All language subtitles for Blindspot - 04x03 - KILLERS.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,727 --> 00:00:25,134 - Tasha. - Madeline. 2 00:00:25,159 --> 00:00:26,480 I've just sent you a file. 3 00:00:26,505 --> 00:00:28,248 There's something on Kira Evans' hard drive 4 00:00:28,273 --> 00:00:30,074 that requires our attention. 5 00:00:30,099 --> 00:00:31,600 What do you make of it? 6 00:00:33,670 --> 00:00:35,042 I'd say it's a problem. 7 00:00:35,067 --> 00:00:38,336 Or, perhaps, an opportunity. 8 00:00:44,359 --> 00:00:45,826 You okay? 9 00:00:45,894 --> 00:00:48,104 Yes, I'm fine. 10 00:00:48,237 --> 00:00:50,638 What're you hiding behind your back? 11 00:00:50,819 --> 00:00:52,632 This is it. 12 00:00:52,754 --> 00:00:54,855 He knows. 13 00:00:55,063 --> 00:00:56,397 Kill him. 14 00:00:58,914 --> 00:01:00,114 Jane? 15 00:01:01,095 --> 00:01:03,496 What're you waiting for? 16 00:01:03,806 --> 00:01:05,673 Look at him, he knows you're not Jane. 17 00:01:05,698 --> 00:01:07,788 His death will look like natural causes. 18 00:01:07,871 --> 00:01:09,304 You don't need him 19 00:01:09,471 --> 00:01:11,305 to find a cure for what's killing you. 20 00:01:11,500 --> 00:01:12,591 Jane. 21 00:01:12,654 --> 00:01:14,861 It's... 22 00:01:20,175 --> 00:01:21,842 It's a poison. 23 00:01:22,289 --> 00:01:24,865 For when I get worse. 24 00:01:25,195 --> 00:01:26,409 When this ends, 25 00:01:26,434 --> 00:01:27,967 it ends on my terms. 26 00:01:29,504 --> 00:01:31,245 It's not gonna come to that. 27 00:01:31,340 --> 00:01:33,941 - We're going to find a cure. - No. 28 00:01:34,236 --> 00:01:36,437 Roman didn't. 29 00:01:37,479 --> 00:01:39,013 You're not gonna die. 30 00:01:39,188 --> 00:01:42,657 Please, give me that damn needle. 31 00:01:43,715 --> 00:01:45,825 Please, Jane. 32 00:01:47,489 --> 00:01:49,368 Give it to me. 33 00:01:51,665 --> 00:01:53,967 I'm sorry. 34 00:01:54,123 --> 00:01:55,808 I'm sorry, this is... 35 00:01:55,833 --> 00:01:57,875 - this is just so hard. - I know. 36 00:01:58,036 --> 00:01:59,468 I know. 37 00:02:02,418 --> 00:02:03,985 You are so strong. 38 00:02:04,010 --> 00:02:05,544 You can do this. 39 00:02:05,649 --> 00:02:08,263 - Right? - Yeah. 40 00:02:26,161 --> 00:02:29,363 I'm sorry, I've totally forgotten your name. 41 00:02:30,041 --> 00:02:32,367 - Seriously? - It's loud in here. 42 00:02:32,419 --> 00:02:33,627 I didn't hear you. 43 00:02:33,652 --> 00:02:35,857 And look, I've been trying to play it cool. 44 00:02:35,882 --> 00:02:37,282 But I'm just realizing there's no way 45 00:02:37,307 --> 00:02:39,409 I'm gonna be able to fake my way through 46 00:02:39,434 --> 00:02:42,976 an entire evening with you because I like you, 47 00:02:43,001 --> 00:02:45,169 and I don't wanna just... 48 00:02:45,320 --> 00:02:47,488 keep talking and digging myself deeper. 49 00:02:47,735 --> 00:02:49,600 - Please stop me. - Yeah, no, it's fine. 50 00:02:49,704 --> 00:02:51,972 Lincoln. See, I remember your name. 51 00:02:52,084 --> 00:02:53,721 Points off for that. 52 00:02:53,789 --> 00:02:56,112 Yeah, fair. That's totally fair. 53 00:02:57,067 --> 00:02:59,786 Lisa. My name is Lisa. 54 00:02:59,868 --> 00:03:01,080 - Lisa. - Yeah. 55 00:03:01,105 --> 00:03:03,928 Well, I could use another drink, Lisa. 56 00:03:05,861 --> 00:03:07,064 How about you? 57 00:03:07,121 --> 00:03:10,627 Maybe just one more kiss first? 58 00:03:10,739 --> 00:03:12,039 Yeah. 59 00:03:24,252 --> 00:03:25,772 Hey. 60 00:03:25,987 --> 00:03:27,829 Hey. 61 00:03:32,594 --> 00:03:33,984 I have to get going, 62 00:03:34,009 --> 00:03:35,342 which means you have to get going. 63 00:03:35,404 --> 00:03:37,198 Right. 64 00:03:37,223 --> 00:03:38,557 Yes, okay. 65 00:03:38,600 --> 00:03:41,645 I'll just grab my stuff and call a Lyft. 66 00:03:47,370 --> 00:03:49,270 Well, this was great. 67 00:03:49,349 --> 00:03:50,569 It was. 68 00:03:50,594 --> 00:03:52,539 But the whole night was... 69 00:03:52,564 --> 00:03:54,761 - Really, really fun. - Yeah. 70 00:03:54,929 --> 00:03:56,864 So what do you wanna do here? 71 00:03:57,118 --> 00:03:59,553 Uh, do you wanna put your number in my phone, 72 00:03:59,578 --> 00:04:01,679 or I can give you mine if you'd rather? 73 00:04:01,770 --> 00:04:03,938 Uh, I'm good. 74 00:04:04,285 --> 00:04:06,664 Rea... really? Uh, but you just said... 75 00:04:06,689 --> 00:04:07,922 I'm good. 76 00:04:07,947 --> 00:04:11,176 Thank you for a good, fun night. 77 00:04:11,833 --> 00:04:13,267 Fair enough. 78 00:04:13,760 --> 00:04:15,150 So you gotta go right this minute, 79 00:04:15,175 --> 00:04:19,292 or do you have time for a good, fun morning too? 80 00:04:19,395 --> 00:04:20,817 Yeah. 81 00:04:26,935 --> 00:04:28,092 Brass tacks. 82 00:04:28,117 --> 00:04:30,285 We got a lot of bad news. Where's Agent Patterson? 83 00:04:30,310 --> 00:04:31,778 She just texted, she's running late. 84 00:04:31,853 --> 00:04:33,287 I'm going anyway, someone fill her in. 85 00:04:34,096 --> 00:04:35,413 Tasha Zapata was not onboard 86 00:04:35,438 --> 00:04:37,172 Blake Crawford's plane when it crashed. 87 00:04:37,392 --> 00:04:39,033 - She's alive. - I'm sorry, 88 00:04:39,058 --> 00:04:41,150 - how is that bad news? - Because she killed Kira Evans. 89 00:04:41,175 --> 00:04:42,441 Hank Crawford's lawyer? 90 00:04:42,466 --> 00:04:44,699 Lawyer's a tad generous. I was a lawyer. 91 00:04:44,759 --> 00:04:46,260 Evans was Crawford's fixer. 92 00:04:46,285 --> 00:04:48,353 Though she was shot in her townhouse in Stockholm, 93 00:04:48,577 --> 00:04:51,662 her daughter hid upstairs and saw the shooter's face. 94 00:04:55,810 --> 00:04:57,756 - This doesn't make any sense. - Actually, it does. 95 00:04:57,813 --> 00:05:00,279 Zapata was in Paris with Blake, who had died on her plane 96 00:05:00,304 --> 00:05:02,104 along with three other HCI Global board members. 97 00:05:02,230 --> 00:05:04,393 Then Kira Evans suddenly turns up dead, 98 00:05:04,418 --> 00:05:07,320 and Madeline Burke is named HCI Global's new CEO. 99 00:05:07,581 --> 00:05:09,363 It doesn't take a genius to deduce. 100 00:05:09,388 --> 00:05:11,148 So what do you think, Zapata's Madeline's fixer now? 101 00:05:11,179 --> 00:05:13,780 I don't think that, it's a fact pattern. 102 00:05:13,929 --> 00:05:15,115 The fact pattern thinks it. 103 00:05:15,140 --> 00:05:16,824 Tasha could still be working for the CIA. 104 00:05:16,932 --> 00:05:18,419 I don't think so, they disavowed. 105 00:05:18,444 --> 00:05:20,244 Keaton and his people want answers just like we do. 106 00:05:20,321 --> 00:05:21,588 I just can't believe the Tasha I know 107 00:05:21,613 --> 00:05:23,013 would do something like this. 108 00:05:23,258 --> 00:05:24,777 People change. 109 00:05:24,817 --> 00:05:26,225 What do you mean, "change"? 110 00:05:26,301 --> 00:05:28,673 I met Zapata through a DOJ wiretap 111 00:05:28,698 --> 00:05:31,625 because her gambling debts were being leveraged by the CIA. 112 00:05:31,667 --> 00:05:32,892 She was funneling 113 00:05:32,917 --> 00:05:36,586 Tom Carter classified FBI intelligence about Jane. 114 00:05:36,766 --> 00:05:40,210 Did you not know that? Well, I'd say 115 00:05:40,235 --> 00:05:42,203 that's pertinent information at this point. 116 00:05:42,228 --> 00:05:43,929 Has that sketch been made public yet? 117 00:05:44,005 --> 00:05:45,472 No, I've told the Swedish Police Authority 118 00:05:45,541 --> 00:05:46,899 to keep it internal... Zapata could be 119 00:05:46,924 --> 00:05:48,374 the key to unlocking whatever 120 00:05:48,410 --> 00:05:49,978 Madeline is planning with HCI Global. 121 00:05:50,003 --> 00:05:51,828 The last thing I want is for her to know 122 00:05:51,853 --> 00:05:53,875 that we are gunning for her. 123 00:05:54,563 --> 00:05:56,804 Makes you wonder what else we didn't know about her. 124 00:05:59,666 --> 00:06:01,002 It's Rich. 125 00:06:01,496 --> 00:06:03,330 He solved the tattoo. 126 00:06:05,313 --> 00:06:07,427 - What do you got? - There's a domestic terrorist 127 00:06:07,452 --> 00:06:10,352 at 14945 Coleman Street in Flushing, Queens. 128 00:06:10,377 --> 00:06:12,078 I suggest you bring backup. 129 00:06:13,841 --> 00:06:15,308 That's the whole briefing? 130 00:06:15,835 --> 00:06:18,078 Yeah, unless you wanna know all the boring ways 131 00:06:18,110 --> 00:06:19,238 I figured it out using 132 00:06:19,263 --> 00:06:21,584 applied mathematics and algorithms. 133 00:06:21,889 --> 00:06:23,256 Nah, we're good. 134 00:06:25,627 --> 00:06:27,225 Hey, sorry I'm late. 135 00:06:27,796 --> 00:06:28,962 Where's everyone going? 136 00:06:28,987 --> 00:06:30,587 To catch the Michelangelo Bomber. 137 00:06:30,972 --> 00:06:33,094 What? Y-y-you just sent 138 00:06:33,119 --> 00:06:34,636 your "got something" text a minute ago. 139 00:06:34,709 --> 00:06:36,018 Yeah, I run a tight ship. 140 00:06:36,043 --> 00:06:39,065 Did you explain how solving the Michelangelo tattoo 141 00:06:39,090 --> 00:06:41,571 a few months ago provided a clue for how to contact 142 00:06:41,596 --> 00:06:44,873 one of the most notorious bombers-for-hire in the country? 143 00:06:44,933 --> 00:06:46,133 No, I just told them where he is. 144 00:06:46,158 --> 00:06:48,353 I guess you didn't explain that the bomber's an artist of destruction, 145 00:06:48,377 --> 00:06:49,757 that he's never been caught, 146 00:06:49,824 --> 00:06:51,825 that he's gone dark, presumed retired, 147 00:06:51,850 --> 00:06:54,972 but we've been monitoring his secret communications channel 148 00:06:55,030 --> 00:06:56,630 since we solved this tattoo 149 00:06:56,871 --> 00:06:58,476 and it just went active this morning? 150 00:06:58,501 --> 00:07:00,502 Eh, they just wanna kick down doors. 151 00:07:00,527 --> 00:07:02,470 They don't care about the stuff we do in here. 152 00:07:02,676 --> 00:07:05,334 In here is where the crime-solving happens. 153 00:07:05,359 --> 00:07:07,129 This is the interesting stuff. 154 00:07:07,329 --> 00:07:08,975 They have no idea what we do. 155 00:07:09,000 --> 00:07:10,401 That is why we show our work. 156 00:07:10,444 --> 00:07:11,996 Okay, well, if you feel so strongly about it, 157 00:07:12,021 --> 00:07:13,254 show up on time next time. 158 00:07:13,533 --> 00:07:15,100 Where were you, by the way? 159 00:07:15,173 --> 00:07:17,077 Nothing. My shower ran late. 160 00:07:17,102 --> 00:07:20,530 I... slept over. My alarm slept over. I slept in, 161 00:07:20,555 --> 00:07:21,625 uh, all alone. 162 00:07:21,650 --> 00:07:24,352 What is... how much time do we have? 163 00:07:24,399 --> 00:07:26,483 Um, well, let's see. Mad bomber lives in Queens, 164 00:07:26,540 --> 00:07:28,108 the team should get there in about 30 minutes, 165 00:07:28,163 --> 00:07:30,098 and we brief the Quantico recruits in five. 166 00:07:30,232 --> 00:07:32,775 The shadowing thing is today? 167 00:07:32,834 --> 00:07:34,651 - That's the last thing I need. - What? Are you kidding me? 168 00:07:34,675 --> 00:07:37,110 You don't wanna shape impressionable young minds? 169 00:07:37,440 --> 00:07:38,973 Hey, let's talk Book of Secrets. 170 00:07:39,033 --> 00:07:40,759 Uh, let's not. 171 00:07:42,965 --> 00:07:45,369 Whoa, why don't you wanna talk about the Book of Secrets? 172 00:07:45,393 --> 00:07:46,593 I told you why, 173 00:07:46,618 --> 00:07:48,597 and I told you not to call it that. 174 00:07:48,704 --> 00:07:50,023 Okay, I'm sorry, but "Book of Secrets" 175 00:07:50,048 --> 00:07:51,998 is the perfect name for an ancient South American tome 176 00:07:52,033 --> 00:07:54,259 that holds magical cures. It might hold the cure for Jane. 177 00:07:54,333 --> 00:07:56,468 - Book of Secrets! - It doesn't. Magic's not real. 178 00:07:56,554 --> 00:07:59,152 I didn't say "magic." I'm not seven. I said "magical cures." 179 00:07:59,177 --> 00:08:00,200 And you don't even wanna 180 00:08:00,225 --> 00:08:01,390 - take a chance that may... - No, I don't. 181 00:08:01,414 --> 00:08:03,013 There's no evidence that it actually exists. 182 00:08:03,598 --> 00:08:05,140 It's a complete waste of time. 183 00:08:05,206 --> 00:08:06,593 Totally. I totally hear that. 184 00:08:06,640 --> 00:08:08,848 But check this out... what if it isn't? 185 00:08:12,116 --> 00:08:14,541 - Excuse me. - Hello, everyone. 186 00:08:14,609 --> 00:08:16,677 Thank you for joining us today. 187 00:08:16,888 --> 00:08:19,903 This is a very big day here at the NYO. 188 00:08:19,983 --> 00:08:21,204 We're on the verge of capturing 189 00:08:21,229 --> 00:08:24,634 one of the most notorious bombers in... 190 00:08:25,126 --> 00:08:26,538 History. 191 00:08:26,585 --> 00:08:28,958 One of the most notorious bombers in history. 192 00:08:29,004 --> 00:08:32,607 - Sorry. Yeah. - Okay... 193 00:08:32,774 --> 00:08:36,944 Uh, I usually like to start these things 194 00:08:36,969 --> 00:08:39,203 with, uh, a little, you know, 195 00:08:39,486 --> 00:08:41,168 one-on-one get to know you time... 196 00:08:41,341 --> 00:08:42,938 This is literally the first time we've ever done this. 197 00:08:42,962 --> 00:08:44,592 Always, it's what I've always done. 198 00:08:44,617 --> 00:08:46,150 Don't see how that's possible, you're the inaugural recruits. 199 00:08:46,174 --> 00:08:48,542 Uh, let's go ahead and start with, 200 00:08:48,567 --> 00:08:50,067 I don't know, uh, you. 201 00:08:50,217 --> 00:08:52,318 - Me? - No, him. 202 00:09:00,856 --> 00:09:02,415 What the hell are you doing here? 203 00:09:02,450 --> 00:09:04,043 - Shadowing. - What're you doing here? 204 00:09:04,099 --> 00:09:06,100 Being shadowed. I work here. 205 00:09:06,227 --> 00:09:08,395 Did you... when we... 206 00:09:08,463 --> 00:09:09,824 did you know who I was? 207 00:09:09,877 --> 00:09:12,052 No, you said your name was Lisa. 208 00:09:12,111 --> 00:09:13,194 Why'd you give me a fake name? 209 00:09:13,247 --> 00:09:14,736 Because I never thought we would see each other again. 210 00:09:14,760 --> 00:09:17,092 Wow! I really thought we had a good time. 211 00:09:17,172 --> 00:09:18,746 We... we had a great time. 212 00:09:18,826 --> 00:09:19,981 That's not what this is about. 213 00:09:20,006 --> 00:09:21,354 The... 214 00:09:21,401 --> 00:09:22,576 Oh, my God. Is this about 215 00:09:22,601 --> 00:09:24,161 the lab tech assignment in Los Angeles? 216 00:09:24,186 --> 00:09:25,387 Because this is not a way 217 00:09:25,412 --> 00:09:26,641 to get a recommendation from me. 218 00:09:26,666 --> 00:09:28,048 Okay, trust me, I don't need 219 00:09:28,116 --> 00:09:29,267 a recommendation from you. 220 00:09:29,320 --> 00:09:30,402 Doesn't matter. 221 00:09:30,427 --> 00:09:31,885 You've made this a situation. 222 00:09:31,953 --> 00:09:33,353 This is a situation now. 223 00:09:39,194 --> 00:09:41,707 Hey, hi. Uh, I need to talk to you 224 00:09:41,732 --> 00:09:43,263 about a Quantico recruit. 225 00:09:43,331 --> 00:09:45,899 Oh, right, that's today. How's my nephew doing? 226 00:09:46,159 --> 00:09:47,816 - Y... huh? - Yeah, Lincoln. 227 00:09:47,841 --> 00:09:49,133 The handsome fella you were just talking to. 228 00:09:49,157 --> 00:09:50,259 Lincoln's your handsome? 229 00:09:50,284 --> 00:09:52,444 Handsome's your nephew? Your Lincoln? You know what I'm saying? 230 00:09:52,484 --> 00:09:55,145 He's my much older sister's kid. 231 00:09:55,183 --> 00:09:56,490 So be good to him, okay? 232 00:09:56,544 --> 00:09:58,745 But not like too good. No special treatment. 233 00:09:59,180 --> 00:10:00,925 I don't know what I'm saying. Special treatment's fine. 234 00:10:00,949 --> 00:10:02,816 What were you gonna say? 235 00:10:02,884 --> 00:10:04,570 Ooh, hold that thought. 236 00:10:05,419 --> 00:10:07,087 Yeah? Go for Weitz. 237 00:10:08,023 --> 00:10:09,790 Sorry? It sounds like you're say... 238 00:10:10,512 --> 00:10:13,036 That is what you're saying? And you sent her down here? 239 00:10:13,061 --> 00:10:14,122 Why...? 240 00:10:22,960 --> 00:10:25,181 What the hell is Madeline Burke doing here? 241 00:10:45,839 --> 00:10:47,243 If you'll excuse me, I would love 242 00:10:47,268 --> 00:10:48,768 - to loop in some of my team. - Yeah. 243 00:10:49,133 --> 00:10:50,700 Is that Madeline Burke? 244 00:10:50,780 --> 00:10:52,706 Yeah, what do you think she wants? 245 00:10:52,773 --> 00:10:54,257 Whatever it is, it can't be good. 246 00:10:54,303 --> 00:10:55,714 You think she knows we're investigating her? 247 00:10:55,738 --> 00:10:57,085 She definitely knows. 248 00:10:57,145 --> 00:10:59,312 When the team comes back, I want us to make sure... 249 00:11:04,778 --> 00:11:06,319 What happened? 250 00:11:06,387 --> 00:11:08,110 Well, we showed up 251 00:11:08,135 --> 00:11:10,774 at the bomber's address and, uh, all hell broke loose. 252 00:11:10,854 --> 00:11:12,322 We grabbed him, but not before he triggered 253 00:11:12,347 --> 00:11:13,680 a self-destruct protocol. 254 00:11:13,747 --> 00:11:15,061 Whole house blew sky high. 255 00:11:15,129 --> 00:11:17,634 What's with all the paint? You look like a Jackson Pollack. 256 00:11:17,694 --> 00:11:18,965 Weller tackled us into the garage. 257 00:11:19,053 --> 00:11:21,235 The bomber had a wall full of old paint cans 258 00:11:21,289 --> 00:11:22,655 that buffered us from the blast. 259 00:11:22,688 --> 00:11:24,163 What's with the feathers here? 260 00:11:24,277 --> 00:11:25,403 He also had chickens. 261 00:11:25,428 --> 00:11:26,579 That sounds like the greatest takedown 262 00:11:26,603 --> 00:11:28,151 in FBI history. I'm so sorry I missed it. 263 00:11:28,224 --> 00:11:29,820 We found the bomber's phone in the wreckage, 264 00:11:29,866 --> 00:11:31,808 So can you pull the data off that? 265 00:11:31,911 --> 00:11:35,314 It's just... 266 00:11:36,550 --> 00:11:37,895 Oh, that part's not a joke. 267 00:11:37,920 --> 00:11:40,086 - No. - Okay, great. Terrific. 268 00:11:40,397 --> 00:11:41,755 Thundercats, ho! 269 00:11:41,938 --> 00:11:43,223 Have fun. 270 00:11:43,818 --> 00:11:46,008 Anywho, we have to deal with our special guest. 271 00:11:46,062 --> 00:11:47,843 Might be our only shot at this, so... 272 00:11:47,910 --> 00:11:49,696 it is unfortunate that you look like that. 273 00:11:50,771 --> 00:11:52,232 What the hell is Madeline Burke doing here? 274 00:11:52,639 --> 00:11:53,906 She just showed up. 275 00:11:54,075 --> 00:11:55,275 What does she want? 276 00:11:55,469 --> 00:11:58,004 There's only one way to find out. 277 00:11:59,666 --> 00:12:01,727 Am I interrupting something? 278 00:12:02,971 --> 00:12:04,412 How can we help you, Miss Burke? 279 00:12:04,479 --> 00:12:06,047 Actually, I'm here to help you. 280 00:12:06,584 --> 00:12:09,116 I have recently come across some disturbing information 281 00:12:09,184 --> 00:12:12,305 regarding Hank Crawford in his time spent at HCI Global. 282 00:12:12,374 --> 00:12:15,999 It seems that a few of our company accounts 283 00:12:16,024 --> 00:12:18,021 and subsidiaries have links 284 00:12:18,046 --> 00:12:21,082 to extensive international corruption. 285 00:12:21,589 --> 00:12:23,123 You don't say. 286 00:12:23,910 --> 00:12:25,845 The Crawford era is a black mark 287 00:12:25,870 --> 00:12:27,368 for everyone. 288 00:12:27,585 --> 00:12:29,236 But I'm here to spearhead 289 00:12:29,261 --> 00:12:31,648 - a new era of transparency. - How so? 290 00:12:31,673 --> 00:12:33,770 By giving you the proof you've been hunting for, 291 00:12:33,875 --> 00:12:36,040 and I'm delivering it in person 292 00:12:36,065 --> 00:12:39,313 as a gesture of goodwill and cooperation. 293 00:12:40,200 --> 00:12:42,230 That's very generous of you. 294 00:12:43,797 --> 00:12:45,631 Sit tight. 295 00:12:48,059 --> 00:12:49,557 I mean, I'm just gonna say it. 296 00:12:49,624 --> 00:12:51,510 There's for sure a virus on this hard drive. 297 00:12:51,587 --> 00:12:53,763 - We'll need an air gapped computer. - Yeah. 298 00:12:55,050 --> 00:12:56,464 Real quick, remind me what that is? 299 00:12:56,531 --> 00:12:58,211 Secure laptop that's isolated from the Internet. 300 00:12:58,265 --> 00:13:01,097 Whatever. I'm gonna get an IT tech 301 00:13:01,135 --> 00:13:02,210 to bring one to you. 302 00:13:02,235 --> 00:13:03,702 I need you guys to interrogate that bomber. 303 00:13:03,899 --> 00:13:05,867 He blew up his house. He's clearly hiding something. 304 00:13:06,026 --> 00:13:07,888 - One of us should stay with Madeline. - Yep. 305 00:13:07,913 --> 00:13:09,382 I'm gonna handle that. 306 00:13:09,468 --> 00:13:11,281 Okay, let's get out there and nail this 307 00:13:11,321 --> 00:13:13,047 for our Quantico friends, yeah? 308 00:13:13,115 --> 00:13:15,544 Oh! Oh, I almost forgot. I got this great idea. 309 00:13:15,604 --> 00:13:17,132 So, you know how, uh, we can't send 310 00:13:17,157 --> 00:13:18,697 the recruits out into the field? 311 00:13:18,877 --> 00:13:22,422 Well, what if we found a way to bring the field to them? 312 00:13:23,269 --> 00:13:24,431 Such as? 313 00:13:24,462 --> 00:13:26,204 Like little videos! Like, little... little craz... 314 00:13:26,228 --> 00:13:28,780 little, little FaceTime... FaceTimesy video. 315 00:13:28,805 --> 00:13:29,855 You'll figure it out. 316 00:13:29,880 --> 00:13:31,534 Come on, let's remind these kids 317 00:13:31,559 --> 00:13:33,527 how exciting it is to be an FBI agent. 318 00:13:33,768 --> 00:13:35,918 Yeah? All right! 319 00:13:35,984 --> 00:13:37,318 I mean, we can't really... 320 00:13:38,091 --> 00:13:39,640 Okay. 321 00:13:42,509 --> 00:13:44,231 America's too big now. 322 00:13:44,282 --> 00:13:45,716 Too complicated. 323 00:13:45,793 --> 00:13:48,221 Okay, so our friend Ted here 324 00:13:48,263 --> 00:13:51,265 clearly has some very big feelings about globalization. 325 00:13:51,433 --> 00:13:53,006 And the fact that he blew up his house 326 00:13:53,031 --> 00:13:54,188 while our team tried to arrest him 327 00:13:54,213 --> 00:13:55,613 doesn't bode well for the rest of our day. 328 00:13:55,830 --> 00:13:57,736 You think that he was trying to hide an active threat? 329 00:13:57,825 --> 00:14:02,729 Hundred percent. Uh, can I talk to you for just a second? 330 00:14:06,248 --> 00:14:07,628 You didn't think to mention 331 00:14:07,653 --> 00:14:09,687 that the director of the FBI is your uncle? 332 00:14:09,751 --> 00:14:11,134 Do you think I want people knowing that? 333 00:14:11,159 --> 00:14:12,660 That would've been nice to know, yeah. 334 00:14:12,685 --> 00:14:13,858 All right, he's been in the Bureau 335 00:14:13,883 --> 00:14:14,891 for, like, five minutes. 336 00:14:14,916 --> 00:14:16,953 I've wanted to be FBI since I was a kid. 337 00:14:17,681 --> 00:14:18,759 I don't want people thinking 338 00:14:18,784 --> 00:14:20,081 that I've had anything handed to me. 339 00:14:20,155 --> 00:14:21,622 You really didn't know who I was? 340 00:14:21,666 --> 00:14:23,318 Cross my heart, I just thought 341 00:14:23,343 --> 00:14:25,637 you were smart and funny 342 00:14:25,987 --> 00:14:27,822 and super hot. 343 00:14:27,889 --> 00:14:31,180 Okay, that's... a very nice thing to say. 344 00:14:31,280 --> 00:14:32,566 Um, okay. 345 00:14:32,627 --> 00:14:36,345 Let us keep this professional. 346 00:14:36,411 --> 00:14:38,244 No one can know. We're gonna keep it quiet. 347 00:14:38,366 --> 00:14:40,150 And we're not gonna tell your uncle, 348 00:14:40,175 --> 00:14:41,459 not gonna tell the recruits, 349 00:14:41,484 --> 00:14:45,721 and especially not my team, but especially... 350 00:14:45,960 --> 00:14:48,762 Rich. This is Rich DotCom. 351 00:14:48,917 --> 00:14:50,117 I thought you were observing. 352 00:14:50,238 --> 00:14:52,098 I am, and... 353 00:14:52,192 --> 00:14:54,046 I was, but... I was. 354 00:14:54,071 --> 00:14:56,128 But you're both out here. 355 00:14:56,886 --> 00:14:58,359 Oh, hello. 356 00:14:58,459 --> 00:14:59,853 Hi. 357 00:15:00,219 --> 00:15:02,243 - How's it going with the bomber? - He just lawyered up. 358 00:15:02,483 --> 00:15:04,947 Yeah, this is some Oklahoma City, Unabomber stuff. 359 00:15:05,066 --> 00:15:07,866 - Any luck with the phone? - Against all odds, yes. 360 00:15:07,966 --> 00:15:10,423 You know Ted Henwood. Meet Larry Mills. 361 00:15:10,509 --> 00:15:12,762 Turns out that Ted the Michelangelo Bomber 362 00:15:12,816 --> 00:15:14,244 is actually Larry and Ted, 363 00:15:14,304 --> 00:15:16,407 the Michelangelo's Bombers plural. 364 00:15:16,500 --> 00:15:17,927 Care to explain how... 365 00:15:17,951 --> 00:15:19,984 No time. We found him at his place of business 366 00:15:20,009 --> 00:15:22,437 at the Beachwood Inn in Coney Island, so... 367 00:15:22,462 --> 00:15:23,785 - Good work, let's move. - Thank you. 368 00:15:23,809 --> 00:15:25,798 Whoa, hang on. You can't just... 369 00:15:25,878 --> 00:15:27,293 He said "good work, let's move," okay? 370 00:15:27,318 --> 00:15:29,084 They gotta go, there's a bomber who bombs. 371 00:15:29,122 --> 00:15:30,956 Yeah. We're... we're good. 372 00:15:31,635 --> 00:15:33,951 See, that's the kind of efficiency I like to work with right here so. 373 00:15:34,100 --> 00:15:35,394 Uh, okay. 374 00:15:35,439 --> 00:15:37,346 So, for the benefit of our guests, 375 00:15:37,670 --> 00:15:40,673 could you please show how you came to these conclusions? 376 00:15:40,740 --> 00:15:42,274 Riley, notes. 377 00:15:42,619 --> 00:15:44,743 Most of the phone's data was destroyed 378 00:15:44,811 --> 00:15:47,072 and what was there was incredibly fragmented. 379 00:15:47,138 --> 00:15:48,781 But through a variety of digital forensics, 380 00:15:48,849 --> 00:15:50,850 including an analysis of proprietary storage... 381 00:15:50,917 --> 00:15:52,335 Yeah, yeah, yeah. I get it, I get it. 382 00:15:52,408 --> 00:15:55,456 Okay, um, we discovered the suspect in custody, 383 00:15:55,516 --> 00:15:57,722 Ted, sent a text message to another man, Larry, 384 00:15:57,751 --> 00:16:00,805 which said, "We're burned. Get to 426. Charlie Mike." 385 00:16:01,072 --> 00:16:02,912 426 is the address of the hotel? 386 00:16:02,972 --> 00:16:05,002 Yes, Larry's a maintenance man, 387 00:16:05,042 --> 00:16:06,835 which is odd for a few reasons. 388 00:16:06,882 --> 00:16:09,283 One, he clocked into work after Ted was captured. 389 00:16:09,356 --> 00:16:10,836 Two, we dug into Larry 390 00:16:10,861 --> 00:16:12,461 and discovered he's ex-Army 391 00:16:12,486 --> 00:16:13,779 and has an engineering degree. 392 00:16:13,839 --> 00:16:15,207 He's way over-qualified. 393 00:16:15,275 --> 00:16:17,843 - What's Charlie Mike? - I was just getting to that. 394 00:16:18,036 --> 00:16:19,879 It's Army slang for "continue mission." 395 00:16:19,946 --> 00:16:21,830 Okay, so we found a second suspect, 396 00:16:21,855 --> 00:16:23,443 we know where he is, that's why they moved. 397 00:16:23,509 --> 00:16:24,602 Any other questions? 398 00:16:24,656 --> 00:16:25,985 Any thoughts as to motive? 399 00:16:26,138 --> 00:16:27,937 You know, I figure he's probably an angry man 400 00:16:28,071 --> 00:16:30,376 with a victim complex... that's a dangerous combination. 401 00:16:30,469 --> 00:16:32,691 Look at this... Larry was a combat engineer 402 00:16:32,716 --> 00:16:34,251 with a federal explosives license 403 00:16:34,294 --> 00:16:35,571 for a demolition company. 404 00:16:35,637 --> 00:16:37,064 Let's loop in Reade. 405 00:16:37,360 --> 00:16:38,464 What's up, Patterson? 406 00:16:38,531 --> 00:16:40,589 About a year ago, Larry purchased 407 00:16:40,614 --> 00:16:43,052 a thousand pounds of demolition explosives. 408 00:16:43,077 --> 00:16:44,650 Ted's house was rigged with the same kind. 409 00:16:44,703 --> 00:16:46,906 It would only take 50 pounds to level the house. 410 00:16:47,160 --> 00:16:49,041 That leaves 950 still out there. 411 00:16:49,427 --> 00:16:50,903 When did Larry start working at the hotel? 412 00:16:50,928 --> 00:16:52,489 About a year ago, but I don't think 413 00:16:52,514 --> 00:16:54,446 this is a regular day for him. 414 00:16:54,514 --> 00:16:56,183 I think he's gonna blow it up. 415 00:16:58,698 --> 00:17:00,661 And that's why you show your work. 416 00:17:03,350 --> 00:17:06,479 NYPD is in the loop, they have an APB out on Larry, 417 00:17:06,504 --> 00:17:08,234 and the hotel is already being evacuated. 418 00:17:08,450 --> 00:17:09,757 Good, where's the bomb squad? 419 00:17:09,824 --> 00:17:11,759 Uh, get this. They are already at the hotel 420 00:17:11,826 --> 00:17:13,485 waiting for you... which never happens. 421 00:17:13,510 --> 00:17:15,084 They're usually stuck in traffic or something. 422 00:17:15,108 --> 00:17:17,624 - They're the worst. - Whoo-hoo-hoo! Love it! 423 00:17:17,725 --> 00:17:20,188 How's that for the field agent experience, right? 424 00:17:20,262 --> 00:17:21,508 So visceral. 425 00:17:21,533 --> 00:17:23,670 - What's your ETA? - We're on the turnpike. 426 00:17:23,695 --> 00:17:24,803 About eight minutes away. 427 00:17:24,828 --> 00:17:26,260 It looks like you're driving super fast. 428 00:17:26,285 --> 00:17:28,064 - Are you on the shoulder? - If it's all the same, 429 00:17:28,089 --> 00:17:30,255 I would just love for him to concentrate on the road. 430 00:17:30,349 --> 00:17:32,784 Oh, dear. Rude. 431 00:17:33,302 --> 00:17:35,767 Well, that's exciting, huh? 432 00:17:35,977 --> 00:17:37,678 - Anyway, this is for you two. - Ahh. 433 00:17:37,726 --> 00:17:39,488 - Your one air gap thingy... - Hey-hey! 434 00:17:39,534 --> 00:17:40,968 - and one of this guy. - Thank you. 435 00:17:41,045 --> 00:17:42,311 Want an update on that pronto. 436 00:17:42,400 --> 00:17:44,342 - Yes, boss. - And this is for you. 437 00:17:44,434 --> 00:17:45,515 I see you over here. 438 00:17:45,540 --> 00:17:46,907 How you doin'? Bring it in. 439 00:17:46,974 --> 00:17:49,142 Yeah, how's my favorite nephew? 440 00:17:49,211 --> 00:17:51,111 They treating you all right? Not riding you too hard? 441 00:17:51,382 --> 00:17:52,900 I'm just joking. I want you on him. 442 00:17:52,966 --> 00:17:54,340 I want you on him all da... 443 00:17:54,371 --> 00:17:55,749 you all right? 444 00:17:55,813 --> 00:17:58,005 Watch out for her, she's a dynamo. 445 00:17:58,454 --> 00:18:01,146 Anyway, welcome, huh? 446 00:18:05,936 --> 00:18:09,178 S... uh... What is that over here? 447 00:18:12,066 --> 00:18:13,733 Hey, what's with you today? 448 00:18:13,787 --> 00:18:15,100 Nothing, fine. I'm fine. 449 00:18:15,125 --> 00:18:17,059 What's going on with Madeline's hard drive? 450 00:18:17,084 --> 00:18:18,751 - What kind of virus is it? - There isn't one. 451 00:18:18,776 --> 00:18:19,990 And all these files line up 452 00:18:20,015 --> 00:18:21,291 with the HCI Global corruption 453 00:18:21,316 --> 00:18:22,478 that we've already corroborated. 454 00:18:22,503 --> 00:18:23,831 - This is legit. - Okay. 455 00:18:23,898 --> 00:18:25,466 So let's cross check it 456 00:18:25,533 --> 00:18:26,807 with the tattoo database then. 457 00:18:26,832 --> 00:18:28,418 Oh, boy, okay. That sounds like 458 00:18:28,443 --> 00:18:30,411 the kind of tedious, time-consuming work 459 00:18:30,445 --> 00:18:32,880 that Afreen would probably love to do. 460 00:18:32,928 --> 00:18:36,944 - Am I right? Huh? - Uh, I... totally. 461 00:18:36,999 --> 00:18:39,548 And take it somewhere private, because these are very sensitive files. 462 00:18:39,795 --> 00:18:42,150 - I am all over this. - I mean, go nuts. 463 00:18:42,175 --> 00:18:44,318 Just corroborate and collate and color-code... 464 00:18:44,417 --> 00:18:45,886 - All right, she's gone. - Yeah, okay. 465 00:18:47,097 --> 00:18:48,789 Now that we got a few minutes before the team 466 00:18:48,857 --> 00:18:50,840 reaches the hotel, who's your favorite recruit? 467 00:18:50,947 --> 00:18:52,626 No one. I don't play favorites. 468 00:18:52,694 --> 00:18:54,254 Oh yeah? What about Lincoln? 469 00:18:55,294 --> 00:18:57,020 Uh, which... who's Lincoln? 470 00:18:57,154 --> 00:18:59,712 The slab of man-ham that you pulled out 471 00:18:59,737 --> 00:19:01,432 of our conference room earlier today. 472 00:19:01,505 --> 00:19:03,865 - You are unprofessional. - Oh, yeah? 473 00:19:03,932 --> 00:19:05,875 Would an unprofessional do something like this? 474 00:19:08,156 --> 00:19:09,490 What the hell is that? 475 00:19:09,611 --> 00:19:11,190 Well, after our tête-à-tête this morning 476 00:19:11,215 --> 00:19:13,038 about the Book of Secrets, I did a bit more research, 477 00:19:13,063 --> 00:19:14,575 and it turns out the evidence is out there 478 00:19:14,600 --> 00:19:17,175 that proves it's not only real, but that it... 479 00:19:17,594 --> 00:19:19,753 This research is extensive. 480 00:19:20,138 --> 00:19:23,577 There is no way you did all of this this morning. 481 00:19:24,022 --> 00:19:25,732 What is your angle? 482 00:19:26,659 --> 00:19:28,207 Okay, promise you won't scoff? 483 00:19:28,280 --> 00:19:31,432 I can already tell you that I'm gonna scoff. 484 00:19:31,697 --> 00:19:33,167 I've been pursuing the Book of Secrets 485 00:19:33,234 --> 00:19:34,638 for years on the dark web. 486 00:19:34,663 --> 00:19:36,272 It's kind of my white whale. 487 00:19:36,371 --> 00:19:38,820 This is me scoffing. 488 00:19:40,077 --> 00:19:42,643 Where are you going? 489 00:19:43,109 --> 00:19:44,474 Just... just be five minutes. 490 00:19:44,499 --> 00:19:45,655 We're just gonna get some juice. 491 00:19:45,680 --> 00:19:46,690 Excuse me. 492 00:19:46,715 --> 00:19:47,895 Okay, if I wanted the silent treatment, 493 00:19:47,919 --> 00:19:48,969 I would go visit my mother. 494 00:19:49,030 --> 00:19:50,778 - Where are you going? - Away from you 495 00:19:50,805 --> 00:19:52,613 and to give Weitz the update, pronto. 496 00:19:52,660 --> 00:19:54,295 You know, I don't know why everyone rags on that guy. 497 00:19:54,319 --> 00:19:55,381 I think he's pretty cool, 498 00:19:55,406 --> 00:19:56,723 and he's got a fantastic head of hair. 499 00:19:56,791 --> 00:19:58,467 Why don't you wanna talk about the Book of Secrets? 500 00:19:58,491 --> 00:20:00,194 Because I am a scientist. 501 00:20:00,261 --> 00:20:01,521 Why are you buying into it? 502 00:20:01,546 --> 00:20:03,613 Because if it's real, it's worth a fortune. 503 00:20:03,952 --> 00:20:06,093 Also, Jane is dying... that's my main reason now. 504 00:20:06,153 --> 00:20:07,855 Exactly. Jane is dying. 505 00:20:07,936 --> 00:20:09,615 Which is why we shouldn't go chasing a myth. 506 00:20:09,681 --> 00:20:10,901 Why would Roman put it in the cache 507 00:20:10,926 --> 00:20:12,187 if he didn't want us to find it? 508 00:20:12,233 --> 00:20:14,387 Well, maybe it's a red herring. 509 00:20:14,600 --> 00:20:16,510 Oh, I don't think so, I mean, Roman might be a little... 510 00:20:16,578 --> 00:20:19,480 ...but he never did anything without a reason. 511 00:20:19,845 --> 00:20:21,682 He's distracting you with snake oil. 512 00:20:21,749 --> 00:20:23,073 We need to be using real science 513 00:20:23,098 --> 00:20:24,200 to find a real cure. 514 00:20:24,252 --> 00:20:26,553 Or, more likely, he somehow found out 515 00:20:26,578 --> 00:20:27,971 about my obsession with the Book of Secrets 516 00:20:27,995 --> 00:20:29,329 and planted it in there knowing I would 517 00:20:29,354 --> 00:20:30,587 get it across the finish line. 518 00:20:30,665 --> 00:20:31,975 That's your more likely scenario? 519 00:20:32,026 --> 00:20:33,270 The Book of Secrets is out there 520 00:20:33,295 --> 00:20:35,997 just waiting to be found, I can feel it in my bones. 521 00:20:36,531 --> 00:20:38,665 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 522 00:20:44,920 --> 00:20:46,220 Where are we with the bombers? 523 00:20:46,307 --> 00:20:48,365 Uh, the NYPD is still searching the hotel. 524 00:20:48,409 --> 00:20:50,953 The team should be pulling up any second. I got them on the comms. 525 00:20:51,133 --> 00:20:54,781 Great, great, great, great. Um, who's the best recruit? 526 00:20:54,849 --> 00:20:56,216 Is it Lincoln? Lincoln, right? 527 00:20:56,284 --> 00:20:57,518 Lincoln's pretty good? 528 00:20:57,585 --> 00:20:59,262 Patterson likes Lincoln quite a bit. 529 00:20:59,300 --> 00:21:01,268 Oh, perfect because, um, 530 00:21:01,349 --> 00:21:03,310 I need to make assignment recommendations, 531 00:21:03,356 --> 00:21:04,825 and I wanna give him the best one. 532 00:21:04,893 --> 00:21:06,093 But obviously, I'm his uncle, 533 00:21:06,160 --> 00:21:07,828 so I need someone objective 534 00:21:07,896 --> 00:21:09,897 to say that he's better than everybody else. 535 00:21:09,964 --> 00:21:11,234 Somebody like you. 536 00:21:11,741 --> 00:21:13,509 He's good. 537 00:21:13,735 --> 00:21:16,138 But Riley is good, too. 538 00:21:16,331 --> 00:21:17,871 Cool, cool, cool. So, Lincoln is good? 539 00:21:17,966 --> 00:21:20,067 Great, that's all I need to hear. Thank you. 540 00:21:25,212 --> 00:21:26,813 Why did you say I like Lincoln? 541 00:21:27,698 --> 00:21:29,385 Oh, just 'cause he was... he's been doing 542 00:21:29,410 --> 00:21:30,577 such a great job today, you know? 543 00:21:30,602 --> 00:21:32,069 And, uh, also you two have 544 00:21:32,145 --> 00:21:33,412 fantastic chemistry together. 545 00:21:33,468 --> 00:21:35,620 I can totally see why you slept with him. 546 00:21:38,693 --> 00:21:40,360 How could you possibly know that? 547 00:21:40,428 --> 00:21:42,536 Oh, I didn't until just now. 548 00:21:42,597 --> 00:21:44,363 I'm kidding. It's been very evident all day. 549 00:21:44,443 --> 00:21:46,934 Also, I'm, like, a sex narc, and you are terrible at lying. 550 00:21:47,001 --> 00:21:48,432 You can't say anything to anybody. 551 00:21:48,456 --> 00:21:50,424 Why would I say anything? I'm very thrilled for you. 552 00:21:50,524 --> 00:21:52,751 Are you kidding me? It's really unprofessional. 553 00:21:52,845 --> 00:21:54,675 I think that's what thrills me the most, actually. 554 00:21:55,484 --> 00:21:56,920 Okay, they're at the hotel. 555 00:21:56,945 --> 00:21:58,211 Let's get the comms on speakers. 556 00:21:59,889 --> 00:22:01,014 Field team, what do you got for us? 557 00:22:01,224 --> 00:22:02,496 We just talked to the bomb squad. 558 00:22:02,520 --> 00:22:04,285 The hotel's clear. No sign of Larry. 559 00:22:04,372 --> 00:22:07,027 - No sign of explosives. - It's a Prohibition-era hotel. 560 00:22:07,093 --> 00:22:09,246 What if there are still secret rooms or... 561 00:22:09,271 --> 00:22:10,886 - Secret passages. - So it looks 562 00:22:10,911 --> 00:22:13,961 like there's an old booze-smuggling tunnel in the basement. 563 00:22:14,131 --> 00:22:16,830 We're on our way. Clear. 564 00:22:17,010 --> 00:22:18,332 Clear. 565 00:22:18,485 --> 00:22:19,647 Clear. 566 00:22:19,672 --> 00:22:21,104 Wait a second, this is why Larry got a job 567 00:22:21,129 --> 00:22:22,398 as a maintenance man... so he'd have 568 00:22:22,423 --> 00:22:23,988 unrestricted access to the tunnels. 569 00:22:24,072 --> 00:22:25,697 Thanks for the recap. Where does the tunnel let out? 570 00:22:25,721 --> 00:22:27,081 Looks like Coney Island Yard. 571 00:22:27,108 --> 00:22:29,529 Looks like there's an older underground part... 572 00:22:29,609 --> 00:22:32,032 The tunnel's clear. No explosives, no Larry. 573 00:22:32,131 --> 00:22:34,131 - We're standing in a... - Subway depot, we're looking at it. 574 00:22:34,185 --> 00:22:36,392 Over here. A det cord and blasting caps. 575 00:22:36,472 --> 00:22:37,751 Someone was in a hurry. 576 00:22:37,819 --> 00:22:39,619 How many trains are usually stored down here? 577 00:22:39,654 --> 00:22:41,188 14, why? 578 00:22:41,222 --> 00:22:43,090 Uh, 'cause right now there's zero. 579 00:22:43,252 --> 00:22:45,753 Oh, no. 580 00:22:47,881 --> 00:22:50,096 The trains are under the city as we speak. 581 00:22:50,183 --> 00:22:51,932 Those explosives could be on any one of them. 582 00:22:52,000 --> 00:22:53,620 Or all of them. 583 00:22:59,107 --> 00:23:00,441 I called in a chopper. 584 00:23:00,509 --> 00:23:02,130 We're headed to Midtown to stay central. 585 00:23:02,283 --> 00:23:04,358 Hey, can we get a timeline on the bomb? 586 00:23:04,383 --> 00:23:06,748 No, the bomber's been burned. We have to assume it's imminent. 587 00:23:06,773 --> 00:23:08,549 Call when you find the explosives. 588 00:23:09,337 --> 00:23:10,999 Okay, people. 589 00:23:11,024 --> 00:23:12,604 We have a bomber in the wind 590 00:23:12,629 --> 00:23:14,062 and explosives on one or more trains 591 00:23:14,088 --> 00:23:15,169 that left that depot. 592 00:23:15,228 --> 00:23:16,917 Until we find those 14 trains, 593 00:23:16,942 --> 00:23:18,330 each of these dots is an active train 594 00:23:18,377 --> 00:23:19,586 that's a potential threat. 595 00:23:19,632 --> 00:23:20,748 Red is bad, blue is good. 596 00:23:20,773 --> 00:23:22,107 Toto, we're not in Quantico anymore. 597 00:23:22,302 --> 00:23:23,602 These are real lives on the line. 598 00:23:23,670 --> 00:23:25,004 He's right, let's turn 599 00:23:25,071 --> 00:23:26,800 - all these red trains blue. - Good. 600 00:23:27,362 --> 00:23:28,795 White House wants answers. 601 00:23:28,842 --> 00:23:30,470 We think this is a chaos attack or targeted? 602 00:23:30,550 --> 00:23:32,177 It feels like chaos, but not sure yet. 603 00:23:32,202 --> 00:23:33,651 What if we shut down the whole subway system 604 00:23:33,702 --> 00:23:35,140 - and evacuate? - It's not gonna happen. 605 00:23:35,207 --> 00:23:36,633 An evacuation will cause mass panic, 606 00:23:36,658 --> 00:23:38,044 play right into the bomber's hands. 607 00:23:38,150 --> 00:23:40,267 - How? - What if he wants to flush everybody 608 00:23:40,292 --> 00:23:41,520 out of the subway system all at once? 609 00:23:41,588 --> 00:23:42,814 Why would he want that? 610 00:23:42,839 --> 00:23:44,846 I don't know, that's... 611 00:23:45,360 --> 00:23:47,861 Look, we overplay our hand, he might cut bait, 612 00:23:47,901 --> 00:23:48,967 trigger the bombs early, 613 00:23:49,035 --> 00:23:50,725 cause as much destruction as possible. 614 00:23:50,762 --> 00:23:52,124 I want you to keep narrowing it down. 615 00:23:52,149 --> 00:23:53,647 I am tired of playing "what if?" 616 00:23:54,241 --> 00:23:56,475 Call me when you find the bombs. 617 00:23:57,612 --> 00:23:58,946 Everyone keeps saying that. 618 00:23:58,998 --> 00:24:01,090 Yeah, I'll just hit the "find bomb" button. 619 00:24:01,189 --> 00:24:04,571 Okay, so lines B, D, F, N, Q, and R 620 00:24:04,596 --> 00:24:06,846 are likely carriers of the bombs, 621 00:24:06,871 --> 00:24:08,544 all of them running from Brooklyn to Manhattan. 622 00:24:08,604 --> 00:24:10,727 We just got the ID numbers 623 00:24:10,752 --> 00:24:13,300 on all 14 trains that started the day at Coney Island Yard. 624 00:24:13,422 --> 00:24:15,415 Two of them were taken out of service for maintenance, 625 00:24:15,440 --> 00:24:17,668 leaving 12 trains across six tracks. 626 00:24:17,721 --> 00:24:18,821 Great work. 627 00:24:18,846 --> 00:24:21,588 Let's pinpoint when each subway left the depot. 628 00:24:21,613 --> 00:24:23,557 If we can figure out the speed of the trains, 629 00:24:23,582 --> 00:24:24,875 the time per stop, 630 00:24:24,900 --> 00:24:26,799 the number of stops on each subway line... 631 00:24:26,881 --> 00:24:29,135 We can establish where all 12 trains are right now. 632 00:24:29,189 --> 00:24:30,775 Just like high school algebra. 633 00:24:30,841 --> 00:24:33,534 It's actually middle school algebra now. 634 00:24:33,574 --> 00:24:35,475 Really? You guys all took algebra in middle school? 635 00:24:35,516 --> 00:24:38,126 Hey, Afreen just got something urgent. 636 00:24:38,206 --> 00:24:40,060 Okay, put a pin in that. 637 00:24:40,319 --> 00:24:41,662 Afreen, when I said somewhere private, 638 00:24:41,729 --> 00:24:43,147 I didn't mean my office. 639 00:24:43,227 --> 00:24:44,865 Well, this is the most private place we have. 640 00:24:44,933 --> 00:24:47,067 It's a dark closet with no windows 641 00:24:47,108 --> 00:24:48,558 - that no one ever comes to. - Thank you. 642 00:24:48,583 --> 00:24:50,137 I designed it myself. What do you have? 643 00:24:50,205 --> 00:24:51,606 Okay, I was indexing the files 644 00:24:51,631 --> 00:24:53,140 when I came across a familiar name. 645 00:24:53,433 --> 00:24:54,875 Larry Mills? 646 00:24:55,368 --> 00:24:57,288 You think that's our bomber? That's a pretty common name. 647 00:24:57,376 --> 00:24:59,098 No, it's the same guy. 648 00:24:59,546 --> 00:25:02,036 Looks like he worked at a communications company 649 00:25:02,061 --> 00:25:06,445 called Lasercom Technologies, a subsidiary of HCI Global. 650 00:25:06,531 --> 00:25:08,874 - I'll tell Weitz. - Afreen, so good. 651 00:25:08,899 --> 00:25:10,770 Send me everything you got on Lasercom. 652 00:25:17,279 --> 00:25:18,932 Hey, where's Madeline? 653 00:25:19,187 --> 00:25:20,326 I let her go. 654 00:25:20,387 --> 00:25:21,775 Well, bring her back in. 655 00:25:21,875 --> 00:25:23,948 We just found a connection in the files she gave us. 656 00:25:23,988 --> 00:25:25,415 We need to find out what she knows. 657 00:25:25,501 --> 00:25:26,890 She already gave us what she knows. 658 00:25:26,936 --> 00:25:28,873 Any connection to the attack only proves how corrupt 659 00:25:28,898 --> 00:25:31,245 HCI Global was during the Crawford era. 660 00:25:31,312 --> 00:25:33,574 But today? The timing of the attack 661 00:25:33,599 --> 00:25:35,190 and the files and Madeline being here 662 00:25:35,215 --> 00:25:36,490 can't be a coincidence. 663 00:25:36,515 --> 00:25:38,010 Actually, yeah, it can be. 664 00:25:38,084 --> 00:25:39,618 I am not bringing her back in here 665 00:25:39,643 --> 00:25:41,118 without something more concrete. 666 00:25:41,185 --> 00:25:42,589 Where are we on the bombs? 667 00:25:48,432 --> 00:25:51,663 Okay, Lasercom Tech had a secret communications project 668 00:25:51,688 --> 00:25:53,505 that ran into trouble when a rival company 669 00:25:53,530 --> 00:25:55,164 jumped ahead of them in research and development. 670 00:25:55,188 --> 00:25:58,456 - So who's the rival? - A company called Gariss Tech. 671 00:25:58,576 --> 00:26:00,977 Crawford had been actively trying to undermine them... 672 00:26:01,090 --> 00:26:02,581 What if he had a plan to blow up 673 00:26:02,655 --> 00:26:04,111 his rival's R&D lab? 674 00:26:04,834 --> 00:26:06,656 That would explain why the bombers went dark. 675 00:26:06,736 --> 00:26:09,237 Crawford could afford to pay them to stand by indefinitely 676 00:26:09,337 --> 00:26:10,717 until he was ready to pull the trigger. 677 00:26:10,785 --> 00:26:12,696 Okay, Gariss Tech's R&D lab 678 00:26:12,756 --> 00:26:14,335 is located in the Metzinger Tower. 679 00:26:14,387 --> 00:26:17,590 That's the eleventh-tallest building in Manhattan. 680 00:26:18,156 --> 00:26:19,216 Okay. 681 00:26:19,263 --> 00:26:21,677 Uh, currently the B and the D 682 00:26:21,702 --> 00:26:23,295 run directly underneath the tower. 683 00:26:23,320 --> 00:26:24,520 That's gotta be the target. 684 00:26:24,588 --> 00:26:26,220 Are there any trains 685 00:26:26,245 --> 00:26:27,899 heading from Coney Island Depot 686 00:26:27,924 --> 00:26:29,353 on lines B or D right now? 687 00:26:29,406 --> 00:26:31,293 Just two of them, but the train with the bombs 688 00:26:31,318 --> 00:26:33,052 is number 772 on the B line. 689 00:26:33,725 --> 00:26:34,979 - Are you positive? - Yes. 690 00:26:35,052 --> 00:26:37,046 Out of those two trains, 772 was the only one 691 00:26:37,106 --> 00:26:39,512 that left the depot after Larry checked into work. 692 00:26:39,595 --> 00:26:41,832 Let's isolate 772. 693 00:26:42,357 --> 00:26:44,818 We need to stop that train. 694 00:26:45,235 --> 00:26:46,735 What do you got? 695 00:26:46,876 --> 00:26:48,343 Uh, we found the explosives. 696 00:26:48,431 --> 00:26:50,980 They're on a train heading into 7th Avenue Station 697 00:26:51,005 --> 00:26:52,571 near Prospect Park. Where are you? 698 00:26:52,629 --> 00:26:54,863 We can be there in two minutes. Where's the bomb squad? 699 00:26:54,951 --> 00:26:56,761 Uh, they're stuck in traffic 700 00:26:56,786 --> 00:26:58,540 - from the hotel, damn it. - Unbelievable. 701 00:26:58,614 --> 00:27:00,015 Hold the train at the station. 702 00:27:00,083 --> 00:27:01,804 We'll start evacuating and find the bomb. 703 00:27:02,091 --> 00:27:04,515 Copy that. Okay, people, listen up. 704 00:27:04,540 --> 00:27:09,298 I need the tower, the MTA, and the NYPD on the horn ASAP. 705 00:27:09,323 --> 00:27:11,524 Let's do this. Vamanos, people! 706 00:27:12,008 --> 00:27:14,039 It's one train. Larry's trying to blow up 707 00:27:14,064 --> 00:27:15,944 an R&D lab inside the Metzinger Tower. 708 00:27:15,998 --> 00:27:17,550 Stop the train at the next station, start evacuating. 709 00:27:17,574 --> 00:27:19,865 - Yep, already on it. - Whoa, whoa, whoa. 710 00:27:19,943 --> 00:27:21,743 You made that call without me? 711 00:27:22,431 --> 00:27:23,831 We're kind of on a clock here. 712 00:27:24,200 --> 00:27:26,059 Yeah, okay, fine. That's... 713 00:27:26,239 --> 00:27:27,650 That's fine this one tim... Hey, uh... 714 00:27:27,717 --> 00:27:29,424 Uh, comms check. Comms check. 715 00:27:29,449 --> 00:27:30,679 Can you guys hear us okay down there? 716 00:27:30,704 --> 00:27:32,865 - Loud and clear. - Okay, we held the train. 717 00:27:32,890 --> 00:27:34,175 Yeah, we know. Jane and I 718 00:27:34,200 --> 00:27:35,603 are clearing passengers off it now. 719 00:27:35,628 --> 00:27:36,892 Weller's looking for the bomber. 720 00:27:36,960 --> 00:27:38,298 There's a lot of people down here. 721 00:27:38,322 --> 00:27:40,890 We'll scan the station's CCTV footage on our end. 722 00:27:41,050 --> 00:27:43,599 Hold up. The emergency brake's been overridden. 723 00:27:44,107 --> 00:27:45,784 Uh, guys, the train's on the move again. 724 00:27:45,809 --> 00:27:46,866 Yeah, we're still on it. 725 00:27:46,890 --> 00:27:49,071 And so are half of the passengers. 726 00:27:55,577 --> 00:27:56,930 What'd you mean, Reade and Jane 727 00:27:56,984 --> 00:27:58,799 are on board the active bomb train? 728 00:27:58,824 --> 00:28:00,692 I just told the White House we stopped it! 729 00:28:00,759 --> 00:28:03,628 We did, but the brake was overridden. 730 00:28:03,655 --> 00:28:05,130 Well, override the override. 731 00:28:05,225 --> 00:28:07,031 - That's not really an option. - Where is Weller? 732 00:28:07,113 --> 00:28:08,766 I'm in the station with NYPD. 733 00:28:08,834 --> 00:28:10,535 If the bomber's here, we'll find him. 734 00:28:10,603 --> 00:28:12,420 Oh, he's for sure down there. 735 00:28:12,453 --> 00:28:14,148 There's a physical switch outside this train 736 00:28:14,173 --> 00:28:16,337 that needs to be flipped for the brake override. 737 00:28:16,362 --> 00:28:17,543 How much time do we have? 738 00:28:17,568 --> 00:28:18,769 Uh, calculating now. 739 00:28:18,843 --> 00:28:20,344 Six minutes. 740 00:28:20,735 --> 00:28:21,845 Are you sure? 741 00:28:21,870 --> 00:28:23,510 Middle school algebra's kind of my jam. 742 00:28:23,535 --> 00:28:25,272 Once we found the target, it was all about 743 00:28:25,297 --> 00:28:26,546 going old school with one of my favorites, 744 00:28:26,570 --> 00:28:27,629 time equals distance over speed. 745 00:28:27,653 --> 00:28:28,929 Okay, just get to the part where you solved it. 746 00:28:28,953 --> 00:28:30,142 Oh, my God, I just sounded like Weller. 747 00:28:30,166 --> 00:28:31,832 - Right, sorry, I... - Here, let me see this. 748 00:28:31,857 --> 00:28:34,892 Uh, uh, okay. B line train 772 749 00:28:34,960 --> 00:28:37,839 left the 7th Avenue Station at 13:23:43 p.m. 750 00:28:37,864 --> 00:28:39,652 and travelled at a top speed of... what does this say? 751 00:28:39,705 --> 00:28:42,800 55.446 miles per hour, assuming there's no stops. 752 00:28:42,825 --> 00:28:44,144 Sorry, the writing's a little messy. 753 00:28:44,169 --> 00:28:45,276 I was moving pretty fast 754 00:28:45,301 --> 00:28:46,471 and did a lot of the math in my head. 755 00:28:46,496 --> 00:28:48,030 Hmm, well, that's where math is done, so... 756 00:28:48,055 --> 00:28:49,522 Can you just check his work, please?! 757 00:28:49,567 --> 00:28:52,769 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 758 00:28:53,021 --> 00:28:56,580 He's right. We have just under six minutes to stop this attack. 759 00:28:57,167 --> 00:28:59,182 I make the calls. Don't blow this. 760 00:28:59,609 --> 00:29:01,319 Okay, I changed my mind, I don't like him anymore. 761 00:29:01,381 --> 00:29:03,149 - Let's find Larry. - That's not much time. 762 00:29:03,174 --> 00:29:04,522 Any idea what we're looking for? 763 00:29:04,547 --> 00:29:06,626 These bombers were combat engineers 764 00:29:06,673 --> 00:29:08,292 so there's a good chance that the explosives 765 00:29:08,317 --> 00:29:09,551 are wired to the train itself. 766 00:29:09,576 --> 00:29:10,718 Okay, we're gonna split up 767 00:29:10,742 --> 00:29:12,119 and go compartment by compartment. 768 00:29:12,144 --> 00:29:13,210 Where is this guy? 769 00:29:13,235 --> 00:29:15,639 - We do not have enough angles. - I see him! 770 00:29:15,703 --> 00:29:17,187 He's across the platform on the south side. 771 00:29:17,212 --> 00:29:18,818 Okay, does he have a remote in his hand? 772 00:29:18,843 --> 00:29:20,148 No, I can't tell. 773 00:29:20,202 --> 00:29:21,673 He just made me. He's running. 774 00:29:21,740 --> 00:29:23,363 He jumped onto the tracks. I'm going after him. 775 00:29:23,388 --> 00:29:24,707 Uh, the third rail's the bad one. 776 00:29:24,747 --> 00:29:25,810 Whoa, we got an incoming train. 777 00:29:25,835 --> 00:29:26,965 We're in the tunnel. 778 00:29:27,032 --> 00:29:29,133 I'm gaining on him. Larry! Larry! 779 00:29:29,206 --> 00:29:31,675 FBI! No! 780 00:29:34,216 --> 00:29:37,337 Weller? Weller! 781 00:29:38,137 --> 00:29:39,366 Larry's dead. 782 00:29:39,391 --> 00:29:40,901 He just got hit by a train right in front of me. 783 00:29:40,934 --> 00:29:42,404 Okay, okay, okay. Um, um, um, 784 00:29:42,429 --> 00:29:43,613 does he have a remote in his hand? 785 00:29:43,638 --> 00:29:45,012 Something that could turn off the bombs? 786 00:29:45,037 --> 00:29:46,864 I'm checking what's left of him. 787 00:29:47,434 --> 00:29:49,146 No, nothing. Just a backpack 788 00:29:49,171 --> 00:29:50,273 with a drill and some screws. 789 00:29:50,298 --> 00:29:52,335 W... what kinds of drills and screws? 790 00:29:52,360 --> 00:29:53,610 I'm sending a video. 791 00:29:53,635 --> 00:29:56,607 Thank you, we'll compare that with the train schematics. 792 00:29:56,814 --> 00:29:58,115 Assistant Director Reade 793 00:29:58,140 --> 00:29:59,797 and Agent Doe just found the bomb. 794 00:29:59,903 --> 00:30:01,484 Make that bombs, plural. 795 00:30:01,557 --> 00:30:02,829 This looks very bad for us. 796 00:30:02,861 --> 00:30:04,792 They're individually wired behind the paneling 797 00:30:04,817 --> 00:30:06,510 under the seats in the front compartment. 798 00:30:06,564 --> 00:30:07,720 How do we disarm them? 799 00:30:07,786 --> 00:30:09,687 It's way too late for individual disarming. 800 00:30:09,799 --> 00:30:11,405 This thing is rigged like bridge demolition. 801 00:30:11,463 --> 00:30:14,041 Okay, you need to find the central trigger mechanism 802 00:30:14,066 --> 00:30:15,593 and knock it out at the source. 803 00:30:15,661 --> 00:30:17,492 Oh, look. Does this look like the same one? 804 00:30:17,538 --> 00:30:18,886 Yeah, that's it. What's it for? 805 00:30:18,910 --> 00:30:21,738 It looks like it's only for one panel on the whole train. 806 00:30:21,798 --> 00:30:23,167 Okay, great, which one? 807 00:30:23,959 --> 00:30:25,339 Oh, no. 808 00:30:26,038 --> 00:30:28,884 Hey, Larry used his drill to remove a metal panel 809 00:30:28,938 --> 00:30:30,141 on top of the subway. 810 00:30:30,209 --> 00:30:32,023 The trigger mechanism is on the roof. 811 00:30:32,103 --> 00:30:33,452 Okay, can you guys get up there? 812 00:30:33,485 --> 00:30:35,012 I can do it, just give me a boost. 813 00:30:38,765 --> 00:30:40,387 And just when I thought their lives couldn't get 814 00:30:40,412 --> 00:30:43,095 any more on the line, she's on top of the train. 815 00:30:43,120 --> 00:30:44,822 - This is insane. - I know, right? 816 00:30:44,890 --> 00:30:46,465 Okay, I found the central trigger. 817 00:30:46,490 --> 00:30:48,025 It's an old military laptop. 818 00:30:48,143 --> 00:30:50,642 Cool, how well do you know the Linux operating system? 819 00:30:50,709 --> 00:30:52,039 I don't, that's your job. 820 00:30:52,064 --> 00:30:54,298 Okay, okay. Uh, we have three and a half minutes. 821 00:30:54,323 --> 00:30:55,634 Let's take this step by step. 822 00:30:55,702 --> 00:30:57,422 Why is the Manhattan Bridge empty? 823 00:30:57,554 --> 00:30:59,048 - What? - The B line train runs 824 00:30:59,073 --> 00:31:01,229 over the Manhattan Bridge, and the bridge is empty 825 00:31:01,254 --> 00:31:02,673 except for police cars. 826 00:31:03,489 --> 00:31:04,677 That doesn't make sense. 827 00:31:04,702 --> 00:31:06,844 Oh my, God. The NYPD evacuated the bridge. 828 00:31:07,286 --> 00:31:08,768 They're gonna derail the train over the river. 829 00:31:08,792 --> 00:31:10,815 - Why would they do that? - To minimize casualties. 830 00:31:10,883 --> 00:31:13,442 100 lives versus 1,000 in Midtown. 831 00:31:13,655 --> 00:31:15,919 - We have to stop them. - Uh, before we do that, 832 00:31:15,944 --> 00:31:17,822 are you sure we can defuse these bombs? 833 00:31:17,985 --> 00:31:19,316 We can do this. 834 00:31:19,341 --> 00:31:20,710 We just need a few more minutes. 835 00:31:20,735 --> 00:31:21,835 Okay, okay. 836 00:31:21,876 --> 00:31:23,650 Who's gonna get me the NYPD on the phone? 837 00:31:24,396 --> 00:31:25,992 Uh, Jane, are you still on the subway roof? 838 00:31:26,017 --> 00:31:27,125 Where else would I be? 839 00:31:27,150 --> 00:31:28,622 Where did Rich go? Is everything okay? 840 00:31:28,647 --> 00:31:29,986 Let's just focus on stopping the bomb. 841 00:31:30,011 --> 00:31:31,936 So it looks like it's GPS triggered 842 00:31:32,004 --> 00:31:34,772 and programmed to blow once it reaches the Metzinger Tower. 843 00:31:34,972 --> 00:31:37,041 But the good news is we can reprogram it. 844 00:31:37,101 --> 00:31:39,031 I'm clinging to the top of a speeding train. 845 00:31:39,071 --> 00:31:40,444 - Just tell me what to do. - Yep, yep. 846 00:31:40,512 --> 00:31:42,345 I'm writing you a new line of code 847 00:31:42,400 --> 00:31:44,746 that will trick the GPS to reset the bomb 848 00:31:44,771 --> 00:31:47,375 to blow once it reaches India which, of course, it never will. 849 00:31:47,408 --> 00:31:49,297 I-I can't hear a word you're saying. 850 00:31:49,347 --> 00:31:51,025 Sergeant Justin Cogley, come in. 851 00:31:51,050 --> 00:31:52,523 this is Rich Dotcom with the FBI. 852 00:31:53,044 --> 00:31:54,600 Okay, Jane. I just sent you the code. 853 00:31:54,626 --> 00:31:56,714 - Patterson, this is... - A lot of typing, I know. 854 00:31:56,739 --> 00:31:58,420 I just need you to copy it letter for letter, 855 00:31:58,473 --> 00:32:01,106 number for number, no typos, no pressure. 856 00:32:01,293 --> 00:32:03,866 Okay, copy that. I got Sergeant Justin Cogley on his radio. 857 00:32:03,932 --> 00:32:05,660 He needs Weitz's FBI authorization 858 00:32:05,714 --> 00:32:08,339 - to let the train through. - Why would I authorize that? 859 00:32:09,669 --> 00:32:11,934 Because Jane is close to disarming this bomb, 860 00:32:11,959 --> 00:32:13,382 and if we claim jurisdiction, 861 00:32:13,407 --> 00:32:14,749 the NYPD won't derail the train. 862 00:32:14,792 --> 00:32:16,697 I understand the circumstance. What I'm saying is, 863 00:32:16,722 --> 00:32:18,056 you are emotionally compromised 864 00:32:18,081 --> 00:32:19,750 because your teammates are on board the train. 865 00:32:19,775 --> 00:32:21,455 They're your teammates too, and there's still 866 00:32:21,480 --> 00:32:22,912 a scenario here where no one dies. 867 00:32:22,988 --> 00:32:25,256 - We are running out of time. - We're not out of time yet. 868 00:32:25,570 --> 00:32:27,471 We can do this, I know it. 869 00:32:29,254 --> 00:32:32,097 I cannot prioritize my own agents' lives on a whim. 870 00:32:32,597 --> 00:32:33,919 There are people I have to answer to. 871 00:32:33,979 --> 00:32:35,307 Okay, so that's what this is about? 872 00:32:35,407 --> 00:32:37,535 You wanna save face more than you wanna save these people? 873 00:32:38,233 --> 00:32:40,338 You think I don't care if people live or die? 874 00:32:40,688 --> 00:32:42,041 This is protocol. 875 00:32:42,135 --> 00:32:44,614 So if it all goes bad now, it's on the NYPD. 876 00:32:44,880 --> 00:32:46,830 But if you override the call 877 00:32:46,855 --> 00:32:48,385 and the train blows up its target, 878 00:32:48,410 --> 00:32:49,580 you get blamed? 879 00:32:50,210 --> 00:32:51,982 How dare you make me out to be the bad guy. 880 00:32:52,007 --> 00:32:54,585 You're not the bad guy, you're the director. 881 00:32:54,899 --> 00:32:55,987 This is on you, 882 00:32:56,054 --> 00:32:57,548 that's the job. 883 00:32:58,168 --> 00:32:59,590 But you don't have to do it alone. 884 00:33:00,112 --> 00:33:01,546 I know I'm asking for a lot, 885 00:33:01,571 --> 00:33:03,386 that the casualty numbers don't tip in my favor. 886 00:33:03,452 --> 00:33:04,699 But you're new here, 887 00:33:04,724 --> 00:33:05,796 and I've been doing this for years. 888 00:33:05,820 --> 00:33:06,935 And I am telling you Jane is 889 00:33:06,960 --> 00:33:08,084 gonna defuse this bomb in time. 890 00:33:08,204 --> 00:33:09,937 So I need you to trust me. 891 00:33:10,890 --> 00:33:13,104 Sometimes you just need to take a leap of faith. 892 00:33:20,624 --> 00:33:22,463 20 seconds to the bridge. 893 00:33:28,594 --> 00:33:30,737 This is FBI Director Matthew J. Weitz, 894 00:33:30,762 --> 00:33:33,550 authentication code 101815. 895 00:33:34,818 --> 00:33:36,712 Stand down, Sergeant. 896 00:33:40,487 --> 00:33:43,078 - Forty seconds to impact. - Jane, where are we at on the code? 897 00:33:43,103 --> 00:33:44,682 Almost done, just a few more... 898 00:33:44,742 --> 00:33:46,368 We can't really hear you over the wind. 899 00:33:46,442 --> 00:33:47,805 I said I'm almost done... 900 00:33:52,020 --> 00:33:53,726 Wh-what happened? Are you okay? 901 00:33:53,786 --> 00:33:55,112 Uh, the train took a corner. 902 00:33:55,137 --> 00:33:56,785 I just lost my phone, the code is gone. 903 00:33:56,865 --> 00:33:58,916 Okay, that's okay. 904 00:33:58,984 --> 00:34:01,139 Uh, we have... we have 20 seconds left. 905 00:34:01,212 --> 00:34:03,700 Where did you leave off? 0-2-J-3. 906 00:34:03,780 --> 00:34:04,929 Jane, you're so close. 907 00:34:04,954 --> 00:34:07,131 All that's left is forward-slash, forward-slash, 908 00:34:07,204 --> 00:34:10,094 F, S, M, B, N, 1, 5. 909 00:34:10,154 --> 00:34:12,092 There could not be worse letters to say over comms. 910 00:34:12,165 --> 00:34:14,404 - Jane, did you get that? - Everything but the last letter. 911 00:34:14,429 --> 00:34:15,575 M-1-what? 912 00:34:15,600 --> 00:34:18,445 Uh, no, it's N as in Nancy, 1-5. 913 00:34:18,479 --> 00:34:19,811 9 like after 8? 914 00:34:19,836 --> 00:34:21,175 - 5 like after 4! - What? 915 00:34:21,235 --> 00:34:22,829 - 5 then hit enter! - 5 then hit enter! 916 00:34:26,050 --> 00:34:27,812 Jane? 917 00:34:28,405 --> 00:34:30,147 Her comms went out. 918 00:34:30,587 --> 00:34:32,621 Did the bomb go off? 919 00:34:37,713 --> 00:34:40,624 Jane? Jane? 920 00:34:40,790 --> 00:34:43,932 Did she make it? Jane! 921 00:34:44,025 --> 00:34:45,775 Next time, Reade goes on the roof, 922 00:34:45,800 --> 00:34:47,098 and I give the boost. 923 00:34:59,290 --> 00:35:01,802 Team! This is a team right here! 924 00:35:01,879 --> 00:35:04,130 Wow, guys, amazing! 925 00:35:04,962 --> 00:35:07,063 Great. Really great. 926 00:35:08,886 --> 00:35:11,688 Yep, really fabulous. 927 00:35:18,042 --> 00:35:20,710 They get used to that. Field agents get all the glory. 928 00:35:20,764 --> 00:35:23,349 Right? I don't wanna be stuck in a lab the rest of my life. 929 00:35:23,374 --> 00:35:26,977 I wanna be out there with them where all the cool action is. 930 00:35:27,144 --> 00:35:28,845 - No offense. - No, none taken. 931 00:35:29,120 --> 00:35:30,296 Hey, why don't you write this down? 932 00:35:30,321 --> 00:35:32,422 Take your "cool action," roll it up real tight, 933 00:35:32,447 --> 00:35:33,947 - and shove it up... - Hey, we gotta go. 934 00:35:34,050 --> 00:35:35,717 Excuse me. 935 00:35:39,751 --> 00:35:42,091 Since taking over HCI Global, 936 00:35:42,139 --> 00:35:44,723 I've become increasingly aware of the poor choices 937 00:35:44,748 --> 00:35:46,967 made by my predecessor Hank Crawford. 938 00:35:47,078 --> 00:35:49,448 To that end, I met today with the FBI 939 00:35:49,473 --> 00:35:51,627 to root out some of those corrupt elements. 940 00:35:51,688 --> 00:35:54,293 And I think that the evidence we gave proved 941 00:35:54,318 --> 00:35:57,508 instrumental in stopping today's domestic terror attack. 942 00:35:59,340 --> 00:36:01,558 Everybody's gonna eat that up. 943 00:36:01,832 --> 00:36:03,380 Now we know why she came in today. 944 00:36:03,454 --> 00:36:05,512 It's kind of a baller move, if I'm being honest. 945 00:36:05,579 --> 00:36:07,035 Yeah, but what's her endgame, though? 946 00:36:07,059 --> 00:36:08,358 Why even help us at all? 947 00:36:08,426 --> 00:36:09,922 Because she likes playing us. 948 00:36:09,974 --> 00:36:12,129 Right under our noses, 949 00:36:12,623 --> 00:36:14,377 putting on the friendly face, 950 00:36:14,444 --> 00:36:16,445 pretending to be the hero. 951 00:36:16,547 --> 00:36:18,609 She just made herself untouchable. 952 00:36:30,180 --> 00:36:31,845 What the hell was that? 953 00:36:31,962 --> 00:36:33,329 I thought we were eliminating 954 00:36:33,354 --> 00:36:35,300 an old Crawford plan by helping the FBI 955 00:36:35,325 --> 00:36:36,925 take out a sleeper cell. 956 00:36:37,060 --> 00:36:39,325 How did the bombers get activated? 957 00:36:42,399 --> 00:36:46,258 Okay, you wanna make big moves, I'm game. 958 00:36:47,064 --> 00:36:49,799 But starting a fire just to put it out is cr... 959 00:36:50,988 --> 00:36:52,489 Is what? 960 00:36:53,990 --> 00:36:55,558 Inadvisable. 961 00:36:55,852 --> 00:36:58,830 I can't help you if I don't know what's going on. 962 00:36:59,122 --> 00:37:01,123 Good to know. 963 00:37:06,990 --> 00:37:09,492 Hey, what're you still doing here? 964 00:37:09,747 --> 00:37:11,453 Well, my uncle's taking me out 965 00:37:11,478 --> 00:37:13,246 for dinner to celebrate, and... 966 00:37:13,343 --> 00:37:14,514 Oh, I can't go. 967 00:37:14,539 --> 00:37:16,121 I still have so much that I need to do. 968 00:37:16,214 --> 00:37:18,034 No, I'm not inviting you to dinner. 969 00:37:18,154 --> 00:37:20,355 - Oh. - The way you called him out today, 970 00:37:20,380 --> 00:37:22,323 that probably wouldn't go over too well. 971 00:37:22,933 --> 00:37:26,575 Uh, no. I... I got assigned to the LA office, 972 00:37:26,600 --> 00:37:28,179 and I fly out in the morning. 973 00:37:28,204 --> 00:37:31,774 So, I just wanted to say goodbye. 974 00:37:32,752 --> 00:37:35,935 Okay, well, congratulations. 975 00:37:36,094 --> 00:37:38,762 That's... you deserve it. 976 00:37:38,787 --> 00:37:40,087 And you were great today. 977 00:37:40,311 --> 00:37:44,147 And, you know, good luck out there. 978 00:37:44,622 --> 00:37:48,052 Okay, well, take care. 979 00:37:50,647 --> 00:37:54,894 Uh, how early is your flight? 980 00:37:55,674 --> 00:37:58,172 Do you wanna come over after dinner? 981 00:37:58,197 --> 00:37:59,464 Yeah, I can be there by 10:00. 982 00:37:59,489 --> 00:38:02,024 Okay. 983 00:38:08,762 --> 00:38:10,322 "Dear Diary..." 984 00:38:10,347 --> 00:38:13,383 "Today, Patterson..." 985 00:38:13,930 --> 00:38:15,665 Why is your face like that? 986 00:38:15,690 --> 00:38:17,907 Oh, it's my smug face. I save it for special occasions. 987 00:38:17,932 --> 00:38:19,391 - No, you don't. - Like earlier today, 988 00:38:19,416 --> 00:38:22,457 when you were just begging Weitz to trust you 989 00:38:22,519 --> 00:38:24,020 and go against the numbers 990 00:38:24,200 --> 00:38:25,405 and take a leap of faith. 991 00:38:25,457 --> 00:38:26,942 Uh, that wasn't begging. 992 00:38:26,967 --> 00:38:28,821 Where have I heard that before? "Take a leap of faith"? 993 00:38:28,846 --> 00:38:30,880 I feel like somebody else said that earlier today... 994 00:38:30,941 --> 00:38:32,975 Okay, all right. 995 00:38:33,143 --> 00:38:35,306 We can look for your dumb Book of Legends. 996 00:38:35,331 --> 00:38:36,519 What? Really?! 997 00:38:36,544 --> 00:38:38,612 It's Book of Secrets, and yes! 998 00:38:38,835 --> 00:38:40,403 Okay, but just us. 999 00:38:40,428 --> 00:38:42,187 No one else can know until we find something real. 1000 00:38:42,212 --> 00:38:43,447 I don't want anyone thinking we're crazy. 1001 00:38:43,471 --> 00:38:45,465 I don't want to give anyone false hope. 1002 00:38:45,528 --> 00:38:46,762 Stop it, come here. 1003 00:38:46,817 --> 00:38:48,451 We can't use any FBI resources, 1004 00:38:48,932 --> 00:38:51,167 and we have to make sure that Weitz doesn't find out. 1005 00:38:51,192 --> 00:38:52,926 Patterson, Patty Melt, 1006 00:38:52,951 --> 00:38:55,018 TuPat Shakur, I get it. 1007 00:38:55,043 --> 00:38:56,469 - Do you? - Yes, okay? 1008 00:38:56,494 --> 00:38:59,462 Just you and me. Ride or die. 1009 00:39:00,591 --> 00:39:02,069 Ride or die. 1010 00:39:11,355 --> 00:39:13,289 Quite a day. 1011 00:39:13,403 --> 00:39:14,536 What you did on the train, 1012 00:39:14,605 --> 00:39:17,640 that was, uh, very impressive 1013 00:39:17,868 --> 00:39:21,126 and the kind of thing that Jane did all the time. 1014 00:39:25,215 --> 00:39:27,797 Don't get used to the fanfare. 1015 00:39:28,091 --> 00:39:32,076 I wouldn't want you to forget about who you really are. 1016 00:39:33,096 --> 00:39:35,064 Hey. 1017 00:39:39,002 --> 00:39:40,669 I wanna talk to you. 1018 00:39:40,791 --> 00:39:42,389 About... 1019 00:39:42,712 --> 00:39:44,546 your backup plan. 1020 00:39:44,942 --> 00:39:46,843 The syringe. 1021 00:39:47,244 --> 00:39:48,963 Okay. 1022 00:39:49,378 --> 00:39:50,845 What you did today, 1023 00:39:50,948 --> 00:39:53,660 all of those lives that you helped save? 1024 00:39:53,904 --> 00:39:55,972 I'm not the only one that needs you. 1025 00:39:56,766 --> 00:39:58,784 The world needs you. 1026 00:40:08,619 --> 00:40:10,507 Uh, so, uh... 1027 00:40:13,370 --> 00:40:15,137 what did you do with it? 1028 00:40:15,272 --> 00:40:16,973 The syringe? 1029 00:40:17,060 --> 00:40:18,760 I got rid of it. 1030 00:40:19,823 --> 00:40:21,705 That wasn't your choice to make. 1031 00:40:21,978 --> 00:40:23,259 I know. 1032 00:40:23,387 --> 00:40:24,888 The thought of you 1033 00:40:25,181 --> 00:40:28,335 doing something drastic... 1034 00:40:28,738 --> 00:40:30,397 You are my life. 1035 00:40:31,608 --> 00:40:33,318 I love you. 1036 00:40:37,581 --> 00:40:39,615 I need some air. 1037 00:40:53,831 --> 00:40:55,031 You're late. 1038 00:40:55,098 --> 00:40:57,722 Yeah, well, it took me a minute to find your "office." 1039 00:40:57,782 --> 00:40:59,049 Smart, right? 1040 00:40:59,302 --> 00:41:00,936 These junkers are all over the city. 1041 00:41:01,051 --> 00:41:03,519 Let's make this quick. Can you get me what I need or not? 1042 00:41:03,646 --> 00:41:05,914 Like I said, nothing's impossible. 1043 00:41:05,976 --> 00:41:08,974 But it's gonna take time, and it's gonna cost you. 1044 00:41:09,032 --> 00:41:10,900 Money's not a problem. 1045 00:41:11,014 --> 00:41:13,546 Half now, half on delivery. 1046 00:41:40,656 --> 00:41:42,942 Hey, it's me. 1047 00:41:44,527 --> 00:41:46,995 We need to talk about Jane. 1048 00:41:47,153 --> 00:41:51,153 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 78110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.