All language subtitles for Boss(2013) Hindi 720P DVDRip XVID ESubs Team DDH~RG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,501 --> 00:02:15,741 Kurukshetra! 2 00:02:16,035 --> 00:02:18,413 Situated in the heart of lndia.. 3 00:02:18,938 --> 00:02:20,918 "Clustered by Haryana and.. 4 00:02:21,508 --> 00:02:24,455 ...surrounded by the Saraswati river.. 5 00:02:24,611 --> 00:02:26,887 ...Is this historical place. 6 00:02:27,347 --> 00:02:29,486 The Kaurava's and the Pandava's.. 7 00:02:29,549 --> 00:02:32,826 "Fought an epic battle at this very place. 8 00:02:33,486 --> 00:02:36,899 Centuries have passed, ideologies have changed" 9 00:02:37,257 --> 00:02:41,000 "but the battle is still being fought here. 10 00:02:42,061 --> 00:02:44,007 These days, there's one warrior in Kurukshetra.. 11 00:02:44,097 --> 00:02:47,874 ...who fights to protect the honour of truth. 12 00:02:51,838 --> 00:02:53,010 Tauji! 13 00:02:53,840 --> 00:02:57,583 We also know him as Big Boss. 14 00:02:58,945 --> 00:03:02,051 Although he's called the transport king.. 15 00:03:02,515 --> 00:03:05,086 ...of this area, but the Big Boss' real job.. 16 00:03:05,585 --> 00:03:10,261 ...Is to abduct, stumble and deliver bad guys. 17 00:03:18,131 --> 00:03:20,236 Big Boss conjures blessings. 18 00:03:20,667 --> 00:03:22,146 ...as well as enemies. 19 00:03:23,203 --> 00:03:28,710 Today he's off to Mirzapur in regard of a new contract. 20 00:03:30,043 --> 00:03:33,149 But Big Boss doesn't know that. 21 00:03:33,346 --> 00:03:39,558 ...life has already put a death contract on him. 22 00:03:41,120 --> 00:03:43,828 Move the car. Why did you park it here? 23 00:03:43,890 --> 00:03:45,301 Lallan. 24 00:03:45,825 --> 00:03:48,635 Did you have to take the station road? 25 00:03:48,761 --> 00:03:51,173 What to do, Big Boss? The highway's closed. 26 00:03:51,297 --> 00:03:53,937 This is the only alternate route to Mirzapur. 27 00:03:54,100 --> 00:03:56,011 Big Boss, can I go pee? 28 00:03:56,102 --> 00:03:57,740 Or else I'll wet my pants. 29 00:03:58,137 --> 00:03:59,207 Go on. 30 00:04:00,840 --> 00:04:03,047 Hurry up, or you'll pee in your pants 31 00:04:03,343 --> 00:04:04,822 Big Boss. For you. 32 00:04:08,414 --> 00:04:12,885 It's really hot. Give one to my men as well. - Yes. 33 00:04:18,891 --> 00:04:20,268 Listen. - Yes. 34 00:04:20,560 --> 00:04:22,699 See that boy sitting there. - Yes, Big Boss. 35 00:04:22,795 --> 00:04:24,468 Give one to him too. - Yes. 36 00:04:25,798 --> 00:04:26,970 I don't have money. 37 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 I didn't ask for it. 38 00:04:29,602 --> 00:04:31,172 I'm as old as your father. 39 00:04:31,604 --> 00:04:33,413 Take it as my blessings. 40 00:04:33,506 --> 00:04:35,816 Here. Take it, son. 41 00:04:48,354 --> 00:04:50,925 Hey, boy. Won't you thank the Big Boss? 42 00:04:57,430 --> 00:04:59,569 Offering water to the thirsty is a good deed. 43 00:05:01,100 --> 00:05:03,410 And you've earned a merit because of me. 44 00:05:05,071 --> 00:05:08,484 So, should I be thanking him or will he thank ma? 45 00:05:17,917 --> 00:05:21,057 I must admit. He's no ordinary boy. 46 00:05:22,121 --> 00:05:24,465 Because he talks about common sense. 47 00:06:01,194 --> 00:06:02,798 I forgot, Lallan. 48 00:06:03,996 --> 00:06:06,203 Even a bag of rice has pebbles. 49 00:06:08,234 --> 00:06:09,611 And you, Dushyant. 50 00:06:10,470 --> 00:06:12,416 Why don't you setup a cracker-shop? 51 00:06:12,772 --> 00:06:14,479 Maybe you'll do good business? 52 00:06:21,080 --> 00:06:23,390 You made a big mistake" 53 00:06:23,549 --> 00:06:27,224 ...taking up enmity with Dushyant. 54 00:06:29,489 --> 00:06:35,963 Io guns. I'll hack you to pieces with this axe". 55 00:06:36,496 --> 00:06:37,907 And all of North lndia.. 56 00:06:37,964 --> 00:06:41,468 "Won't be able to put you back. 57 00:07:55,975 --> 00:07:57,477 Hey boy, let's go. 58 00:08:02,148 --> 00:08:03,286 Stop. Stop. 59 00:08:04,784 --> 00:08:05,524 Slop! 60 00:08:14,427 --> 00:08:15,963 Why did you save ma? 61 00:08:17,763 --> 00:08:19,174 You're like my father. 62 00:08:19,174 --> 00:08:21,100 TEAM DDH~RG 63 00:08:21,100 --> 00:08:22,511 But such obsession. 64 00:08:23,603 --> 00:08:25,173 You forced me to sit in the car. 65 00:08:26,672 --> 00:08:28,242 Otherwise I would've shown you more. 66 00:08:28,841 --> 00:08:30,184 Here's an advice. 67 00:08:31,477 --> 00:08:33,718 Listen carefully and follow it. 68 00:08:34,780 --> 00:08:37,090 Live larger than life. 69 00:08:38,050 --> 00:08:40,223 Laugh more than you can cry. 70 00:08:41,621 --> 00:08:43,032 Forgo your anger. 71 00:08:43,789 --> 00:08:46,099 And finish your enemies with a smile. 72 00:08:48,628 --> 00:08:49,971 Get it? 73 00:08:50,563 --> 00:08:52,873 There's a rage in my heart too. 74 00:08:53,699 --> 00:08:55,610 They killed 10 of my men. 75 00:08:56,202 --> 00:08:58,341 I'll kill 20. 76 00:08:58,538 --> 00:08:59,608 But... 77 00:09:00,640 --> 00:09:02,847 ...look at the boiling point of my mind. 78 00:09:03,576 --> 00:09:04,816 It's still zero! 79 00:09:09,649 --> 00:09:11,651 lame. - I want to forget mine. 80 00:09:13,786 --> 00:09:15,629 Who I am, where from, everything. 81 00:09:15,888 --> 00:09:17,799 Still, I would like to know. 82 00:09:19,025 --> 00:09:21,437 You can have a little faith in the Big Boss. 83 00:09:22,895 --> 00:09:24,135 What do you say, Boss? 84 00:09:24,797 --> 00:09:27,004 And this way, Big Boss made that boy.. 85 00:09:27,033 --> 00:09:29,035 ...heir to his world and his heart. 86 00:09:29,268 --> 00:09:31,475 And gave that nameless boy a name" 87 00:09:31,804 --> 00:09:34,410 "that fitted his stature. 88 00:09:35,575 --> 00:09:36,918 BOSS! 89 00:09:36,918 --> 00:09:38,910 TEAM DDH~RG 90 00:09:58,931 --> 00:10:04,040 Boy saves Haryana's transport king's life. 91 00:10:05,871 --> 00:10:06,872 Satyakant. 92 00:10:08,240 --> 00:10:12,245 You're still reading 15 year old news about your son. 93 00:10:19,652 --> 00:10:21,996 You know very well, Raghunath. 94 00:10:25,324 --> 00:10:27,804 Surya didn't save any transport king.. 95 00:10:28,861 --> 00:10:30,534 ...he saved a gangster. 96 00:10:31,764 --> 00:10:36,304 And only he can do such a lowly job. 97 00:10:37,937 --> 00:10:39,143 Satyakant. 98 00:10:39,839 --> 00:10:42,547 Time heals all wounds. 99 00:10:45,011 --> 00:10:49,687 Physical wounds may heal with time. 100 00:10:51,384 --> 00:10:55,332 But he's inflicted a wound on my heart. 101 00:10:58,457 --> 00:10:59,458 Satyakant. 102 00:11:01,427 --> 00:11:04,704 He's your son, just like Shiv. 103 00:11:06,432 --> 00:11:09,174 Blood ties don't make up relations, Raghunath. 104 00:11:10,703 --> 00:11:12,705 You've to abide by it too. 105 00:11:14,073 --> 00:11:16,280 And Shiv has done that. 106 00:11:17,209 --> 00:11:18,051 He has. 107 00:11:19,445 --> 00:11:21,425 He's so cultured. 108 00:11:22,448 --> 00:11:25,691 He's always first to lend a helping hand. 109 00:11:27,453 --> 00:11:29,433 He never does anything wrong behind my back. 110 00:11:32,758 --> 00:11:34,203 And even today" 111 00:11:34,894 --> 00:11:37,067 ...he never forgets to give respect to his elders. 112 00:11:39,665 --> 00:11:43,340 He always leaves a mark behind. 113 00:11:44,070 --> 00:11:45,174 That's true. 114 00:11:57,583 --> 00:11:59,927 Yes. Shiv. Where were you? 115 00:12:00,486 --> 00:12:02,659 Listen. You're going to Delhi tomorrow. 116 00:12:02,722 --> 00:12:03,826 To your uncle. 117 00:12:04,090 --> 00:12:05,865 Pack your bags. 118 00:12:06,025 --> 00:12:07,129 Yes, father. 119 00:12:09,662 --> 00:12:12,199 Come, nephew. Sit. 120 00:12:12,898 --> 00:12:14,900 So are you prepared? 121 00:12:15,668 --> 00:12:16,840 What's happened? 122 00:12:17,903 --> 00:12:20,850 Some seniors were ragging the new students. 80.. 123 00:12:21,407 --> 00:12:24,354 Look, son. You should be careful in such situations. 124 00:12:25,277 --> 00:12:27,279 Otherwise you will stumble. - Who stumbled? 125 00:12:27,346 --> 00:12:28,825 Io...no one. 126 00:12:28,881 --> 00:12:32,294 I was just saying he should be careful in life" 127 00:12:32,351 --> 00:12:34,558 "otherwise one stumbles. 128 00:12:34,587 --> 00:12:36,760 Yes. That's a good advice. Right. 129 00:12:36,856 --> 00:12:37,800 And, son. 130 00:12:38,624 --> 00:12:40,570 You know whom we're sending you to in Delhi. 131 00:12:40,993 --> 00:12:43,997 Your uncle, sub-inspector Zoravar. - Yes. 132 00:12:44,096 --> 00:12:45,632 He'll take good care of you. 133 00:12:46,565 --> 00:12:49,569 And I've heard he's no ordinary man. 134 00:12:49,969 --> 00:12:52,643 The whole of Delhi's afraid of him. 135 00:12:52,972 --> 00:12:54,474 I've heard that people fear him.. 136 00:12:54,540 --> 00:12:58,078 "More than 'Chulbul Pandey' and 'Singham'. 137 00:12:58,644 --> 00:13:00,783 Zoravar's so feared" 138 00:13:00,846 --> 00:13:05,955 ...that he always catches the goons he's after. 139 00:13:18,631 --> 00:13:19,666 Help. 140 00:13:19,899 --> 00:13:21,344 Police. Help. 141 00:13:22,067 --> 00:13:23,273 Police. 142 00:13:24,436 --> 00:13:25,642 Help. 143 00:13:27,807 --> 00:13:30,981 Don't beat me. Don't beat me. 144 00:13:31,877 --> 00:13:33,481 Beat him. 145 00:13:35,281 --> 00:13:36,419 Uncle. 146 00:13:36,515 --> 00:13:38,256 I never imagined" 147 00:13:38,317 --> 00:13:41,298 ...I'd come to Delhi and see you in this condition. 148 00:13:41,720 --> 00:13:44,758 How did this happen? - Nephew. 149 00:13:46,225 --> 00:13:49,365 They were 20 and I was alone. 150 00:13:50,362 --> 00:13:53,241 But I beat them black and blue. 151 00:13:53,966 --> 00:13:56,344 My name's inspector Zoravar Singh. 152 00:13:56,836 --> 00:13:59,442 I can make a rose stink. 153 00:13:59,505 --> 00:14:01,678 Give a swine, swine-flu. 154 00:14:01,841 --> 00:14:03,616 And give lice to a baldhead. 155 00:14:03,642 --> 00:14:06,384 Listen. You can't even lie properly. 156 00:14:07,046 --> 00:14:09,925 Shiv, the truth is.. - Kamini! 157 00:14:10,049 --> 00:14:12,723 He's no brave officer. - Kamini! 158 00:14:12,952 --> 00:14:15,330 He's a coward cop. - Kamini. 159 00:14:15,421 --> 00:14:17,025 What? - Kamini. 160 00:14:17,256 --> 00:14:19,293 Kamini. Calm down. 161 00:14:19,859 --> 00:14:22,840 He's been beaten up by the local thugs. 162 00:14:24,463 --> 00:14:26,340 You're not worthy of being my husband. 163 00:14:26,432 --> 00:14:28,469 I say, you're not worthy of this uniform either. 164 00:14:28,500 --> 00:14:29,945 Inspector! 165 00:14:30,903 --> 00:14:33,247 What did she hurl at me, witch. 166 00:14:34,940 --> 00:14:36,681 Nephew. 167 00:14:37,276 --> 00:14:38,721 It's like this. 168 00:14:38,911 --> 00:14:40,982 I'm actually a sub-inspector. 169 00:14:41,313 --> 00:14:44,658 I couldn't become an inspector. 170 00:14:45,117 --> 00:14:46,289 You see. 171 00:14:46,518 --> 00:14:50,227 I had been appointed for the security" 172 00:14:50,456 --> 00:14:53,369 ...of that crazy ACP Ayushman Thakur's sister. 173 00:14:53,726 --> 00:14:56,002 Low how do I go with this broken hand? 174 00:14:56,262 --> 00:14:57,935 You don't get it. Sea. 175 00:14:58,464 --> 00:15:01,240 What are you doing? - Take a look. 176 00:15:02,268 --> 00:15:07,843 This uniform transforms a common man into a hero. - I see. 177 00:15:07,873 --> 00:15:11,912 This uniform can turn an out-of-form guy.. 178 00:15:11,944 --> 00:15:14,390 ...Into a macho-man. - Idea. 179 00:15:14,446 --> 00:15:15,220 What? 180 00:15:16,548 --> 00:15:17,288 Idea. 181 00:15:18,617 --> 00:15:20,688 Only you can save me from suspension now. 182 00:15:20,719 --> 00:15:23,131 What? - You take my place. 183 00:15:23,989 --> 00:15:26,469 Go posing as inspector Zoravar. 184 00:15:26,625 --> 00:15:30,198 Zoravar can.. - Hold on, uncle. 185 00:15:30,262 --> 00:15:31,639 This is impossible, I cannot do it. 186 00:15:31,697 --> 00:15:35,873 Why do you think the ACP chose ma? 187 00:15:35,968 --> 00:15:38,346 Because he knows it's just a formality. 188 00:15:38,470 --> 00:15:39,881 And I assure you.. 189 00:15:39,905 --> 00:15:41,680 ...she will believe you're Zoravar. 190 00:15:42,141 --> 00:15:45,088 Because she has never seen me. It's her first time to Delhi. 191 00:15:45,177 --> 00:15:47,521 It's just for three days. Here's her photograph. 192 00:15:47,613 --> 00:15:48,648 What's the problem? 193 00:15:50,382 --> 00:15:51,986 Ankita! - Yes, she's" 194 00:15:52,851 --> 00:15:55,957 You know her? - Yes, I know her very well. 195 00:15:56,889 --> 00:15:59,165 We met last year during the Jaipur Inter-college festival. 196 00:16:02,094 --> 00:16:03,300 Her voice. 197 00:16:05,431 --> 00:16:06,375 Her eyes. 198 00:16:09,868 --> 00:16:11,370 That mind-blowing attitude. 199 00:16:11,670 --> 00:16:14,412 Different. Unique. 200 00:16:29,388 --> 00:16:32,767 This is one view that's been shown over a thousand times. 201 00:16:39,131 --> 00:16:42,806 But each time the effect is amazing. 202 00:16:54,947 --> 00:16:56,654 Hi, Ankita. - Shiv. 203 00:17:00,085 --> 00:17:02,326 You joined the police force? - Yes. 204 00:17:02,521 --> 00:17:05,297 And now I'm here to join you, for your security. 205 00:17:06,558 --> 00:17:09,004 But when did you become Zoravar? 206 00:17:12,231 --> 00:17:13,539 I'll tell you. Let's go. 207 00:17:13,832 --> 00:17:15,311 Okay. I get it. 208 00:17:15,334 --> 00:17:18,338 Hey, Ankita. - Hey, how are you? 209 00:17:18,404 --> 00:17:19,178 Good. 210 00:17:20,939 --> 00:17:22,179 Shiv, Dimple. - Hi, Dimple. 211 00:17:22,241 --> 00:17:22,946 "L. 212 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 You two go on, I'll park my bike. 213 00:17:27,946 --> 00:17:30,358 Ankita. Hello. 214 00:17:32,851 --> 00:17:35,855 Vishal, I've already fixed my program with my friend. 215 00:17:36,755 --> 00:17:38,962 Even our Wedding's been fixed, Ankita. 216 00:17:39,658 --> 00:17:41,831 My dad and your brother fixed it. 217 00:17:42,327 --> 00:17:44,238 And pop.. Oh! 218 00:17:45,597 --> 00:17:49,135 And you know who...my pop is. 219 00:17:50,202 --> 00:17:51,545 Home Minister Pradhan. 220 00:17:51,603 --> 00:17:54,982 And do you know why you're given police protection. 221 00:17:55,441 --> 00:17:56,681 Because I said so. Me. 222 00:17:56,875 --> 00:17:58,616 Because this property is sold. 223 00:17:58,677 --> 00:18:00,987 And any trespasser will be executed. 224 00:18:01,080 --> 00:18:02,753 You get that, baby. Yes. 225 00:18:02,881 --> 00:18:05,384 Excuse me, Vishal. But our film's just begun. 226 00:18:08,087 --> 00:18:10,158 Oh! If the film's begun" 227 00:18:10,289 --> 00:18:13,202 ...then the hero's got to hold the heroine's hand. 228 00:18:13,926 --> 00:18:15,405 Leave my hand, Vishal. 229 00:18:15,527 --> 00:18:17,165 Oh, so sweet. 230 00:18:17,296 --> 00:18:18,206 Or else? 231 00:19:00,539 --> 00:19:01,540 Move. Move. 232 00:19:01,607 --> 00:19:02,551 Move. 233 00:19:04,476 --> 00:19:05,511 I hit him. 234 00:19:07,079 --> 00:19:08,387 Watch out. 235 00:19:20,392 --> 00:19:21,928 Shiv, are you okay? 236 00:19:22,995 --> 00:19:26,841 Ankita, this is a big problem. 237 00:19:27,499 --> 00:19:30,412 The real problem will start when brother finds out. 238 00:19:42,814 --> 00:19:43,815 Come on. 239 00:19:47,953 --> 00:19:49,193 Come on, keep walking. 240 00:19:54,226 --> 00:19:55,967 Why bring us here, sir? 241 00:19:58,430 --> 00:20:00,808 I tried explaining nicely, but you wouldn't listen. 242 00:20:02,734 --> 00:20:05,442 If you go against Minister Pradhan and.. 243 00:20:05,537 --> 00:20:09,417 ...roam around like a big oaf, you'll be put down like a dog. 244 00:20:11,677 --> 00:20:13,486 There's just one way to save yourselves. 245 00:20:15,647 --> 00:20:17,058 Kill me and escape. 246 00:21:26,585 --> 00:21:28,326 Don't try to run from death. 247 00:21:29,988 --> 00:21:32,491 People have a wrong notion about death. 248 00:21:33,859 --> 00:21:35,566 Its life that makes you suffer. 249 00:22:11,063 --> 00:22:12,235 Garbage cleared. 250 00:22:13,031 --> 00:22:14,874 My record's also cleared. 251 00:22:20,372 --> 00:22:22,045 Mr. Pradhan, your job's done. 252 00:22:22,374 --> 00:22:23,648 Great. 253 00:22:26,044 --> 00:22:27,887 Ayushman. 254 00:22:30,349 --> 00:22:33,262 Sometimes I can't decide" 255 00:22:33,752 --> 00:22:37,495 ...who the bigger rascal is. 256 00:22:37,823 --> 00:22:39,598 Doesn't make a difference. 257 00:22:39,891 --> 00:22:42,064 We're both serving the country. 258 00:22:42,828 --> 00:22:44,000 If you're eager on taking a decision" 259 00:22:44,096 --> 00:22:45,871 "than decide when I'm going to be CP. 260 00:22:45,964 --> 00:22:48,274 I'll sign on your promotion letter". 261 00:22:48,367 --> 00:22:52,008 ...only when your sister and my son.. 262 00:22:52,604 --> 00:22:55,608 ...sign on the marriage certificate. 263 00:22:55,907 --> 00:22:57,818 Even I can't decide, Mr. Pradhan.. 264 00:22:57,876 --> 00:23:01,915 ...who the bigger rascal is. 265 00:23:03,048 --> 00:23:04,823 What to do, Ayushman? 266 00:23:04,916 --> 00:23:08,363 My son's heart is set on your sister. 267 00:23:09,054 --> 00:23:13,400 And my son's wish is my command. 268 00:23:16,628 --> 00:23:21,202 On that note, let's celebrate at your house today. 269 00:23:21,266 --> 00:23:22,472 0kay'!- 270 00:23:22,567 --> 00:23:24,240 Sir. - What is it? 271 00:23:24,336 --> 00:23:26,213 The police thrashed Vishal. 272 00:23:26,271 --> 00:23:28,649 They threw him down from the multiplex. 273 00:23:28,807 --> 00:23:29,785 What? 274 00:23:29,875 --> 00:23:31,354 What happened, Mr. Pradhan. 275 00:23:31,410 --> 00:23:33,981 That police officer, whom you appointed". 276 00:23:34,079 --> 00:23:36,650 ...for Ankita's security thrashed Vishal. 277 00:23:37,249 --> 00:23:40,560 Threw him down from the first floor of Galaxy Multiplex. 278 00:23:40,819 --> 00:23:41,661 Zoravar. 279 00:23:41,753 --> 00:23:42,891 Whoever he is. 280 00:23:43,188 --> 00:23:44,895 That midget beat-up Vishal. 281 00:23:45,791 --> 00:23:46,826 I'll look into it. 282 00:23:47,359 --> 00:23:48,895 Get the car. - Yes, sir. 283 00:23:49,961 --> 00:23:51,463 Jadhav. - Yadav, sir. 284 00:23:51,830 --> 00:23:52,774 Whatever. 285 00:23:53,565 --> 00:23:56,876 Get me Galaxy Multiplex CCTV footages now. 286 00:23:57,903 --> 00:23:58,813 Yes, sir. 287 00:23:58,870 --> 00:24:00,110 Zoravar. 288 00:24:01,673 --> 00:24:03,311 It can't...be Zoravar. 289 00:24:04,843 --> 00:24:06,049 It's someone else. 290 00:24:08,880 --> 00:24:09,881 Shiv. 291 00:24:10,849 --> 00:24:14,854 Io one's took a stand for me, ever. 292 00:24:17,889 --> 00:24:20,426 You gave him a fitting reply, only for me. 293 00:24:22,894 --> 00:24:25,465 Ankita, some decisions are taken instantly. 294 00:24:30,502 --> 00:24:32,675 And those decisions come from the heart. 295 00:24:46,218 --> 00:24:50,530 "It's just few simple words.." 296 00:24:51,556 --> 00:24:56,062 "Why is there still a rift between us?" 297 00:24:56,895 --> 00:25:01,435 "I can't say it or control it." 298 00:25:02,200 --> 00:25:06,478 "Why is this helplessness?" 299 00:25:07,539 --> 00:25:10,019 "You dwell in me, I dwell in you." 300 00:25:10,175 --> 00:25:12,712 "You're for me, I'm for you." 301 00:25:12,911 --> 00:25:17,291 "It's not easy to find love here." 302 00:25:18,116 --> 00:25:23,116 "lot everyone...finds love in life." 303 00:25:29,094 --> 00:25:38,879 "lot everyone...finds love in life." 304 00:25:39,437 --> 00:25:44,819 "We're fortunate, to experience.." 305 00:25:45,110 --> 00:25:49,820 "..this beautiful feeling in life." 306 00:25:50,415 --> 00:25:55,125 "lot everyone...finds love in life." 307 00:25:55,520 --> 00:26:00,833 "Without love...life is meaningless." 308 00:26:11,770 --> 00:26:16,617 "Without a lover...devotion is meaningless." 309 00:26:17,008 --> 00:26:22,856 "Without love...life is meaningless." 310 00:26:25,116 --> 00:26:29,929 "Without love...life is meaningless." 311 00:26:30,388 --> 00:26:35,428 "Without a lover...devotion is meaningless." 312 00:26:35,760 --> 00:26:38,434 "You're my happiness." 313 00:26:38,630 --> 00:26:42,874 "You're my love." 314 00:26:43,435 --> 00:26:47,611 "When we're together, everything's okay? 315 00:26:48,873 --> 00:26:53,549 "So why pretend to be strangers?" 316 00:26:54,179 --> 00:26:56,750 "You dwell in me, I dwell in you." 317 00:26:56,881 --> 00:26:59,384 "You're for me, I'm for you." 318 00:26:59,618 --> 00:27:04,226 "It's not easy to find love here." 319 00:27:04,756 --> 00:27:14,643 "lot everyone...finds love.." 320 00:27:15,700 --> 00:27:23,016 "lot everyone...finds love.." 321 00:27:25,076 --> 00:27:25,986 Brother. 322 00:27:28,913 --> 00:27:29,857 Brother, I.. 323 00:27:36,488 --> 00:27:37,193 H BY" 324 00:27:37,255 --> 00:27:38,393 What the hell is this? 325 00:28:13,725 --> 00:28:15,466 Sir, it's entirely my fault. 326 00:28:15,560 --> 00:28:17,471 I gave him my uniform. 327 00:28:17,562 --> 00:28:19,564 He's new in Delhi. 328 00:28:19,631 --> 00:28:21,668 Jadhav. - Yadav, sir. 329 00:28:21,766 --> 00:28:23,074 Whatever. 330 00:28:23,201 --> 00:28:24,908 Type his suspension letter. 331 00:28:25,070 --> 00:28:26,879 And file charges on Shiv. 332 00:28:27,105 --> 00:28:29,949 1. Damaging public property. 333 00:28:30,075 --> 00:28:32,885 2. Assaulting the Home Minister's son. 334 00:28:32,911 --> 00:28:35,619 3. Donning a police uniform. 335 00:28:35,714 --> 00:28:38,456 4. Slapping an on-duty constable. 336 00:28:39,484 --> 00:28:40,963 He never slapped me, sir. 337 00:28:42,887 --> 00:28:43,831 He did now. 338 00:28:44,189 --> 00:28:44,929 Write it down. 339 00:28:46,324 --> 00:28:49,794 Sir...what are you doing, ACP sir? 340 00:28:50,862 --> 00:28:54,071 You're misusing your power and position. 341 00:28:57,368 --> 00:28:58,403 Who is he? 342 00:28:58,670 --> 00:29:00,240 'N. 343 00:29:00,839 --> 00:29:03,911 Look, he's Shiv's father. 344 00:29:04,976 --> 00:29:06,319 I called them. 345 00:29:06,444 --> 00:29:07,354 Uncle. 346 00:29:08,646 --> 00:29:09,886 Hello, uncle. 347 00:29:09,981 --> 00:29:11,619 You should've told me earlier. - I.. 348 00:29:11,649 --> 00:29:13,424 Uncle, why did you take the trouble? 349 00:29:13,918 --> 00:29:15,295 You should've called me. 350 00:29:15,487 --> 00:29:16,659 What would you like to have? 351 00:29:16,755 --> 00:29:17,893 Black coffee, green tea? 352 00:29:17,922 --> 00:29:19,367 Get some water for uncle. 353 00:29:19,424 --> 00:29:20,903 Take a seat, don't stand. Sit. Sit. 354 00:29:20,925 --> 00:29:21,903 Please. 355 00:29:23,995 --> 00:29:24,939 Ayushman! 356 00:29:27,198 --> 00:29:28,871 What the" 357 00:29:31,436 --> 00:29:33,109 Filmy emotion. 358 00:29:34,172 --> 00:29:36,118 Hit here but the pain's there. 359 00:29:37,675 --> 00:29:39,052 Stop it! 360 00:29:40,078 --> 00:29:41,216 Ayushman! 361 00:29:41,246 --> 00:29:42,657 ACP sir, what are you doing? 362 00:29:43,481 --> 00:29:45,119 Get lost. 363 00:29:46,017 --> 00:29:47,189 Listen, old man. 364 00:29:47,252 --> 00:29:48,595 Ayushman! 365 00:29:49,621 --> 00:29:53,501 I'm going to skew your son everyday in my jail. 366 00:29:54,959 --> 00:29:57,098 Day-night. 367 00:29:58,496 --> 00:30:01,102 I'll make him suffer slowly. 368 00:30:01,933 --> 00:30:05,938 I'll pressure him to death. 369 00:30:07,038 --> 00:30:08,483 Every time he breathes" 370 00:30:08,540 --> 00:30:11,282 ...I'll file new charges against him. 371 00:30:12,243 --> 00:30:17,090 I'll make his life hell but won't kill him. 372 00:30:17,949 --> 00:30:23,160 Because people are mistaken about death. 373 00:30:24,455 --> 00:30:28,426 When actually life makes you suffer. 374 00:30:28,960 --> 00:30:30,064 Get lost. 375 00:30:30,628 --> 00:30:32,130 Bloody cripple. 376 00:30:53,585 --> 00:30:55,030 Satyakant. 377 00:30:55,753 --> 00:30:58,996 The law, rules, the people here" 378 00:30:59,290 --> 00:31:01,292 ...follow only Ayushman Thakur. 379 00:31:02,894 --> 00:31:08,037 But we've to get Shiv justice under any condition. 380 00:31:10,134 --> 00:31:12,478 We'll need to deal with Ayushman Thakur.. 381 00:31:12,570 --> 00:31:15,813 "We'll need someone as tough as him. 382 00:31:16,574 --> 00:31:20,920 And we know which tough guy I mean. 383 00:31:23,114 --> 00:31:25,321 You're right, Raghunath. 384 00:31:26,317 --> 00:31:28,490 Io matter how polluted the water is.. 385 00:31:29,187 --> 00:31:31,224 ...It always douses fire. 386 00:31:33,091 --> 00:31:34,695 Ayushman Thakur. 387 00:31:36,561 --> 00:31:40,873 Only a bada“ can deal with the likes of you. 388 00:31:47,839 --> 00:31:51,377 I will call him and he'll come. 389 00:31:55,146 --> 00:31:59,788 Life won't trouble you anymore, he will. 390 00:32:06,557 --> 00:32:08,332 That mountain's coming" 391 00:32:08,893 --> 00:32:11,601 ...to lock horns with you every moment. 392 00:32:16,668 --> 00:32:20,616 That mountain's coming to fight for my son. 393 00:32:50,335 --> 00:32:52,144 Boss.. Boss. 394 00:32:52,370 --> 00:32:54,247 Boss.. Boss. 395 00:32:54,472 --> 00:32:56,145 Boss.. Boss. 396 00:32:56,474 --> 00:32:58,147 Boss.. Boss. 397 00:32:58,476 --> 00:33:00,217 Boss.. Boss. 398 00:33:00,478 --> 00:33:02,253 Boss.. Boss. 399 00:33:02,513 --> 00:33:04,254 Boss.. Boss. 400 00:33:04,582 --> 00:33:06,391 Boss.. Boss. 401 00:33:06,684 --> 00:33:08,391 Boss.. Boss. 402 00:33:08,820 --> 00:33:10,527 Boss.. Boss. 403 00:33:10,922 --> 00:33:12,663 Boss.. Boss. 404 00:33:12,924 --> 00:33:14,733 Boss.. Boss. 405 00:33:15,059 --> 00:33:16,902 Boss.. Boss. 406 00:33:17,195 --> 00:33:19,106 Boss.. Boss. 407 00:33:19,297 --> 00:33:25,213 You're here to settle the scores" 408 00:33:25,803 --> 00:33:27,407 Then come face me in the middle. 409 00:33:27,672 --> 00:33:29,583 What are you doing on the right? 410 00:33:29,807 --> 00:33:33,687 You fool. Haven't you heard? 411 00:33:33,911 --> 00:33:35,822 The Boss is always right. 412 00:33:38,750 --> 00:33:41,856 Then you can stand on the right and talk. 413 00:33:41,953 --> 00:33:44,763 Because this chair is occupied. 414 00:33:53,531 --> 00:33:55,704 I'm the Boss after all. 415 00:33:55,867 --> 00:33:58,575 I always carry my rocking chair along. 416 00:33:59,203 --> 00:33:59,943 Sea. 417 00:33:59,971 --> 00:34:02,042 You call this a chair! 418 00:34:09,180 --> 00:34:10,090 What do I care? 419 00:34:10,181 --> 00:34:12,127 I just want to get the water. 420 00:34:15,820 --> 00:34:19,131 Bajrang, I've just one business. 421 00:34:19,223 --> 00:34:20,429 Transport. 422 00:34:20,458 --> 00:34:22,062 What business? - Transport. 423 00:34:22,126 --> 00:34:23,230 Don't interfere! 424 00:34:24,662 --> 00:34:28,633 Bajrang, all these trucks are from my uncle. 425 00:34:28,866 --> 00:34:30,277 Except for one. 426 00:34:30,334 --> 00:34:31,404 Except for one? 427 00:34:32,437 --> 00:34:34,940 Once I saved my sister's honour. 428 00:34:35,273 --> 00:34:37,810 She gifted me this vehicle as a token. 429 00:34:38,009 --> 00:34:39,249 And what did I do? 430 00:34:39,343 --> 00:34:41,550 I named it 'Bahen Ki Lorry' (Sister's truck). 431 00:34:42,146 --> 00:34:43,955 What did I name it? - 'Bahen Ki Lorry'! 432 00:34:44,115 --> 00:34:45,685 Don't interfere! 433 00:34:47,852 --> 00:34:49,058 20 trucks! 434 00:34:49,220 --> 00:34:53,828 Because I'll buy all the stuff at the right price. 435 00:34:54,225 --> 00:34:57,570 Because everyone knows...I'm not a cheater. 436 00:34:57,628 --> 00:34:59,198 Like everyone knows you are. 437 00:34:59,230 --> 00:35:00,265 What do they know? 438 00:35:00,765 --> 00:35:01,800 Say it. 439 00:35:02,700 --> 00:35:06,842 Say it. I've to conclude my dialogue. - Io. 440 00:35:07,138 --> 00:35:08,082 Say it. 441 00:35:08,106 --> 00:35:10,313 Cheating. - Don't interfere! 442 00:35:10,374 --> 00:35:11,546 Beat him! 443 00:35:12,510 --> 00:35:13,454 Trilok. 444 00:35:15,113 --> 00:35:16,456 Play the music... 445 00:35:16,714 --> 00:35:18,955 ...so I can whack their drums. 446 00:35:19,050 --> 00:35:20,586 0kay...Boss! 447 00:36:54,111 --> 00:36:55,055 What happened? 448 00:36:55,546 --> 00:36:57,492 What's wrong? 449 00:37:01,319 --> 00:37:04,027 He hit the Boss? - What now? 450 00:37:05,723 --> 00:37:06,428 He')! 451 00:37:07,358 --> 00:37:08,428 Stan the music. 452 00:37:10,228 --> 00:37:12,504 What are you doing? I'm not getting in the mood. Come on. 453 00:39:18,322 --> 00:39:19,699 Save me. 454 00:39:19,790 --> 00:39:21,463 Save me. 455 00:39:22,293 --> 00:39:23,533 Save me. 456 00:39:24,362 --> 00:39:25,568 Help. Help. 457 00:39:26,097 --> 00:39:27,167 Save me. 458 00:39:31,635 --> 00:39:32,636 What do I care? 459 00:39:32,670 --> 00:39:34,547 I just want to get the water. 460 00:39:37,274 --> 00:39:39,220 Boss. Thank you. 461 00:39:39,910 --> 00:39:42,117 You're truly our benefactor. 462 00:39:42,213 --> 00:39:43,749 That's not true, uncle. 463 00:39:43,781 --> 00:39:45,124 The real benefactor's the One up there. 464 00:39:45,282 --> 00:39:49,458 Boss. Tauji... wants to meet you...tomorrow. 465 00:39:51,322 --> 00:39:53,097 Regarding a new contract. 466 00:39:55,292 --> 00:39:57,829 Trilok, your name's really apt. 467 00:39:58,195 --> 00:40:00,869 Three diseases locked in your body. 468 00:40:02,099 --> 00:40:04,545 I can't drink a glass of water in a single breath. 469 00:40:04,568 --> 00:40:07,549 ...and you hiccup, sneeze and cough. 470 00:40:07,638 --> 00:40:10,380 Get yourself treated. - I've changed my doctor. 471 00:40:10,508 --> 00:40:14,081 But, Boss. Trilok's contract is for tomorrow. 472 00:40:14,278 --> 00:40:16,053 And tomorrow's Saturday. 473 00:40:16,647 --> 00:40:17,591 Trilok! 474 00:40:18,249 --> 00:40:21,025 Saturday means no work. 475 00:40:21,786 --> 00:40:24,528 Only singing and dancing. 476 00:41:07,231 --> 00:41:08,073 "Whoa!" 477 00:41:08,199 --> 00:41:10,611 "There's clamour all around." 478 00:41:10,668 --> 00:41:12,944 "When the boss roars." 479 00:41:13,037 --> 00:41:15,483 "Once he gets enraged." 480 00:41:15,506 --> 00:41:18,544 "He rips the earth apart." 481 00:41:19,643 --> 00:41:22,146 "Attitude like a minister." 482 00:41:22,279 --> 00:41:24,520 "Everyone takes my favour." 483 00:41:24,748 --> 00:41:26,728 "I've a high approach." 484 00:41:26,851 --> 00:41:29,127 "I'm the Boss." 485 00:41:29,620 --> 00:41:31,964 "I'm still rustic." 486 00:41:32,056 --> 00:41:34,400 "All trucks have AC." 487 00:41:34,558 --> 00:41:36,629 "The music's always high." 488 00:41:36,694 --> 00:41:38,935 "I am the Boss." 489 00:41:39,096 --> 00:41:40,074 "Boss." 490 00:41:40,097 --> 00:41:42,373 "The ace of spades, Boss." 491 00:41:42,500 --> 00:41:44,912 "He's one in a million, Boss." 492 00:41:44,969 --> 00:41:46,744 "It's written everywhere, Boss." 493 00:41:46,804 --> 00:41:49,478 "Boss." "Boss." 494 00:41:49,874 --> 00:41:52,184 "The king of six-packs, Boss." 495 00:41:52,309 --> 00:41:54,687 "Wears only branded clothes, Boss." 496 00:41:54,745 --> 00:41:56,747 "Only attitude makes you, Boss." 497 00:41:56,881 --> 00:41:57,757 "Boss." 498 00:41:57,781 --> 00:41:58,885 "Boss." 499 00:42:10,594 --> 00:42:13,097 "I never praise myself." 500 00:42:13,330 --> 00:42:15,742 "I'm only scared of the Lord." 501 00:42:15,833 --> 00:42:17,972 "if anyone tries to be my boss." 502 00:42:18,035 --> 00:42:20,311 "I beat him to a pulp and show him his place." 503 00:42:20,404 --> 00:42:22,816 "The only king of Haryana." 504 00:42:22,840 --> 00:42:25,218 "I've a huge fan-following." 505 00:42:25,342 --> 00:42:27,982 "But it doesn't make a difference to me." 506 00:42:28,078 --> 00:42:30,490 "He's the only benefactor for all of us." 507 00:42:30,548 --> 00:42:32,687 "I'm a little naughty at heart." 508 00:42:32,716 --> 00:42:35,253 "But I never make a fool of me." 509 00:42:35,352 --> 00:42:37,855 "I like you today." 510 00:42:37,888 --> 00:42:40,164 "Come on, baby. Don't be mean." 511 00:42:40,257 --> 00:42:42,760 "Let's take you on a ride." 512 00:42:42,826 --> 00:42:45,204 "Buy you Gucci and Louis.." 513 00:42:45,229 --> 00:42:47,607 "Akshay Kumar's my brother." 514 00:42:47,698 --> 00:42:50,008 "Just say it and I'll get your picture clicked with him." 515 00:42:50,100 --> 00:42:50,942 "Boss." 516 00:42:51,001 --> 00:42:53,277 "The ace of spades, Boss." 517 00:42:53,437 --> 00:42:55,781 "He's one in a million, Boss." 518 00:42:55,940 --> 00:42:57,578 "It's written everywhere, Boss." 519 00:42:57,641 --> 00:42:59,120 "Boss." 520 00:42:59,176 --> 00:43:00,450 "Boss." 521 00:43:00,678 --> 00:43:03,124 "The king of six-packs, Boss." 522 00:43:03,213 --> 00:43:05,523 "Wears only branded clothes, Boss." 523 00:43:05,616 --> 00:43:07,823 "Only attitude makes you, Boss." 524 00:43:07,952 --> 00:43:08,828 "Boss." 525 00:43:08,852 --> 00:43:09,887 "Boss." 526 00:43:25,970 --> 00:43:27,881 One of our viewers has sent us this picture" 527 00:43:27,938 --> 00:43:29,212 "through MMS. 528 00:43:29,373 --> 00:43:31,478 Look at the ugly facet of the police" - Mr. Pradhan. 529 00:43:31,542 --> 00:43:34,148 You here? Are you here with the token? 530 00:43:34,511 --> 00:43:35,717 Token? 531 00:43:36,347 --> 00:43:37,917 I'm hereto show you your qualities. 532 00:43:37,948 --> 00:43:38,688 Take a look. 533 00:43:38,716 --> 00:43:40,889 Take a look how ACP Ayushman Thakur.. 534 00:43:40,918 --> 00:43:42,625 ...Is openly assaulting an injured man.. 535 00:43:42,686 --> 00:43:44,666 ...In a quiet housing-society. 536 00:43:45,055 --> 00:43:47,558 The people demand an answer from the police. 537 00:43:47,758 --> 00:43:49,669 Because if the protector turns cruel". 538 00:43:49,927 --> 00:43:51,634 "Than whom will the people go to? 539 00:43:51,795 --> 00:43:53,968 The police are often accused". 540 00:43:57,067 --> 00:43:59,172 Mr. Pradhan, those with a name" 541 00:44:01,105 --> 00:44:02,607 Often get defamed. 542 00:44:03,641 --> 00:44:05,120 But I'm a minister. 543 00:44:06,243 --> 00:44:09,417 If I get defamed my party will be finished. 544 00:44:12,883 --> 00:44:14,419 Vishwas fired a shot. 545 00:44:14,685 --> 00:44:15,891 If Shiv's questioned" 546 00:44:15,953 --> 00:44:17,694 "than me and my son will be in trouble. 547 00:44:18,188 --> 00:44:20,429 The election's around the corner. The media cannot be trusted. 548 00:44:20,491 --> 00:44:22,061 Why don't you understand this? 549 00:44:26,296 --> 00:44:29,140 Let's take care of Shiv permanently. 550 00:44:30,334 --> 00:44:33,042 Let's burn him and bury his body. 551 00:44:40,344 --> 00:44:43,154 I want to be on the top, touch the sky.. 552 00:44:43,447 --> 00:44:46,894 ...and you're still busy burying people. 553 00:44:47,284 --> 00:44:50,163 I want to be a hit in politics not be on someone's hit-list. 554 00:44:50,320 --> 00:44:51,958 Mr. Pradhan.. - Enough. 555 00:44:53,190 --> 00:44:55,693 You won't move a muscle. 556 00:44:56,894 --> 00:44:58,669 I'll take care of things now. 557 00:44:59,997 --> 00:45:04,002 If anyone asks, say that Shiv's still being investigated. 558 00:45:04,468 --> 00:45:08,473 The dog will definitely die. 559 00:45:08,505 --> 00:45:12,282 But someone else will kill him. 560 00:45:12,643 --> 00:45:13,713 Get it. 561 00:45:23,787 --> 00:45:25,926 Let's burn him and bury his body. 562 00:45:30,060 --> 00:45:31,334 Someone else. 563 00:45:37,868 --> 00:45:38,710 Boss. 564 00:45:39,336 --> 00:45:41,338 The inspector's here" 565 00:45:42,473 --> 00:45:44,419 To inquire about Bajrang. 566 00:45:46,610 --> 00:45:48,351 Go on. Go to the dispensary. 567 00:45:49,179 --> 00:45:51,090 Otherwise even the rats at home will fall sick. 568 00:45:59,189 --> 00:46:00,896 Welcome, Inspector. 569 00:46:01,959 --> 00:46:05,600 For the first time... an inspector's surrounded by goons. 570 00:46:05,629 --> 00:46:07,404 Boss.. - Hey! 571 00:46:08,665 --> 00:46:12,010 You don't show the finger to the Boss. 572 00:46:12,402 --> 00:46:13,608 Aren't you ashamed? 573 00:46:13,670 --> 00:46:16,913 You thrashed Bajrang's men in Rajanwadi. 574 00:46:17,374 --> 00:46:21,789 When someone's fit for a beating, he's bound to get it. 575 00:46:21,845 --> 00:46:25,258 But where's Bajrang? He's been missing since you thrashed him. 576 00:46:25,649 --> 00:46:27,651 Io matter where the rat hides" 577 00:46:28,085 --> 00:46:29,689 ...you're going to blame me for it. 578 00:46:29,720 --> 00:46:34,692 Boss. You're acting too smart because Bajrang is still missing. 579 00:46:35,192 --> 00:46:37,001 What will you do if you find him? 580 00:46:37,227 --> 00:46:43,508 I will lock you up... lock you up for assaulting him. 581 00:46:47,304 --> 00:46:50,012 There's your man. 582 00:46:51,875 --> 00:46:55,084 All the pain you took delivered him. 583 00:46:55,212 --> 00:46:58,284 Low you beat him up along with me. 584 00:46:59,016 --> 00:47:01,656 Low you'll be arrested too. 585 00:47:03,320 --> 00:47:06,062 But...proof? 586 00:47:06,423 --> 00:47:07,333 (I! 587 00:47:07,424 --> 00:47:08,300 (I! 588 00:47:09,092 --> 00:47:10,298 TV! cow! 589 00:47:11,128 --> 00:47:11,833 CC.. 590 00:47:13,597 --> 00:47:15,076 Inspector. 591 00:47:15,365 --> 00:47:17,504 It's all about perspective. 592 00:47:17,935 --> 00:47:20,541 Two strands of hair in a glass of milk seems gross.. 593 00:47:20,571 --> 00:47:24,417 "But on a bald head it seems too less. 594 00:47:25,108 --> 00:47:26,485 From my perspective" 595 00:47:26,577 --> 00:47:30,081 "the Boss did justice to the farmers. 596 00:47:30,180 --> 00:47:32,524 Because" - The Boss is always right. 597 00:47:32,583 --> 00:47:34,756 Say it louder. - Hail Goddess! 598 00:47:41,758 --> 00:47:44,329 Boss.. - He sneezed again. 599 00:47:44,494 --> 00:47:46,269 Pale Anna. - Welcome. Welcome, Pale Anna. 600 00:47:46,296 --> 00:47:48,742 Boss. - Sorry for canceling that meeting. 601 00:47:48,765 --> 00:47:49,869 Lot at all issue, sir. 602 00:47:49,933 --> 00:47:51,537 The contract's for a school teacher. 603 00:47:51,568 --> 00:47:53,741 You've to kill him. I've brought the money along. 604 00:47:57,474 --> 00:47:59,511 Driver, let's go. 605 00:47:59,643 --> 00:48:02,021 Oh, God! 606 00:48:03,013 --> 00:48:05,015 He didn't even have tea.. - Don't interfere! 607 00:48:06,049 --> 00:48:07,722 He made a big mistake. 608 00:48:08,051 --> 00:48:09,655 He could've brought a contract for anyone" 609 00:48:09,720 --> 00:48:11,563 "but not a school teacher. 610 00:48:19,663 --> 00:48:20,641 Go ahead. 611 00:48:23,133 --> 00:48:24,703 This way. This way. 612 00:48:27,671 --> 00:48:28,376 Goal. 613 00:48:28,472 --> 00:48:30,315 Shiv won. Rajan lost. 614 00:48:30,440 --> 00:48:32,078 Shiv won. Rajan lost. 615 00:48:32,776 --> 00:48:35,450 Goal! Goal! Goal! Goal! 616 00:48:45,889 --> 00:48:48,392 Why play if you're a sore loser, Rajan? 617 00:48:58,869 --> 00:48:59,779 Brother! 618 00:49:12,215 --> 00:49:13,421 Are you okay, Shiv? - Yes, brother. 619 00:49:13,450 --> 00:49:16,124 Sea. He's back to save his brother. 620 00:49:16,286 --> 00:49:17,856 A little longer, and.. 621 00:49:17,888 --> 00:49:20,664 ...his brother would've been crippled like his father. 622 00:49:31,935 --> 00:49:32,936 Speak up. 623 00:49:33,570 --> 00:49:35,243 What's your answer? 624 00:49:36,273 --> 00:49:37,616 He abused you, father. 625 00:49:37,741 --> 00:49:40,551 Satyakant. Better teach your son.. 626 00:49:40,577 --> 00:49:42,022 ...before teaching Dharamkunj. 627 00:49:42,546 --> 00:49:44,719 Start teaching about right and wrong at home. 628 00:49:44,948 --> 00:49:45,722 Look. 629 00:49:45,916 --> 00:49:47,589 Look how cruelly he's been beaten up. 630 00:49:47,651 --> 00:49:49,597 Only a thug or goon can beat someone like this. 631 00:49:49,720 --> 00:49:51,324 You seem to know a lot about goons. 632 00:49:52,923 --> 00:49:54,664 What do you want to say? Am I a goon? 633 00:49:55,359 --> 00:49:56,929 Your son's action justifies that. 634 00:49:56,960 --> 00:49:57,938 Surya! 635 00:50:06,003 --> 00:50:07,414 For the first time... 636 00:50:08,271 --> 00:50:09,909 ...I hit someone. 637 00:50:11,775 --> 00:50:13,345 That too my son. 638 00:50:17,814 --> 00:50:19,953 You will never hit anyone again. 639 00:50:23,420 --> 00:50:26,731 L...apologise.. 640 00:50:29,326 --> 00:50:30,737 On behalf of my son. 641 00:50:36,967 --> 00:50:37,638 Let's go! 642 00:50:37,734 --> 00:50:40,806 This boy has humiliated Satyakant's honour. 643 00:50:40,904 --> 00:50:42,042 I'll handle him. 644 00:50:43,440 --> 00:50:44,510 Satyakant! 645 00:50:46,710 --> 00:50:47,745 Satyakant! 646 00:50:49,613 --> 00:50:50,523 Brother. 647 00:50:53,984 --> 00:50:54,758 Shiv. 648 00:50:56,720 --> 00:50:57,960 He abused father. 649 00:50:59,723 --> 00:51:02,033 I can endure anything in life. 650 00:51:05,128 --> 00:51:07,108 But if anyone abuses my father. 651 00:51:11,068 --> 00:51:12,445 I won't endure that. 652 00:51:18,341 --> 00:51:21,117 The teacher's reputation was maligned. 653 00:51:22,779 --> 00:51:24,656 What happened today? 654 00:51:24,881 --> 00:51:26,792 Why is he so timid today? 655 00:51:28,285 --> 00:51:30,856 On one hand, the father lost his reputation.. 656 00:51:31,054 --> 00:51:33,466 ...and the son, his stubbornness. 657 00:51:35,358 --> 00:51:36,200 Look, Rajan. 658 00:51:36,426 --> 00:51:38,372 I'm not saying anything because father's asked me to. 659 00:51:38,528 --> 00:51:41,134 What a family? 660 00:51:41,331 --> 00:51:45,302 The son can't speak, the father can't walk. 661 00:51:55,112 --> 00:51:56,648 Brother! 662 00:51:59,549 --> 00:52:02,860 Teacher. Surya and Rajan are fighting again. 663 00:52:09,326 --> 00:52:10,134 Brother! 664 00:52:14,664 --> 00:52:15,734 Surya! 665 00:52:19,569 --> 00:52:23,574 Father. Father. It's not brother's fault.. - Shut up! 666 00:52:25,609 --> 00:52:28,317 Until you two don't patch up.. 667 00:52:28,378 --> 00:52:30,824 ...you will stay locked in the same room. 668 00:53:21,665 --> 00:53:25,078 Surya's returning to Dharampur after 3 years. 669 00:53:25,802 --> 00:53:27,782 Won't you go bring him home, Satyakant? 670 00:53:33,210 --> 00:53:35,816 He hasn't achieved any act of bravery" 671 00:53:37,681 --> 00:53:39,160 "that I should welcome him. 672 00:53:41,785 --> 00:53:43,025 He's a murderer. 673 00:53:45,322 --> 00:53:47,165 He's returning after serving his sentence. 674 00:53:47,791 --> 00:53:49,065 Exactly, Satyakant. 675 00:53:49,693 --> 00:53:52,003 He's served his time. 676 00:53:53,496 --> 00:53:54,702 Look, Satyakant. 677 00:53:55,532 --> 00:53:58,411 Every saint has a past... 678 00:53:59,803 --> 00:54:02,147 ...and every sinner has a future. 679 00:54:03,506 --> 00:54:06,544 If you don't support him at this delicate moment. 680 00:54:07,677 --> 00:54:09,816 "Than you might lose him forever. 681 00:54:10,814 --> 00:54:14,318 Father. Please forgive brother. 682 00:54:15,118 --> 00:54:16,324 Let's go. 683 00:54:43,747 --> 00:54:47,354 Hail Mahadev! 684 00:54:54,791 --> 00:54:55,769 Look. 685 00:54:57,560 --> 00:54:59,506 I've already been punished for my crimes. 686 00:55:01,931 --> 00:55:03,706 Let's and this enmity. 687 00:55:03,867 --> 00:55:08,577 For that one needs to kill the enemy. 688 00:55:09,172 --> 00:55:10,617 Understand! 689 00:55:50,313 --> 00:55:52,725 Go on. Kill him! 690 00:55:52,982 --> 00:55:54,484 Catch him, 691 00:57:07,424 --> 00:57:09,961 I o matter what colour you paint on black" 692 00:57:11,494 --> 00:57:13,474 ...it'll still remain black. 693 00:57:15,565 --> 00:57:16,771 Raghunath. 694 00:57:17,901 --> 00:57:20,848 He's already slipped out of our hands. 695 00:57:21,704 --> 00:57:26,551 And now he's out of Satyakant Shashtri's life too. 696 00:57:27,977 --> 00:57:28,751 Shiv. 697 00:57:30,980 --> 00:57:32,459 Listen carefully. 698 00:57:33,716 --> 00:57:36,162 Satyakant has just one son. 699 00:57:36,820 --> 00:57:37,958 And that's you. 700 00:57:40,123 --> 00:57:41,033 And you. 701 00:57:43,560 --> 00:57:44,868 Satyakant. 702 00:57:46,963 --> 00:57:48,601 Get out of here. 703 00:57:50,400 --> 00:57:53,404 There's no place for a murderer in Dharamkunj. 704 00:57:54,771 --> 00:57:59,277 From today, you're dead for me and for all of us. 705 00:58:00,109 --> 00:58:01,383 You're dead! 706 00:58:05,748 --> 00:58:07,091 You're dead! 707 00:58:12,355 --> 00:58:13,265 Brother! 708 00:58:15,658 --> 00:58:16,932 Brother! 709 00:58:18,695 --> 00:58:19,605 Brother! 710 00:58:53,563 --> 00:58:54,701 So, Boss. 711 00:58:56,332 --> 00:58:58,403 You should've called me instead, uncle. 712 00:58:59,068 --> 00:59:03,778 Io, no, it's always the needy that come to the provider. 713 00:59:06,643 --> 00:59:09,453 How can someone like you be sulking? 714 00:59:09,512 --> 00:59:10,422 What's wrong? 715 00:59:10,613 --> 00:59:11,819 Nothing, uncle. 716 00:59:12,916 --> 00:59:14,520 People live their lives" 717 00:59:14,651 --> 00:59:17,825 ...I'm teaching my life to live, that's all. 718 00:59:19,055 --> 00:59:21,331 Long ago I gave you an advice. 719 00:59:21,724 --> 00:59:25,433 Forgo your anger and finish your enemy with a smile. 720 00:59:25,728 --> 00:59:27,264 I think you didn't learn. 721 00:59:28,631 --> 00:59:31,111 I did. I learned. 722 00:59:31,935 --> 00:59:34,211 I also learnt that if you want to move ahead.. 723 00:59:34,904 --> 00:59:36,747 ...pull down your opponent's pants. 724 00:59:37,073 --> 00:59:39,212 He'll bend over and I'll hop over him. 725 00:59:39,375 --> 00:59:41,082 And I'll win. 726 00:59:41,177 --> 00:59:42,485 That's it. 727 00:59:43,012 --> 00:59:45,253 Come on, let's talk work. 728 00:59:45,582 --> 00:59:47,084 There's a contract. 729 00:59:47,150 --> 00:59:48,652 Let's sit and talk. 730 00:59:49,886 --> 00:59:51,229 Yes. - You won't learn. 731 00:59:54,924 --> 00:59:56,562 Let's talk business. 732 00:59:57,393 --> 01:00:00,567 The job is from Home Minister Pradhan.. 733 01:00:00,597 --> 01:00:02,235 ...and he's an old customer. 734 01:00:02,932 --> 01:00:05,173 And the contract's ACP Thakur. 735 01:00:07,570 --> 01:00:10,483 This boy recently arrived in Delhi. 736 01:00:11,107 --> 01:00:14,145 And he tried to disgrace Ayushman's sister. 737 01:00:14,544 --> 01:00:18,492 They need outside help so I had to come to you. 738 01:00:18,982 --> 01:00:22,589 Uncle. ls your information right. 739 01:00:23,353 --> 01:00:24,491 Why? What's wrong? 740 01:00:25,054 --> 01:00:26,795 The boy looks decent. 741 01:00:27,290 --> 01:00:28,360 I can't believe. 742 01:00:28,725 --> 01:00:30,636 Sometimes innocent looking people.. 743 01:00:30,693 --> 01:00:32,331 "Are the most dangerous ones. 744 01:00:33,196 --> 01:00:35,608 And the Big Boss has accepted the contract. 745 01:00:35,898 --> 01:00:37,070 ...and that's it. 746 01:00:37,400 --> 01:00:38,504 End of discussion. 747 01:00:38,568 --> 01:00:40,605 If the contract's been taken, the job will be done. 748 01:00:40,737 --> 01:00:42,216 Fine, than I'll leave. 749 01:00:42,216 --> 01:00:44,173 TEAM DDH~RG 750 01:00:44,173 --> 01:00:45,652 See you, uncle. - Bless you. 751 01:00:51,781 --> 01:00:53,761 Boss. An elderly person's waiting for you outside. 752 01:00:53,816 --> 01:00:56,057 I asked him to come in but he refused. 753 01:00:56,219 --> 01:00:58,165 He's standing outside in the hot sun. 754 01:00:58,421 --> 01:01:00,059 Ask him what he wants. 755 01:01:00,256 --> 01:01:03,169 Io, he wants to meet only you. 756 01:01:04,927 --> 01:01:06,133 What's his name? 757 01:01:06,262 --> 01:01:08,765 lame. Satyakant Shashtri. 758 01:01:10,233 --> 01:01:11,268 What happened? 759 01:01:11,334 --> 01:01:12,278 What did you say? 760 01:01:12,335 --> 01:01:14,144 Satyakant Shashtri. 761 01:01:27,350 --> 01:01:32,390 "Your father's your identity." 762 01:01:33,990 --> 01:01:39,440 "Your father's your life." 763 01:01:40,630 --> 01:01:46,740 "The only reason you're alive.." 764 01:01:47,336 --> 01:01:52,718 "..is because of the life your father gave you." 765 01:01:53,009 --> 01:01:55,853 "Your father's." 766 01:01:56,212 --> 01:01:58,783 "Your God." 767 01:01:59,415 --> 01:02:05,696 "All the Gods..." 768 01:02:05,955 --> 01:02:12,133 "...dwell in you." 769 01:02:12,495 --> 01:02:18,969 "All the Gods..." 770 01:02:19,368 --> 01:02:25,751 "...dwell in you." 771 01:02:26,876 --> 01:02:31,325 "All the Gods...dwell in you." 772 01:02:34,684 --> 01:02:35,526 Father". 773 01:02:37,787 --> 01:02:38,822 You...here.. 774 01:02:40,723 --> 01:02:41,724 To see me. 775 01:02:46,129 --> 01:02:50,009 I'm hereto meet the Boss. 776 01:02:53,736 --> 01:02:55,613 I'm hereto give a contract to a gangster. 777 01:03:01,277 --> 01:03:02,221 This is.. 778 01:03:05,581 --> 01:03:07,652 This is the picture of my son. 779 01:03:10,186 --> 01:03:11,790 His life's in danger. 780 01:03:12,021 --> 01:03:13,261 You've to save me. 781 01:03:16,058 --> 01:03:18,231 I am so unfortunate and helpless. 782 01:03:19,762 --> 01:03:21,639 I had to see this day. 783 01:03:22,999 --> 01:03:26,742 I had to request a goon to save my son. 784 01:03:30,006 --> 01:03:31,610 But I didn't come empty-handed. 785 01:03:39,582 --> 01:03:42,062 That's not all. This is just the advance. 786 01:03:42,685 --> 01:03:44,926 Satyakant Acharya Shashtri.. 787 01:03:45,388 --> 01:03:47,800 ...will sell his home, his land, everything. 788 01:03:48,624 --> 01:03:51,798 But he'll pay you your price. 789 01:04:02,738 --> 01:04:05,446 Father. Please come in. 790 01:04:07,243 --> 01:04:12,716 I'm a simple, decent and self-respecting man. 791 01:04:14,517 --> 01:04:18,761 Visiting a gangster's house is... 792 01:04:20,256 --> 01:04:21,360 ...a sin for me. 793 01:04:22,091 --> 01:04:26,733 "What's the value of a father?" 794 01:04:28,764 --> 01:04:33,941 "I could never know when I was close." 795 01:04:35,471 --> 01:04:40,648 "Love your father." 796 01:04:42,111 --> 01:04:47,117 "But could never say." 797 01:04:47,717 --> 01:04:50,698 "Your father...means everything." 798 01:04:50,987 --> 01:04:52,159 Father, 799 01:04:54,223 --> 01:04:58,194 you dwell in my heart, my mind, my soul. 800 01:04:59,996 --> 01:05:03,375 Every inch of my body, except for one place. 801 01:05:06,469 --> 01:05:07,243 My destiny. 802 01:05:07,270 --> 01:05:13,050 "All the Gods..." 803 01:05:14,076 --> 01:05:20,755 "...dwell in you." 804 01:05:22,752 --> 01:05:24,789 What's this? Just one bundle. 805 01:05:25,588 --> 01:05:26,464 Trilok. 806 01:05:27,490 --> 01:05:31,597 That's worth millions for your Boss. 807 01:05:33,930 --> 01:05:34,704 Boss. 808 01:05:35,398 --> 01:05:38,402 Ayushman Thakur gave a contract to kill him. 809 01:05:38,501 --> 01:05:39,912 And this uncle wants to save him. 810 01:05:39,936 --> 01:05:41,609 Both are same, Boss. Take a look. 811 01:05:45,007 --> 01:05:46,850 Boss. Who was he? 812 01:05:47,710 --> 01:05:49,917 He's your Boss' father. 813 01:05:50,579 --> 01:05:51,489 Father. 814 01:05:51,747 --> 01:05:52,623 And he left. 815 01:05:54,016 --> 01:05:56,360 Small brother. Small brother. 816 01:05:56,452 --> 01:05:57,795 He's handsome, right. - Yes. 817 01:05:57,820 --> 01:05:59,163 Just like me. 818 01:06:00,056 --> 01:06:03,333 Boss. That means" - That means" 819 01:06:03,426 --> 01:06:07,135 ...ACP Ayushman Thakur's the one" 820 01:06:07,863 --> 01:06:10,867 ...that's been duping the Big Boss. 821 01:06:12,068 --> 01:06:14,639 A goon in police uniform. 822 01:06:15,338 --> 01:06:16,408 What now, Boss? 823 01:06:18,174 --> 01:06:20,654 Low Delhi's not too far. 824 01:06:21,077 --> 01:06:24,854 Ayushman Thakur. I'm coming" 825 01:06:25,314 --> 01:06:28,921 ...to turn your birthplace into your graveyard. 826 01:06:29,685 --> 01:06:32,689 Low Boss will fight because" 827 01:06:32,822 --> 01:06:34,460 The Boss is always right! 828 01:06:35,791 --> 01:06:37,134 Io, children. 829 01:06:37,326 --> 01:06:38,430 Because" 830 01:06:39,962 --> 01:06:42,101 Father is always right! 831 01:06:44,533 --> 01:06:45,534 Catch me. Catch me. 832 01:06:45,601 --> 01:06:47,410 Run. Run. The police are here. 833 01:06:47,436 --> 01:06:48,574 Run. Run. 834 01:06:48,604 --> 01:06:51,483 Ayushman. Ayushman. Ayushman. 835 01:06:51,974 --> 01:06:53,385 The Boss has received advance. 836 01:06:54,310 --> 01:06:57,291 I still say let's bury Shiv and burn him. 837 01:06:57,446 --> 01:06:58,720 Stop it. 838 01:06:58,981 --> 01:07:01,655 You see...first time my father's money" 839 01:07:01,751 --> 01:07:03,059 ...is being put to good use. 840 01:07:03,352 --> 01:07:04,763 Just let the job get done. 841 01:07:10,960 --> 01:07:14,464 These children don't even let me drink tea peacefully. 842 01:07:14,864 --> 01:07:15,604 He')! 843 01:07:16,332 --> 01:07:18,278 'Herman's son. Listen. 844 01:07:25,241 --> 01:07:26,515 Cute, isn't he. 845 01:07:29,678 --> 01:07:30,418 Yuck! 846 01:07:32,615 --> 01:07:33,719 Take this. 847 01:07:41,490 --> 01:07:42,332 Listen. 848 01:07:43,592 --> 01:07:44,730 You see Bittoo. 849 01:07:45,394 --> 01:07:46,464 Shoot him here. 850 01:07:47,063 --> 01:07:48,133 Where will you shoot him? 851 01:07:48,164 --> 01:07:49,700 Here. - Good. Go on, son. 852 01:07:49,965 --> 01:07:52,343 Okay, uncle. Thank you, uncle. - Welcome, son. 853 01:07:54,070 --> 01:07:55,378 Rascals. 854 01:07:55,838 --> 01:07:57,545 What did you do? Is that empty? 855 01:07:58,174 --> 01:08:00,051 Yes. It's empty. 856 01:08:00,443 --> 01:08:01,513 Just one bullet. 857 01:08:03,079 --> 01:08:04,615 Hey! StoP- 858 01:08:05,448 --> 01:08:06,620 Ram. 859 01:08:07,116 --> 01:08:08,220 Gopal. 860 01:08:08,284 --> 01:08:10,525 What's his name? Verma. Stop. Stop. 861 01:08:14,523 --> 01:08:16,594 What are you? 862 01:08:16,725 --> 01:08:18,329 What if he had fired? 863 01:08:20,563 --> 01:08:24,033 If he had fired, Bittoo would be dead" 864 01:08:24,066 --> 01:08:26,842 ...and 'Herman's son would've been hanged. 865 01:08:29,071 --> 01:08:30,414 The same thing... 866 01:08:31,340 --> 01:08:32,842 ...will imply on Boss and Shiv. 867 01:08:33,843 --> 01:08:35,049 I didn't get it. 868 01:08:36,712 --> 01:08:37,850 Boss will kill Shiv" 869 01:08:37,880 --> 01:08:39,917 ...and he'll be hanged for his crime. 870 01:08:40,015 --> 01:08:41,517 But the Boss works for us. 871 01:08:44,420 --> 01:08:47,367 I don't trust my father. 872 01:08:48,290 --> 01:08:49,633 It's an old rule. 873 01:08:50,726 --> 01:08:53,866 First clear the garbage, than clear my record. 874 01:08:56,098 --> 01:08:57,076 Hi, Ankita. 875 01:09:00,269 --> 01:09:01,043 "L. 876 01:09:15,651 --> 01:09:16,857 Why did you come out? 877 01:09:19,522 --> 01:09:20,899 From today, your outgoing" 878 01:09:21,023 --> 01:09:22,093 Yeah, hello. 879 01:09:22,525 --> 01:09:24,163 ...and your phone's incoming is barred. 880 01:09:26,028 --> 01:09:28,702 Go lock yourself in the room. 881 01:09:29,598 --> 01:09:31,874 There are 200 channels on Tata Sky. 882 01:09:32,401 --> 01:09:33,937 Sit at home and watch television. 883 01:09:35,271 --> 01:09:36,773 I'll call you when it's time for the engagement. 884 01:09:36,839 --> 01:09:38,079 ...and nuptial ceremonies. 885 01:09:38,107 --> 01:09:41,247 Don't come out until I don't call you. 886 01:09:41,677 --> 01:09:42,485 Go. 887 01:09:43,712 --> 01:09:44,918 Don't stand here. 888 01:09:46,315 --> 01:09:47,726 Do you want a slap? 889 01:09:48,450 --> 01:09:49,155 Come on. 890 01:09:51,086 --> 01:09:52,622 Yes, okay, okay, okay. 891 01:09:53,155 --> 01:09:55,135 Ayushman. Boss is in Delhi. 892 01:10:00,162 --> 01:10:01,163 Sea. Like this. 893 01:10:02,731 --> 01:10:03,971 Like this. Do you see? 894 01:10:04,567 --> 01:10:07,070 Where's the Boss? 895 01:10:07,870 --> 01:10:08,871 Boss. 896 01:10:09,572 --> 01:10:10,744 He's jogging. 897 01:10:11,473 --> 01:10:12,952 On the jogging truck. 898 01:10:14,109 --> 01:10:19,354 Sick man. It's called a jogging track. 899 01:10:20,482 --> 01:10:25,124 You punk. It's jogging truck. 900 01:10:25,454 --> 01:10:26,364 Look. 901 01:10:49,612 --> 01:10:50,590 Truck! 902 01:10:50,746 --> 01:10:51,816 What the" 903 01:11:39,762 --> 01:11:40,866 Sea. 904 01:11:46,702 --> 01:11:48,010 What do I care? 905 01:11:51,674 --> 01:11:53,620 All I want is to get the water. 906 01:11:59,715 --> 01:12:00,955 Your swears so strong. 907 01:12:01,016 --> 01:12:02,427 It made the plants grow. 908 01:12:02,651 --> 01:12:04,824 That's what you call power-plant. 909 01:12:05,621 --> 01:12:06,497 Power-plant! 910 01:12:13,228 --> 01:12:14,935 So you're Ayushman Thakur. 911 01:12:18,634 --> 01:12:19,578 Trilok. 912 01:12:20,135 --> 01:12:20,909 Boss. 913 01:12:21,337 --> 01:12:23,715 Arrange the meeting in the 5-star lobby. 914 01:12:26,241 --> 01:12:28,312 What's this? 915 01:12:29,044 --> 01:12:31,081 I'm the Boss after all. 916 01:12:31,447 --> 01:12:33,791 I always carry my portable lobby along. 917 01:12:34,083 --> 01:12:34,788 Sit. 918 01:12:36,485 --> 01:12:37,691 Where do I sit? Here. 919 01:12:37,753 --> 01:12:39,664 Don't sit there, you fool. 920 01:12:39,888 --> 01:12:40,992 It'll crack the eggs. 921 01:12:41,256 --> 01:12:44,760 So there are eggs inside? - Io. There are nails. 922 01:12:44,860 --> 01:12:46,703 They'll pierce through. 923 01:12:51,100 --> 01:12:53,671 Yes, Mr. Thakur. How can I be of service? 924 01:12:54,169 --> 01:12:55,773 Are you going to kill Shiv in jail? 925 01:12:56,472 --> 01:12:58,952 Why are you being so eager, Thakur? 926 01:12:59,541 --> 01:13:01,248 I know all about you. 927 01:13:01,343 --> 01:13:04,620 First you clear the garbage and than your record. 928 01:13:05,247 --> 01:13:08,285 Thakur. lf l kill him in your jail.. 929 01:13:08,317 --> 01:13:10,524 "Won't there be an investigation on you? 930 01:13:10,819 --> 01:13:13,732 The media's been showing your footage with that boy.. 931 01:13:13,856 --> 01:13:15,597 ...and boring you to death. 932 01:13:15,858 --> 01:13:18,464 If I kill him won't you be blamed? 933 01:13:18,627 --> 01:13:20,163 He's right. 934 01:13:20,295 --> 01:13:21,638 Then what do we do? 935 01:13:21,730 --> 01:13:24,108 It's simple. 936 01:13:24,299 --> 01:13:25,710 We won't kill Shiv in jail. 937 01:13:25,768 --> 01:13:27,372 We'll get him out first and than" 938 01:13:27,703 --> 01:13:29,842 Superb. Let him escape. 939 01:13:30,472 --> 01:13:31,576 What do you say, Ayushman? 940 01:13:31,673 --> 01:13:32,947 Let's make him flee from jail. 941 01:13:32,975 --> 01:13:35,888 Stupid fool. Make him flee? 942 01:13:36,311 --> 01:13:38,518 Mr. Thakur wants to become the CP. 943 01:13:38,680 --> 01:13:40,091 Tomorrow if people find out that. 944 01:13:40,115 --> 01:13:41,389 ...one of his inmates has escaped". 945 01:13:41,483 --> 01:13:43,258 "Than you can flush his chances of a promotion" 946 01:13:43,318 --> 01:13:44,729 ...down the drain. 947 01:13:44,820 --> 01:13:45,560 Good. 948 01:13:46,155 --> 01:13:47,429 What's on your mind? 949 01:13:48,290 --> 01:13:50,327 Clear all the charges against Shiv" 950 01:13:50,359 --> 01:13:51,667 ...and set him free. 951 01:13:52,494 --> 01:13:54,167 Once his connection's severed from you.. 952 01:13:54,329 --> 01:13:56,741 ...I'll cut his connection with life permanently. 953 01:13:56,932 --> 01:13:59,776 Wow! What an idea! Great. 954 01:14:00,035 --> 01:14:01,946 I'm the boss after all. 955 01:14:02,070 --> 01:14:04,744 Free advice along with contract. 956 01:14:05,307 --> 01:14:06,081 Fine. 957 01:14:06,608 --> 01:14:08,679 I'll give Shiv clean chit and release him. 958 01:14:09,244 --> 01:14:09,984 Good. 959 01:14:11,313 --> 01:14:13,691 But don't mess up the contract. - He won't. 960 01:14:14,416 --> 01:14:15,486 How can he? 961 01:14:15,751 --> 01:14:19,289 When he kills Shiv, I'll be with him. 962 01:14:19,621 --> 01:14:20,725 Right, Boss. 963 01:14:21,056 --> 01:14:22,057 Double-checking! 964 01:14:22,191 --> 01:14:24,865 Double-checking! Double-checking! 965 01:14:36,505 --> 01:14:38,382 Get out. Go on. 966 01:14:40,509 --> 01:14:41,385 Let's go. 967 01:16:18,106 --> 01:16:19,050 Who are you? 968 01:16:19,875 --> 01:16:20,751 Boss. 969 01:16:21,243 --> 01:16:24,884 Dad, our player's entered the field. Yes. 970 01:16:25,347 --> 01:16:26,348 Wow, 971 01:16:26,848 --> 01:16:29,761 low I understand why that ACP let me go. 972 01:16:29,851 --> 01:16:33,298 So that the Boss can kill you? 973 01:16:33,755 --> 01:16:34,825 So what are you waiting for? 974 01:16:35,057 --> 01:16:36,559 Come on, kill me. 975 01:16:36,858 --> 01:16:39,498 Not even your father" - Don't speak about my father! 976 01:16:39,895 --> 01:16:41,897 Because, I can endure anything. 977 01:16:42,164 --> 01:16:47,375 But I can never endure anyone abusing my father. 978 01:16:48,303 --> 01:16:49,839 'I can endure anything.' 979 01:16:49,938 --> 01:16:51,918 'But if anyone abuses my father.' 980 01:16:52,174 --> 01:16:53,744 'I cannot endure that.' 981 01:16:57,446 --> 01:16:58,356 Brother! 982 01:16:58,947 --> 01:17:00,620 I'm your brother. 983 01:17:01,783 --> 01:17:04,320 I want to hug you, bro. 984 01:17:05,854 --> 01:17:09,700 But...the rascal on the left keeping an eye on us. 985 01:17:09,791 --> 01:17:10,531 Look. 986 01:17:12,694 --> 01:17:15,607 Dad. The Boss has Shiv in his grip. 987 01:17:15,664 --> 01:17:16,802 Yes. He's too good. 988 01:17:18,867 --> 01:17:21,746 Low play along with me. 989 01:17:22,504 --> 01:17:24,643 But I can't act. 990 01:17:25,273 --> 01:17:28,345 That's the problem with you new-comers. 991 01:17:28,944 --> 01:17:31,356 That's why I've come prepared. 992 01:17:33,882 --> 01:17:37,420 Look. Take a good look. Look. 993 01:17:38,420 --> 01:17:42,095 This is the lion's paw. - Yes. 994 01:17:42,924 --> 01:17:47,600 If that's a paw...then I have a strong hand. 995 01:17:48,830 --> 01:17:51,834 And when I pound someone with this" 996 01:17:52,100 --> 01:17:53,408 ...he never gets up again. 997 01:17:54,503 --> 01:17:55,504 Strong arm! 998 01:17:55,871 --> 01:17:58,818 Dad, Shiv turned out to be a Sunny Deol fan. 999 01:17:59,307 --> 01:18:00,217 Sunny Deol. 1000 01:18:00,609 --> 01:18:01,519 Sunny Deol. 1001 01:18:01,576 --> 01:18:03,055 You'll be the one running for your life" 1002 01:18:03,278 --> 01:18:04,689 "when you see this muscle. 1003 01:18:04,813 --> 01:18:08,056 These aren't muscles, but fire. 1004 01:18:09,785 --> 01:18:11,128 See carefully. 1005 01:18:13,922 --> 01:18:16,596 Don't do me any A.R. Rehman? 1006 01:18:17,492 --> 01:18:18,664 A.R. Rehman? 1007 01:18:18,827 --> 01:18:19,931 A.R. Rehman? 1008 01:18:20,429 --> 01:18:21,464 A.R. Rehman? 1009 01:18:22,264 --> 01:18:23,937 Where's A.R. Rehman? 1010 01:18:26,835 --> 01:18:27,540 Who? 1011 01:18:29,604 --> 01:18:31,345 Do me a favour, don't do me any favour. 1012 01:18:31,673 --> 01:18:33,050 I'll do just one favour on you. 1013 01:18:33,842 --> 01:18:38,723 And that's this.. 1014 01:18:40,115 --> 01:18:41,856 I've lost it now. 1015 01:18:41,950 --> 01:18:43,293 Don't anger me. 1016 01:18:45,087 --> 01:18:47,499 Low push me down. Snatch my gun and run. 1017 01:18:47,789 --> 01:18:51,236 That wasn't for you to read, do it fool. 1018 01:18:51,493 --> 01:18:53,996 Prove what you say and I'll believe it. 1019 01:18:54,362 --> 01:18:55,067 Yes. 1020 01:18:55,864 --> 01:18:58,174 Rascal. Attacking from the back. 1021 01:18:58,467 --> 01:19:00,811 Shiv and the Boss are fighting, 1022 01:19:01,336 --> 01:19:02,212 Attack. 1023 01:19:04,106 --> 01:19:05,585 The gun's in Shiv's hands. 1024 01:19:10,846 --> 01:19:11,654 Hello. 1025 01:19:13,014 --> 01:19:14,789 Take the gun. - What? 1026 01:19:15,016 --> 01:19:16,188 Take the gun. 1027 01:19:18,887 --> 01:19:19,865 Don't run. 1028 01:19:20,021 --> 01:19:20,931 Don't run. 1029 01:19:20,989 --> 01:19:22,593 Don't take my car. 1030 01:19:25,260 --> 01:19:28,707 Don't change gears. It's automatic. - Okay. 1031 01:19:30,065 --> 01:19:31,908 Don't move. - Don't drive too fast. 1032 01:19:32,134 --> 01:19:35,047 Don't drive too fast. - Stop. Hey! 1033 01:19:37,539 --> 01:19:38,347 Boss. 1034 01:19:40,108 --> 01:19:42,247 He humiliated me and escaped. 1035 01:19:43,111 --> 01:19:44,215 Vishal. 1036 01:19:47,249 --> 01:19:50,230 He'll run out of petrol someday. 1037 01:19:50,619 --> 01:19:52,496 That day I'll gun him down. 1038 01:19:53,555 --> 01:19:55,057 Scoundrel! 1039 01:19:57,959 --> 01:20:00,166 Hello, son. What happened? 1040 01:20:00,328 --> 01:20:01,830 Did the Boss kill Shiv? 1041 01:20:03,498 --> 01:20:04,602 Io, dad. 1042 01:20:05,500 --> 01:20:06,774 He grew plants. 1043 01:20:07,068 --> 01:20:08,342 Grew plants? 1044 01:20:09,437 --> 01:20:10,381 Grew plants? 1045 01:20:13,575 --> 01:20:14,849 Boss! 1046 01:20:15,110 --> 01:20:16,748 Boss! 1047 01:20:17,179 --> 01:20:18,783 Boss! 1048 01:20:20,882 --> 01:20:22,589 "Move aside, man." 1049 01:20:22,651 --> 01:20:25,154 "Can't you see the Boss' coming?" 1050 01:20:25,387 --> 01:20:26,889 "Boss. Boss." 1051 01:20:33,295 --> 01:20:36,105 "I never spare. I beat up, thrash.." 1052 01:20:36,131 --> 01:20:38,941 "..those who lock horns with me." 1053 01:20:39,134 --> 01:20:41,876 "I never spare. I beat up, thrash.." 1054 01:20:42,037 --> 01:20:44,677 "..those who lock horns with me." 1055 01:20:44,739 --> 01:20:46,184 "With the straightened collar." 1056 01:20:46,208 --> 01:20:47,619 "And the torn jeans." 1057 01:20:47,676 --> 01:20:50,418 "With the world tied around my finger." 1058 01:20:50,579 --> 01:20:52,923 "I move on merrily." 1059 01:20:53,481 --> 01:20:55,483 "Swaying left and right." 1060 01:20:56,318 --> 01:20:57,820 "The fun's full-on." 1061 01:20:57,886 --> 01:20:59,593 "Who can stop ma?" 1062 01:21:01,656 --> 01:21:03,602 "The fun's full-on." 1063 01:21:03,625 --> 01:21:05,571 "Who can stop ma?" 1064 01:21:08,129 --> 01:21:10,905 "I never spare. I beat up, thrash.." 1065 01:21:11,099 --> 01:21:13,739 "..those who lock horns with me." 1066 01:21:35,257 --> 01:21:38,500 "if anyone talks with an attitude." 1067 01:21:38,560 --> 01:21:41,404 "I'll string him up on the moon." 1068 01:21:41,463 --> 01:21:46,310 "I've a carefree attitude." 1069 01:21:47,235 --> 01:21:50,079 "I'm the Boss while the rest...are my slaves." 1070 01:21:50,105 --> 01:21:53,086 "All the while they...salute me." 1071 01:21:53,108 --> 01:21:58,217 "The world follows...my rules." 1072 01:21:58,747 --> 01:22:01,489 "I know I am stubborn." 1073 01:22:01,650 --> 01:22:04,324 "But I've a clear heart." 1074 01:22:04,586 --> 01:22:07,567 "That's the song I strum on my guitar." 1075 01:22:07,622 --> 01:22:10,364 "And without a worry on my mind." 1076 01:22:10,458 --> 01:22:12,768 "I move on merrily." 1077 01:22:12,961 --> 01:22:16,101 "Swaying left and right." 1078 01:22:16,197 --> 01:22:17,642 "The fun's full-on." 1079 01:22:17,666 --> 01:22:19,475 "Who can stop ma?" 1080 01:22:22,070 --> 01:22:23,549 "The fun's full-on." 1081 01:22:23,571 --> 01:22:25,244 "Who can stop ma?" 1082 01:22:27,175 --> 01:22:28,916 "It's not over yet, fool." 1083 01:22:28,944 --> 01:22:30,651 "Beat the drums." 1084 01:22:34,082 --> 01:22:36,323 "Play the guitar." 1085 01:22:40,155 --> 01:22:43,329 "low the flute. Don't you want to catch your breath?" 1086 01:22:46,761 --> 01:22:48,399 "Orchestra. Play." 1087 01:22:53,868 --> 01:22:56,974 "I've a simple philosophy." 1088 01:22:57,105 --> 01:22:59,984 "Live life filled with fun and frolic." 1089 01:23:00,008 --> 01:23:04,457 "I want the heart to be always happy." 1090 01:23:05,213 --> 01:23:08,524 "I am amazing." 1091 01:23:08,616 --> 01:23:11,495 "You can ask all the beauties." 1092 01:23:11,553 --> 01:23:16,662 "I made their hearts beat." 1093 01:23:17,325 --> 01:23:22,934 "My news is all over the papers....every day." 1094 01:23:23,198 --> 01:23:26,111 "I love on my own terms." 1095 01:23:26,134 --> 01:23:29,638 "if you don't believe me, you can ask anyone." 1096 01:23:31,573 --> 01:23:34,417 "I move on merrily." 1097 01:23:34,909 --> 01:23:37,412 "Swaying left and right." 1098 01:23:37,746 --> 01:23:39,248 "The fun's full-on." 1099 01:23:39,280 --> 01:23:40,918 "Who can stop ma?" 1100 01:23:43,785 --> 01:23:46,561 "I never spare. I beat up, thrash.." 1101 01:23:46,654 --> 01:23:49,396 "..those who lock horns with me." 1102 01:23:49,624 --> 01:23:52,434 "I never spare. I beat up, thrash.." 1103 01:23:52,527 --> 01:23:55,269 "..those who lock horns with me." 1104 01:24:00,802 --> 01:24:03,476 "The Boss has left, stop jumping around." 1105 01:24:05,540 --> 01:24:08,646 Don't tell father I'm here. 1106 01:24:09,077 --> 01:24:09,748 Go. 1107 01:24:10,345 --> 01:24:11,346 Why? 1108 01:24:11,846 --> 01:24:14,452 You got me exempted from all the charges and set me free. 1109 01:24:14,816 --> 01:24:16,762 Maybe father will be pleased upon hearing this" 1110 01:24:16,785 --> 01:24:18,731 ...and might forget the.. - What, Shiv? 1111 01:24:20,055 --> 01:24:21,159 Are you crazy? 1112 01:24:21,289 --> 01:24:22,825 You're getting carried away. 1113 01:24:23,658 --> 01:24:26,161 I'm just a goon-on-hire for father. 1114 01:24:26,261 --> 01:24:27,001 Goon! 1115 01:24:27,362 --> 01:24:29,968 If he finds out, he'll sell his property. 1116 01:24:30,065 --> 01:24:31,976 ...and give me my final payment. 1117 01:24:32,133 --> 01:24:33,635 I know my father. 1118 01:24:34,102 --> 01:24:36,275 Welcome. Welcome. - Father's self-respecting. 1119 01:24:36,337 --> 01:24:37,407 He'll be stubborn. 1120 01:24:39,140 --> 01:24:39,948 Go on. 1121 01:24:40,175 --> 01:24:42,849 Tell him you got out of jail on your own. 1122 01:24:42,944 --> 01:24:43,979 Go. 1123 01:24:45,146 --> 01:24:45,988 Why? 1124 01:24:46,247 --> 01:24:47,885 What about your happiness? 1125 01:24:49,384 --> 01:24:50,920 Your feelings? 1126 01:24:52,253 --> 01:24:53,732 What about my feelings? 1127 01:24:54,522 --> 01:24:57,969 All I want is to get water, what else? 1128 01:24:58,393 --> 01:24:59,872 Go on. Go on. 1129 01:25:00,628 --> 01:25:01,834 Go on. Go on. 1130 01:25:02,530 --> 01:25:03,406 Go. 1131 01:25:05,467 --> 01:25:07,208 It's normal in the market. 1132 01:25:07,669 --> 01:25:09,114 There he is. - Father. 1133 01:25:17,679 --> 01:25:19,852 Son. How are you? 1134 01:25:19,914 --> 01:25:21,723 How are you? - I'm fine. 1135 01:25:21,916 --> 01:25:23,418 You're looking nice. 1136 01:25:23,485 --> 01:25:24,463 Yes. Yes. 1137 01:25:32,227 --> 01:25:33,672 Is everything okay? - Yes. 1138 01:25:33,728 --> 01:25:34,866 All okay. - Yes, father. 1139 01:25:34,929 --> 01:25:35,873 Shall we go? 1140 01:25:38,466 --> 01:25:39,706 Bravo! 1141 01:26:05,927 --> 01:26:08,533 What? Scared of all these men? 1142 01:26:09,230 --> 01:26:11,938 Io, normally there's always a bunch of beggars outside the temple. 1143 01:26:12,600 --> 01:26:14,079 Minister Pradhan's sent us. 1144 01:26:14,135 --> 01:26:15,739 We're here to take you to ACP Pradhan's farmhouse. 1145 01:26:15,770 --> 01:26:17,545 Come quietly or else we'll beat you up. 1146 01:26:17,572 --> 01:26:19,848 Io. I am scared. 1147 01:26:19,941 --> 01:26:21,215 I'm frightened. 1148 01:26:21,276 --> 01:26:23,950 Look at this, I'm getting goose-bumps. 1149 01:26:24,045 --> 01:26:26,685 Don't beat me. Don't beat me. 1150 01:26:26,848 --> 01:26:28,259 Boss. Run! 1151 01:26:28,259 --> 01:26:30,250 TEAM DDH~RG 1152 01:29:29,530 --> 01:29:30,668 Jump. 1153 01:29:33,735 --> 01:29:34,645 You jump- 1154 01:29:43,378 --> 01:29:45,949 Tell me something, will anybody be at home? 1155 01:29:48,883 --> 01:29:51,159 Daddy, the Boss is here all alone. 1156 01:29:51,252 --> 01:29:52,424 Where are our goons? 1157 01:29:55,423 --> 01:29:56,902 Hello, sir. 1158 01:29:58,292 --> 01:30:01,034 I could've pulverized your goons back there. 1159 01:30:01,295 --> 01:30:04,071 But than I had a brainstorm. 1160 01:30:04,232 --> 01:30:06,212 I left those rascals back in those lanes. 1161 01:30:06,267 --> 01:30:07,769 And I came visiting your home. 1162 01:30:07,835 --> 01:30:10,372 And thought, why don't I come to your home" 1163 01:30:10,438 --> 01:30:12,384 ...drink water in your house, and.. 1164 01:30:12,440 --> 01:30:14,886 "Break their bones here. 1165 01:30:20,081 --> 01:30:22,083 Sir, you know.. - Don't interfere! 1166 01:30:41,436 --> 01:30:42,676 What do I care? 1167 01:30:43,070 --> 01:30:45,676 All I want is to.. - Get water out. 1168 01:31:01,389 --> 01:31:03,232 Welcome, Tauji. 1169 01:31:04,759 --> 01:31:06,363 I've invited him here specially. 1170 01:31:06,694 --> 01:31:08,264 ...to tell him about your deeds. 1171 01:31:08,429 --> 01:31:09,908 And show him too. 1172 01:31:11,065 --> 01:31:12,976 Your man's taken our contract. 1173 01:31:13,034 --> 01:31:15,275 ...and he's been beating up our men.. 1174 01:31:15,369 --> 01:31:17,178 "Instead of doing our job. 1175 01:31:17,238 --> 01:31:18,046 Enough! 1176 01:31:19,707 --> 01:31:23,086 My rule is we can sacrifice our kin.. 1177 01:31:23,578 --> 01:31:25,524 "But never fail from completing a contract. 1178 01:31:26,981 --> 01:31:30,258 Sometimes...we make a mistake. 1179 01:31:31,419 --> 01:31:35,424 In life, we often make small mistakes. 1180 01:31:35,723 --> 01:31:37,293 ...as well as big ones. 1181 01:31:37,625 --> 01:31:38,933 They are 3D villains. 1182 01:31:39,227 --> 01:31:40,467 3 generous villains. 1183 01:31:40,628 --> 01:31:43,074 They gave me one chance to catch that scoundrel. 1184 01:31:43,130 --> 01:31:45,736 They'll give me a second chance. Third...fourth...fifth.. 1185 01:31:46,701 --> 01:31:47,543 Stop it. 1186 01:31:48,002 --> 01:31:49,811 Are you going to keep running after him all your life? 1187 01:31:49,971 --> 01:31:51,075 Mr. Pradhan. 1188 01:31:52,907 --> 01:31:54,147 Contract cancel. 1189 01:31:54,742 --> 01:31:55,812 What did you say? 1190 01:31:56,844 --> 01:31:57,549 What did you say? 1191 01:31:57,612 --> 01:32:00,115 We cancel the contract we gave you. 1192 01:32:00,348 --> 01:32:02,794 Cancel! Cancel! Cancel! 1193 01:32:03,484 --> 01:32:05,521 Uncle, you heard. 1194 01:32:05,953 --> 01:32:07,694 They cancelled the contract. 1195 01:32:08,189 --> 01:32:09,691 When the contract's cancelled". 1196 01:32:09,757 --> 01:32:12,033 "There's no question of betraying. 1197 01:32:12,226 --> 01:32:15,070 Low I'll make a call. 1198 01:32:16,264 --> 01:32:18,301 Zoravar. - Yes. 1199 01:32:18,799 --> 01:32:21,439 Were you waiting on the pole? - Yes. 1200 01:32:21,502 --> 01:32:24,972 Contract cancelled, advance returned. 1201 01:32:25,673 --> 01:32:27,243 Very fast. 1202 01:32:30,511 --> 01:32:32,149 Darling Ankita. Go inside. 1203 01:32:34,248 --> 01:32:35,488 Ankita, hold on. 1204 01:32:38,719 --> 01:32:40,164 Did you have to interfere? 1205 01:32:40,788 --> 01:32:41,596 Hello. 1206 01:32:43,524 --> 01:32:45,026 I'll come straight to the point. 1207 01:32:46,227 --> 01:32:47,797 Do you love Shiv? 1208 01:32:50,431 --> 01:32:51,205 'N. 1209 01:32:56,304 --> 01:32:57,408 Hey. Move aside. 1210 01:32:58,406 --> 01:33:00,408 Your brother wants to get you married to that moron. 1211 01:33:00,942 --> 01:33:02,819 Moron? - Look at his face. 1212 01:33:04,946 --> 01:33:06,948 Do you love Shiv? 1213 01:33:08,883 --> 01:33:09,884 Yes. 1214 01:33:10,618 --> 01:33:12,256 Do you want to marry him? 1215 01:33:14,088 --> 01:33:14,793 Yes. 1216 01:33:15,256 --> 01:33:15,961 Yes! 1217 01:33:18,059 --> 01:33:19,265 Don't be mad. 1218 01:33:19,894 --> 01:33:21,430 He has an entire army with him. 1219 01:33:21,495 --> 01:33:23,031 The Boss announces a contract. 1220 01:33:23,097 --> 01:33:26,670 ...to get Shiv and Ankita married. 1221 01:33:26,767 --> 01:33:28,974 But, Boss, how can you start the contract. 1222 01:33:29,036 --> 01:33:30,811 "Without advance money? 1223 01:33:30,871 --> 01:33:32,373 This is against your system. 1224 01:33:32,440 --> 01:33:34,044 You're right. - Yes. 1225 01:33:35,176 --> 01:33:36,712 Contract money? 1226 01:33:37,044 --> 01:33:38,216 Hey moron, come here. 1227 01:33:38,512 --> 01:33:39,490 Yes, Boss. 1228 01:33:40,381 --> 01:33:42,588 That's it. I've the advance money. - Fine. 1229 01:33:42,617 --> 01:33:45,860 Brothers will pay for their sister's betterment. 1230 01:33:46,787 --> 01:33:47,788 Fool. 1231 01:33:48,623 --> 01:33:49,624 Io. 1232 01:33:50,625 --> 01:33:51,433 Tauji. 1233 01:33:51,993 --> 01:33:55,998 He's getting Shiv married to Ankita instead of killing him. 1234 01:33:56,597 --> 01:33:57,940 Why don't you say something? 1235 01:33:58,232 --> 01:34:01,145 The Boss has taken up a new contract. 1236 01:34:01,202 --> 01:34:04,445 The rules say...you may sacrifice a kin. 1237 01:34:04,639 --> 01:34:08,246 But never miss a contract. 1238 01:34:08,542 --> 01:34:11,386 And anyway, this is about blood-ties and not contract. 1239 01:34:11,479 --> 01:34:15,655 Because Shiv is my brother. 1240 01:34:19,186 --> 01:34:20,756 I'll say it three times. 1241 01:34:20,888 --> 01:34:24,028 He's my brother... my brother...my brother. 1242 01:34:26,193 --> 01:34:27,501 Ayushman. 1243 01:34:28,896 --> 01:34:30,170 Remember. 1244 01:34:30,865 --> 01:34:34,108 The Boss' blood boils. 1245 01:34:34,635 --> 01:34:39,983 And when it does, he spares no one. 1246 01:35:02,763 --> 01:35:04,208 You were right, Ayushman. 1247 01:35:04,398 --> 01:35:05,809 We should've burnt him. 1248 01:35:05,866 --> 01:35:07,277 We should've buried him. 1249 01:35:07,668 --> 01:35:09,045 Go on. Go.. 1250 01:35:12,840 --> 01:35:14,148 Didn't you hear? 1251 01:35:15,276 --> 01:35:17,256 Shiv is the Boss' brother. 1252 01:35:17,445 --> 01:35:18,355 Brother. 1253 01:35:19,780 --> 01:35:22,056 The Boss is being over-enthusiastic" 1254 01:35:22,149 --> 01:35:26,564 "but I'm going to use my brains. 1255 01:35:27,788 --> 01:35:30,496 By playing the right card at the right moment. 1256 01:35:34,361 --> 01:35:37,831 Daddy. By the time he plays his cards" 1257 01:35:37,965 --> 01:35:42,710 "Shiv and Ankita will already have their honeymoon. 1258 01:35:43,804 --> 01:35:45,215 I'm a moron. 1259 01:35:45,439 --> 01:35:47,578 Hold on. Jabbar bhai. 1260 01:35:48,309 --> 01:35:50,414 Dad, call Jabbar bhai right now. 1261 01:35:50,511 --> 01:35:52,991 On the spot, finish his entire family right now. 1262 01:35:54,448 --> 01:35:56,450 Father's here. - So what? 1263 01:35:56,584 --> 01:35:58,427 Father's here. - Shiv? 1264 01:35:59,487 --> 01:36:03,731 I told you we'll be visiting the saint's tomb one day. 1265 01:36:03,991 --> 01:36:05,732 And return to Benaras after that. 1266 01:36:06,460 --> 01:36:09,066 We'll visit the shrine today. It's a good day today. 1267 01:36:09,864 --> 01:36:12,708 I'm pleased that you've been released. 1268 01:36:13,868 --> 01:36:15,609 And even happier". 1269 01:36:16,170 --> 01:36:19,947 ...that you didn't need that goon's help for it. 1270 01:36:27,948 --> 01:36:28,892 Brother". 1271 01:36:29,617 --> 01:36:30,687 Brother, come in. 1272 01:36:30,751 --> 01:36:32,287 Io, actually I couldn't do the job. 1273 01:36:32,353 --> 01:36:34,458 So I'm hereto return Mr. Satyakant's money. 1274 01:36:35,156 --> 01:36:36,760 Brother, come...come in. 1275 01:36:37,057 --> 01:36:37,967 I'll leave. - Please. 1276 01:36:37,992 --> 01:36:39,437 Please. Brother, come... 1277 01:36:41,662 --> 01:36:43,300 I'm going to the shrine. 1278 01:36:43,464 --> 01:36:44,841 Are you coming? 1279 01:36:44,965 --> 01:36:46,171 Yes, father. 1280 01:36:47,101 --> 01:36:48,603 Can brother come along too? 1281 01:36:49,403 --> 01:36:51,383 Everyone has a free will. 1282 01:36:51,906 --> 01:36:53,647 They can come if they want or not come" 1283 01:36:53,974 --> 01:36:55,476 ...if they don't want to. 1284 01:36:58,913 --> 01:37:00,654 It doesn't make a difference to me. 1285 01:37:48,195 --> 01:37:49,503 How much is this for? 1286 01:38:19,660 --> 01:38:21,162 You dare attack from behind? 1287 01:39:20,454 --> 01:39:22,058 Come on, put it in neutral. 1288 01:39:28,162 --> 01:39:29,163 Who is it? 1289 01:39:29,563 --> 01:39:31,236 Jabbar sir, it wasn't us. 1290 01:39:43,043 --> 01:39:45,148 Here. Get yourself treated. 1291 01:39:46,046 --> 01:39:48,219 Here. Goodbye. 1292 01:39:50,217 --> 01:39:51,992 That's Jabbar the beggar" 1293 01:40:07,101 --> 01:40:08,409 What happened? Did the tank explode? 1294 01:40:08,569 --> 01:40:10,879 Io, you've been exposed. 1295 01:40:11,238 --> 01:40:12,512 Take a look. Look. 1296 01:40:12,840 --> 01:40:14,342 Last night was the most embarrassing night.. 1297 01:40:14,375 --> 01:40:15,786 ...In the History of politics. 1298 01:40:16,243 --> 01:40:18,382 The entire country was shocked to see this. 1299 01:40:18,679 --> 01:40:20,886 25 MLAs of minister Vishwas Pradhan.. 1300 01:40:21,315 --> 01:40:23,556 ...were caught along with prostitutes late in the night. 1301 01:40:23,784 --> 01:40:25,764 ...and in front of the entire media. 1302 01:40:26,320 --> 01:40:28,129 The unknown person that informed the media" 1303 01:40:28,188 --> 01:40:30,566 "calls himself a social-worker. - This is a conspiracy of the opposition. 1304 01:40:30,591 --> 01:40:32,070 The parliament speaker" 1305 01:40:32,126 --> 01:40:34,470 ...has decided to suspend all the MLAs. 1306 01:40:34,661 --> 01:40:37,164 And the ruling have given a statement that. 1307 01:40:37,197 --> 01:40:39,575 "They are ready for a hung assembly. 1308 01:40:39,767 --> 01:40:42,771 But they will never take the support of these MLAs. 1309 01:40:43,670 --> 01:40:45,411 I am ruined. 1310 01:40:46,407 --> 01:40:49,684 My power's gone. 1311 01:40:49,877 --> 01:40:51,379 And wife too. 1312 01:40:51,945 --> 01:40:54,619 Rascal, swine, pervert. 1313 01:40:55,349 --> 01:40:56,020 Yes! 1314 01:40:56,116 --> 01:40:58,096 Is this why you disappeared every other day? 1315 01:41:00,287 --> 01:41:01,891 "O, no, I... 1316 01:41:08,495 --> 01:41:10,805 I snatched your power. 1317 01:41:11,098 --> 01:41:13,442 I ext you attack my father" 1318 01:41:13,634 --> 01:41:16,672 ...I'll pull the earth from under your feet. 1319 01:41:16,904 --> 01:41:19,043 And this isn't just a statement". 1320 01:41:19,239 --> 01:41:20,479 "It's the Boss' prediction. 1321 01:41:25,646 --> 01:41:26,989 Boss! 1322 01:41:29,049 --> 01:41:30,995 Ankita has to come, sir. 1323 01:41:31,718 --> 01:41:35,029 Shivani is a common friend. 1324 01:41:35,456 --> 01:41:37,561 And her mom's in the ICU. 1325 01:41:39,893 --> 01:41:41,395 She's in a state of shock. 1326 01:41:42,162 --> 01:41:46,235 So I thought, if Ankita just met Shivani once" 1327 01:41:46,800 --> 01:41:48,302 ...she will feel better. 1328 01:41:48,869 --> 01:41:52,817 And anyway, I couldn't contact Ankita earlier. 1329 01:41:53,540 --> 01:41:55,042 So I had to come here. 1330 01:41:58,011 --> 01:41:59,547 Okay. Take her along. 1331 01:42:01,849 --> 01:42:02,589 But.. 1332 01:42:13,894 --> 01:42:16,875 You will bring Ankita back home" 1333 01:42:18,699 --> 01:42:21,942 ...sooner than Shivani's mother's eager to die. 1334 01:42:22,836 --> 01:42:24,645 Okay, sir. 1335 01:42:25,372 --> 01:42:27,579 L...I'll bring her back home soon. 1336 01:42:30,410 --> 01:42:31,218 Go. 1337 01:42:35,082 --> 01:42:36,459 Hurry up, Dimple. 1338 01:42:36,617 --> 01:42:37,789 Poor Shivani.. 1339 01:42:38,986 --> 01:42:40,124 What happened? 1340 01:42:40,287 --> 01:42:44,667 I'm taking you to Shiv not Shivani. 1341 01:42:45,092 --> 01:42:45,934 What? 1342 01:42:47,227 --> 01:42:50,504 Shivani's mom is alright. 1343 01:42:50,664 --> 01:42:53,406 Low call him. Here's my phone. 1344 01:42:57,538 --> 01:43:00,644 Shiv. - Ankita, how are you? 1345 01:43:01,074 --> 01:43:02,553 I wasn't okay until now, but" 1346 01:43:03,043 --> 01:43:04,750 ...I'll feel better after I meet you. 1347 01:43:04,845 --> 01:43:07,018 Actually, I'm going out to see my brother. 1348 01:43:07,080 --> 01:43:09,458 He's throwing a party today. Why don't you two come too. 1349 01:43:09,683 --> 01:43:11,458 He's invited influential people. 1350 01:43:11,618 --> 01:43:14,155 Fine, send me the address. I'll be there. 1351 01:43:14,755 --> 01:43:16,063 Okay, I'll send it right now. 1352 01:43:27,167 --> 01:43:28,968 "Open up the bottles." 1353 01:43:28,969 --> 01:43:30,812 "Let the alcohol pour." 1354 01:43:31,038 --> 01:43:34,645 "Take a peg and forget the world." 1355 01:43:34,975 --> 01:43:36,648 "Party all night." 1356 01:43:36,843 --> 01:43:38,516 "Party all night." 1357 01:43:38,645 --> 01:43:40,124 "Party all night." 1358 01:43:40,147 --> 01:43:41,751 "We do all party all night." 1359 01:43:41,782 --> 01:43:43,625 "Hear me out everyone." 1360 01:43:43,684 --> 01:43:45,630 "Io matter how hard you try." 1361 01:43:45,652 --> 01:43:47,393 "We'll party all night." 1362 01:43:47,454 --> 01:43:49,559 "Stop us if you can." 1363 01:43:49,790 --> 01:43:51,235 "Party all night." 1364 01:43:51,625 --> 01:43:53,002 "Party all night." 1365 01:43:53,493 --> 01:43:54,836 "Party all night." 1366 01:43:54,861 --> 01:43:56,534 "We do all party all night." 1367 01:43:56,563 --> 01:43:58,474 "Hear me out everyone." 1368 01:43:58,498 --> 01:44:00,273 "Io matter how hard you try." 1369 01:44:00,367 --> 01:44:02,005 "We'll party all night." 1370 01:44:02,069 --> 01:44:03,946 "Stop us if you can." 1371 01:44:04,004 --> 01:44:05,745 "Open up the bottles." 1372 01:44:05,806 --> 01:44:07,615 "Let the alcohol pour." 1373 01:44:07,975 --> 01:44:11,684 "Take a peg and forget the world." 1374 01:44:12,112 --> 01:44:13,113 "Keep playing on.." 1375 01:44:13,146 --> 01:44:14,921 "Everyone" Keep playing on." 1376 01:44:14,948 --> 01:44:16,723 "Everyone" Keep playing on." 1377 01:44:16,783 --> 01:44:19,024 "Everyone" Keep playing on." 1378 01:44:19,286 --> 01:44:20,765 "Party all night." 1379 01:44:21,088 --> 01:44:22,624 "Party all night." 1380 01:44:22,990 --> 01:44:24,298 "Party all night." 1381 01:44:24,358 --> 01:44:26,304 "We do all party all night." 1382 01:44:26,660 --> 01:44:28,230 "Party all night." 1383 01:44:28,462 --> 01:44:29,873 "Party all night." 1384 01:44:29,963 --> 01:44:32,068 "We do all party all night." 1385 01:44:39,172 --> 01:44:42,710 "Anyone who wants to party, come inside." 1386 01:44:42,809 --> 01:44:46,450 "Whisky Teachers...and chicken to relish on." 1387 01:44:46,513 --> 01:44:50,086 "Girls from Noida, Gurgaon and Delhi have come over." 1388 01:44:50,117 --> 01:44:53,621 "They've also brought CDs of Yo-Yo." 1389 01:44:53,654 --> 01:44:57,534 "Passengers...are responsible for their luggage." 1390 01:44:57,591 --> 01:45:01,129 "Party all night, tomorrow's Sunday." 1391 01:45:01,194 --> 01:45:04,664 "When the music plays loud, aunt will call the police." 1392 01:45:04,765 --> 01:45:08,645 "Someone tell aunt the party will still go on." 1393 01:45:09,069 --> 01:45:10,605 "Party all night." 1394 01:45:10,871 --> 01:45:12,441 "Party all night." 1395 01:45:12,806 --> 01:45:14,217 "Party all night." 1396 01:45:14,241 --> 01:45:15,948 "We do all party all night." 1397 01:45:16,043 --> 01:45:17,852 "Aunt will call the police." 1398 01:45:17,944 --> 01:45:19,685 "Aunt will call the police." 1399 01:45:19,746 --> 01:45:21,487 "Aunt will call the police." 1400 01:45:21,615 --> 01:45:23,288 "Aunt will call the police." 1401 01:45:23,383 --> 01:45:25,226 "Hear me out everyone." 1402 01:45:25,252 --> 01:45:27,061 "Io matter how hard you try." 1403 01:45:27,154 --> 01:45:28,895 "We'll party all night." 1404 01:45:28,955 --> 01:45:30,764 "Stop us if you can." 1405 01:45:30,824 --> 01:45:32,599 "Open up the bottles." 1406 01:45:32,626 --> 01:45:34,367 "Let the alcohol pour." 1407 01:45:34,761 --> 01:45:38,334 "Take a peg and forget the world." 1408 01:45:38,865 --> 01:45:39,965 "Keep playing on.." 1409 01:45:39,966 --> 01:45:41,673 "Everyone" Keep playing on." 1410 01:45:41,735 --> 01:45:43,476 "Everyone" Keep playing on." 1411 01:45:43,537 --> 01:45:45,813 "Everyone" Keep playing on." 1412 01:45:46,039 --> 01:45:47,450 "Party all night." 1413 01:45:47,908 --> 01:45:49,410 "Party all night." 1414 01:45:49,710 --> 01:45:51,087 "Party all night." 1415 01:45:51,178 --> 01:45:53,419 "We do all party all night." 1416 01:46:00,354 --> 01:46:02,129 "Free booze, free food." 1417 01:46:02,155 --> 01:46:03,998 "Everyone's saying no going home tonight." 1418 01:46:04,024 --> 01:46:05,833 "Message your dad." 1419 01:46:05,859 --> 01:46:07,702 "Make some excuse and come join me." 1420 01:46:07,728 --> 01:46:09,537 "The party's too good." 1421 01:46:09,563 --> 01:46:11,372 "The views are just stunning." 1422 01:46:11,398 --> 01:46:13,275 "There's just one problem." 1423 01:46:13,333 --> 01:46:15,142 "Uncle's still a bachelor." 1424 01:46:15,168 --> 01:46:18,809 "The girl in shorts is gulping down vodka." 1425 01:46:18,905 --> 01:46:22,512 "She can't finish one, but she's ordered another." 1426 01:46:22,542 --> 01:46:26,115 "Look at her dance, she's setting the stage on fire." 1427 01:46:26,179 --> 01:46:29,956 "Look at your size and you're creating a ruckus." 1428 01:46:30,283 --> 01:46:31,819 "Party all night." 1429 01:46:32,185 --> 01:46:33,823 "Party all night." 1430 01:46:34,054 --> 01:46:35,431 "Party all night." 1431 01:46:35,489 --> 01:46:37,264 "We do all party all night." 1432 01:46:37,290 --> 01:46:39,099 "Aunt will call the police." 1433 01:46:39,192 --> 01:46:40,899 "Aunt will call the police." 1434 01:46:40,961 --> 01:46:42,804 "Aunt will call the police." 1435 01:46:42,863 --> 01:46:44,240 "Aunt will call the police." 1436 01:46:44,264 --> 01:46:46,403 "Still.. The party will go on." 1437 01:46:46,466 --> 01:46:48,207 "The party will go on." 1438 01:46:48,368 --> 01:46:49,972 "The party will go on." 1439 01:46:50,036 --> 01:46:51,947 "The party will go on." 1440 01:46:51,972 --> 01:46:53,849 "Hear me out everyone." 1441 01:46:53,874 --> 01:46:55,649 "Io matter how hard you try." 1442 01:46:55,709 --> 01:46:57,450 "We'll party all night." 1443 01:46:57,511 --> 01:46:59,457 "Stop us if you can." 1444 01:46:59,479 --> 01:47:01,152 "Open up the bottles." 1445 01:47:01,214 --> 01:47:02,921 "Let the alcohol pour." 1446 01:47:03,350 --> 01:47:06,957 "Take a peg and forget the world." 1447 01:47:07,487 --> 01:47:08,465 "Keep playing on.." 1448 01:47:08,522 --> 01:47:10,263 "Everyone" Keep playing on." 1449 01:47:10,323 --> 01:47:12,098 "Everyone" Keep playing on." 1450 01:47:12,159 --> 01:47:14,139 "Everyone" Keep playing on." 1451 01:47:14,194 --> 01:47:15,935 "Aunt will call the police." 1452 01:47:16,029 --> 01:47:17,804 "Aunt will call the police." 1453 01:47:17,864 --> 01:47:19,673 "Aunt will call the police." 1454 01:47:19,733 --> 01:47:21,110 "Aunt will call the police." 1455 01:47:21,134 --> 01:47:23,205 "The party will go on." 1456 01:47:23,403 --> 01:47:25,144 "The party will go on." 1457 01:47:25,272 --> 01:47:26,876 "The party will go on." 1458 01:47:27,040 --> 01:47:29,042 "The party will go on." 1459 01:47:31,478 --> 01:47:33,685 Sonakshi, I really liked that you attended the party. 1460 01:47:33,780 --> 01:47:34,952 Me too. 1461 01:47:35,882 --> 01:47:36,792 Hello. 1462 01:47:37,818 --> 01:47:38,819 Just a minute. 1463 01:47:39,586 --> 01:47:40,758 Yes. 1464 01:47:44,224 --> 01:47:45,202 Fine. 1465 01:47:46,626 --> 01:47:49,971 Shiv. The police are beating up my men. 1466 01:47:50,163 --> 01:47:51,403 I've to go. 1467 01:47:51,465 --> 01:47:53,968 Take Ankita and Dimple home, okay. 1468 01:47:54,100 --> 01:47:55,408 Look after yourself. 1469 01:47:56,036 --> 01:47:56,810 Hey. 1470 01:47:58,171 --> 01:47:59,445 When will we meet again? 1471 01:47:59,906 --> 01:48:01,544 At the and of the movie. 1472 01:48:14,354 --> 01:48:16,334 Bye. - Hurry up, please. 1473 01:48:16,356 --> 01:48:18,131 Or else my dad will kill me. - Bye. 1474 01:48:18,191 --> 01:48:19,363 Bye. 1475 01:48:20,026 --> 01:48:21,232 Bye. 1476 01:48:24,831 --> 01:48:27,141 Some water? - Thanks. 1477 01:48:49,055 --> 01:48:49,965 Ayushman 1478 01:48:54,394 --> 01:48:57,466 On one hand you claim to love my sister. 1479 01:48:58,632 --> 01:49:00,441 And on the other you rape her best friend. 1480 01:49:00,534 --> 01:49:01,308 Rape? 1481 01:49:01,701 --> 01:49:03,544 Rape. Rape. Rape. 1482 01:49:03,970 --> 01:49:04,914 What nonsense. 1483 01:49:05,071 --> 01:49:06,914 Dimple, what happened? How did this happen? 1484 01:49:06,973 --> 01:49:08,577 Tell him.. - She's already said everything. 1485 01:49:08,642 --> 01:49:10,622 She's given her statement. Read it. 1486 01:49:10,777 --> 01:49:12,347 Shiv brought me to Kurukshetra.. 1487 01:49:12,412 --> 01:49:14,358 "Which is 142 kilometres from Delhi.. 1488 01:49:14,414 --> 01:49:16,621 ...and raped me in this car. - Enough. 1489 01:49:16,716 --> 01:49:17,922 I'll handle it from here. 1490 01:49:18,018 --> 01:49:19,019 Heard that. 1491 01:49:22,756 --> 01:49:25,999 Anything that you say, anything that you don't say.. 1492 01:49:26,293 --> 01:49:28,273 ...will definitely be used against you. 1493 01:49:28,662 --> 01:49:29,766 Ayushman, you don't know.. 1494 01:49:29,796 --> 01:49:32,470 You don't know that rape is a serious crime. 1495 01:49:32,599 --> 01:49:34,579 Io bail and a long prison sentence. 1496 01:49:35,068 --> 01:49:38,208 You'll live like a dog, get that. 1497 01:49:38,605 --> 01:49:39,845 You're trying to trap me in this. 1498 01:49:39,940 --> 01:49:41,010 Dimple's lying. 1499 01:49:41,074 --> 01:49:42,610 You know.. - Who's lying? 1500 01:49:42,742 --> 01:49:43,846 She's lying. 1501 01:49:44,044 --> 01:49:46,718 Will a decent girl defame herself? 1502 01:49:46,947 --> 01:49:48,483 Did she bring you here? 1503 01:49:49,149 --> 01:49:50,423 Did she bring you here? 1504 01:49:50,483 --> 01:49:52,053 You didn't bring her. 1505 01:49:52,252 --> 01:49:54,858 She...drugged the water. 1506 01:49:54,988 --> 01:49:56,058 She made you drink it. 1507 01:49:56,156 --> 01:49:57,362 She got you unconscious. 1508 01:50:01,828 --> 01:50:03,239 Listen, boy. 1509 01:50:04,431 --> 01:50:06,877 It's all about facts and figures. 1510 01:50:07,467 --> 01:50:09,174 You were stuck on her figure. 1511 01:50:09,502 --> 01:50:11,072 And the fact is... 1512 01:50:11,371 --> 01:50:13,248 ...that you're a bloody rapist. 1513 01:50:13,540 --> 01:50:14,644 Understand. 1514 01:50:15,041 --> 01:50:17,180 Come out. - Ayushman, what are you doing? 1515 01:50:17,243 --> 01:50:18,916 Come on. - Ayushman, this is wrong. 1516 01:50:19,245 --> 01:50:21,691 Ayushman, you're doing the wrong thing. 1517 01:50:21,781 --> 01:50:22,725 What are you doing? 1518 01:50:22,816 --> 01:50:24,261 I am doing my duty.. 1519 01:50:24,317 --> 01:50:25,853 ...and now I'm going to sc***w you 1520 01:50:25,986 --> 01:50:28,398 Ayushman, you.. - Hold on. 1521 01:50:28,888 --> 01:50:29,798 What? 1522 01:50:31,858 --> 01:50:32,996 What? 1523 01:50:34,394 --> 01:50:37,466 You.. - You think Dimple's a pan of my plan. 1524 01:50:38,698 --> 01:50:40,006 Is that what you think? 1525 01:50:40,500 --> 01:50:42,309 You are right. 1526 01:50:42,902 --> 01:50:45,439 She is pan of my plan. She sleeps with me every night. 1527 01:50:45,472 --> 01:50:48,009 So she can at least do this much, Boss. 1528 01:50:48,375 --> 01:50:50,082 That reminds me.. 1529 01:50:58,318 --> 01:50:59,160 Look.. 1530 01:51:00,253 --> 01:51:01,857 ...let's forget what you think. 1531 01:51:03,123 --> 01:51:05,626 Think about what your brother's dilemma" 1532 01:51:05,659 --> 01:51:07,468 "when he finds out. 1533 01:51:08,261 --> 01:51:11,367 Kurukshetra. The Boss' land of destiny. 1534 01:51:11,965 --> 01:51:14,036 He's honoured and respected here. 1535 01:51:16,369 --> 01:51:18,645 I'll get a real kick out of this. 1536 01:51:19,806 --> 01:51:23,686 When I'll defame your brother using you. 1537 01:51:24,210 --> 01:51:27,214 I'll humiliate you but he'll feel ashamed. 1538 01:51:27,981 --> 01:51:29,927 That's why they say.. 1539 01:51:31,885 --> 01:51:34,661 People defame death. 1540 01:51:36,690 --> 01:51:40,661 Life...makes you suffer. 1541 01:51:46,299 --> 01:51:50,008 This is the second time I hit anyone. 1542 01:51:50,804 --> 01:51:53,876 And both the times it was you, only you. 1543 01:51:56,376 --> 01:52:01,485 I was scared since the moment I learnt.. 1544 01:52:01,948 --> 01:52:04,019 ...Shiv's going out with you. 1545 01:52:04,617 --> 01:52:07,962 Low he's paying for it. Behind bars. 1546 01:52:08,388 --> 01:52:10,629 And only you are responsible for you. Just you. 1547 01:52:10,657 --> 01:52:11,692 Look, Satyakant. 1548 01:52:12,425 --> 01:52:15,872 It's not his.. - It's his fault and yours too. 1549 01:52:16,796 --> 01:52:19,970 I know about your real job under the pretext of transport. 1550 01:52:20,300 --> 01:52:24,442 He chose crime but you showed him the way. 1551 01:52:25,238 --> 01:52:29,243 He was a murderer but you made him a criminal. 1552 01:52:29,409 --> 01:52:30,717 And that's the truth. 1553 01:52:30,810 --> 01:52:31,982 Sea. 1554 01:52:32,445 --> 01:52:35,585 It's you who doesn't know the truth and you're blaming me. 1555 01:52:36,049 --> 01:52:38,996 I'll tell you.. - Uncle. Don't say anything. 1556 01:52:39,919 --> 01:52:40,727 Don't say a word. 1557 01:52:42,322 --> 01:52:43,494 What are you saying? 1558 01:52:43,757 --> 01:52:44,997 I will tell him. 1559 01:52:45,892 --> 01:52:47,838 You're worth just one thing. 1560 01:52:48,728 --> 01:52:49,604 Hatred. 1561 01:52:59,806 --> 01:53:01,808 You're right, Mr. Satyakant. 1562 01:53:03,076 --> 01:53:06,353 I'm worthy of what I've been getting all my life. 1563 01:53:07,614 --> 01:53:08,490 Hatred. 1564 01:53:11,251 --> 01:53:13,094 But I promise you.. 1565 01:53:14,354 --> 01:53:19,463 "Shiv will be out before sunrise tomorrow. 1566 01:53:20,794 --> 01:53:25,641 And if he doesn't than the sun won't rise tomorrow. 1567 01:53:27,634 --> 01:53:30,513 What...what have you done, Satyakant? 1568 01:53:30,837 --> 01:53:33,283 Your own son.. - He's not my son. 1569 01:53:34,774 --> 01:53:37,414 Someone who chose crime over his father" 1570 01:53:37,477 --> 01:53:39,115 ...can't be my son. 1571 01:53:39,212 --> 01:53:40,088 Enough! 1572 01:53:40,613 --> 01:53:41,990 Stop it, Satyakant. 1573 01:53:43,817 --> 01:53:45,194 15 years. 1574 01:53:46,386 --> 01:53:48,889 For 15 years I raised him like a son. 1575 01:53:50,223 --> 01:53:54,763 But for him, you're still his father, his God. 1576 01:53:55,929 --> 01:53:58,136 He keeps your.. 1577 01:53:58,998 --> 01:54:03,674 ...red towel closer to him than his heart. 1578 01:54:04,437 --> 01:54:06,348 I don't know whether he's your son or not.. 1579 01:54:06,406 --> 01:54:08,249 "But he surely is yours. 1580 01:54:10,210 --> 01:54:12,247 Do you know what happened years ago.. 1581 01:54:13,179 --> 01:54:17,252 ...In that school which ruined Surya's life? 1582 01:54:18,484 --> 01:54:20,020 You don't know the truth. 1583 01:54:20,854 --> 01:54:22,026 You know nothing. 1584 01:54:23,890 --> 01:54:26,871 If you have the strength to hear the truth.. 1585 01:54:27,594 --> 01:54:28,902 "Than hear me out. 1586 01:54:29,162 --> 01:54:31,802 'You two will stay locked-up in the same room..' 1587 01:54:32,198 --> 01:54:34,109 '..as long as you don't patch-up.' 1588 01:56:19,572 --> 01:56:20,744 Satyakant. 1589 01:56:22,642 --> 01:56:26,180 You've seen Surya's temper" 1590 01:56:27,413 --> 01:56:28,858 "but not his generosity. 1591 01:56:29,682 --> 01:56:31,059 Careful. 1592 01:56:49,902 --> 01:56:51,643 Where's my son? 1593 01:56:55,842 --> 01:56:57,378 Where's my son? 1594 01:56:57,877 --> 01:56:59,788 I'll take you to him. 1595 01:57:00,446 --> 01:57:01,857 I'll take you to him. 1596 01:57:11,224 --> 01:57:13,226 What does he want? 1597 01:57:13,659 --> 01:57:14,603 What? 1598 01:57:23,403 --> 01:57:25,440 Why is it paining so much? 1599 01:57:31,611 --> 01:57:33,147 Why did you tie my hands? - Quiet. 1600 01:57:33,212 --> 01:57:35,749 Sir, I want to know. 1601 01:57:36,015 --> 01:57:39,656 How do we make a mini-size time-bomb? 1602 01:57:39,752 --> 01:57:41,254 What's the procedure? 1603 01:57:41,454 --> 01:57:43,058 It's simple. - I see. 1604 01:57:43,256 --> 01:57:48,103 First of all...pour RDX in a bowl of Nitric acid. 1605 01:57:48,461 --> 01:57:51,965 Then fasten it with nuts and bolts. 1606 01:57:52,031 --> 01:57:54,204 And detonate it with a hand-made remote. 1607 01:57:54,267 --> 01:57:55,837 Boom! - Wow! 1608 01:57:55,902 --> 01:57:57,404 What wow! 1609 01:57:57,470 --> 01:57:58,881 What are you two talking about? 1610 01:57:58,971 --> 01:58:01,212 Its paining.. 1611 01:58:01,941 --> 01:58:04,649 Tyipg me here isn't going to help you. 1612 01:58:04,911 --> 01:58:06,857 I'll call dad. 1613 01:58:06,979 --> 01:58:08,981 My phone. Dad.. My phone. 1614 01:58:09,048 --> 01:58:10,925 Your phone" - Here you go. 1615 01:58:11,050 --> 01:58:12,552 Thank you. Thank you. - Call him. 1616 01:58:12,985 --> 01:58:13,986 I ow watch. 1617 01:58:17,256 --> 01:58:18,599 My liar. 1618 01:58:18,758 --> 01:58:20,567 My car... 1619 01:58:22,328 --> 01:58:24,365 Wrong button. 1620 01:58:24,497 --> 01:58:26,636 Don't jump around. 1621 01:58:27,433 --> 01:58:30,437 I've fitted a similar bomb in your back. 1622 01:58:31,237 --> 01:58:33,649 Boss. What do you call this bomb? 1623 01:58:33,739 --> 01:58:36,083 Bomb-chiki-chiki-bum! - Yeah! 1624 01:58:36,175 --> 01:58:38,485 Bomb in my bum! 1625 01:58:38,678 --> 01:58:39,850 Bomb in my bum! 1626 01:58:39,879 --> 01:58:43,383 Yes. You see, for the first time in the History.. 1627 01:58:43,449 --> 01:58:45,690 ...of the world, the Boss fitted a bomb in your centre.. 1628 01:58:45,785 --> 01:58:47,423 ...and not on the right. 1629 01:58:47,587 --> 01:58:48,895 Don't believe it? 1630 01:58:48,955 --> 01:58:50,127 Boss, switch it on. 1631 01:58:54,360 --> 01:58:55,600 Hold on. Hold on. 1632 01:58:55,828 --> 01:58:56,772 Stop it. Stop it. 1633 01:58:56,829 --> 01:58:59,673 Stop it. Stop it. Stop it. - He's already scared. 1634 01:59:01,534 --> 01:59:03,411 What do I do, what do I not do? 1635 01:59:03,536 --> 01:59:08,849 First of all, don't try to disarm it or you'll explode. 1636 01:59:10,409 --> 01:59:14,551 Second, don't ever... sit down anywhere. 1637 01:59:14,747 --> 01:59:16,351 Otherwise you'll explode. 1638 01:59:16,782 --> 01:59:22,994 Third, no more eating lentils, kidney beans, fritters. 1639 01:59:23,322 --> 01:59:26,929 If you Wt, you'll breathe your last. 1640 01:59:27,026 --> 01:59:28,403 And you'll explode. 1641 01:59:28,561 --> 01:59:30,768 Fourth" - What nonsense. 1642 01:59:30,830 --> 01:59:32,434 I'm scared to death here. 1643 01:59:32,565 --> 01:59:34,010 What's the solution? 1644 01:59:34,066 --> 01:59:35,773 You've three hours. 1645 01:59:36,035 --> 01:59:39,608 Before you run out of time, take the help of your father. 1646 01:59:39,805 --> 01:59:41,045 Go to Kurukshetra. 1647 01:59:41,207 --> 01:59:43,153 Get Shiv out of jail. 1648 01:59:43,342 --> 01:59:47,484 And if...you leave any loose ends" 1649 01:59:47,780 --> 01:59:49,384 "Bomb-chiki-chiki-bum!" 1650 01:59:49,515 --> 01:59:52,155 "Bomb-chiki-chiki-bum!" - Boss.. 1651 01:59:52,218 --> 01:59:55,199 We can have issues about rights with the music companies. 1652 01:59:55,254 --> 01:59:56,494 Yeah...they file a case. 1653 01:59:57,223 --> 01:59:58,827 "Bomb-chiki-chiki-bum!" 1654 01:59:58,891 --> 02:00:00,962 "Bomb-chiki-chiki-chiki-bum!" 1655 02:00:01,127 --> 02:00:03,107 "There's a bomb in your trunk." 1656 02:00:03,229 --> 02:00:04,833 "Bomb-chiki-chiki-bum!" 1657 02:00:04,897 --> 02:00:08,037 Sing again. - Daddy! 1658 02:00:17,610 --> 02:00:18,315 Brother. 1659 02:00:22,481 --> 02:00:23,551 Boss! 1660 02:00:24,550 --> 02:00:26,928 Careful. Keep your legs apart. - Yes. 1661 02:00:27,286 --> 02:00:30,165 We kept our promise, now you keep yours. 1662 02:00:30,823 --> 02:00:33,429 Only four minutes left. - Three minutes. 1663 02:00:33,459 --> 02:00:34,631 Daddy, three minutes. 1664 02:00:34,694 --> 02:00:39,302 You see, the one that fitted the bomb, will get it out. 1665 02:00:39,498 --> 02:00:40,408 Who's that? 1666 02:00:40,433 --> 02:00:43,437 Nandu plumber. - Plumber? 1667 02:00:43,502 --> 02:00:44,674 Yes. 1668 02:00:51,877 --> 02:00:55,415 Nandu plumber from Aurangzeb Road, Delhi. 1669 02:00:56,749 --> 02:00:59,491 He fixes the taps of all the ministers. 1670 02:01:00,086 --> 02:01:02,088 Daddy. Not him. 1671 02:01:02,255 --> 02:01:04,030 Time's running out, Boss. 1672 02:01:04,257 --> 02:01:06,703 The easiest and simplest way is.. 1673 02:01:06,792 --> 02:01:11,036 "We first tear apart his seat and than rip it out. 1674 02:01:11,497 --> 02:01:13,977 Tear apart? Rip out? Daddy? 1675 02:01:16,802 --> 02:01:18,110 Trying to scare us! 1676 02:01:19,972 --> 02:01:21,474 He's a liar. Liar. 1677 02:01:21,507 --> 02:01:24,613 I o liar. Pliers. 1678 02:01:24,710 --> 02:01:27,316 Come on, coward. Behind the car tyre. 1679 02:01:28,881 --> 02:01:31,327 Boss. I've become a poet. 1680 02:01:32,051 --> 02:01:34,053 Boss. I'm really going to enjoy watching this. 1681 02:01:34,120 --> 02:01:35,326 I am on fire. 1682 02:01:35,588 --> 02:01:36,999 Just 1.5 minutes left. 1683 02:01:37,790 --> 02:01:39,633 Let's go. Let's go. Let's get it out. 1684 02:01:39,659 --> 02:01:41,900 I'll get it out in a jiffy. - Have fun. 1685 02:01:41,994 --> 02:01:43,496 Careful. - 22 seconds. 1686 02:01:48,100 --> 02:01:48,840 Go on. 1687 02:01:49,935 --> 02:01:51,505 Tell him what you want. 1688 02:01:52,238 --> 02:01:53,842 Don't worry. Go on. 1689 02:02:03,282 --> 02:02:06,627 Till today I was afraid because you were my brother. 1690 02:02:08,220 --> 02:02:09,824 But I'm not scared anymore. 1691 02:02:10,890 --> 02:02:13,302 Because you're not worth this bond. 1692 02:02:13,592 --> 02:02:14,969 Thakur. 1693 02:02:15,361 --> 02:02:18,205 You wanted to humiliate me on my soil, didn't you? 1694 02:02:18,831 --> 02:02:22,608 I ow I'll get these two married on this very soil. 1695 02:02:23,602 --> 02:02:26,082 Because life isn't fun.. 1696 02:02:26,172 --> 02:02:30,484 ...If your enemies aren't jealous. 1697 02:02:31,243 --> 02:02:33,723 Let's go. Party. 1698 02:02:48,994 --> 02:02:51,668 Is Boss here? - He just left. 1699 02:02:51,697 --> 02:02:53,233 But why are you.. - Where did he go? 1700 02:02:53,332 --> 02:02:55,107 I know everything now. 1701 02:03:01,807 --> 02:03:03,684 This time... 1702 02:03:04,777 --> 02:03:06,347 ...death's going to be painful. 1703 02:03:52,491 --> 02:03:54,232 Raghunath couldn't make it. 1704 02:03:54,894 --> 02:03:56,100 And your father" 1705 02:03:59,899 --> 02:04:01,845 I couldn't control myself, son. 1706 02:04:03,269 --> 02:04:05,078 I had to tell him the truth. 1707 02:04:06,071 --> 02:04:10,611 He was eager to see you, apologise and hug you. 1708 02:04:10,743 --> 02:04:13,622 I was on the way when this" 1709 02:04:22,021 --> 02:04:23,091 Listen. 1710 02:04:23,289 --> 02:04:24,461 Where are you? 1711 02:04:24,523 --> 02:04:26,662 ICU or the morgue. 1712 02:04:27,460 --> 02:04:29,167 Even if you're not in the morgue" 1713 02:04:29,228 --> 02:04:30,764 ...you will soon get there. 1714 02:04:31,363 --> 02:04:33,001 Can you talk? 1715 02:04:34,333 --> 02:04:36,904 Or are you busy gathering their pieces. 1716 02:04:39,004 --> 02:04:40,347 I'll be quick. 1717 02:04:41,674 --> 02:04:44,120 Once you're done with this emotional scene" 1718 02:04:44,543 --> 02:04:46,454 "come SEE me soon. 1719 02:04:47,179 --> 02:04:49,489 I'm waiting right here...for you. 1720 02:04:50,916 --> 02:04:52,190 In Kurukshetra. 1721 02:04:53,886 --> 02:04:57,629 I'll turn you and your family to dust right here. 1722 02:04:57,690 --> 02:04:59,431 It'll be fun. 1723 02:05:00,726 --> 02:05:01,864 Come on. 1724 02:05:02,428 --> 02:05:03,839 Hurry UP- 1725 02:05:04,930 --> 02:05:05,840 See you. 1726 02:05:13,138 --> 02:05:14,116 Ayushman. 1727 02:05:16,075 --> 02:05:17,053 Ayushman. 1728 02:05:18,310 --> 02:05:20,256 I always said... 1729 02:05:22,047 --> 02:05:24,288 ...eradicate your enemies with a smile. 1730 02:05:25,317 --> 02:05:26,523 But today... 1731 02:05:27,353 --> 02:05:30,300 ...you've to make him suffer to death. 1732 02:05:32,358 --> 02:05:34,668 You've to assume the role of Arjun.. 1733 02:05:35,461 --> 02:05:37,737 ...and fight this battle in Kurukshetra. 1734 02:05:38,130 --> 02:05:41,009 You've to finish that demon forever! 1735 02:05:59,985 --> 02:06:03,330 "He's anointed himself with the dust of his father's feet." 1736 02:06:03,556 --> 02:06:07,003 "He's obsessed with fighting for his father." 1737 02:06:07,259 --> 02:06:10,706 "His blood's boiling because his father's hurt." 1738 02:06:10,863 --> 02:06:12,536 "When the father's humiliated.." 1739 02:06:12,565 --> 02:06:14,374 "..the son says to the world." 1740 02:06:14,567 --> 02:06:18,014 "I'll show you the bond I share with my father." 1741 02:06:18,170 --> 02:06:21,617 "I'll destroy the entire world if my father's hurt." 1742 02:06:24,577 --> 02:06:31,426 "All the Gods..." 1743 02:06:31,850 --> 02:06:38,768 "...dwell in you." 1744 02:06:39,191 --> 02:06:45,904 "All the Gods..." 1745 02:06:46,398 --> 02:06:52,940 "...dwell in you." 1746 02:08:14,687 --> 02:08:20,638 It'll be much more fun in killing you alone. 1747 02:08:21,226 --> 02:08:25,368 This time you'll be facing a son, not the Boss. 1748 02:11:41,159 --> 02:11:45,039 'I'll turn you and your family to dust right here.' 1749 02:11:45,130 --> 02:11:46,200 'It'll be fun.' 1750 02:11:46,498 --> 02:11:48,944 'Even if you're not in the morgue he will soon get there.' 1751 02:11:49,134 --> 02:11:50,511 'I'm waiting right here...for you.' 1752 02:11:50,569 --> 02:11:52,014 'In Kurukshetra.' 1753 02:15:13,371 --> 02:15:16,784 My son is...always right. 1754 02:16:05,757 --> 02:16:09,796 "It's just few simple words.." 1755 02:16:10,929 --> 02:16:15,469 "Why is there a rift still between us?" 1756 02:16:15,967 --> 02:16:20,347 "I can't say it or control it." 1757 02:16:21,039 --> 02:16:25,181 "Why is this helplessness?" 1758 02:16:26,111 --> 02:16:28,421 "You dwell in me, I dwell in you." 1759 02:16:28,647 --> 02:16:30,923 "You're for me, I'm for you." 1760 02:16:31,149 --> 02:16:35,791 "It's not easy to find love here." 1761 02:16:36,188 --> 02:16:45,836 "Not everyone...finds love in life." 1762 02:16:46,331 --> 02:16:55,809 "Not everyone...finds love in life." 1763 02:16:56,474 --> 02:17:01,287 "We're fortunate, to experience.." 1764 02:17:01,580 --> 02:17:06,051 "..this beautiful feeling in life." 1765 02:17:06,451 --> 02:17:11,451 "Not everyone...finds love in life." 1766 02:17:36,982 --> 02:17:41,692 "Without love...life is meaningless." 1767 02:17:42,087 --> 02:17:47,901 "Without a lover...devotion is meaningless." 1768 02:17:49,694 --> 02:17:54,268 "Without love...life is meaningless." 1769 02:17:54,666 --> 02:17:59,775 "Without a lover...devotion is meaningless." 1770 02:17:59,938 --> 02:18:02,043 "You're my happiness." 1771 02:18:02,407 --> 02:18:06,583 "You're my love." 1772 02:18:07,012 --> 02:18:11,791 "When we're together, everything's okay? 1773 02:18:12,183 --> 02:18:16,654 "So why pretend to be strangers?" 1774 02:18:17,222 --> 02:18:19,634 "You dwell in me, I dwell in you." 1775 02:18:19,758 --> 02:18:22,170 "You're for me, I'm for you." 1776 02:18:22,294 --> 02:18:26,902 "It's not easy to find love here." 1777 02:18:27,265 --> 02:18:37,175 "Not everyone...finds love.." 1778 02:18:37,475 --> 02:18:40,475 "Not everyone...finds love.." 1779 02:18:40,475 --> 02:18:42,470 TEAM DDH~RG 119878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.