00:23:53,565 --> 00:23:56,876
Get me Galaxy Multiplex
CCTV footages now.
286
00:23:57,903 --> 00:23:58,813
Yes, sir.
287
00:23:58,870 --> 00:24:00,110
Zoravar.
288
00:24:01,673 --> 00:24:03,311
It can't...be Zoravar.
289
00:24:04,843 --> 00:24:06,049
It's someone else.
290
00:24:08,880 --> 00:24:09,881
Shiv.
291
00:24:10,849 --> 00:24:14,854
Io one's took a stand for me, ever.
292
00:24:17,889 --> 00:24:20,426
You gave him a fitting reply,
only for me.
293
00:24:22,894 --> 00:24:25,465
Ankita, some decisions
are taken instantly.
294
00:24:30,502 --> 00:24:32,675
And those decisions
come from the heart.
295
00:24:46,218 --> 00:24:50,530
"It's just few simple words.."
296
00:24:51,556 --> 00:24:56,062
"Why is there still
a rift between us?"
297
00:24:56,895 --> 00:25:01,435
"I can't say it or control it."
298
00:25:02,200 --> 00:25:06,478
"Why is this helplessness?"
299
00:25:07,539 --> 00:25:10,019
"You dwell in me, I dwell in you."
300
00:25:10,175 --> 00:25:12,712
"You're for me, I'm for you."
301
00:25:12,911 --> 00:25:17,291
"It's not easy to find love here."
302
00:25:18,116 --> 00:25:23,116
"lot everyone...finds
love in life."
303
00:25:29,094 --> 00:25:38,879
"lot everyone...finds
love in life."
304
00:25:39,437 --> 00:25:44,819
"We're fortunate, to experience.."
305
00:25:45,110 --> 00:25:49,820
"..this beautiful feeling in life."
306
00:25:50,415 --> 00:25:55,125
"lot everyone...finds
love in life."
307
00:25:55,520 --> 00:26:00,833
"Without love...life
is meaningless."
308
00:26:11,770 --> 00:26:16,617
"Without a lover...devotion
is meaningless."
309
00:26:17,008 --> 00:26:22,856
"Without love...life
is meaningless."
310
00:26:25,116 --> 00:26:29,929
"Without love...life
is meaningless."
311
00:26:30,388 --> 00:26:35,428
"Without a lover...devotion
is meaningless."
312
00:26:35,760 --> 00:26:38,434
"You're my happiness."
313
00:26:38,630 --> 00:26:42,874
"You're my love."
314
00:26:43,435 --> 00:26:47,611
"When we're together,
everything's okay?
315
00:26:48,873 --> 00:26:53,549
"So why pretend to be strangers?"
316
00:26:54,179 --> 00:26:56,750
"You dwell in me, I dwell in you."
317
00:26:56,881 --> 00:26:59,384
"You're for me, I'm for you."
318
00:26:59,618 --> 00:27:04,226
"It's not easy to find love here."
319
00:27:04,756 --> 00:27:14,643
"lot everyone...finds love.."
320
00:27:15,700 --> 00:27:23,016
"lot everyone...finds love.."
321
00:27:25,076 --> 00:27:25,986
Brother.
322
00:27:28,913 --> 00:27:29,857
Brother, I..
323
00:27:36,488 --> 00:27:37,193
H BY"
324
00:27:37,255 --> 00:27:38,393
What the hell is this?
325
00:28:13,725 --> 00:28:15,466
Sir, it's entirely my fault.
326
00:28:15,560 --> 00:28:17,471
I gave him my uniform.
327
00:28:17,562 --> 00:28:19,564
He's new in Delhi.
328
00:28:19,631 --> 00:28:21,668
Jadhav.
- Yadav, sir.
329
00:28:21,766 --> 00:28:23,074
Whatever.
330
00:28:23,201 --> 00:28:24,908
Type his suspension letter.
331
00:28:25,070 --> 00:28:26,879
And file charges on Shiv.
332
00:28:27,105 --> 00:28:29,949
1. Damaging public property.
333
00:28:30,075 --> 00:28:32,885
2. Assaulting the
Home Minister's son.
334
00:28:32,911 --> 00:28:35,619
3. Donning a police uniform.
335
00:28:35,714 --> 00:28:38,456
4. Slapping an on-duty constable.
336
00:28:39,484 --> 00:28:40,963
He never slapped me, sir.
337
00:28:42,887 --> 00:28:43,831
He did now.
338
00:28:44,189 --> 00:28:44,929
Write it down.
339
00:28:46,324 --> 00:28:49,794
Sir...what are you doing, ACP sir?
340
00:28:50,862 --> 00:28:54,071
You're misusing your
power and position.
341
00:28:57,368 --> 00:28:58,403
Who is he?
342
00:28:58,670 --> 00:29:00,240
'N.
343
00:29:00,839 --> 00:29:03,911
Look, he's Shiv's father.
344
00:29:04,976 --> 00:29:06,319
I called them.
345
00:29:06,444 --> 00:29:07,354
Uncle.
346
00:29:08,646 --> 00:29:09,886
Hello, uncle.
347
00:29:09,981 --> 00:29:11,619
You should've told me earlier.
- I..
348
00:29:11,649 --> 00:29:13,424
Uncle, why did
you take the trouble?
349
00:29:13,918 --> 00:29:15,295
You should've called me.
350
00:29:15,487 --> 00:29:16,659
What would you like to have?
351
00:29:16,755 --> 00:29:17,893
Black coffee, green tea?
352
00:29:17,922 --> 00:29:19,367
Get some water for uncle.
353
00:29:19,424 --> 00:29:20,903
Take a seat, don't stand.
Sit. Sit.
354
00:29:20,925 --> 00:29:21,903
Please.
355
00:29:23,995 --> 00:29:24,939
Ayushman!
356
00:29:27,198 --> 00:29:28,871
What the"
357
00:29:31,436 --> 00:29:33,109
Filmy emotion.
358
00:29:34,172 --> 00:29:36,118
Hit here but the pain's there.
359
00:29:37,675 --> 00:29:39,052
Stop it!
360
00:29:40,078 --> 00:29:41,216
Ayushman!
361
00:29:41,246 --> 00:29:42,657
ACP sir, what are you doing?
362
00:29:43,481 --> 00:29:45,119
Get lost.
363
00:29:46,017 --> 00:29:47,189
Listen, old man.
364
00:29:47,252 --> 00:29:48,595
Ayushman!
365
00:29:49,621 --> 00:29:53,501
I'm going to skew your
son everyday in my jail.
366
00:29:54,959 --> 00:29:57,098
Day-night.
367
00:29:58,496 --> 00:30:01,102
I'll make him suffer slowly.
368
00:30:01,933 --> 00:30:05,938
I'll pressure him to death.
369
00:30:07,038 --> 00:30:08,483
Every time he breathes"
370
00:30:08,540 --> 00:30:11,282
...I'll file new
charges against him.
371
00:30:12,243 --> 00:30:17,090
I'll make his life
hell but won't kill him.
372
00:30:17,949 --> 00:30:23,160
Because people are
mistaken about death.
373
00:30:24,455 --> 00:30:28,426
When actually life
makes you suffer.
374
00:30:28,960 --> 00:30:30,064
Get lost.
375
00:30:30,628 --> 00:30:32,130
Bloody cripple.
376
00:30:53,585 --> 00:30:55,030
Satyakant.
377
00:30:55,753 --> 00:30:58,996
The law, rules, the people here"
378
00:30:59,290 --> 00:31:01,292
...follow only Ayushman Thakur.
379
00:31:02,894 --> 00:31:08,037
But we've to get Shiv
justice under any condition.
380
00:31:10,134 --> 00:31:12,478
We'll need to deal
with Ayushman Thakur..
381
00:31:12,570 --> 00:31:15,813
"We'll need someone
as tough as him.
382
00:31:16,574 --> 00:31:20,920
And we know which tough guy I mean.
383
00:31:23,114 --> 00:31:25,321
You're right, Raghunath.
384
00:31:26,317 --> 00:31:28,490
Io matter how polluted
the water is..
385
00:31:29,187 --> 00:31:31,224
...It always douses fire.
386
00:31:33,091 --> 00:31:34,695
Ayushman Thakur.
387
00:31:36,561 --> 00:31:40,873
Only a bada“ can deal
with the likes of you.
388
00:31:47,839 --> 00:31:51,377
I will call him and he'll come.
389
00:31:55,146 --> 00:31:59,788
Life won't trouble you anymore,
he will.
390
00:32:06,557 --> 00:32:08,332
That mountain's coming"
391
00:32:08,893 --> 00:32:11,601
...to lock horns
with you every moment.
392
00:32:16,668 --> 00:32:20,616
That mountain's coming
to fight for my son.
393
00:32:50,335 --> 00:32:52,144
Boss.. Boss.
394
00:32:52,370 --> 00:32:54,247
Boss.. Boss.
395
00:32:54,472 --> 00:32:56,145
Boss.. Boss.
396
00:32:56,474 --> 00:32:58,147
Boss.. Boss.
397
00:32:58,476 --> 00:33:00,217
Boss.. Boss.
398
00:33:00,478 --> 00:33:02,253
Boss.. Boss.
399
00:33:02,513 --> 00:33:04,254
Boss.. Boss.
400
00:33:04,582 --> 00:33:06,391
Boss.. Boss.
401
00:33:06,684 --> 00:33:08,391
Boss.. Boss.
402
00:33:08,820 --> 00:33:10,527
Boss.. Boss.
403
00:33:10,922 --> 00:33:12,663
Boss.. Boss.
404
00:33:12,924 --> 00:33:14,733
Boss.. Boss.
405
00:33:15,059 --> 00:33:16,902
Boss.. Boss.
406
00:33:17,195 --> 00:33:19,106
Boss.. Boss.
407
00:33:19,297 --> 00:33:25,213
You're here to settle the scores"
408
00:33:25,803 --> 00:33:27,407
Then come face me in the middle.
409
00:33:27,672 --> 00:33:29,583
What are you doing on the right?
410
00:33:29,807 --> 00:33:33,687
You fool. Haven't you heard?
411
00:33:33,911 --> 00:33:35,822
The Boss is always right.
412
00:33:38,750 --> 00:33:41,856
Then you can stand
on the right and talk.
413
00:33:41,953 --> 00:33:44,763
Because this chair is occupied.
414
00:33:53,531 --> 00:33:55,704
I'm the Boss after all.
415
00:33:55,867 --> 00:33:58,575
I always carry my
rocking chair along.
416
00:33:59,203 --> 00:33:59,943
Sea.
417
00:33:59,971 --> 00:34:02,042
You call this a chair!
418
00:34:09,180 --> 00:34:10,090
What do I care?
419
00:34:10,181 --> 00:34:12,127
I just want to get the water.
420
00:34:15,820 --> 00:34:19,131
Bajrang, I've just one business.
421
00:34:19,223 --> 00:34:20,429
Transport.
422
00:34:20,458 --> 00:34:22,062
What business?
- Transport.
423
00:34:22,126 --> 00:34:23,230
Don't interfere!
424
00:34:24,662 --> 00:34:28,633
Bajrang, all these
trucks are from my uncle.
425
00:34:28,866 --> 00:34:30,277
Except for one.
426
00:34:30,334 --> 00:34:31,404
Except for one?
427
00:34:32,437 --> 00:34:34,940
Once I saved my sister's honour.
428
00:34:35,273 --> 00:34:37,810
She gifted me this
vehicle as a token.
429
00:34:38,009 --> 00:34:39,249
And what did I do?
430
00:34:39,343 --> 00:34:41,550
I named it 'Bahen Ki Lorry'
(Sister's truck).
431
00:34:42,146 --> 00:34:43,955
What did I name it?
- 'Bahen Ki Lorry'!
432
00:34:44,115 --> 00:34:45,685
Don't interfere!
433
00:34:47,852 --> 00:34:49,058
20 trucks!
434
00:34:49,220 --> 00:34:53,828
Because I'll buy all
the stuff at the right price.
435
00:34:54,225 --> 00:34:57,570
Because everyone
knows...I'm not a cheater.
436
00:34:57,628 --> 00:34:59,198
Like everyone knows you are.
437
00:34:59,230 --> 00:35:00,265
What do they know?
438
00:35:00,765 --> 00:35:01,800
Say it.
439
00:35:02,700 --> 00:35:06,842
Say it. I've to conclude my dialogue.
- Io.
440
00:35:07,138 --> 00:35:08,082
Say it.
441
00:35:08,106 --> 00:35:10,313
Cheating.
- Don't interfere!
442
00:35:10,374 --> 00:35:11,546
Beat him!
443
00:35:12,510 --> 00:35:13,454
Trilok.
444
00:35:15,113 --> 00:35:16,456
Play the music...
445
00:35:16,714 --> 00:35:18,955
...so I can whack their drums.
446
00:35:19,050 --> 00:35:20,586
0kay...Boss!
447
00:36:54,111 --> 00:36:55,055
What happened?
448
00:36:55,546 --> 00:36:57,492
What's wrong?
449
00:37:01,319 --> 00:37:04,027
He hit the Boss?
- What now?
450
00:37:05,723 --> 00:37:06,428
He')!
451
00:37:07,358 --> 00:37:08,428
Stan the music.
452
00:37:10,228 --> 00:37:12,504
What are you doing? I'm
not getting in the mood. Come on.
453
00:39:18,322 --> 00:39:19,699
Save me.
454
00:39:19,790 --> 00:39:21,463
Save me.
455
00:39:22,293 --> 00:39:23,533
Save me.
456
00:39:24,362 --> 00:39:25,568
Help. Help.
457
00:39:26,097 --> 00:39:27,167
Save me.
458
00:39:31,635 --> 00:39:32,636
What do I care?
459
00:39:32,670 --> 00:39:34,547
I just want to get the water.
460
00:39:37,274 --> 00:39:39,220
Boss. Thank you.
461
00:39:39,910 --> 00:39:42,117
You're truly our benefactor.
462
00:39:42,213 --> 00:39:43,749
That's not true, uncle.
463
00:39:43,781 --> 00:39:45,124
The real benefactor's
the One up there.
464
00:39:45,282 --> 00:39:49,458
Boss. Tauji...
wants to meet you...tomorrow.
465
00:39:51,322 --> 00:39:53,097
Regarding a new contract.
466
00:39:55,292 --> 00:39:57,829
Trilok, your name's really apt.
467
00:39:58,195 --> 00:40:00,869
Three diseases locked in your body.
468
00:40:02,099 --> 00:40:04,545
I can't drink a glass
of water in a single breath.
469
00:40:04,568 --> 00:40:07,549
...and you hiccup, sneeze and cough.
470
00:40:07,638 --> 00:40:10,380
Get yourself treated.
- I've changed my doctor.
471
00:40:10,508 --> 00:40:14,081
But, Boss.
Trilok's contract is for tomorrow.
472
00:40:14,278 --> 00:40:16,053
And tomorrow's Saturday.
473
00:40:16,647 --> 00:40:17,591
Trilok!
474
00:40:18,249 --> 00:40:21,025
Saturday means no work.
475
00:40:21,786 --> 00:40:24,528
Only singing and dancing.
476
00:41:07,231 --> 00:41:08,073
"Whoa!"
477
00:41:08,199 --> 00:41:10,611
"There's clamour all around."
478
00:41:10,668 --> 00:41:12,944
"When the boss roars."
479
00:41:13,037 --> 00:41:15,483
"Once he gets enraged."
480
00:41:15,506 --> 00:41:18,544
"He rips the earth apart."
481
00:41:19,643 --> 00:41:22,146
"Attitude like a minister."
482
00:41:22,279 --> 00:41:24,520
"Everyone takes my favour."
483
00:41:24,748 --> 00:41:26,728
"I've a high approach."
484
00:41:26,851 --> 00:41:29,127
"I'm the Boss."
485
00:41:29,620 --> 00:41:31,964
"I'm still rustic."
486
00:41:32,056 --> 00:41:34,400
"All trucks have AC."
487
00:41:34,558 --> 00:41:36,629
"The music's always high."
488
00:41:36,694 --> 00:41:38,935
"I am the Boss."
489
00:41:39,096 --> 00:41:40,074
"Boss."
490
00:41:40,097 --> 00:41:42,373
"The ace of spades, Boss."
491
00:41:42,500 --> 00:41:44,912
"He's one in a million, Boss."
492
00:41:44,969 --> 00:41:46,744
"It's written everywhere, Boss."
493
00:41:46,804 --> 00:41:49,478
"Boss."
"Boss."
494
00:41:49,874 --> 00:41:52,184
"The king of six-packs, Boss."
495
00:41:52,309 --> 00:41:54,687
"Wears only branded clothes, Boss."
496
00:41:54,745 --> 00:41:56,747
"Only attitude makes you, Boss."
497
00:41:56,881 --> 00:41:57,757
"Boss."
498
00:41:57,781 --> 00:41:58,885
"Boss."
499
00:42:10,594 --> 00:42:13,097
"I never praise myself."
500
00:42:13,330 --> 00:42:15,742
"I'm only scared of the Lord."
501
00:42:15,833 --> 00:42:17,972
"if anyone tries to be my boss."
502
00:42:18,035 --> 00:42:20,311
"I beat him to a pulp
and show him his place."
503
00:42:20,404 --> 00:42:22,816
"The only king of Haryana."
504
00:42:22,840 --> 00:42:25,218
"I've a huge fan-following."
505
00:42:25,342 --> 00:42:27,982
"But it doesn't make
a difference to me."
506
00:42:28,078 --> 00:42:30,490
"He's the only benefactor
for all of us."
507
00:42:30,548 --> 00:42:32,687
"I'm a little naughty at heart."
508
00:42:32,716 --> 00:42:35,253
"But I never make a fool of me."
509
00:42:35,352 --> 00:42:37,855
"I like you today."
510
00:42:37,888 --> 00:42:40,164
"Come on, baby. Don't be mean."
511
00:42:40,257 --> 00:42:42,760
"Let's take you on a ride."
512
00:42:42,826 --> 00:42:45,204
"Buy you Gucci and Louis.."
513
00:42:45,229 --> 00:42:47,607
"Akshay Kumar's my brother."
514
00:42:47,698 --> 00:42:50,008
"Just say it and I'll get
your picture clicked with him."
515
00:42:50,100 --> 00:42:50,942
"Boss."
516
00:42:51,001 --> 00:42:53,277
"The ace of spades, Boss."
517
00:42:53,437 --> 00:42:55,781
"He's one in a million, Boss."
518
00:42:55,940 --> 00:42:57,578
"It's written everywhere, Boss."
519
00:42:57,641 --> 00:42:59,120
"Boss."
520
00:42:59,176 --> 00:43:00,450
"Boss."
521
00:43:00,678 --> 00:43:03,124
"The king of six-packs, Boss."
522
00:43:03,213 --> 00:43:05,523
"Wears only branded clothes, Boss."
523
00:43:05,616 --> 00:43:07,823
"Only attitude makes you, Boss."
524
00:43:07,952 --> 00:43:08,828
"Boss."
525
00:43:08,852 --> 00:43:09,887
"Boss."
526
00:43:25,970 --> 00:43:27,881
One of our viewers
has sent us this picture"
527
00:43:27,938 --> 00:43:29,212
"through MMS.
528
00:43:29,373 --> 00:43:31,478
Look at the ugly facet of the police"
- Mr. Pradhan.
529
00:43:31,542 --> 00:43:34,148
You here?
Are you here with the token?
530
00:43:34,511 --> 00:43:35,717
Token?
531
00:43:36,347 --> 00:43:37,917
I'm hereto show
you your qualities.
532
00:43:37,948 --> 00:43:38,688
Take a look.
533
00:43:38,716 --> 00:43:40,889
Take a look how
ACP Ayushman Thakur..
534
00:43:40,918 --> 00:43:42,625
...Is openly assaulting
an injured man..
535
00:43:42,686 --> 00:43:44,666
...In a quiet housing-society.
536
00:43:45,055 --> 00:43:47,558
The people demand an
answer from the police.
537
00:43:47,758 --> 00:43:49,669
Because if the
protector turns cruel".
538
00:43:49,927 --> 00:43:51,634
"Than whom will the people go to?
539
00:43:51,795 --> 00:43:53,968
The police are often accused".
540
00:43:57,067 --> 00:43:59,172
Mr. Pradhan, those with a name"
541
00:44:01,105 --> 00:44:02,607
Often get defamed.
542
00:44:03,641 --> 00:44:05,120
But I'm a minister.
543
00:44:06,243 --> 00:44:09,417
If I get defamed my
party will be finished.
544
00:44:12,883 --> 00:44:14,419
Vishwas fired a shot.
545
00:44:14,685 --> 00:44:15,891
If Shiv's questioned"
546
00:44:15,953 --> 00:44:17,694
"than me and my
son will be in trouble.
547
00:44:18,188 --> 00:44:20,429
The election's around the corner.
The media cannot be trusted.
548
00:44:20,491 --> 00:44:22,061
Why don't you understand this?
549
00:44:26,296 --> 00:44:29,140
Let's take care
of Shiv permanently.
550
00:44:30,334 --> 00:44:33,042
Let's burn him and bury his body.
551
00:44:40,344 --> 00:44:43,154
I want to be on the top,
touch the sky..
552
00:44:43,447 --> 00:44:46,894
...and you're still
busy burying people.
553
00:44:47,284 --> 00:44:50,163
I want to be a hit in politics
not be on someone's hit-list.
554
00:44:50,320 --> 00:44:51,958
Mr. Pradhan..
- Enough.
555
00:44:53,190 --> 00:44:55,693
You won't move a muscle.
556
00:44:56,894 --> 00:44:58,669
I'll take care of things now.
557
00:44:59,997 --> 00:45:04,002
If anyone asks, say that
Shiv's still being investigated.
558
00:45:04,468 --> 00:45:08,473
The dog will definitely die.
559
00:45:08,505 --> 00:45:12,282
But someone else will kill him.
560
00:45:12,643 --> 00:45:13,713
Get it.
561
00:45:23,787 --> 00:45:25,926
Let's burn him and bury his body.
562
00:45:30,060 --> 00:45:31,334
Someone else.
563
00:45:37,868 --> 00:45:38,710
Boss.
564
00:45:39,336 --> 00:45:41,338
The inspector's here"
565
00:45:42,473 --> 00:45:44,419
To inquire about Bajrang.
566
00:45:46,610 --> 00:45:48,351
Go on. Go to the dispensary.
567
00:45:49,179 --> 00:45:51,090
Otherwise even the rats
at home will fall sick.
568
00:45:59,189 --> 00:46:00,896
Welcome, Inspector.
569
00:46:01,959 --> 00:46:05,600
For the first time...
an inspector's surrounded by goons.
570
00:46:05,629 --> 00:46:07,404
Boss..
- Hey!
571
00:46:08,665 --> 00:46:12,010
You don't show the
finger to the Boss.
572
00:46:12,402 --> 00:46:13,608
Aren't you ashamed?
573
00:46:13,670 --> 00:46:16,913
You thrashed Bajrang's
men in Rajanwadi.
574
00:46:17,374 --> 00:46:21,789
When someone's fit for a beating,
he's bound to get it.
575
00:46:21,845 --> 00:46:25,258
But where's Bajrang? He's been
missing since you thrashed him.
576
00:46:25,649 --> 00:46:27,651
Io matter where the rat hides"
577
00:46:28,085 --> 00:46:29,689
...you're going to blame me for it.
578
00:46:29,720 --> 00:46:34,692
Boss. You're acting too smart
because Bajrang is still missing.
579
00:46:35,192 --> 00:46:37,001
What will you do if you find him?
580
00:46:37,227 --> 00:46:43,508
I will lock you up...
lock you up for assaulting him.
581
00:46:47,304 --> 00:46:50,012
There's your man.
582
00:46:51,875 --> 00:46:55,084
All the pain you
took delivered him.
583
00:46:55,212 --> 00:46:58,284
Low you beat him up along with me.
584
00:46:59,016 --> 00:47:01,656
Low you'll be arrested too.
585
00:47:03,320 --> 00:47:06,062
But...proof?
586
00:47:06,423 --> 00:47:07,333
(I!
587
00:47:07,424 --> 00:47:08,300
(I!
588
00:47:09,092 --> 00:47:10,298
TV! cow!
589
00:47:11,128 --> 00:47:11,833
CC..
590
00:47:13,597 --> 00:47:15,076
Inspector.
591
00:47:15,365 --> 00:47:17,504
It's all about perspective.
592
00:47:17,935 --> 00:47:20,541
Two strands of hair in
a glass of milk seems gross..
593
00:47:20,571 --> 00:47:24,417
"But on a bald head
it seems too less.
594
00:47:25,108 --> 00:47:26,485
From my perspective"
595
00:47:26,577 --> 00:47:30,081
"the Boss did justice
to the farmers.
596
00:47:30,180 --> 00:47:32,524
Because"
- The Boss is always right.
597
00:47:32,583 --> 00:47:34,756
Say it louder.
- Hail Goddess!
598
00:47:41,758 --> 00:47:44,329
Boss..
- He sneezed again.
599
00:47:44,494 --> 00:47:46,269
Pale Anna.
- Welcome. Welcome, Pale Anna.
600
00:47:46,296 --> 00:47:48,742
Boss.
- Sorry for canceling that meeting.
601
00:47:48,765 --> 00:47:49,869
Lot at all issue, sir.
602
00:47:49,933 --> 00:47:51,537
The contract's
for a school teacher.
603
00:47:51,568 --> 00:47:53,741
You've to kill him.
I've brought the money along.
604
00:47:57,474 --> 00:47:59,511
Driver, let's go.
605
00:47:59,643 --> 00:48:02,021
Oh, God!
606
00:48:03,013 --> 00:48:05,015
He didn't even have tea..
- Don't interfere!
607
00:48:06,049 --> 00:48:07,722
He made a big mistake.
608
00:48:08,051 --> 00:48:09,655
He could've brought
a contract for anyone"
609
00:48:09,720 --> 00:48:11,563
"but not a school teacher.
610
00:48:19,663 --> 00:48:20,641
Go ahead.
611
00:48:23,133 --> 00:48:24,703
This way. This way.
612
00:48:27,671 --> 00:48:28,376
Goal.
613
00:48:28,472 --> 00:48:30,315
Shiv won. Rajan lost.
614
00:48:30,440 --> 00:48:32,078
Shiv won. Rajan lost.
615
00:48:32,776 --> 00:48:35,450
Goal! Goal! Goal! Goal!
616
00:48:45,889 --> 00:48:48,392
Why play if you're
a sore loser, Rajan?
617
00:48:58,869 --> 00:48:59,779
Brother!
618
00:49:12,215 --> 00:49:13,421
Are you okay, Shiv?
- Yes, brother.
619
00:49:13,450 --> 00:49:16,124
Sea. He's back to save his brother.
620
00:49:16,286 --> 00:49:17,856
A little longer, and..
621
00:49:17,888 --> 00:49:20,664
...his brother would've
been crippled like his father.
622
00:49:31,935 --> 00:49:32,936
Speak up.
623
00:49:33,570 --> 00:49:35,243
What's your answer?
624
00:49:36,273 --> 00:49:37,616
He abused you, father.
625
00:49:37,741 --> 00:49:40,551
Satyakant. Better teach your son..
626
00:49:40,577 --> 00:49:42,022
...before teaching Dharamkunj.
627
00:49:42,546 --> 00:49:44,719
Start teaching about
right and wrong at home.
628
00:49:44,948 --> 00:49:45,722
Look.
629
00:49:45,916 --> 00:49:47,589
Look how cruelly
he's been beaten up.
630
00:49:47,651 --> 00:49:49,597
Only a thug or goon
can beat someone like this.
631
00:49:49,720 --> 00:49:51,324
You seem to know a lot about goons.
632
00:49:52,923 --> 00:49:54,664
What do you want to say?
Am I a goon?
633
00:49:55,359 --> 00:49:56,929
Your son's action justifies that.
634
00:49:56,960 --> 00:49:57,938
Surya!
635
00:50:06,003 --> 00:50:07,414
For the first time...
636
00:50:08,271 --> 00:50:09,909
...I hit someone.
637
00:50:11,775 --> 00:50:13,345
That too my son.
638
00:50:17,814 --> 00:50:19,953
You will never hit anyone again.
639
00:50:23,420 --> 00:50:26,731
L...apologise..
640
00:50:29,326 --> 00:50:30,737
On behalf of my son.
641
00:50:36,967 --> 00:50:37,638
Let's go!
642
00:50:37,734 --> 00:50:40,806
This boy has humiliated
Satyakant's honour.
643
00:50:40,904 --> 00:50:42,042
I'll handle him.
644
00:50:43,440 --> 00:50:44,510
Satyakant!
645
00:50:46,710 --> 00:50:47,745
Satyakant!
646
00:50:49,613 --> 00:50:50,523
Brother.
647
00:50:53,984 --> 00:50:54,758
Shiv.
648
00:50:56,720 --> 00:50:57,960
He abused father.
649
00:50:59,723 --> 00:51:02,033
I can endure anything in life.
650
00:51:05,128 --> 00:51:07,108
But if anyone abuses my father.
651
00:51:11,068 --> 00:51:12,445
I won't endure that.
652
00:51:18,341 --> 00:51:21,117
The teacher's
reputation was maligned.
653
00:51:22,779 --> 00:51:24,656
What happened today?
654
00:51:24,881 --> 00:51:26,792
Why is he so timid today?
655
00:51:28,285 --> 00:51:30,856
On one hand,
the father lost his reputation..
656
00:51:31,054 --> 00:51:33,466
...and the son, his stubbornness.
657
00:51:35,358 --> 00:51:36,200
Look, Rajan.
658
00:51:36,426 --> 00:51:38,372
I'm not saying anything
because father's asked me to.
659
00:51:38,528 --> 00:51:41,134
What a family?
660
00:51:41,331 --> 00:51:45,302
The son can't speak,
the father can't walk.
661
00:51:55,112 --> 00:51:56,648
Brother!
662
00:51:59,549 --> 00:52:02,860
Teacher. Surya and
Rajan are fighting again.
663
00:52:09,326 --> 00:52:10,134
Brother!
664
00:52:14,664 --> 00:52:15,734
Surya!
665
00:52:19,569 --> 00:52:23,574
Father. Father. It's not brother's fault..
- Shut up!
666
00:52:25,609 --> 00:52:28,317
Until you two don't patch up..
667
00:52:28,378 --> 00:52:30,824
...you will stay locked
in the same room.
668
00:53:21,665 --> 00:53:25,078
Surya's returning to
Dharampur after 3 years.
669
00:53:25,802 --> 00:53:27,782
Won't you go bring him home,
Satyakant?
670
00:53:33,210 --> 00:53:35,816
He hasn't achieved
any act of bravery"
671
00:53:37,681 --> 00:53:39,160
"that I should welcome him.
672
00:53:41,785 --> 00:53:43,025
He's a murderer.
673
00:53:45,322 --> 00:53:47,165
He's returning after
serving his sentence.
674
00:53:47,791 --> 00:53:49,065
Exactly, Satyakant.
675
00:53:49,693 --> 00:53:52,003
He's served his time.
676
00:53:53,496 --> 00:53:54,702
Look, Satyakant.
677
00:53:55,532 --> 00:53:58,411
Every saint has a past...
678
00:53:59,803 --> 00:54:02,147
...and every sinner has a future.
679
00:54:03,506 --> 00:54:06,544
If you don't support
him at this delicate moment.
680
00:54:07,677 --> 00:54:09,816
"Than you might lose him forever.
681
00:54:10,814 --> 00:54:14,318
Father. Please forgive brother.
682
00:54:15,118 --> 00:54:16,324
Let's go.
683
00:54:43,747 --> 00:54:47,354
Hail Mahadev!
684
00:54:54,791 --> 00:54:55,769
Look.
685
00:54:57,560 --> 00:54:59,506
I've already been
punished for my crimes.
686
00:55:01,931 --> 00:55:03,706
Let's and this enmity.
687
00:55:03,867 --> 00:55:08,577
For that one needs
to kill the enemy.
688
00:55:09,172 --> 00:55:10,617
Understand!
689
00:55:50,313 --> 00:55:52,725
Go on. Kill him!
690
00:55:52,982 --> 00:55:54,484
Catch him,
691
00:57:07,424 --> 00:57:09,961
I o matter what colour
you paint on black"
692
00:57:11,494 --> 00:57:13,474
...it'll still remain black.
693
00:57:15,565 --> 00:57:16,771
Raghunath.
694
00:57:17,901 --> 00:57:20,848
He's already slipped
out of our hands.
695
00:57:21,704 --> 00:57:26,551
And now he's out of Satyakant
Shashtri's life too.
696
00:57:27,977 --> 00:57:28,751
Shiv.
697
00:57:30,980 --> 00:57:32,459
Listen carefully.
698
00:57:33,716 --> 00:57:36,162
Satyakant has just one son.
699
00:57:36,820 --> 00:57:37,958
And that's you.
700
00:57:40,123 --> 00:57:41,033
And you.
701
00:57:43,560 --> 00:57:44,868
Satyakant.
702
00:57:46,963 --> 00:57:48,601
Get out of here.
703
00:57:50,400 --> 00:57:53,404
There's no place for
a murderer in Dharamkunj.
704
00:57:54,771 --> 00:57:59,277
From today, you're dead
for me and for all of us.
705
00:58:00,109 --> 00:58:01,383
You're dead!
706
00:58:05,748 --> 00:58:07,091
You're dead!
707
00:58:12,355 --> 00:58:13,265
Brother!
708
00:58:15,658 --> 00:58:16,932
Brother!
709
00:58:18,695 --> 00:58:19,605
Brother!
710
00:58:53,563 --> 00:58:54,701
So, Boss.
711
00:58:56,332 --> 00:58:58,403
You should've called
me instead, uncle.
712
00:58:59,068 --> 00:59:03,778
Io, no, it's always the needy
that come to the provider.
713
00:59:06,643 --> 00:59:09,453
How can someone
like you be sulking?
714
00:59:09,512 --> 00:59:10,422
What's wrong?
715
00:59:10,613 --> 00:59:11,819
Nothing, uncle.
716
00:59:12,916 --> 00:59:14,520
People live their lives"
717
00:59:14,651 --> 00:59:17,825
...I'm teaching my life to live,
that's all.
718
00:59:19,055 --> 00:59:21,331
Long ago I gave you an advice.
719
00:59:21,724 --> 00:59:25,433
Forgo your anger and finish
your enemy with a smile.
720
00:59:25,728 --> 00:59:27,264
I think you didn't learn.
721
00:59:28,631 --> 00:59:31,111
I did. I learned.
722
00:59:31,935 --> 00:59:34,211
I also learnt that
if you want to move ahead..
723
00:59:34,904 --> 00:59:36,747
...pull down your opponent's pants.
724
00:59:37,073 --> 00:59:39,212
He'll bend over
and I'll hop over him.
725
00:59:39,375 --> 00:59:41,082
And I'll win.
726
00:59:41,177 --> 00:59:42,485
That's it.
727
00:59:43,012 --> 00:59:45,253
Come on, let's talk work.
728
00:59:45,582 --> 00:59:47,084
There's a contract.
729
00:59:47,150 --> 00:59:48,652
Let's sit and talk.
730
00:59:49,886 --> 00:59:51,229
Yes.
- You won't learn.
731
00:59:54,924 --> 00:59:56,562
Let's talk business.
732
00:59:57,393 --> 01:00:00,567
The job is from Home
Minister Pradhan..
733
01:00:00,597 --> 01:00:02,235
...and he's an old customer.
734
01:00:02,932 --> 01:00:05,173
And the contract's ACP Thakur.
735
01:00:07,570 --> 01:00:10,483
This boy recently arrived in Delhi.
736
01:00:11,107 --> 01:00:14,145
And he tried to disgrace
Ayushman's sister.
737
01:00:14,544 --> 01:00:18,492
They need outside help
so I had to come to you.
738
01:00:18,982 --> 01:00:22,589
Uncle. ls your information right.
739
01:00:23,353 --> 01:00:24,491
Why? What's wrong?
740
01:00:25,054 --> 01:00:26,795
The boy looks decent.
741
01:00:27,290 --> 01:00:28,360
I can't believe.
742
01:00:28,725 --> 01:00:30,636
Sometimes innocent looking people..
743
01:00:30,693 --> 01:00:32,331
"Are the most dangerous ones.
744
01:00:33,196 --> 01:00:35,608
And the Big Boss has
accepted the contract.
745
01:00:35,898 --> 01:00:37,070
...and that's it.
746
01:00:37,400 --> 01:00:38,504
End of discussion.
747
01:00:38,568 --> 01:00:40,605
If the contract's been taken,
the job will be done.
748
01:00:40,737 --> 01:00:42,216
Fine, than I'll leave.
749
01:00:42,216 --> 01:00:44,173
TEAM DDH~RG
750
01:00:44,173 --> 01:00:45,652
See you, uncle.
- Bless you.
751
01:00:51,781 --> 01:00:53,761
Boss. An elderly person's
waiting for you outside.
752
01:00:53,816 --> 01:00:56,057
I asked him to come
in but he refused.
753
01:00:56,219 --> 01:00:58,165
He's standing outside
in the hot sun.
754
01:00:58,421 --> 01:01:00,059
Ask him what he wants.
755
01:01:00,256 --> 01:01:03,169
Io, he wants to meet only you.
756
01:01:04,927 --> 01:01:06,133
What's his name?
757
01:01:06,262 --> 01:01:08,765
lame. Satyakant Shashtri.
758
01:01:10,233 --> 01:01:11,268
What happened?
759
01:01:11,334 --> 01:01:12,278
What did you say?
760
01:01:12,335 --> 01:01:14,144
Satyakant Shashtri.
761
01:01:27,350 --> 01:01:32,390
"Your father's your identity."
762
01:01:33,990 --> 01:01:39,440
"Your father's your life."
763
01:01:40,630 --> 01:01:46,740
"The only reason you're alive.."
764
01:01:47,336 --> 01:01:52,718
"..is because of the
life your father gave you."
765
01:01:53,009 --> 01:01:55,853
"Your father's."
766
01:01:56,212 --> 01:01:58,783
"Your God."
767
01:01:59,415 --> 01:02:05,696
"All the Gods..."
768
01:02:05,955 --> 01:02:12,133
"...dwell in you."
769
01:02:12,495 --> 01:02:18,969
"All the Gods..."
770
01:02:19,368 --> 01:02:25,751
"...dwell in you."
771
01:02:26,876 --> 01:02:31,325
"All the Gods...dwell in you."
772
01:02:34,684 --> 01:02:35,526
Father".
773
01:02:37,787 --> 01:02:38,822
You...here..
774
01:02:40,723 --> 01:02:41,724
To see me.
775
01:02:46,129 --> 01:02:50,009
I'm hereto meet the Boss.
776
01:02:53,736 --> 01:02:55,613
I'm hereto give a
contract to a gangster.
777
01:03:01,277 --> 01:03:02,221
This is..
778
01:03:05,581 --> 01:03:07,652
This is the picture of my son.
779
01:03:10,186 --> 01:03:11,790
His life's in danger.
780
01:03:12,021 --> 01:03:13,261
You've to save me.
781
01:03:16,058 --> 01:03:18,231
I am so unfortunate and helpless.
782
01:03:19,762 --> 01:03:21,639
I had to see this day.
783
01:03:22,999 --> 01:03:26,742
I had to request
a goon to save my son.
784
01:03:30,006 --> 01:03:31,610
But I didn't come empty-handed.
785
01:03:39,582 --> 01:03:42,062
That's not all.
This is just the advance.
786
01:03:42,685 --> 01:03:44,926
Satyakant Acharya Shashtri..
787
01:03:45,388 --> 01:03:47,800
...will sell his home,
his land, everything.
788
01:03:48,624 --> 01:03:51,798
But he'll pay you your price.
789
01:04:02,738 --> 01:04:05,446
Father. Please come in.
790
01:04:07,243 --> 01:04:12,716
I'm a simple,
decent and self-respecting man.
791
01:04:14,517 --> 01:04:18,761
Visiting a gangster's house is...
792
01:04:20,256 --> 01:04:21,360
...a sin for me.
793
01:04:22,091 --> 01:04:26,733
"What's the value of a father?"
794
01:04:28,764 --> 01:04:33,941
"I could never know when
I was close."
795
01:04:35,471 --> 01:04:40,648
"Love your father."
796
01:04:42,111 --> 01:04:47,117
"But could never say."
797
01:04:47,717 --> 01:04:50,698
"Your father...means everything."
798
01:04:50,987 --> 01:04:52,159
Father,
799
01:04:54,223 --> 01:04:58,194
you dwell in my heart,
my mind, my soul.
800
01:04:59,996 --> 01:05:03,375
Every inch of my body,
except for one place.
801
01:05:06,469 --> 01:05:07,243
My destiny.
802
01:05:07,270 --> 01:05:13,050
"All the Gods..."
803
01:05:14,076 --> 01:05:20,755
"...dwell in you."
804
01:05:22,752 --> 01:05:24,789
What's this? Just one bundle.
805
01:05:25,588 --> 01:05:26,464
Trilok.
806
01:05:27,490 --> 01:05:31,597
That's worth millions
for your Boss.
807
01:05:33,930 --> 01:05:34,704
Boss.
808
01:05:35,398 --> 01:05:38,402
Ayushman Thakur gave
a contract to kill him.
809
01:05:38,501 --> 01:05:39,912
And this uncle wants to save him.
810
01:05:39,936 --> 01:05:41,609
Both are same, Boss. Take a look.
811
01:05:45,007 --> 01:05:46,850
Boss. Who was he?
812
01:05:47,710 --> 01:05:49,917
He's your Boss' father.
813
01:05:50,579 --> 01:05:51,489
Father.
814
01:05:51,747 --> 01:05:52,623
And he left.
815
01:05:54,016 --> 01:05:56,360
Small brother.
Small brother.
816
01:05:56,452 --> 01:05:57,795
He's handsome, right.
- Yes.
817
01:05:57,820 --> 01:05:59,163
Just like me.
818
01:06:00,056 --> 01:06:03,333
Boss. That means"
- That means"
819
01:06:03,426 --> 01:06:07,135
...ACP Ayushman Thakur's the one"
820
01:06:07,863 --> 01:06:10,867
...that's been duping the Big Boss.
821
01:06:12,068 --> 01:06:14,639
A goon in police uniform.
822
01:06:15,338 --> 01:06:16,408
What now, Boss?
823
01:06:18,174 --> 01:06:20,654
Low Delhi's not too far.
824
01:06:21,077 --> 01:06:24,854
Ayushman Thakur. I'm coming"
825
01:06:25,314 --> 01:06:28,921
...to turn your birthplace
into your graveyard.
826
01:06:29,685 --> 01:06:32,689
Low Boss will fight because"
827
01:06:32,822 --> 01:06:34,460
The Boss is always right!
828
01:06:35,791 --> 01:06:37,134
Io, children.
829
01:06:37,326 --> 01:06:38,430
Because"
830
01:06:39,962 --> 01:06:42,101
Father is always right!
831
01:06:44,533 --> 01:06:45,534
Catch me. Catch me.
832
01:06:45,601 --> 01:06:47,410
Run. Run. The police are here.
833
01:06:47,436 --> 01:06:48,574
Run. Run.
834
01:06:48,604 --> 01:06:51,483
Ayushman. Ayushman. Ayushman.
835
01:06:51,974 --> 01:06:53,385
The Boss has received advance.
836
01:06:54,310 --> 01:06:57,291
I still say let's
bury Shiv and burn him.
837
01:06:57,446 --> 01:06:58,720
Stop it.
838
01:06:58,981 --> 01:07:01,655
You see...first time
my father's money"
839
01:07:01,751 --> 01:07:03,059
...is being put to good use.
840
01:07:03,352 --> 01:07:04,763
Just let the job get done.
841
01:07:10,960 --> 01:07:14,464
These children don't even
let me drink tea peacefully.
842
01:07:14,864 --> 01:07:15,604
He')!
843
01:07:16,332 --> 01:07:18,278
'Herman's son. Listen.
844
01:07:25,241 --> 01:07:26,515
Cute, isn't he.
845
01:07:29,678 --> 01:07:30,418
Yuck!
846
01:07:32,615 --> 01:07:33,719
Take this.
847
01:07:41,490 --> 01:07:42,332
Listen.
848
01:07:43,592 --> 01:07:44,730
You see Bittoo.
849
01:07:45,394 --> 01:07:46,464
Shoot him here.
850
01:07:47,063 --> 01:07:48,133
Where will you shoot him?
851
01:07:48,164 --> 01:07:49,700
Here.
- Good. Go on, son.
852
01:07:49,965 --> 01:07:52,343
Okay, uncle. Thank you, uncle.
- Welcome, son.
853
01:07:54,070 --> 01:07:55,378
Rascals.
854
01:07:55,838 --> 01:07:57,545
What did you do?
Is that empty?
855
01:07:58,174 --> 01:08:00,051
Yes. It's empty.
856
01:08:00,443 --> 01:08:01,513
Just one bullet.
857
01:08:03,079 --> 01:08:04,615
Hey! StoP-
858
01:08:05,448 --> 01:08:06,620
Ram.
859
01:08:07,116 --> 01:08:08,220
Gopal.
860
01:08:08,284 --> 01:08:10,525
What's his name?
Verma. Stop. Stop.
861
01:08:14,523 --> 01:08:16,594
What are you?
862
01:08:16,725 --> 01:08:18,329
What if he had fired?
863
01:08:20,563 --> 01:08:24,033
If he had fired,
Bittoo would be dead"
864
01:08:24,066 --> 01:08:26,842
...and 'Herman's son
would've been hanged.
865
01:08:29,071 --> 01:08:30,414
The same thing...
866
01:08:31,340 --> 01:08:32,842
...will imply on Boss and Shiv.
867
01:08:33,843 --> 01:08:35,049
I didn't get it.
868
01:08:36,712 --> 01:08:37,850
Boss will kill Shiv"
869
01:08:37,880 --> 01:08:39,917
...and he'll be
hanged for his crime.
870
01:08:40,015 --> 01:08:41,517
But the Boss works for us.
871
01:08:44,420 --> 01:08:47,367
I don't trust my father.
872
01:08:48,290 --> 01:08:49,633
It's an old rule.
873
01:08:50,726 --> 01:08:53,866
First clear the garbage,
than clear my record.
874
01:08:56,098 --> 01:08:57,076
Hi, Ankita.
875
01:09:00,269 --> 01:09:01,043
"L.
876
01:09:15,651 --> 01:09:16,857
Why did you come out?
877
01:09:19,522 --> 01:09:20,899
From today, your outgoing"
878
01:09:21,023 --> 01:09:22,093
Yeah, hello.
879
01:09:22,525 --> 01:09:24,163
...and your phone's
incoming is barred.
880
01:09:26,028 --> 01:09:28,702
Go lock yourself in the room.
881
01:09:29,598 --> 01:09:31,874
There are 200 channels on Tata Sky.
882
01:09:32,401 --> 01:09:33,937
Sit at home and watch television.
883
01:09:35,271 --> 01:09:36,773
I'll call you when it's
time for the engagement.
884
01:09:36,839 --> 01:09:38,079
...and nuptial ceremonies.
885
01:09:38,107 --> 01:09:41,247
Don't come out until
I don't call you.
886
01:09:41,677 --> 01:09:42,485
Go.
887
01:09:43,712 --> 01:09:44,918
Don't stand here.
888
01:09:46,315 --> 01:09:47,726
Do you want a slap?
889
01:09:48,450 --> 01:09:49,155
Come on.
890
01:09:51,086 --> 01:09:52,622
Yes, okay, okay, okay.
891
01:09:53,155 --> 01:09:55,135
Ayushman. Boss is in Delhi.
892
01:10:00,162 --> 01:10:01,163
Sea. Like this.
893
01:10:02,731 --> 01:10:03,971
Like this. Do you see?
894
01:10:04,567 --> 01:10:07,070
Where's the Boss?
895
01:10:07,870 --> 01:10:08,871
Boss.
896
01:10:09,572 --> 01:10:10,744
He's jogging.
897
01:10:11,473 --> 01:10:12,952
On the jogging truck.
898
01:10:14,109 --> 01:10:19,354
Sick man.
It's called a jogging track.
899
01:10:20,482 --> 01:10:25,124
You punk. It's jogging truck.
900
01:10:25,454 --> 01:10:26,364
Look.
901
01:10:49,612 --> 01:10:50,590
Truck!
902
01:10:50,746 --> 01:10:51,816
What the"
903
01:11:39,762 --> 01:11:40,866
Sea.
904
01:11:46,702 --> 01:11:48,010
What do I care?
905
01:11:51,674 --> 01:11:53,620
All I want is to get the water.
906
01:11:59,715 --> 01:12:00,955
Your swears so strong.
907
01:12:01,016 --> 01:12:02,427
It made the plants grow.
908
01:12:02,651 --> 01:12:04,824
That's what you call power-plant.
909
01:12:05,621 --> 01:12:06,497
Power-plant!
910
01:12:13,228 --> 01:12:14,935
So you're Ayushman Thakur.
911
01:12:18,634 --> 01:12:19,578
Trilok.
912
01:12:20,135 --> 01:12:20,909
Boss.
913
01:12:21,337 --> 01:12:23,715
Arrange the meeting
in the 5-star lobby.
914
01:12:26,241 --> 01:12:28,312
What's this?
915
01:12:29,044 --> 01:12:31,081
I'm the Boss after all.
916
01:12:31,447 --> 01:12:33,791
I always carry my
portable lobby along.
917
01:12:34,083 --> 01:12:34,788
Sit.
918
01:12:36,485 --> 01:12:37,691
Where do I sit? Here.
919
01:12:37,753 --> 01:12:39,664
Don't sit there, you fool.
920
01:12:39,888 --> 01:12:40,992
It'll crack the eggs.
921
01:12:41,256 --> 01:12:44,760
So there are eggs inside?
- Io. There are nails.
922
01:12:44,860 --> 01:12:46,703
They'll pierce through.
923
01:12:51,100 --> 01:12:53,671
Yes, Mr.
Thakur. How can I be of service?
924
01:12:54,169 --> 01:12:55,773
Are you going to kill Shiv in jail?
925
01:12:56,472 --> 01:12:58,952
Why are you being so eager, Thakur?
926
01:12:59,541 --> 01:13:01,248
I know all about you.
927
01:13:01,343 --> 01:13:04,620
First you clear the garbage
and than your record.
928
01:13:05,247 --> 01:13:08,285
Thakur.
lf l kill him in your jail..
929
01:13:08,317 --> 01:13:10,524
"Won't there be
an investigation on you?
930
01:13:10,819 --> 01:13:13,732
The media's been showing
your footage with that boy..
931
01:13:13,856 --> 01:13:15,597
...and boring you to death.
932
01:13:15,858 --> 01:13:18,464
If I kill him won't you be blamed?
933
01:13:18,627 --> 01:13:20,163
He's right.
934
01:13:20,295 --> 01:13:21,638
Then what do we do?
935
01:13:21,730 --> 01:13:24,108
It's simple.
936
01:13:24,299 --> 01:13:25,710
We won't kill Shiv in jail.
937
01:13:25,768 --> 01:13:27,372
We'll get him out first and than"
938
01:13:27,703 --> 01:13:29,842
Superb. Let him escape.
939
01:13:30,472 --> 01:13:31,576
What do you say, Ayushman?
940
01:13:31,673 --> 01:13:32,947
Let's make him flee from jail.
941
01:13:32,975 --> 01:13:35,888
Stupid fool. Make him flee?
942
01:13:36,311 --> 01:13:38,518
Mr. Thakur wants to become the CP.
943
01:13:38,680 --> 01:13:40,091
Tomorrow if people find out that.
944
01:13:40,115 --> 01:13:41,389
...one of his inmates has escaped".
945
01:13:41,483 --> 01:13:43,258
"Than you can flush
his chances of a promotion"
946
01:13:43,318 --> 01:13:44,729
...down the drain.
947
01:13:44,820 --> 01:13:45,560
Good.
948
01:13:46,155 --> 01:13:47,429
What's on your mind?
949
01:13:48,290 --> 01:13:50,327
Clear all the charges
against Shiv"
950
01:13:50,359 --> 01:13:51,667
...and set him free.
951
01:13:52,494 --> 01:13:54,167
Once his connection's
severed from you..
952
01:13:54,329 --> 01:13:56,741
...I'll cut his connection
with life permanently.
953
01:13:56,932 --> 01:13:59,776
Wow! What an idea! Great.
954
01:14:00,035 --> 01:14:01,946
I'm the boss after all.
955
01:14:02,070 --> 01:14:04,744
Free advice along with contract.
956
01:14:05,307 --> 01:14:06,081
Fine.
957
01:14:06,608 --> 01:14:08,679
I'll give Shiv clean
chit and release him.
958
01:14:09,244 --> 01:14:09,984
Good.
959
01:14:11,313 --> 01:14:13,691
But don't mess up the contract.
- He won't.
960
01:14:14,416 --> 01:14:15,486
How can he?
961
01:14:15,751 --> 01:14:19,289
When he kills Shiv,
I'll be with him.
962
01:14:19,621 --> 01:14:20,725
Right, Boss.
963
01:14:21,056 --> 01:14:22,057
Double-checking!
964
01:14:22,191 --> 01:14:24,865
Double-checking!
Double-checking!
965
01:14:36,505 --> 01:14:38,382
Get out. Go on.
966
01:14:40,509 --> 01:14:41,385
Let's go.
967
01:16:18,106 --> 01:16:19,050
Who are you?
968
01:16:19,875 --> 01:16:20,751
Boss.
969
01:16:21,243 --> 01:16:24,884
Dad, our player's
entered the field. Yes.
970
01:16:25,347 --> 01:16:26,348
Wow,
971
01:16:26,848 --> 01:16:29,761
low I understand
why that ACP let me go.
972
01:16:29,851 --> 01:16:33,298
So that the Boss can kill you?
973
01:16:33,755 --> 01:16:34,825
So what are you waiting for?
974
01:16:35,057 --> 01:16:36,559
Come on, kill me.
975
01:16:36,858 --> 01:16:39,498
Not even your father"
- Don't speak about my father!
976
01:16:39,895 --> 01:16:41,897
Because, I can endure anything.
977
01:16:42,164 --> 01:16:47,375
But I can never endure
anyone abusing my father.
978
01:16:48,303 --> 01:16:49,839
'I can endure anything.'
979
01:16:49,938 --> 01:16:51,918
'But if anyone abuses my father.'
980
01:16:52,174 --> 01:16:53,744
'I cannot endure that.'
981
01:16:57,446 --> 01:16:58,356
Brother!
982
01:16:58,947 --> 01:17:00,620
I'm your brother.
983
01:17:01,783 --> 01:17:04,320
I want to hug you, bro.
984
01:17:05,854 --> 01:17:09,700
But...the rascal on the
left keeping an eye on us.
985
01:17:09,791 --> 01:17:10,531
Look.
986
01:17:12,694 --> 01:17:15,607
Dad. The Boss has Shiv in his grip.
987
01:17:15,664 --> 01:17:16,802
Yes. He's too good.
988
01:17:18,867 --> 01:17:21,746
Low play along with me.
989
01:17:22,504 --> 01:17:24,643
But I can't act.
990
01:17:25,273 --> 01:17:28,345
That's the problem
with you new-comers.
991
01:17:28,944 --> 01:17:31,356
That's why I've come prepared.
992
01:17:33,882 --> 01:17:37,420
Look. Take a good look. Look.
993
01:17:38,420 --> 01:17:42,095
This is the lion's paw.
- Yes.
994
01:17:42,924 --> 01:17:47,600
If that's a paw...then
I have a strong hand.
995
01:17:48,830 --> 01:17:51,834
And when I pound
someone with this"
996
01:17:52,100 --> 01:17:53,408
...he never gets up again.
997
01:17:54,503 --> 01:17:55,504
Strong arm!
998
01:17:55,871 --> 01:17:58,818
Dad, Shiv turned out
to be a Sunny Deol fan.
999
01:17:59,307 --> 01:18:00,217
Sunny Deol.
1000
01:18:00,609 --> 01:18:01,519
Sunny Deol.
1001
01:18:01,576 --> 01:18:03,055
You'll be the one
running for your life"
1002
01:18:03,278 --> 01:18:04,689
"when you see this muscle.
1003
01:18:04,813 --> 01:18:08,056
These aren't muscles, but fire.
1004
01:18:09,785 --> 01:18:11,128
See carefully.
1005
01:18:13,922 --> 01:18:16,596
Don't do me any A.R. Rehman?
1006
01:18:17,492 --> 01:18:18,664
A.R. Rehman?
1007
01:18:18,827 --> 01:18:19,931
A.R. Rehman?
1008
01:18:20,429 --> 01:18:21,464
A.R. Rehman?
1009
01:18:22,264 --> 01:18:23,937
Where's A.R. Rehman?
1010
01:18:26,835 --> 01:18:27,540
Who?
1011
01:18:29,604 --> 01:18:31,345
Do me a favour,
don't do me any favour.
1012
01:18:31,673 --> 01:18:33,050
I'll do just one favour on you.
1013
01:18:33,842 --> 01:18:38,723
And that's this..
1014
01:18:40,115 --> 01:18:41,856
I've lost it now.
1015
01:18:41,950 --> 01:18:43,293
Don't anger me.
1016
01:18:45,087 --> 01:18:47,499
Low push me down.
Snatch my gun and run.
1017
01:18:47,789 --> 01:18:51,236
That wasn't for you to read,
do it fool.
1018
01:18:51,493 --> 01:18:53,996
Prove what you say
and I'll believe it.
1019
01:18:54,362 --> 01:18:55,067
Yes.
1020
01:18:55,864 --> 01:18:58,174
Rascal. Attacking from the back.
1021
01:18:58,467 --> 01:19:00,811
Shiv and the Boss are fighting,
1022
01:19:01,336 --> 01:19:02,212
Attack.
1023
01:19:04,106 --> 01:19:05,585
The gun's in Shiv's hands.
1024
01:19:10,846 --> 01:19:11,654
Hello.
1025
01:19:13,014 --> 01:19:14,789
Take the gun.
- What?
1026
01:19:15,016 --> 01:19:16,188
Take the gun.
1027
01:19:18,887 --> 01:19:19,865
Don't run.
1028
01:19:20,021 --> 01:19:20,931
Don't run.
1029
01:19:20,989 --> 01:19:22,593
Don't take my car.
1030
01:19:25,260 --> 01:19:28,707
Don't change gears. It's automatic.
- Okay.
1031
01:19:30,065 --> 01:19:31,908
Don't move.
- Don't drive too fast.
1032
01:19:32,134 --> 01:19:35,047
Don't drive too fast.
- Stop. Hey!
1033
01:19:37,539 --> 01:19:38,347
Boss.
1034
01:19:40,108 --> 01:19:42,247
He humiliated me and escaped.
1035
01:19:43,111 --> 01:19:44,215
Vishal.
1036
01:19:47,249 --> 01:19:50,230
He'll run out of petrol someday.
1037
01:19:50,619 --> 01:19:52,496
That day I'll gun him down.
1038
01:19:53,555 --> 01:19:55,057
Scoundrel!
1039
01:19:57,959 --> 01:20:00,166
Hello, son. What happened?
1040
01:20:00,328 --> 01:20:01,830
Did the Boss kill Shiv?
1041
01:20:03,498 --> 01:20:04,602
Io, dad.
1042
01:20:05,500 --> 01:20:06,774
He grew plants.
1043
01:20:07,068 --> 01:20:08,342
Grew plants?
1044
01:20:09,437 --> 01:20:10,381
Grew plants?
1045
01:20:13,575 --> 01:20:14,849
Boss!
1046
01:20:15,110 --> 01:20:16,748
Boss!
1047
01:20:17,179 --> 01:20:18,783
Boss!
1048
01:20:20,882 --> 01:20:22,589
"Move aside, man."
1049
01:20:22,651 --> 01:20:25,154
"Can't you see the Boss' coming?"
1050
01:20:25,387 --> 01:20:26,889
"Boss. Boss."
1051
01:20:33,295 --> 01:20:36,105
"I never spare.
I beat up, thrash.."
1052
01:20:36,131 --> 01:20:38,941
"..those who lock horns with me."
1053
01:20:39,134 --> 01:20:41,876
"I never spare.
I beat up, thrash.."
1054
01:20:42,037 --> 01:20:44,677
"..those who lock horns with me."
1055
01:20:44,739 --> 01:20:46,184
"With the straightened collar."
1056
01:20:46,208 --> 01:20:47,619
"And the torn jeans."
1057
01:20:47,676 --> 01:20:50,418
"With the world tied
around my finger."
1058
01:20:50,579 --> 01:20:52,923
"I move on merrily."
1059
01:20:53,481 --> 01:20:55,483
"Swaying left and right."
1060
01:20:56,318 --> 01:20:57,820
"The fun's full-on."
1061
01:20:57,886 --> 01:20:59,593
"Who can stop ma?"
1062
01:21:01,656 --> 01:21:03,602
"The fun's full-on."
1063
01:21:03,625 --> 01:21:05,571
"Who can stop ma?"
1064
01:21:08,129 --> 01:21:10,905
"I never spare.
I beat up, thrash.."
1065
01:21:11,099 --> 01:21:13,739
"..those who lock horns with me."
1066
01:21:35,257 --> 01:21:38,500
"if anyone talks with an attitude."
1067
01:21:38,560 --> 01:21:41,404
"I'll string him up on the moon."
1068
01:21:41,463 --> 01:21:46,310
"I've a carefree attitude."
1069
01:21:47,235 --> 01:21:50,079
"I'm the Boss while
the rest...are my slaves."
1070
01:21:50,105 --> 01:21:53,086
"All the while they...salute me."
1071
01:21:53,108 --> 01:21:58,217
"The world follows...my rules."
1072
01:21:58,747 --> 01:22:01,489
"I know I am stubborn."
1073
01:22:01,650 --> 01:22:04,324
"But I've a clear heart."
1074
01:22:04,586 --> 01:22:07,567
"That's the song
I strum on my guitar."
1075
01:22:07,622 --> 01:22:10,364
"And without a worry on my mind."
1076
01:22:10,458 --> 01:22:12,768
"I move on merrily."
1077
01:22:12,961 --> 01:22:16,101
"Swaying left and right."
1078
01:22:16,197 --> 01:22:17,642
"The fun's full-on."
1079
01:22:17,666 --> 01:22:19,475
"Who can stop ma?"
1080
01:22:22,070 --> 01:22:23,549
"The fun's full-on."
1081
01:22:23,571 --> 01:22:25,244
"Who can stop ma?"
1082
01:22:27,175 --> 01:22:28,916
"It's not over yet, fool."
1083
01:22:28,944 --> 01:22:30,651
"Beat the drums."
1084
01:22:34,082 --> 01:22:36,323
"Play the guitar."
1085
01:22:40,155 --> 01:22:43,329
"low the flute. Don't
you want to catch your breath?"
1086
01:22:46,761 --> 01:22:48,399
"Orchestra. Play."
1087
01:22:53,868 --> 01:22:56,974
"I've a simple philosophy."
1088
01:22:57,105 --> 01:22:59,984
"Live life filled
with fun and frolic."
1089
01:23:00,008 --> 01:23:04,457
"I want the heart
to be always happy."
1090
01:23:05,213 --> 01:23:08,524
"I am amazing."
1091
01:23:08,616 --> 01:23:11,495
"You can ask all the beauties."
1092
01:23:11,553 --> 01:23:16,662
"I made their hearts beat."
1093
01:23:17,325 --> 01:23:22,934
"My news is all over
the papers....every day."
1094
01:23:23,198 --> 01:23:26,111
"I love on my own terms."
1095
01:23:26,134 --> 01:23:29,638
"if you don't believe me,
you can ask anyone."
1096
01:23:31,573 --> 01:23:34,417
"I move on merrily."
1097
01:23:34,909 --> 01:23:37,412
"Swaying left and right."
1098
01:23:37,746 --> 01:23:39,248
"The fun's full-on."
1099
01:23:39,280 --> 01:23:40,918
"Who can stop ma?"
1100
01:23:43,785 --> 01:23:46,561
"I never spare.
I beat up, thrash.."
1101
01:23:46,654 --> 01:23:49,396
"..those who lock horns with me."
1102
01:23:49,624 --> 01:23:52,434
"I never spare.
I beat up, thrash.."
1103
01:23:52,527 --> 01:23:55,269
"..those who lock horns with me."
1104
01:24:00,802 --> 01:24:03,476
"The Boss has left,
stop jumping around."
1105
01:24:05,540 --> 01:24:08,646
Don't tell father I'm here.
1106
01:24:09,077 --> 01:24:09,748
Go.
1107
01:24:10,345 --> 01:24:11,346
Why?
1108
01:24:11,846 --> 01:24:14,452
You got me exempted from
all the charges and set me free.
1109
01:24:14,816 --> 01:24:16,762
Maybe father will
be pleased upon hearing this"
1110
01:24:16,785 --> 01:24:18,731
...and might forget the..
- What, Shiv?
1111
01:24:20,055 --> 01:24:21,159
Are you crazy?
1112
01:24:21,289 --> 01:24:22,825
You're getting carried away.
1113
01:24:23,658 --> 01:24:26,161
I'm just a goon-on-hire for father.
1114
01:24:26,261 --> 01:24:27,001
Goon!
1115
01:24:27,362 --> 01:24:29,968
If he finds out,
he'll sell his property.
1116
01:24:30,065 --> 01:24:31,976
...and give me my final payment.
1117
01:24:32,133 --> 01:24:33,635
I know my father.
1118
01:24:34,102 --> 01:24:36,275
Welcome. Welcome.
- Father's self-respecting.
1119
01:24:36,337 --> 01:24:37,407
He'll be stubborn.
1120
01:24:39,140 --> 01:24:39,948
Go on.
1121
01:24:40,175 --> 01:24:42,849
Tell him you got
out of jail on your own.
1122
01:24:42,944 --> 01:24:43,979
Go.
1123
01:24:45,146 --> 01:24:45,988
Why?
1124
01:24:46,247 --> 01:24:47,885
What about your happiness?
1125
01:24:49,384 --> 01:24:50,920
Your feelings?
1126
01:24:52,253 --> 01:24:53,732
What about my feelings?
1127
01:24:54,522 --> 01:24:57,969
All I want is to get water,
what else?
1128
01:24:58,393 --> 01:24:59,872
Go on. Go on.
1129
01:25:00,628 --> 01:25:01,834
Go on. Go on.
1130
01:25:02,530 --> 01:25:03,406
Go.
1131
01:25:05,467 --> 01:25:07,208
It's normal in the market.
1132
01:25:07,669 --> 01:25:09,114
There he is.
- Father.
1133
01:25:17,679 --> 01:25:19,852
Son. How are you?
1134
01:25:19,914 --> 01:25:21,723
How are you?
- I'm fine.
1135
01:25:21,916 --> 01:25:23,418
You're looking nice.
1136
01:25:23,485 --> 01:25:24,463
Yes. Yes.
1137
01:25:32,227 --> 01:25:33,672
Is everything okay?
- Yes.
1138
01:25:33,728 --> 01:25:34,866
All okay.
- Yes, father.
1139
01:25:34,929 --> 01:25:35,873
Shall we go?
1140
01:25:38,466 --> 01:25:39,706
Bravo!
1141
01:26:05,927 --> 01:26:08,533
What? Scared of all these men?
1142
01:26:09,230 --> 01:26:11,938
Io, normally there's always a bunch
of beggars outside the temple.
1143
01:26:12,600 --> 01:26:14,079
Minister Pradhan's sent us.
1144
01:26:14,135 --> 01:26:15,739
We're here to take you
to ACP Pradhan's farmhouse.
1145
01:26:15,770 --> 01:26:17,545
Come quietly or else
we'll beat you up.
1146
01:26:17,572 --> 01:26:19,848
Io. I am scared.
1147
01:26:19,941 --> 01:26:21,215
I'm frightened.
1148
01:26:21,276 --> 01:26:23,950
Look at this,
I'm getting goose-bumps.
1149
01:26:24,045 --> 01:26:26,685
Don't beat me. Don't beat me.
1150
01:26:26,848 --> 01:26:28,259
Boss. Run!
1151
01:26:28,259 --> 01:26:30,250
TEAM DDH~RG
1152
01:29:29,530 --> 01:29:30,668
Jump.
1153
01:29:33,735 --> 01:29:34,645
You jump-
1154
01:29:43,378 --> 01:29:45,949
Tell me something, will
anybody be at home?
1155
01:29:48,883 --> 01:29:51,159
Daddy, the Boss is here all alone.
1156
01:29:51,252 --> 01:29:52,424
Where are our goons?
1157
01:29:55,423 --> 01:29:56,902
Hello, sir.
1158
01:29:58,292 --> 01:30:01,034
I could've pulverized
your goons back there.
1159
01:30:01,295 --> 01:30:04,071
But than I had a brainstorm.
1160
01:30:04,232 --> 01:30:06,212
I left those rascals
back in those lanes.
1161
01:30:06,267 --> 01:30:07,769
And I came visiting your home.
1162
01:30:07,835 --> 01:30:10,372
And thought,
why don't I come to your home"
1163
01:30:10,438 --> 01:30:12,384
...drink water in your house, and..
1164
01:30:12,440 --> 01:30:14,886
"Break their bones here.
1165
01:30:20,081 --> 01:30:22,083
Sir, you know..
- Don't interfere!
1166
01:30:41,436 --> 01:30:42,676
What do I care?
1167
01:30:43,070 --> 01:30:45,676
All I want is to..
- Get water out.
1168
01:31:01,389 --> 01:31:03,232
Welcome, Tauji.
1169
01:31:04,759 --> 01:31:06,363
I've invited him here specially.
1170
01:31:06,694 --> 01:31:08,264
...to tell him about your deeds.
1171
01:31:08,429 --> 01:31:09,908
And show him too.
1172
01:31:11,065 --> 01:31:12,976
Your man's taken our contract.
1173
01:31:13,034 --> 01:31:15,275
...and he's been
beating up our men..
1174
01:31:15,369 --> 01:31:17,178
"Instead of doing our job.
1175
01:31:17,238 --> 01:31:18,046
Enough!
1176
01:31:19,707 --> 01:31:23,086
My rule is we can
sacrifice our kin..
1177
01:31:23,578 --> 01:31:25,524
"But never fail from
completing a contract.
1178
01:31:26,981 --> 01:31:30,258
Sometimes...we make a mistake.
1179
01:31:31,419 --> 01:31:35,424
In life,
we often make small mistakes.
1180
01:31:35,723 --> 01:31:37,293
...as well as big ones.
1181
01:31:37,625 --> 01:31:38,933
They are 3D villains.
1182
01:31:39,227 --> 01:31:40,467
3 generous villains.
1183
01:31:40,628 --> 01:31:43,074
They gave me one chance
to catch that scoundrel.
1184
01:31:43,130 --> 01:31:45,736
They'll give me a second chance.
Third...fourth...fifth..
1185
01:31:46,701 --> 01:31:47,543
Stop it.
1186
01:31:48,002 --> 01:31:49,811
Are you going to keep running
after him all your life?
1187
01:31:49,971 --> 01:31:51,075
Mr. Pradhan.
1188
01:31:52,907 --> 01:31:54,147
Contract cancel.
1189
01:31:54,742 --> 01:31:55,812
What did you say?
1190
01:31:56,844 --> 01:31:57,549
What did you say?
1191
01:31:57,612 --> 01:32:00,115
We cancel the contract we gave you.
1192
01:32:00,348 --> 01:32:02,794
Cancel! Cancel! Cancel!
1193
01:32:03,484 --> 01:32:05,521
Uncle, you heard.
1194
01:32:05,953 --> 01:32:07,694
They cancelled the contract.
1195
01:32:08,189 --> 01:32:09,691
When the contract's cancelled".
1196
01:32:09,757 --> 01:32:12,033
"There's no question of betraying.
1197
01:32:12,226 --> 01:32:15,070
Low I'll make a call.
1198
01:32:16,264 --> 01:32:18,301
Zoravar.
- Yes.
1199
01:32:18,799 --> 01:32:21,439
Were you waiting on the pole?
- Yes.
1200
01:32:21,502 --> 01:32:24,972
Contract cancelled,
advance returned.
1201
01:32:25,673 --> 01:32:27,243
Very fast.
1202
01:32:30,511 --> 01:32:32,149
Darling Ankita. Go inside.
1203
01:32:34,248 --> 01:32:35,488
Ankita, hold on.
1204
01:32:38,719 --> 01:32:40,164
Did you have to interfere?
1205
01:32:40,788 --> 01:32:41,596
Hello.
1206
01:32:43,524 --> 01:32:45,026
I'll come straight to the point.
1207
01:32:46,227 --> 01:32:47,797
Do you love Shiv?
1208
01:32:50,431 --> 01:32:51,205
'N.
1209
01:32:56,304 --> 01:32:57,408
Hey. Move aside.
1210
01:32:58,406 --> 01:33:00,408
Your brother wants to
get you married to that moron.
1211
01:33:00,942 --> 01:33:02,819
Moron?
- Look at his face.
1212
01:33:04,946 --> 01:33:06,948
Do you love Shiv?
1213
01:33:08,883 --> 01:33:09,884
Yes.
1214
01:33:10,618 --> 01:33:12,256
Do you want to marry him?
1215
01:33:14,088 --> 01:33:14,793
Yes.
1216
01:33:15,256 --> 01:33:15,961
Yes!
1217
01:33:18,059 --> 01:33:19,265
Don't be mad.
1218
01:33:19,894 --> 01:33:21,430
He has an entire army with him.
1219
01:33:21,495 --> 01:33:23,031
The Boss announces a contract.
1220
01:33:23,097 --> 01:33:26,670
...to get Shiv and Ankita married.
1221
01:33:26,767 --> 01:33:28,974
But, Boss,
how can you start the contract.
1222
01:33:29,036 --> 01:33:30,811
"Without advance money?
1223
01:33:30,871 --> 01:33:32,373
This is against your system.
1224
01:33:32,440 --> 01:33:34,044
You're right.
- Yes.
1225
01:33:35,176 --> 01:33:36,712
Contract money?
1226
01:33:37,044 --> 01:33:38,216
Hey moron, come here.
1227
01:33:38,512 --> 01:33:39,490
Yes, Boss.
1228
01:33:40,381 --> 01:33:42,588
That's it. I've the advance money.
- Fine.
1229
01:33:42,617 --> 01:33:45,860
Brothers will pay for
their sister's betterment.
1230
01:33:46,787 --> 01:33:47,788
Fool.
1231
01:33:48,623 --> 01:33:49,624
Io.
1232
01:33:50,625 --> 01:33:51,433
Tauji.
1233
01:33:51,993 --> 01:33:55,998
He's getting Shiv married
to Ankita instead of killing him.
1234
01:33:56,597 --> 01:33:57,940
Why don't you say something?
1235
01:33:58,232 --> 01:34:01,145
The Boss has taken
up a new contract.
1236
01:34:01,202 --> 01:34:04,445
The rules say...you
may sacrifice a kin.
1237
01:34:04,639 --> 01:34:08,246
But never miss a contract.
1238
01:34:08,542 --> 01:34:11,386
And anyway, this is about
blood-ties and not contract.
1239
01:34:11,479 --> 01:34:15,655
Because Shiv is my brother.
1240
01:34:19,186 --> 01:34:20,756
I'll say it three times.
1241
01:34:20,888 --> 01:34:24,028
He's my brother...
my brother...my brother.
1242
01:34:26,193 --> 01:34:27,501
Ayushman.
1243
01:34:28,896 --> 01:34:30,170
Remember.
1244
01:34:30,865 --> 01:34:34,108
The Boss' blood boils.
1245
01:34:34,635 --> 01:34:39,983
And when it does,
he spares no one.
1246
01:35:02,763 --> 01:35:04,208
You were right, Ayushman.
1247
01:35:04,398 --> 01:35:05,809
We should've burnt him.
1248
01:35:05,866 --> 01:35:07,277
We should've buried him.
1249
01:35:07,668 --> 01:35:09,045
Go on. Go..
1250
01:35:12,840 --> 01:35:14,148
Didn't you hear?
1251
01:35:15,276 --> 01:35:17,256
Shiv is the Boss' brother.
1252
01:35:17,445 --> 01:35:18,355
Brother.
1253
01:35:19,780 --> 01:35:22,056
The Boss is being
over-enthusiastic"
1254
01:35:22,149 --> 01:35:26,564
"but I'm going to use my brains.
1255
01:35:27,788 --> 01:35:30,496
By playing the right
card at the right moment.
1256
01:35:34,361 --> 01:35:37,831
Daddy. By the time
he plays his cards"
1257
01:35:37,965 --> 01:35:42,710
"Shiv and Ankita will
already have their honeymoon.
1258
01:35:43,804 --> 01:35:45,215
I'm a moron.
1259
01:35:45,439 --> 01:35:47,578
Hold on. Jabbar bhai.
1260
01:35:48,309 --> 01:35:50,414
Dad, call Jabbar bhai right now.
1261
01:35:50,511 --> 01:35:52,991
On the spot,
finish his entire family right now.
1262
01:35:54,448 --> 01:35:56,450
Father's here.
- So what?
1263
01:35:56,584 --> 01:35:58,427
Father's here.
- Shiv?
1264
01:35:59,487 --> 01:36:03,731
I told you we'll be visiting
the saint's tomb one day.
1265
01:36:03,991 --> 01:36:05,732
And return to Benaras after that.
1266
01:36:06,460 --> 01:36:09,066
We'll visit the shrine today.
It's a good day today.
1267
01:36:09,864 --> 01:36:12,708
I'm pleased that
you've been released.
1268
01:36:13,868 --> 01:36:15,609
And even happier".
1269
01:36:16,170 --> 01:36:19,947
...that you didn't need
that goon's help for it.
1270
01:36:27,948 --> 01:36:28,892
Brother".
1271
01:36:29,617 --> 01:36:30,687
Brother, come in.
1272
01:36:30,751 --> 01:36:32,287
Io, actually I couldn't do the job.
1273
01:36:32,353 --> 01:36:34,458
So I'm hereto return Mr.
Satyakant's money.
1274
01:36:35,156 --> 01:36:36,760
Brother, come...come in.
1275
01:36:37,057 --> 01:36:37,967
I'll leave.
- Please.
1276
01:36:37,992 --> 01:36:39,437
Please. Brother, come...
1277
01:36:41,662 --> 01:36:43,300
I'm going to the shrine.
1278
01:36:43,464 --> 01:36:44,841
Are you coming?
1279
01:36:44,965 --> 01:36:46,171
Yes, father.
1280
01:36:47,101 --> 01:36:48,603
Can brother come along too?
1281
01:36:49,403 --> 01:36:51,383
Everyone has a free will.
1282
01:36:51,906 --> 01:36:53,647
They can come if
they want or not come"
1283
01:36:53,974 --> 01:36:55,476
...if they don't want to.
1284
01:36:58,913 --> 01:37:00,654
It doesn't make a difference to me.
1285
01:37:48,195 --> 01:37:49,503
How much is this for?
1286
01:38:19,660 --> 01:38:21,162
You dare attack from behind?
1287
01:39:20,454 --> 01:39:22,058
Come on, put it in neutral.
1288
01:39:28,162 --> 01:39:29,163
Who is it?
1289
01:39:29,563 --> 01:39:31,236
Jabbar sir, it wasn't us.
1290
01:39:43,043 --> 01:39:45,148
Here. Get yourself treated.
1291
01:39:46,046 --> 01:39:48,219
Here. Goodbye.
1292
01:39:50,217 --> 01:39:51,992
That's Jabbar the beggar"
1293
01:40:07,101 --> 01:40:08,409
What happened?
Did the tank explode?
1294
01:40:08,569 --> 01:40:10,879
Io, you've been exposed.
1295
01:40:11,238 --> 01:40:12,512
Take a look. Look.
1296
01:40:12,840 --> 01:40:14,342
Last night was the
most embarrassing night..
1297
01:40:14,375 --> 01:40:15,786
...In the History of politics.
1298
01:40:16,243 --> 01:40:18,382
The entire country
was shocked to see this.
1299
01:40:18,679 --> 01:40:20,886
25 MLAs of minister
Vishwas Pradhan..
1300
01:40:21,315 --> 01:40:23,556
...were caught along with
prostitutes late in the night.
1301
01:40:23,784 --> 01:40:25,764
...and in front of the entire media.
1302
01:40:26,320 --> 01:40:28,129
The unknown person
that informed the media"
1303
01:40:28,188 --> 01:40:30,566
"calls himself a social-worker.
- This is a conspiracy of the opposition.
1304
01:40:30,591 --> 01:40:32,070
The parliament speaker"
1305
01:40:32,126 --> 01:40:34,470
...has decided to
suspend all the MLAs.
1306
01:40:34,661 --> 01:40:37,164
And the ruling have
given a statement that.
1307
01:40:37,197 --> 01:40:39,575
"They are ready
for a hung assembly.
1308
01:40:39,767 --> 01:40:42,771
But they will never take
the support of these MLAs.
1309
01:40:43,670 --> 01:40:45,411
I am ruined.
1310
01:40:46,407 --> 01:40:49,684
My power's gone.
1311
01:40:49,877 --> 01:40:51,379
And wife too.
1312
01:40:51,945 --> 01:40:54,619
Rascal, swine, pervert.
1313
01:40:55,349 --> 01:40:56,020
Yes!
1314
01:40:56,116 --> 01:40:58,096
Is this why you disappeared
every other day?
1315
01:41:00,287 --> 01:41:01,891
"O, no, I...
1316
01:41:08,495 --> 01:41:10,805
I snatched your power.
1317
01:41:11,098 --> 01:41:13,442
I ext you attack my father"
1318
01:41:13,634 --> 01:41:16,672
...I'll pull the earth
from under your feet.
1319
01:41:16,904 --> 01:41:19,043
And this isn't just a statement".
1320
01:41:19,239 --> 01:41:20,479
"It's the Boss' prediction.
1321
01:41:25,646 --> 01:41:26,989
Boss!
1322
01:41:29,049 --> 01:41:30,995
Ankita has to come, sir.
1323
01:41:31,718 --> 01:41:35,029
Shivani is a common friend.
1324
01:41:35,456 --> 01:41:37,561
And her mom's in the ICU.
1325
01:41:39,893 --> 01:41:41,395
She's in a state of shock.
1326
01:41:42,162 --> 01:41:46,235
So I thought,
if Ankita just met Shivani once"
1327
01:41:46,800 --> 01:41:48,302
...she will feel better.
1328
01:41:48,869 --> 01:41:52,817
And anyway,
I couldn't contact Ankita earlier.
1329
01:41:53,540 --> 01:41:55,042
So I had to come here.
1330
01:41:58,011 --> 01:41:59,547
Okay. Take her along.
1331
01:42:01,849 --> 01:42:02,589
But..
1332
01:42:13,894 --> 01:42:16,875
You will bring Ankita back home"
1333
01:42:18,699 --> 01:42:21,942
...sooner than Shivani's
mother's eager to die.
1334
01:42:22,836 --> 01:42:24,645
Okay, sir.
1335
01:42:25,372 --> 01:42:27,579
L...I'll bring her back home soon.
1336
01:42:30,410 --> 01:42:31,218
Go.
1337
01:42:35,082 --> 01:42:36,459
Hurry up, Dimple.
1338
01:42:36,617 --> 01:42:37,789
Poor Shivani..
1339
01:42:38,986 --> 01:42:40,124
What happened?
1340
01:42:40,287 --> 01:42:44,667
I'm taking you to Shiv not Shivani.
1341
01:42:45,092 --> 01:42:45,934
What?
1342
01:42:47,227 --> 01:42:50,504
Shivani's mom is alright.
1343
01:42:50,664 --> 01:42:53,406
Low call him. Here's my phone.
1344
01:42:57,538 --> 01:43:00,644
Shiv.
- Ankita, how are you?
1345
01:43:01,074 --> 01:43:02,553
I wasn't okay until now, but"
1346
01:43:03,043 --> 01:43:04,750
...I'll feel better
after I meet you.
1347
01:43:04,845 --> 01:43:07,018
Actually,
I'm going out to see my brother.
1348
01:43:07,080 --> 01:43:09,458
He's throwing a party today.
Why don't you two come too.
1349
01:43:09,683 --> 01:43:11,458
He's invited influential people.
1350
01:43:11,618 --> 01:43:14,155
Fine, send me the address.
I'll be there.
1351
01:43:14,755 --> 01:43:16,063
Okay, I'll send it right now.
1352
01:43:27,167 --> 01:43:28,968
"Open up the bottles."
1353
01:43:28,969 --> 01:43:30,812
"Let the alcohol pour."
1354
01:43:31,038 --> 01:43:34,645
"Take a peg and forget the world."
1355
01:43:34,975 --> 01:43:36,648
"Party all night."
1356
01:43:36,843 --> 01:43:38,516
"Party all night."
1357
01:43:38,645 --> 01:43:40,124
"Party all night."
1358
01:43:40,147 --> 01:43:41,751
"We do all party all night."
1359
01:43:41,782 --> 01:43:43,625
"Hear me out everyone."
1360
01:43:43,684 --> 01:43:45,630
"Io matter how hard you try."
1361
01:43:45,652 --> 01:43:47,393
"We'll party all night."
1362
01:43:47,454 --> 01:43:49,559
"Stop us if you can."
1363
01:43:49,790 --> 01:43:51,235
"Party all night."
1364
01:43:51,625 --> 01:43:53,002
"Party all night."
1365
01:43:53,493 --> 01:43:54,836
"Party all night."
1366
01:43:54,861 --> 01:43:56,534
"We do all party all night."
1367
01:43:56,563 --> 01:43:58,474
"Hear me out everyone."
1368
01:43:58,498 --> 01:44:00,273
"Io matter how hard you try."
1369
01:44:00,367 --> 01:44:02,005
"We'll party all night."
1370
01:44:02,069 --> 01:44:03,946
"Stop us if you can."
1371
01:44:04,004 --> 01:44:05,745
"Open up the bottles."
1372
01:44:05,806 --> 01:44:07,615
"Let the alcohol pour."
1373
01:44:07,975 --> 01:44:11,684
"Take a peg and forget the world."
1374
01:44:12,112 --> 01:44:13,113
"Keep playing on.."
1375
01:44:13,146 --> 01:44:14,921
"Everyone" Keep playing on."
1376
01:44:14,948 --> 01:44:16,723
"Everyone" Keep playing on."
1377
01:44:16,783 --> 01:44:19,024
"Everyone" Keep playing on."
1378
01:44:19,286 --> 01:44:20,765
"Party all night."
1379
01:44:21,088 --> 01:44:22,624
"Party all night."
1380
01:44:22,990 --> 01:44:24,298
"Party all night."
1381
01:44:24,358 --> 01:44:26,304
"We do all party all night."
1382
01:44:26,660 --> 01:44:28,230
"Party all night."
1383
01:44:28,462 --> 01:44:29,873
"Party all night."
1384
01:44:29,963 --> 01:44:32,068
"We do all party all night."
1385
01:44:39,172 --> 01:44:42,710
"Anyone who wants to party,
come inside."
1386
01:44:42,809 --> 01:44:46,450
"Whisky Teachers...and
chicken to relish on."
1387
01:44:46,513 --> 01:44:50,086
"Girls from Noida,
Gurgaon and Delhi have come over."
1388
01:44:50,117 --> 01:44:53,621
"They've also brought
CDs of Yo-Yo."
1389
01:44:53,654 --> 01:44:57,534
"Passengers...are responsible
for their luggage."
1390
01:44:57,591 --> 01:45:01,129
"Party all night,
tomorrow's Sunday."
1391
01:45:01,194 --> 01:45:04,664
"When the music plays loud,
aunt will call the police."
1392
01:45:04,765 --> 01:45:08,645
"Someone tell aunt the
party will still go on."
1393
01:45:09,069 --> 01:45:10,605
"Party all night."
1394
01:45:10,871 --> 01:45:12,441
"Party all night."
1395
01:45:12,806 --> 01:45:14,217
"Party all night."
1396
01:45:14,241 --> 01:45:15,948
"We do all party all night."
1397
01:45:16,043 --> 01:45:17,852
"Aunt will call the police."
1398
01:45:17,944 --> 01:45:19,685
"Aunt will call the police."
1399
01:45:19,746 --> 01:45:21,487
"Aunt will call the police."
1400
01:45:21,615 --> 01:45:23,288
"Aunt will call the police."
1401
01:45:23,383 --> 01:45:25,226
"Hear me out everyone."
1402
01:45:25,252 --> 01:45:27,061
"Io matter how hard you try."
1403
01:45:27,154 --> 01:45:28,895
"We'll party all night."
1404
01:45:28,955 --> 01:45:30,764
"Stop us if you can."
1405
01:45:30,824 --> 01:45:32,599
"Open up the bottles."
1406
01:45:32,626 --> 01:45:34,367
"Let the alcohol pour."
1407
01:45:34,761 --> 01:45:38,334
"Take a peg and forget the world."
1408
01:45:38,865 --> 01:45:39,965
"Keep playing on.."
1409
01:45:39,966 --> 01:45:41,673
"Everyone" Keep playing on."
1410
01:45:41,735 --> 01:45:43,476
"Everyone" Keep playing on."
1411
01:45:43,537 --> 01:45:45,813
"Everyone" Keep playing on."
1412
01:45:46,039 --> 01:45:47,450
"Party all night."
1413
01:45:47,908 --> 01:45:49,410
"Party all night."
1414
01:45:49,710 --> 01:45:51,087
"Party all night."
1415
01:45:51,178 --> 01:45:53,419
"We do all party all night."
1416
01:46:00,354 --> 01:46:02,129
"Free booze, free food."
1417
01:46:02,155 --> 01:46:03,998
"Everyone's saying
no going home tonight."
1418
01:46:04,024 --> 01:46:05,833
"Message your dad."
1419
01:46:05,859 --> 01:46:07,702
"Make some excuse
and come join me."
1420
01:46:07,728 --> 01:46:09,537
"The party's too good."
1421
01:46:09,563 --> 01:46:11,372
"The views are just stunning."
1422
01:46:11,398 --> 01:46:13,275
"There's just one problem."
1423
01:46:13,333 --> 01:46:15,142
"Uncle's still a bachelor."
1424
01:46:15,168 --> 01:46:18,809
"The girl in shorts
is gulping down vodka."
1425
01:46:18,905 --> 01:46:22,512
"She can't finish one,
but she's ordered another."
1426
01:46:22,542 --> 01:46:26,115
"Look at her dance,
she's setting the stage on fire."
1427
01:46:26,179 --> 01:46:29,956
"Look at your size and
you're creating a ruckus."
1428
01:46:30,283 --> 01:46:31,819
"Party all night."
1429
01:46:32,185 --> 01:46:33,823
"Party all night."
1430
01:46:34,054 --> 01:46:35,431
"Party all night."
1431
01:46:35,489 --> 01:46:37,264
"We do all party all night."
1432
01:46:37,290 --> 01:46:39,099
"Aunt will call the police."
1433
01:46:39,192 --> 01:46:40,899
"Aunt will call the police."
1434
01:46:40,961 --> 01:46:42,804
"Aunt will call the police."
1435
01:46:42,863 --> 01:46:44,240
"Aunt will call the police."
1436
01:46:44,264 --> 01:46:46,403
"Still.. The party will go on."
1437
01:46:46,466 --> 01:46:48,207
"The party will go on."
1438
01:46:48,368 --> 01:46:49,972
"The party will go on."
1439
01:46:50,036 --> 01:46:51,947
"The party will go on."
1440
01:46:51,972 --> 01:46:53,849
"Hear me out everyone."
1441
01:46:53,874 --> 01:46:55,649
"Io matter how hard you try."
1442
01:46:55,709 --> 01:46:57,450
"We'll party all night."
1443
01:46:57,511 --> 01:46:59,457
"Stop us if you can."
1444
01:46:59,479 --> 01:47:01,152
"Open up the bottles."
1445
01:47:01,214 --> 01:47:02,921
"Let the alcohol pour."
1446
01:47:03,350 --> 01:47:06,957
"Take a peg and forget the world."
1447
01:47:07,487 --> 01:47:08,465
"Keep playing on.."
1448
01:47:08,522 --> 01:47:10,263
"Everyone" Keep playing on."
1449
01:47:10,323 --> 01:47:12,098
"Everyone" Keep playing on."
1450
01:47:12,159 --> 01:47:14,139
"Everyone" Keep playing on."
1451
01:47:14,194 --> 01:47:15,935
"Aunt will call the police."
1452
01:47:16,029 --> 01:47:17,804
"Aunt will call the police."
1453
01:47:17,864 --> 01:47:19,673
"Aunt will call the police."
1454
01:47:19,733 --> 01:47:21,110
"Aunt will call the police."
1455
01:47:21,134 --> 01:47:23,205
"The party will go on."
1456
01:47:23,403 --> 01:47:25,144
"The party will go on."
1457
01:47:25,272 --> 01:47:26,876
"The party will go on."
1458
01:47:27,040 --> 01:47:29,042
"The party will go on."
1459
01:47:31,478 --> 01:47:33,685
Sonakshi, I really liked
that you attended the party.
1460
01:47:33,780 --> 01:47:34,952
Me too.
1461
01:47:35,882 --> 01:47:36,792
Hello.
1462
01:47:37,818 --> 01:47:38,819
Just a minute.
1463
01:47:39,586 --> 01:47:40,758
Yes.
1464
01:47:44,224 --> 01:47:45,202
Fine.
1465
01:47:46,626 --> 01:47:49,971
Shiv. The police
are beating up my men.
1466
01:47:50,163 --> 01:47:51,403
I've to go.
1467
01:47:51,465 --> 01:47:53,968
Take Ankita and Dimple home, okay.
1468
01:47:54,100 --> 01:47:55,408
Look after yourself.
1469
01:47:56,036 --> 01:47:56,810
Hey.
1470
01:47:58,171 --> 01:47:59,445
When will we meet again?
1471
01:47:59,906 --> 01:48:01,544
At the and of the movie.
1472
01:48:14,354 --> 01:48:16,334
Bye.
- Hurry up, please.
1473
01:48:16,356 --> 01:48:18,131
Or else my dad will kill me.
- Bye.
1474
01:48:18,191 --> 01:48:19,363
Bye.
1475
01:48:20,026 --> 01:48:21,232
Bye.
1476
01:48:24,831 --> 01:48:27,141
Some water?
- Thanks.
1477
01:48:49,055 --> 01:48:49,965
Ayushman
1478
01:48:54,394 --> 01:48:57,466
On one hand you claim
to love my sister.
1479
01:48:58,632 --> 01:49:00,441
And on the other you
rape her best friend.
1480
01:49:00,534 --> 01:49:01,308
Rape?
1481
01:49:01,701 --> 01:49:03,544
Rape. Rape. Rape.
1482
01:49:03,970 --> 01:49:04,914
What nonsense.
1483
01:49:05,071 --> 01:49:06,914
Dimple, what happened?
How did this happen?
1484
01:49:06,973 --> 01:49:08,577
Tell him..
- She's already said everything.
1485
01:49:08,642 --> 01:49:10,622
She's given her statement.
Read it.
1486
01:49:10,777 --> 01:49:12,347
Shiv brought me to Kurukshetra..
1487
01:49:12,412 --> 01:49:14,358
"Which is 142
kilometres from Delhi..
1488
01:49:14,414 --> 01:49:16,621
...and raped me in this car.
- Enough.
1489
01:49:16,716 --> 01:49:17,922
I'll handle it from here.
1490
01:49:18,018 --> 01:49:19,019
Heard that.
1491
01:49:22,756 --> 01:49:25,999
Anything that you say,
anything that you don't say..
1492
01:49:26,293 --> 01:49:28,273
...will definitely
be used against you.
1493
01:49:28,662 --> 01:49:29,766
Ayushman, you don't know..
1494
01:49:29,796 --> 01:49:32,470
You don't know that
rape is a serious crime.
1495
01:49:32,599 --> 01:49:34,579
Io bail and a long prison sentence.
1496
01:49:35,068 --> 01:49:38,208
You'll live like a dog, get that.
1497
01:49:38,605 --> 01:49:39,845
You're trying to trap me in this.
1498
01:49:39,940 --> 01:49:41,010
Dimple's lying.
1499
01:49:41,074 --> 01:49:42,610
You know..
- Who's lying?
1500
01:49:42,742 --> 01:49:43,846
She's lying.
1501
01:49:44,044 --> 01:49:46,718
Will a decent girl defame herself?
1502
01:49:46,947 --> 01:49:48,483
Did she bring you here?
1503
01:49:49,149 --> 01:49:50,423
Did she bring you here?
1504
01:49:50,483 --> 01:49:52,053
You didn't bring her.
1505
01:49:52,252 --> 01:49:54,858
She...drugged the water.
1506
01:49:54,988 --> 01:49:56,058
She made you drink it.
1507
01:49:56,156 --> 01:49:57,362
She got you unconscious.
1508
01:50:01,828 --> 01:50:03,239
Listen, boy.
1509
01:50:04,431 --> 01:50:06,877
It's all about facts and figures.
1510
01:50:07,467 --> 01:50:09,174
You were stuck on her figure.
1511
01:50:09,502 --> 01:50:11,072
And the fact is...
1512
01:50:11,371 --> 01:50:13,248
...that you're a bloody rapist.
1513
01:50:13,540 --> 01:50:14,644
Understand.
1514
01:50:15,041 --> 01:50:17,180
Come out.
- Ayushman, what are you doing?
1515
01:50:17,243 --> 01:50:18,916
Come on.
- Ayushman, this is wrong.
1516
01:50:19,245 --> 01:50:21,691
Ayushman,
you're doing the wrong thing.
1517
01:50:21,781 --> 01:50:22,725
What are you doing?
1518
01:50:22,816 --> 01:50:24,261
I am doing my duty..
1519
01:50:24,317 --> 01:50:25,853
...and now I'm going to sc***w you
1520
01:50:25,986 --> 01:50:28,398
Ayushman, you..
- Hold on.
1521
01:50:28,888 --> 01:50:29,798
What?
1522
01:50:31,858 --> 01:50:32,996
What?
1523
01:50:34,394 --> 01:50:37,466
You..
- You think Dimple's a pan of my plan.
1524
01:50:38,698 --> 01:50:40,006
Is that what you think?
1525
01:50:40,500 --> 01:50:42,309
You are right.
1526
01:50:42,902 --> 01:50:45,439
She is pan of my plan.
She sleeps with me every night.
1527
01:50:45,472 --> 01:50:48,009
So she can at least
do this much, Boss.
1528
01:50:48,375 --> 01:50:50,082
That reminds me..
1529
01:50:58,318 --> 01:50:59,160
Look..
1530
01:51:00,253 --> 01:51:01,857
...let's forget what you think.
1531
01:51:03,123 --> 01:51:05,626
Think about what
your brother's dilemma"
1532
01:51:05,659 --> 01:51:07,468
"when he finds out.
1533
01:51:08,261 --> 01:51:11,367
Kurukshetra.
The Boss' land of destiny.
1534
01:51:11,965 --> 01:51:14,036
He's honoured and respected here.
1535
01:51:16,369 --> 01:51:18,645
I'll get a real kick out of this.
1536
01:51:19,806 --> 01:51:23,686
When I'll defame
your brother using you.
1537
01:51:24,210 --> 01:51:27,214
I'll humiliate you
but he'll feel ashamed.
1538
01:51:27,981 --> 01:51:29,927
That's why they say..
1539
01:51:31,885 --> 01:51:34,661
People defame death.
1540
01:51:36,690 --> 01:51:40,661
Life...makes you suffer.
1541
01:51:46,299 --> 01:51:50,008
This is the second
time I hit anyone.
1542
01:51:50,804 --> 01:51:53,876
And both the times it was you,
only you.
1543
01:51:56,376 --> 01:52:01,485
I was scared since
the moment I learnt..
1544
01:52:01,948 --> 01:52:04,019
...Shiv's going out with you.
1545
01:52:04,617 --> 01:52:07,962
Low he's paying for it.
Behind bars.
1546
01:52:08,388 --> 01:52:10,629
And only you are responsible
for you. Just you.
1547
01:52:10,657 --> 01:52:11,692
Look, Satyakant.
1548
01:52:12,425 --> 01:52:15,872
It's not his..
- It's his fault and yours too.
1549
01:52:16,796 --> 01:52:19,970
I know about your real job
under the pretext of transport.
1550
01:52:20,300 --> 01:52:24,442
He chose crime but
you showed him the way.
1551
01:52:25,238 --> 01:52:29,243
He was a murderer but
you made him a criminal.
1552
01:52:29,409 --> 01:52:30,717
And that's the truth.
1553
01:52:30,810 --> 01:52:31,982
Sea.
1554
01:52:32,445 --> 01:52:35,585
It's you who doesn't know the truth
and you're blaming me.
1555
01:52:36,049 --> 01:52:38,996
I'll tell you..
- Uncle. Don't say anything.
1556
01:52:39,919 --> 01:52:40,727
Don't say a word.
1557
01:52:42,322 --> 01:52:43,494
What are you saying?
1558
01:52:43,757 --> 01:52:44,997
I will tell him.
1559
01:52:45,892 --> 01:52:47,838
You're worth just one thing.
1560
01:52:48,728 --> 01:52:49,604
Hatred.
1561
01:52:59,806 --> 01:53:01,808
You're right, Mr. Satyakant.
1562
01:53:03,076 --> 01:53:06,353
I'm worthy of what I've
been getting all my life.
1563
01:53:07,614 --> 01:53:08,490
Hatred.
1564
01:53:11,251 --> 01:53:13,094
But I promise you..
1565
01:53:14,354 --> 01:53:19,463
"Shiv will be out
before sunrise tomorrow.
1566
01:53:20,794 --> 01:53:25,641
And if he doesn't than
the sun won't rise tomorrow.
1567
01:53:27,634 --> 01:53:30,513
What...what have you done,
Satyakant?
1568
01:53:30,837 --> 01:53:33,283
Your own son..
- He's not my son.
1569
01:53:34,774 --> 01:53:37,414
Someone who chose
crime over his father"
1570
01:53:37,477 --> 01:53:39,115
...can't be my son.
1571
01:53:39,212 --> 01:53:40,088
Enough!
1572
01:53:40,613 --> 01:53:41,990
Stop it, Satyakant.
1573
01:53:43,817 --> 01:53:45,194
15 years.
1574
01:53:46,386 --> 01:53:48,889
For 15 years I raised
him like a son.
1575
01:53:50,223 --> 01:53:54,763
But for him,
you're still his father, his God.
1576
01:53:55,929 --> 01:53:58,136
He keeps your..
1577
01:53:58,998 --> 01:54:03,674
...red towel closer
to him than his heart.
1578
01:54:04,437 --> 01:54:06,348
I don't know whether
he's your son or not..
1579
01:54:06,406 --> 01:54:08,249
"But he surely is yours.
1580
01:54:10,210 --> 01:54:12,247
Do you know what
happened years ago..
1581
01:54:13,179 --> 01:54:17,252
...In that school which
ruined Surya's life?
1582
01:54:18,484 --> 01:54:20,020
You don't know the truth.
1583
01:54:20,854 --> 01:54:22,026
You know nothing.
1584
01:54:23,890 --> 01:54:26,871
If you have the strength
to hear the truth..
1585
01:54:27,594 --> 01:54:28,902
"Than hear me out.
1586
01:54:29,162 --> 01:54:31,802
'You two will stay locked-up
in the same room..'
1587
01:54:32,198 --> 01:54:34,109
'..as long as you don't patch-up.'
1588
01:56:19,572 --> 01:56:20,744
Satyakant.
1589
01:56:22,642 --> 01:56:26,180
You've seen Surya's temper"
1590
01:56:27,413 --> 01:56:28,858
"but not his generosity.
1591
01:56:29,682 --> 01:56:31,059
Careful.
1592
01:56:49,902 --> 01:56:51,643
Where's my son?
1593
01:56:55,842 --> 01:56:57,378
Where's my son?
1594
01:56:57,877 --> 01:56:59,788
I'll take you to him.
1595
01:57:00,446 --> 01:57:01,857
I'll take you to him.
1596
01:57:11,224 --> 01:57:13,226
What does he want?
1597
01:57:13,659 --> 01:57:14,603
What?
1598
01:57:23,403 --> 01:57:25,440
Why is it paining so much?
1599
01:57:31,611 --> 01:57:33,147
Why did you tie my hands?
- Quiet.
1600
01:57:33,212 --> 01:57:35,749
Sir, I want to know.
1601
01:57:36,015 --> 01:57:39,656
How do we make
a mini-size time-bomb?
1602
01:57:39,752 --> 01:57:41,254
What's the procedure?
1603
01:57:41,454 --> 01:57:43,058
It's simple.
- I see.
1604
01:57:43,256 --> 01:57:48,103
First of all...pour RDX
in a bowl of Nitric acid.
1605
01:57:48,461 --> 01:57:51,965
Then fasten it with nuts and bolts.
1606
01:57:52,031 --> 01:57:54,204
And detonate it with
a hand-made remote.
1607
01:57:54,267 --> 01:57:55,837
Boom!
- Wow!
1608
01:57:55,902 --> 01:57:57,404
What wow!
1609
01:57:57,470 --> 01:57:58,881
What are you two talking about?
1610
01:57:58,971 --> 01:58:01,212
Its paining..
1611
01:58:01,941 --> 01:58:04,649
Tyipg me here isn't
going to help you.
1612
01:58:04,911 --> 01:58:06,857
I'll call dad.
1613
01:58:06,979 --> 01:58:08,981
My phone. Dad..
My phone.
1614
01:58:09,048 --> 01:58:10,925
Your phone"
- Here you go.
1615
01:58:11,050 --> 01:58:12,552
Thank you. Thank you.
- Call him.
1616
01:58:12,985 --> 01:58:13,986
I ow watch.
1617
01:58:17,256 --> 01:58:18,599
My liar.
1618
01:58:18,758 --> 01:58:20,567
My car...
1619
01:58:22,328 --> 01:58:24,365
Wrong button.
1620
01:58:24,497 --> 01:58:26,636
Don't jump around.
1621
01:58:27,433 --> 01:58:30,437
I've fitted a similar
bomb in your back.
1622
01:58:31,237 --> 01:58:33,649
Boss. What do you call this bomb?
1623
01:58:33,739 --> 01:58:36,083
Bomb-chiki-chiki-bum!
- Yeah!
1624
01:58:36,175 --> 01:58:38,485
Bomb in my bum!
1625
01:58:38,678 --> 01:58:39,850
Bomb in my bum!
1626
01:58:39,879 --> 01:58:43,383
Yes. You see,
for the first time in the History..
1627
01:58:43,449 --> 01:58:45,690
...of the world, the Boss
fitted a bomb in your centre..
1628
01:58:45,785 --> 01:58:47,423
...and not on the right.
1629
01:58:47,587 --> 01:58:48,895
Don't believe it?
1630
01:58:48,955 --> 01:58:50,127
Boss, switch it on.
1631
01:58:54,360 --> 01:58:55,600
Hold on. Hold on.
1632
01:58:55,828 --> 01:58:56,772
Stop it. Stop it.
1633
01:58:56,829 --> 01:58:59,673
Stop it. Stop it. Stop it.
- He's already scared.
1634
01:59:01,534 --> 01:59:03,411
What do I do, what do I not do?
1635
01:59:03,536 --> 01:59:08,849
First of all, don't try
to disarm it or you'll explode.
1636
01:59:10,409 --> 01:59:14,551
Second, don't ever...
sit down anywhere.
1637
01:59:14,747 --> 01:59:16,351
Otherwise you'll explode.
1638
01:59:16,782 --> 01:59:22,994
Third, no more eating lentils,
kidney beans, fritters.
1639
01:59:23,322 --> 01:59:26,929
If you Wt,
you'll breathe your last.
1640
01:59:27,026 --> 01:59:28,403
And you'll explode.
1641
01:59:28,561 --> 01:59:30,768
Fourth"
- What nonsense.
1642
01:59:30,830 --> 01:59:32,434
I'm scared to death here.
1643
01:59:32,565 --> 01:59:34,010
What's the solution?
1644
01:59:34,066 --> 01:59:35,773
You've three hours.
1645
01:59:36,035 --> 01:59:39,608
Before you run out of time,
take the help of your father.
1646
01:59:39,805 --> 01:59:41,045
Go to Kurukshetra.
1647
01:59:41,207 --> 01:59:43,153
Get Shiv out of jail.
1648
01:59:43,342 --> 01:59:47,484
And if...you leave any loose ends"
1649
01:59:47,780 --> 01:59:49,384
"Bomb-chiki-chiki-bum!"
1650
01:59:49,515 --> 01:59:52,155
"Bomb-chiki-chiki-bum!"
- Boss..
1651
01:59:52,218 --> 01:59:55,199
We can have issues about
rights with the music companies.
1652
01:59:55,254 --> 01:59:56,494
Yeah...they file a case.
1653
01:59:57,223 --> 01:59:58,827
"Bomb-chiki-chiki-bum!"
1654
01:59:58,891 --> 02:00:00,962
"Bomb-chiki-chiki-chiki-bum!"
1655
02:00:01,127 --> 02:00:03,107
"There's a bomb in your trunk."
1656
02:00:03,229 --> 02:00:04,833
"Bomb-chiki-chiki-bum!"
1657
02:00:04,897 --> 02:00:08,037
Sing again.
- Daddy!
1658
02:00:17,610 --> 02:00:18,315
Brother.
1659
02:00:22,481 --> 02:00:23,551
Boss!
1660
02:00:24,550 --> 02:00:26,928
Careful. Keep your legs apart.
- Yes.
1661
02:00:27,286 --> 02:00:30,165
We kept our promise,
now you keep yours.
1662
02:00:30,823 --> 02:00:33,429
Only four minutes left.
- Three minutes.
1663
02:00:33,459 --> 02:00:34,631
Daddy, three minutes.
1664
02:00:34,694 --> 02:00:39,302
You see, the one that fitted
the bomb, will get it out.
1665
02:00:39,498 --> 02:00:40,408
Who's that?
1666
02:00:40,433 --> 02:00:43,437
Nandu plumber.
- Plumber?
1667
02:00:43,502 --> 02:00:44,674
Yes.
1668
02:00:51,877 --> 02:00:55,415
Nandu plumber from
Aurangzeb Road, Delhi.
1669
02:00:56,749 --> 02:00:59,491
He fixes the taps
of all the ministers.
1670
02:01:00,086 --> 02:01:02,088
Daddy. Not him.
1671
02:01:02,255 --> 02:01:04,030
Time's running out, Boss.
1672
02:01:04,257 --> 02:01:06,703
The easiest and simplest way is..
1673
02:01:06,792 --> 02:01:11,036
"We first tear apart
his seat and than rip it out.
1674
02:01:11,497 --> 02:01:13,977
Tear apart? Rip out? Daddy?
1675
02:01:16,802 --> 02:01:18,110
Trying to scare us!
1676
02:01:19,972 --> 02:01:21,474
He's a liar. Liar.
1677
02:01:21,507 --> 02:01:24,613
I o liar. Pliers.
1678
02:01:24,710 --> 02:01:27,316
Come on, coward.
Behind the car tyre.
1679
02:01:28,881 --> 02:01:31,327
Boss. I've become a poet.
1680
02:01:32,051 --> 02:01:34,053
Boss. I'm really going
to enjoy watching this.
1681
02:01:34,120 --> 02:01:35,326
I am on fire.
1682
02:01:35,588 --> 02:01:36,999
Just 1.5 minutes left.
1683
02:01:37,790 --> 02:01:39,633
Let's go. Let's go.
Let's get it out.
1684
02:01:39,659 --> 02:01:41,900
I'll get it out in a jiffy.
- Have fun.
1685
02:01:41,994 --> 02:01:43,496
Careful.
- 22 seconds.
1686
02:01:48,100 --> 02:01:48,840
Go on.
1687
02:01:49,935 --> 02:01:51,505
Tell him what you want.
1688
02:01:52,238 --> 02:01:53,842
Don't worry. Go on.
1689
02:02:03,282 --> 02:02:06,627
Till today I was afraid
because you were my brother.
1690
02:02:08,220 --> 02:02:09,824
But I'm not scared anymore.
1691
02:02:10,890 --> 02:02:13,302
Because you're not worth this bond.
1692
02:02:13,592 --> 02:02:14,969
Thakur.
1693
02:02:15,361 --> 02:02:18,205
You wanted to humiliate me
on my soil, didn't you?
1694
02:02:18,831 --> 02:02:22,608
I ow I'll get these two
married on this very soil.
1695
02:02:23,602 --> 02:02:26,082
Because life isn't fun..
1696
02:02:26,172 --> 02:02:30,484
...If your enemies aren't jealous.
1697
02:02:31,243 --> 02:02:33,723
Let's go. Party.
1698
02:02:48,994 --> 02:02:51,668
Is Boss here?
- He just left.
1699
02:02:51,697 --> 02:02:53,233
But why are you..
- Where did he go?
1700
02:02:53,332 --> 02:02:55,107
I know everything now.
1701
02:03:01,807 --> 02:03:03,684
This time...
1702
02:03:04,777 --> 02:03:06,347
...death's going to be painful.
1703
02:03:52,491 --> 02:03:54,232
Raghunath couldn't make it.
1704
02:03:54,894 --> 02:03:56,100
And your father"
1705
02:03:59,899 --> 02:04:01,845
I couldn't control myself, son.
1706
02:04:03,269 --> 02:04:05,078
I had to tell him the truth.
1707
02:04:06,071 --> 02:04:10,611
He was eager to see you,
apologise and hug you.
1708
02:04:10,743 --> 02:04:13,622
I was on the way when this"
1709
02:04:22,021 --> 02:04:23,091
Listen.
1710
02:04:23,289 --> 02:04:24,461
Where are you?
1711
02:04:24,523 --> 02:04:26,662
ICU or the morgue.
1712
02:04:27,460 --> 02:04:29,167
Even if you're not in the morgue"
1713
02:04:29,228 --> 02:04:30,764
...you will soon get there.
1714
02:04:31,363 --> 02:04:33,001
Can you talk?
1715
02:04:34,333 --> 02:04:36,904
Or are you busy
gathering their pieces.
1716
02:04:39,004 --> 02:04:40,347
I'll be quick.
1717
02:04:41,674 --> 02:04:44,120
Once you're done with
this emotional scene"
1718
02:04:44,543 --> 02:04:46,454
"come SEE me soon.
1719
02:04:47,179 --> 02:04:49,489
I'm waiting right here...for you.
1720
02:04:50,916 --> 02:04:52,190
In Kurukshetra.
1721
02:04:53,886 --> 02:04:57,629
I'll turn you and your
family to dust right here.
1722
02:04:57,690 --> 02:04:59,431
It'll be fun.
1723
02:05:00,726 --> 02:05:01,864
Come on.
1724
02:05:02,428 --> 02:05:03,839
Hurry UP-
1725
02:05:04,930 --> 02:05:05,840
See you.
1726
02:05:13,138 --> 02:05:14,116
Ayushman.
1727
02:05:16,075 --> 02:05:17,053
Ayushman.
1728
02:05:18,310 --> 02:05:20,256
I always said...
1729
02:05:22,047 --> 02:05:24,288
...eradicate your
enemies with a smile.
1730
02:05:25,317 --> 02:05:26,523
But today...
1731
02:05:27,353 --> 02:05:30,300
...you've to make
him suffer to death.
1732
02:05:32,358 --> 02:05:34,668
You've to assume
the role of Arjun..
1733
02:05:35,461 --> 02:05:37,737
...and fight this
battle in Kurukshetra.
1734
02:05:38,130 --> 02:05:41,009
You've to finish
that demon forever!
1735
02:05:59,985 --> 02:06:03,330
"He's anointed himself with
the dust of his father's feet."
1736
02:06:03,556 --> 02:06:07,003
"He's obsessed with
fighting for his father."
1737
02:06:07,259 --> 02:06:10,706
"His blood's boiling
because his father's hurt."
1738
02:06:10,863 --> 02:06:12,536
"When the father's humiliated.."
1739
02:06:12,565 --> 02:06:14,374
"..the son says to the world."
1740
02:06:14,567 --> 02:06:18,014
"I'll show you the bond
I share with my father."
1741
02:06:18,170 --> 02:06:21,617
"I'll destroy the entire
world if my father's hurt."
1742
02:06:24,577 --> 02:06:31,426
"All the Gods..."
1743
02:06:31,850 --> 02:06:38,768
"...dwell in you."
1744
02:06:39,191 --> 02:06:45,904
"All the Gods..."
1745
02:06:46,398 --> 02:06:52,940
"...dwell in you."
1746
02:08:14,687 --> 02:08:20,638
It'll be much more
fun in killing you alone.
1747
02:08:21,226 --> 02:08:25,368
This time you'll be facing a son,
not the Boss.
1748
02:11:41,159 --> 02:11:45,039
'I'll turn you and your
family to dust right here.'
1749
02:11:45,130 --> 02:11:46,200
'It'll be fun.'
1750
02:11:46,498 --> 02:11:48,944
'Even if you're not in the
morgue he will soon get there.'
1751
02:11:49,134 --> 02:11:50,511
'I'm waiting right here...for you.'
1752
02:11:50,569 --> 02:11:52,014
'In Kurukshetra.'
1753
02:15:13,371 --> 02:15:16,784
My son is...always right.
1754
02:16:05,757 --> 02:16:09,796
"It's just few simple words.."
1755
02:16:10,929 --> 02:16:15,469
"Why is there a rift
still between us?"
1756
02:16:15,967 --> 02:16:20,347
"I can't say it or control it."
1757
02:16:21,039 --> 02:16:25,181
"Why is this helplessness?"
1758
02:16:26,111 --> 02:16:28,421
"You dwell in me, I dwell in you."
1759
02:16:28,647 --> 02:16:30,923
"You're for me, I'm for you."
1760
02:16:31,149 --> 02:16:35,791
"It's not easy to find love here."
1761
02:16:36,188 --> 02:16:45,836
"Not everyone...finds
love in life."
1762
02:16:46,331 --> 02:16:55,809
"Not everyone...finds
love in life."
1763
02:16:56,474 --> 02:17:01,287
"We're fortunate, to experience.."
1764
02:17:01,580 --> 02:17:06,051
"..this beautiful feeling in life."
1765
02:17:06,451 --> 02:17:11,451
"Not everyone...finds
love in life."
1766
02:17:36,982 --> 02:17:41,692
"Without love...life
is meaningless."
1767
02:17:42,087 --> 02:17:47,901
"Without a lover...devotion
is meaningless."
1768
02:17:49,694 --> 02:17:54,268
"Without love...life
is meaningless."
1769
02:17:54,666 --> 02:17:59,775
"Without a lover...devotion
is meaningless."
1770
02:17:59,938 --> 02:18:02,043
"You're my happiness."
1771
02:18:02,407 --> 02:18:06,583
"You're my love."
1772
02:18:07,012 --> 02:18:11,791
"When we're together,
everything's okay?
1773
02:18:12,183 --> 02:18:16,654
"So why pretend to be strangers?"
1774
02:18:17,222 --> 02:18:19,634
"You dwell in me, I dwell in you."
1775
02:18:19,758 --> 02:18:22,170
"You're for me, I'm for you."
1776
02:18:22,294 --> 02:18:26,902
"It's not easy to find love here."
1777
02:18:27,265 --> 02:18:37,175
"Not everyone...finds love.."
1778
02:18:37,475 --> 02:18:40,475
"Not everyone...finds love.."
1779
02:18:40,475 --> 02:18:42,470
TEAM DDH~RG
119878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.