All language subtitles for Arthur.2.1988.AC3-MiNcEs.SubEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,612 --> 00:01:04,341 Why aren't you laughing, Bitterman? 2 00:01:04,414 --> 00:01:05,904 You haven't said anything, sir. 3 00:01:05,982 --> 00:01:08,974 l see, fine, so you're waiting till the last minute. 4 00:01:24,968 --> 00:01:28,267 Hello. Hi. How rich are you? 5 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 l beg your pardon? 6 00:01:29,539 --> 00:01:32,235 lsn't having money the most fabulous thing ever? 7 00:01:32,308 --> 00:01:35,368 Every day is like Christmas morning, am l right? 8 00:01:35,912 --> 00:01:39,507 l don't think of personal wealth in those terms exactly. 9 00:01:39,582 --> 00:01:41,675 Yeah, you're right, of course. 10 00:01:41,751 --> 00:01:44,686 Yeah, it doesn't matter whether you're rich or poor... 11 00:01:44,754 --> 00:01:47,951 as long as you can buy anything on the planet you ever wanted. 12 00:01:48,024 --> 00:01:49,719 Am l right? Answer me! 13 00:01:51,327 --> 00:01:53,227 l'm not quite sure. 14 00:01:53,296 --> 00:01:55,127 Hey, those your initials? 15 00:01:55,865 --> 00:01:57,924 l'll bet you had to try a thousand dealers... 16 00:01:58,001 --> 00:02:00,196 before you found a car with your initials on it. 17 00:02:00,270 --> 00:02:03,068 This is probably nowhere near the color you wanted, either. 18 00:02:03,139 --> 00:02:04,436 Funereal black. 19 00:02:20,223 --> 00:02:24,353 Hi, it's me again. Did you miss me? l'll bet you did. 20 00:02:24,694 --> 00:02:26,787 Please remove yourself from my car. 21 00:02:26,863 --> 00:02:30,594 l wish l could, but l have to ride like this. l'm over 17 feet tall. 22 00:02:34,037 --> 00:02:37,666 This is funny stuff. ls there someone else in there l could talk to? 23 00:02:37,740 --> 00:02:40,174 You're Arthur, aren't you? Stanford Bach's boy. 24 00:02:40,243 --> 00:02:41,267 That's right. 25 00:02:41,344 --> 00:02:44,279 The shame of the family, the wastrel, the public drunk. 26 00:02:44,347 --> 00:02:46,542 You say that as if it's a bad thing. 27 00:02:48,985 --> 00:02:52,477 Your window's going up. Something's gone wrong with it. 28 00:03:08,504 --> 00:03:10,028 Goodness gracious me. 29 00:03:11,441 --> 00:03:14,604 Here, hi. 30 00:03:16,512 --> 00:03:18,036 Hello in there. 31 00:03:18,114 --> 00:03:20,241 Hi, it's me. 32 00:03:20,316 --> 00:03:24,116 You have to be the most annoying man l have ever met. 33 00:03:24,621 --> 00:03:29,149 Do l have to? Here, no. 34 00:03:29,225 --> 00:03:32,456 No don't, you. lt's all right. l was just having some fun. 35 00:03:32,729 --> 00:03:35,493 Fun is a luxury l don't have. 36 00:03:35,565 --> 00:03:37,658 l work for a living, Bach. 37 00:03:37,734 --> 00:03:40,794 The word is ''work.'' Look it up. 38 00:03:41,905 --> 00:03:44,806 -And my sympathy to your father. -Yeah, certainly. 39 00:03:44,874 --> 00:03:47,138 My congratulations to your mother. 40 00:04:37,727 --> 00:04:39,354 Home at last. 41 00:04:39,429 --> 00:04:41,363 Hi. How are you? Nice to see you. 42 00:04:41,431 --> 00:04:43,365 Merry Christmas, yes. 43 00:04:43,433 --> 00:04:44,957 Good evening, Mr. Bach. 44 00:04:45,034 --> 00:04:48,765 How are you, Philip? Lovely stuff. Thank you. 45 00:04:50,807 --> 00:04:52,365 Put it on his tab. 46 00:04:56,212 --> 00:04:59,443 -Your regular, sir? -Yes, l am, thank you for asking. 47 00:04:59,515 --> 00:05:02,211 Very kind of you, very considerate of you. 48 00:05:03,019 --> 00:05:05,419 Good evening, yes. Hi. 49 00:05:07,523 --> 00:05:10,549 -Good evening, Mr. Bach. -Andre, my man, put it there. 50 00:05:12,628 --> 00:05:14,926 Your wife's been waiting for you, sir. 51 00:05:16,632 --> 00:05:18,293 Yeah, l know, l'm late. 52 00:05:18,368 --> 00:05:21,462 You'd better go on ahead and remove all the knives from our table. 53 00:05:21,537 --> 00:05:25,029 -l don't think that will be necessary, sir. -l wouldn't be so sure. 54 00:05:28,945 --> 00:05:31,505 Darling, l'm sorry l'm late. lt was Bitterman's fault. 55 00:05:31,581 --> 00:05:34,778 He insisted we stop off at this tawdry boutique and buy-- 56 00:05:34,851 --> 00:05:36,648 Prince Charming? Over here. 57 00:05:37,253 --> 00:05:40,518 l think l have more chance of being forgiven at this table. 58 00:05:42,725 --> 00:05:45,159 Maybe not. Excuse me. 59 00:05:45,895 --> 00:05:47,692 l'm sorry. Merry Christmas. 60 00:05:49,966 --> 00:05:52,764 -Thank you, Andre. -Thank you, Andre. 61 00:05:52,869 --> 00:05:55,531 Would you like to have an ambulance standing by? 62 00:05:55,605 --> 00:05:58,472 Arthur, l said 7:00. 63 00:05:59,175 --> 00:06:02,542 7:00! l'm sorry. l thought you said have a few drinks... 64 00:06:02,612 --> 00:06:05,672 hit a toy store, and wander in whenever you feel like it. 65 00:06:05,748 --> 00:06:08,410 You really think you're hysterical, don't you? 66 00:06:08,484 --> 00:06:11,783 Yeah, l do. lt cuts down on entertainment expenses. 67 00:06:12,789 --> 00:06:14,279 -Kissy kissy. -No. 68 00:06:18,628 --> 00:06:21,756 All right. Why can't l stay mad at you? 69 00:06:22,131 --> 00:06:24,656 l mean, you know something, we'd have terrific fights. 70 00:06:24,734 --> 00:06:27,965 You know something? l should have married you for your money. 71 00:06:28,037 --> 00:06:31,404 Yeah, l love myself primarily for my money. 72 00:06:31,474 --> 00:06:34,034 lt's pathetic, really, but l do. 73 00:06:34,811 --> 00:06:36,676 And l'm probably wasting my time. 74 00:06:36,746 --> 00:06:39,146 l'm probably not even mentioned in my will. 75 00:06:40,883 --> 00:06:42,680 -How are you? -l'm fine. 76 00:06:42,752 --> 00:06:44,310 -Yeah? -Yeah. 77 00:06:44,387 --> 00:06:46,981 Listen, l saw Dr. Holbrook today. 78 00:06:48,491 --> 00:06:51,983 -lt was today? l could have gone with you. -No, honey, it didn't matter. 79 00:06:52,061 --> 00:06:54,291 l mean, he just had the results of the tests back. 80 00:06:54,363 --> 00:06:57,230 -What did he say? -He said, ''Have a seat.'' 81 00:06:57,867 --> 00:07:00,461 He said he was putting new carpeting in his office. 82 00:07:00,536 --> 00:07:01,798 And then what? 83 00:07:02,638 --> 00:07:04,902 And he said l couldn't have children. 84 00:07:18,287 --> 00:07:20,380 God, that sucks, Linda. 85 00:07:20,456 --> 00:07:22,947 l mean, you would have made a great mother. 86 00:07:24,093 --> 00:07:27,153 Yeah, l know. l've had so much practice with you. 87 00:07:27,964 --> 00:07:30,455 At least we don't have to have sex anymore. 88 00:07:34,237 --> 00:07:35,670 Are you cute? 89 00:07:37,807 --> 00:07:39,206 You want to dance? 90 00:07:39,976 --> 00:07:42,035 As long as it's not too arousing. 91 00:07:44,080 --> 00:07:46,412 -We'll be right back. -Easy, Romeo. 92 00:07:46,482 --> 00:07:48,950 Happy person, let's hang her on the tree. 93 00:07:57,927 --> 00:08:00,259 A one, a two... 94 00:08:00,930 --> 00:08:02,955 a gootchi, gootchi, goo. 95 00:08:04,433 --> 00:08:06,731 A one, a two. 96 00:08:12,175 --> 00:08:15,667 -Arthur. -Linda, where have you gone? 97 00:08:17,947 --> 00:08:18,971 Honey. 98 00:08:20,683 --> 00:08:24,813 -How do you feel about adoption? -Adoption? 99 00:08:26,055 --> 00:08:28,956 Yeah, adoption. 100 00:08:29,025 --> 00:08:32,358 Look, all you need are two mature people who love each other very much. 101 00:08:32,428 --> 00:08:33,895 And we could hire them. 102 00:08:35,331 --> 00:08:37,231 Arthur, wait a minute. 103 00:08:37,900 --> 00:08:40,494 l need you serious for a minute, honey. 104 00:08:40,570 --> 00:08:43,733 Look, l know having a kid doesn't mean much to you right now... 105 00:08:43,806 --> 00:08:47,936 but it's all l've ever thought about for the last three years. 106 00:08:48,878 --> 00:08:51,642 Arthur, every time l pass a playground, l just die. 107 00:08:51,714 --> 00:08:52,942 Then we adopt. 108 00:08:53,015 --> 00:08:54,880 -What? -Yeah. 109 00:08:54,951 --> 00:08:56,919 -Just like that? -Yeah. 110 00:08:56,986 --> 00:08:59,216 Don't you want to think about it a little bit? 111 00:08:59,288 --> 00:09:01,085 No, set up the appointment. 112 00:09:01,157 --> 00:09:04,251 l mean, any kid would be lucky to have you as a mother. 113 00:09:04,360 --> 00:09:06,988 Arthur, thank you. 114 00:09:08,764 --> 00:09:09,890 Honey. 115 00:09:13,502 --> 00:09:14,730 There we are. 116 00:09:16,872 --> 00:09:19,306 Blimey, you can stop it. 117 00:09:19,375 --> 00:09:21,866 Thank you, l love you. 118 00:09:24,313 --> 00:09:26,008 l am so excited... 119 00:09:26,282 --> 00:09:27,613 and l love you so much. 120 00:09:27,683 --> 00:09:30,049 l love you so much, it hurts. 121 00:09:30,119 --> 00:09:32,383 That's because you're leaning on my fork. 122 00:09:32,455 --> 00:09:34,514 l know, take it away immediately. 123 00:09:34,590 --> 00:09:37,252 Arthur, you know what l'm going to do tomorrow morning? 124 00:09:37,326 --> 00:09:40,227 Here, look what l found in this new novelty store... 125 00:09:40,296 --> 00:09:41,763 l found in Times Square. 126 00:09:41,831 --> 00:09:44,994 What? These l don't need. l could always see right through you. 127 00:09:45,067 --> 00:09:47,365 l'm gonna.... What is that? 128 00:09:47,436 --> 00:09:50,997 Phony throw-up. We'll get a free meal here if it's the last thing we do. 129 00:09:51,073 --> 00:09:54,065 -Arthur. -Now wait a minute, l have plans for that. 130 00:09:54,143 --> 00:09:57,408 What? Trick soap? No. Fairchild? 131 00:09:58,147 --> 00:10:00,775 Arthur, haven't you tortured that poor man enough? 132 00:10:00,850 --> 00:10:02,477 No, definitely not. 133 00:10:04,186 --> 00:10:05,483 -Andre! -Andre. 134 00:10:05,688 --> 00:10:07,679 This your idea of a joke? 135 00:10:07,757 --> 00:10:11,454 Don't touch the Barfellini Bolognese. lt's.... 136 00:10:34,650 --> 00:10:36,413 Good morning, sir. 137 00:10:37,987 --> 00:10:41,252 -Good morning, Fairchild. -Good morning, Mr. Bach. 138 00:10:41,324 --> 00:10:45,021 -Good morning, Ted. -Here is your tea, sir... 139 00:10:45,194 --> 00:10:49,062 your fresh orange juice, your dish of aspirin... 140 00:10:49,131 --> 00:10:51,759 and of course, your newspaper. 141 00:10:52,435 --> 00:10:55,131 Fairchild, what happened to your hands? 142 00:10:57,006 --> 00:10:58,871 The soap in my bathroom, sir. 143 00:10:59,542 --> 00:11:01,976 The soap in your bathroom, Fairchild? 144 00:11:02,678 --> 00:11:05,238 Yes, it seems to be malfunctioning. 145 00:11:08,684 --> 00:11:12,347 Fairchild, it's a joke. Soap doesn't malfunction. 146 00:11:12,421 --> 00:11:16,050 -lt's trick soap. -l see. Thank you, sir. 147 00:11:16,926 --> 00:11:18,655 You're welcome, Fairchild. 148 00:11:20,162 --> 00:11:21,789 Shall l throw the soap out... 149 00:11:21,864 --> 00:11:24,162 or will you be tricking me again with it later? 150 00:11:24,233 --> 00:11:27,669 Blimey! Questions this early in the morning. 151 00:11:28,204 --> 00:11:30,172 Trick soap out or in? 152 00:11:30,940 --> 00:11:33,306 -Forget it, Fairchild. -Yes, sir. 153 00:11:33,676 --> 00:11:37,635 -Where's Mrs. Bach? ls she.... -Madam awoke early. 154 00:11:37,713 --> 00:11:39,544 She had some phone calls to make. 155 00:11:40,116 --> 00:11:43,381 ln that case, put on one of her nightgowns... 156 00:11:43,452 --> 00:11:45,386 and come in here, would you? 157 00:11:48,524 --> 00:11:49,582 Sir? 158 00:11:50,993 --> 00:11:52,961 Come on, Fairchild. 159 00:11:53,229 --> 00:11:54,696 l know you want it. 160 00:11:56,532 --> 00:11:58,659 l've seen the way you look at me. 161 00:12:04,140 --> 00:12:07,166 Fairchild! l'm kidding. 162 00:12:07,543 --> 00:12:09,773 God, it's the truth. 163 00:12:10,212 --> 00:12:12,942 Don't they ever kid each other on your planet? 164 00:12:13,015 --> 00:12:14,915 -On my planet, sir? -Yeah. 165 00:12:15,050 --> 00:12:17,678 l mean, don't l drive you nuts? 166 00:12:17,753 --> 00:12:20,313 Don't you want to pick up one of these chairs here... 167 00:12:20,389 --> 00:12:22,254 and whack me over the head with it? 168 00:12:22,324 --> 00:12:25,384 -Whack you, sir? l could never. -l give you permission. 169 00:12:26,028 --> 00:12:29,657 Listen, l used to have a butler who would take my hat off all the time... 170 00:12:29,732 --> 00:12:32,701 and hit me over the head with it and call me a little shit! 171 00:12:32,768 --> 00:12:35,601 We must have gone to different butlering schools, sir. 172 00:12:35,671 --> 00:12:38,765 Yeah, maybe. He was more than a butler, actually. 173 00:12:38,841 --> 00:12:40,638 He was my friend, you know? 174 00:12:42,845 --> 00:12:44,710 He was more than that, really. 175 00:12:44,780 --> 00:12:47,715 Yes, Hobson. l've heard you two were very close. 176 00:12:47,783 --> 00:12:49,512 Yeah, we were. 177 00:12:52,221 --> 00:12:54,121 And you know what, Fairchild? 178 00:12:55,591 --> 00:12:59,425 You remind me of him in absolutely no way whatsoever. 179 00:13:03,232 --> 00:13:07,134 Loosen up, Fairchild, l give you permission to enjoy your life. 180 00:13:07,603 --> 00:13:09,798 Thank you, sir. l shall try. 181 00:13:09,872 --> 00:13:11,362 You're very welcome. 182 00:13:14,443 --> 00:13:16,308 Now it's time for my bath. 183 00:13:19,982 --> 00:13:21,711 Yeah, take that, Godzilla. 184 00:13:23,919 --> 00:13:27,411 l guess you'd say 185 00:13:28,190 --> 00:13:31,023 What can make me feel this way? 186 00:13:31,193 --> 00:13:35,129 Myself, myself, myself 187 00:13:35,197 --> 00:13:39,031 Talking about myself, myself 188 00:13:39,101 --> 00:13:41,160 Go get him, sub! 189 00:13:41,237 --> 00:13:42,568 Get that wreck! 190 00:13:44,373 --> 00:13:46,170 Okay, basketball time. 191 00:13:49,378 --> 00:13:50,538 Here we go. 192 00:13:53,215 --> 00:13:54,682 Hip hooray, sir. 193 00:13:57,853 --> 00:14:01,619 Aren't baths the best thing ever, Fairchild? 194 00:14:02,658 --> 00:14:04,751 lmagine a world without bathtubs. 195 00:14:05,594 --> 00:14:08,654 l mean, for one thing, this floor would be soaking wet. 196 00:14:09,999 --> 00:14:11,990 What do they call you, Mr. Charisma? 197 00:14:12,067 --> 00:14:13,728 Are you alone? 198 00:14:14,370 --> 00:14:18,363 Alone? l am as alone as a person can be... 199 00:14:18,440 --> 00:14:20,908 without actually technically being alone. 200 00:14:21,243 --> 00:14:23,575 -Hi, Fairchild. -Madam. 201 00:14:24,246 --> 00:14:25,907 Why don't you come on in? 202 00:14:25,981 --> 00:14:29,109 l'm naked, l'm horizontal, l am covered with bubbles. 203 00:14:29,251 --> 00:14:32,846 So most of your work is already done. 204 00:14:33,188 --> 00:14:34,780 Sorry, stud, no time. 205 00:14:35,391 --> 00:14:38,622 -l'm making a list of adoption agencies. -How are you doing? 206 00:14:38,694 --> 00:14:39,956 So far, not so good. 207 00:14:40,029 --> 00:14:42,725 Everyone l've talked to insists on meeting you. 208 00:14:43,265 --> 00:14:45,563 l love you, Mrs. Bach, don't ever die. 209 00:14:48,270 --> 00:14:49,669 Where's your snake? 210 00:14:49,738 --> 00:14:53,105 My snake? He's very well this morning, but he was very naughty. 211 00:14:53,175 --> 00:14:56,042 l had to put him underwater for an hour and a half. 212 00:14:57,179 --> 00:14:59,875 Arthur, have you been thinking about names? 213 00:14:59,949 --> 00:15:03,680 Names? He wants a name, too? 214 00:15:03,752 --> 00:15:05,515 The spoiled little brat. 215 00:15:05,588 --> 00:15:08,853 What about Senator? Senator Bach? 216 00:15:08,924 --> 00:15:12,826 Sort of give the kid a head start. Fairchild, Senator Bach. 217 00:15:12,895 --> 00:15:15,762 -You hear that one? -Yes, sir, a head start. 218 00:15:16,131 --> 00:15:18,292 Right. Get the snake out. 219 00:15:18,367 --> 00:15:21,666 l almost forgot. Your father called, he wants to see you this morning. 220 00:15:21,737 --> 00:15:23,637 My father? Must have been a wrong number. 221 00:15:23,706 --> 00:15:26,402 -No, he said it was important. Fairchild. -Madam. 222 00:15:26,475 --> 00:15:29,706 l'm leaving it in your hands. You make sure that he gets there. 223 00:15:29,778 --> 00:15:31,006 Nice gloves. 224 00:15:32,715 --> 00:15:35,878 -Fairchild, what are you waiting for? -l don't know, sir. 225 00:15:37,486 --> 00:15:40,819 l'm going to see my father. What does that mean? 226 00:15:40,889 --> 00:15:42,356 A drink, sir. 227 00:15:42,424 --> 00:15:44,449 Please! 228 00:15:54,970 --> 00:15:57,461 Yeah, hello, my beauty. 229 00:16:01,877 --> 00:16:02,969 Hi, Dad. 230 00:16:10,386 --> 00:16:13,844 -May l help you? -Yeah, l've come to see my father... 231 00:16:13,922 --> 00:16:16,948 but if he's too busy, l'll be glad to leave and never come back. 232 00:16:17,026 --> 00:16:21,156 -...before l leave for Madrid on Tuesday. -Yeah, Wednesday would be too late. 233 00:16:21,230 --> 00:16:23,221 Arthur, you're here. 234 00:16:23,999 --> 00:16:26,490 Craig Powell, this is my.... 235 00:16:26,568 --> 00:16:28,798 My son. l'm his son. 236 00:16:28,971 --> 00:16:33,305 -Yes. l've heard a lot about you. -l'm afraid most of it is true. 237 00:16:34,443 --> 00:16:37,537 -Have a good trip. -Bye-bye. 238 00:16:37,613 --> 00:16:41,071 Come on in, Arthur, this won't take a minute. 239 00:16:44,920 --> 00:16:46,285 Right in here. 240 00:16:47,956 --> 00:16:49,389 God, blimey. 241 00:16:49,458 --> 00:16:52,359 That Craig Powell bloke's got the smallest toupee... 242 00:16:52,428 --> 00:16:54,259 l've ever seen in my life. 243 00:16:54,329 --> 00:16:56,729 -You're drunk. -On the contrary. 244 00:16:56,799 --> 00:16:59,563 l've never been more intoxicated in my life. 245 00:16:59,635 --> 00:17:03,332 How does he keep his head on the pillow at night, l ask you? 246 00:17:04,406 --> 00:17:06,670 -You'll never change, will you? -No. 247 00:17:06,742 --> 00:17:10,143 l heard you accosted Kendall Winchester in the park yesterday. 248 00:17:10,212 --> 00:17:13,511 Yeah, good old K.W.W. 249 00:17:14,283 --> 00:17:15,409 W. 250 00:17:15,484 --> 00:17:18,453 You think the whole world is here for your amusement. 251 00:17:18,620 --> 00:17:22,647 Yes, l do, and you're doing a splendid job. 252 00:17:22,758 --> 00:17:24,191 Thank you very much indeed. 253 00:17:24,259 --> 00:17:26,784 There's some papers here you need to sign. 254 00:17:29,465 --> 00:17:31,626 My God, you've been busy. 255 00:17:31,700 --> 00:17:34,794 We're merging, Arthur. lt's a very big move. 256 00:17:34,870 --> 00:17:37,168 This time next week, we'll be one half... 257 00:17:37,239 --> 00:17:39,935 of the third largest conglomerate in the world. 258 00:17:40,008 --> 00:17:43,705 lt's about time. l've been saying this for years, you know. 259 00:17:43,979 --> 00:17:46,709 -Sign here, there are four copies. -Okay. 260 00:17:46,815 --> 00:17:49,283 lt's all very involved. You wouldn't understand. 261 00:17:49,351 --> 00:17:51,444 l'm not 8 years old, Father. 262 00:17:54,690 --> 00:17:58,649 How do you make an ''A''? lt's all right, l remember. 263 00:17:58,727 --> 00:18:01,218 -Who are we merging with? -Burt Johnson. 264 00:18:01,964 --> 00:18:05,525 -Burt Johnson? But he's a maniac! -He's not a maniac, Arthur. 265 00:18:05,601 --> 00:18:09,628 -He's maniacish. He tried to kill me. -Not without reason. 266 00:18:09,738 --> 00:18:13,697 You left his daughter standing at the altar. You humiliated him, Arthur. 267 00:18:13,776 --> 00:18:15,368 l didn't love Susan. 268 00:18:15,811 --> 00:18:18,575 When l told him, he came at me with a knife. 269 00:18:26,021 --> 00:18:28,990 They don't make pens like they used to, do they, Dad? 270 00:18:30,726 --> 00:18:35,390 -Do be careful with this one. -Yeah, right. 271 00:18:36,064 --> 00:18:37,998 lt was Mother's, wasn't it? 272 00:18:38,167 --> 00:18:41,261 Yeah. Bless her cotton socks. 273 00:18:43,105 --> 00:18:46,632 Tristan, remember to put stickers on all the paintings that have been sold... 274 00:18:46,708 --> 00:18:49,006 and buy two more cases of champagne. 275 00:18:49,077 --> 00:18:50,704 But make sure it's domestic. 276 00:18:50,779 --> 00:18:52,872 A lot of freeloaders come to these openings. 277 00:18:52,948 --> 00:18:55,849 Ask Miriam to get enough hangers for the front entrance. 278 00:18:55,918 --> 00:18:57,476 And whatever you do... 279 00:18:57,553 --> 00:19:00,181 don't turn away members of the press like last time. 280 00:19:01,323 --> 00:19:03,917 -Marcia ! -Hi, Susan. 281 00:19:03,992 --> 00:19:06,324 -l'm so glad you could come. -Me, too. 282 00:19:06,395 --> 00:19:08,420 This Elizabeth Murray is fantastic. 283 00:19:08,497 --> 00:19:10,658 The colors are brilliant, aren't they? 284 00:19:10,732 --> 00:19:14,566 l've got to show you the Hans Hofman we just got, it's divine. 285 00:19:15,304 --> 00:19:17,932 Painted in 1942, Provincetown series. 286 00:19:18,006 --> 00:19:20,474 -Look at that movement. -Very interesting. 287 00:19:20,542 --> 00:19:24,205 Should l put a little reserve on that for you? Take a look around... 288 00:19:24,279 --> 00:19:26,975 there's much to see, and let me know if l can help you. 289 00:19:27,049 --> 00:19:28,414 -Thank you. -Okay. 290 00:19:31,453 --> 00:19:35,617 -Daddy! -My sunshine girl. 291 00:19:35,691 --> 00:19:39,149 What a surprise. You never come down here. 292 00:19:39,494 --> 00:19:41,860 -You know what this place could use? -What? 293 00:19:41,930 --> 00:19:44,398 Some John Audubon paintings. Ever heard of him? 294 00:19:44,466 --> 00:19:46,900 He's a naturalist, he paints birds. 295 00:19:47,569 --> 00:19:49,969 Don't laugh. 296 00:19:50,539 --> 00:19:54,498 People love birds. People love to look at birds. 297 00:19:54,776 --> 00:19:57,745 People don't want to look at this. This is not right. 298 00:19:57,880 --> 00:19:59,677 We don't want that kind of stuff... 299 00:19:59,815 --> 00:20:01,612 -in our gallery. Right. -ln our gallery. 300 00:20:01,683 --> 00:20:04,743 ls that why you dropped by, to critique the collection? 301 00:20:04,920 --> 00:20:09,050 No. Actually, l have some news for you about Arthur. 302 00:20:10,692 --> 00:20:13,354 -Divorce? -No. 303 00:20:13,829 --> 00:20:15,558 -They're separated? -No. 304 00:20:16,565 --> 00:20:18,260 Did he kill her? 305 00:20:18,333 --> 00:20:20,130 That's my girl. Come on. 306 00:20:21,970 --> 00:20:24,438 Susan, you remember that day... 307 00:20:24,506 --> 00:20:26,269 four years ago at the church? 308 00:20:26,341 --> 00:20:29,469 -Yes. -And you remember l said... 309 00:20:29,544 --> 00:20:31,910 somehow, some way, l'd make things right? 310 00:20:32,915 --> 00:20:35,008 What have you done, Daddy? 311 00:20:35,417 --> 00:20:38,079 l've gone into business with Stanford Bach... 312 00:20:38,153 --> 00:20:40,587 only, Bach made a big mistake. 313 00:20:40,722 --> 00:20:42,019 He used my lawyer. 314 00:20:42,090 --> 00:20:44,718 That's like inviting me into a high-stakes poker game... 315 00:20:44,793 --> 00:20:46,260 and letting me deal. 316 00:20:46,328 --> 00:20:48,387 By this time next week... 317 00:20:48,463 --> 00:20:51,660 Arthur will be seriously reappraising his situation. 318 00:20:52,501 --> 00:20:56,631 l thought after a few months with her, that he'd get her out of his system. 319 00:20:56,705 --> 00:20:59,435 l didn't want to get him back like this. 320 00:20:59,808 --> 00:21:01,036 But you'll take him. 321 00:21:01,109 --> 00:21:04,169 Of course l'll take him. Thank you, Daddy. 322 00:21:05,380 --> 00:21:06,938 That's my girl. 323 00:21:08,383 --> 00:21:10,851 Thank you very much for coming in, Mrs. Todd. 324 00:21:10,919 --> 00:21:13,149 l'll call you as soon as l hear anything. 325 00:21:13,221 --> 00:21:15,587 Thanks. Bye, Dr. Todd. 326 00:21:15,657 --> 00:21:17,352 -Mr. and Mrs. Bach? -Yes. 327 00:21:17,426 --> 00:21:19,587 -Hi. Cynthia Canby. -How do you do? 328 00:21:19,661 --> 00:21:22,596 lt's nice to meet you after talking to you on the phone. 329 00:21:22,664 --> 00:21:24,564 Please call me Linda. This is Arthur. 330 00:21:24,633 --> 00:21:28,069 -Hi, how are you? -And Fairchild, our butler. 331 00:21:29,171 --> 00:21:31,469 -How do you do? -Very well, thank you. 332 00:21:33,275 --> 00:21:35,300 -Come on in. -All right. 333 00:21:36,845 --> 00:21:39,336 -Shall l wait here, sir? -No, there. 334 00:21:41,383 --> 00:21:42,645 This is nice. 335 00:21:42,718 --> 00:21:44,583 l've never met a real-life butler before. 336 00:21:44,653 --> 00:21:46,814 Yeah, he shakes hands great. l taught him that. 337 00:21:46,888 --> 00:21:48,822 Actually, l do most of the housework myself. 338 00:21:48,924 --> 00:21:51,688 l just use him to reach the higher shelves. 339 00:21:57,232 --> 00:21:59,700 Who do you like better so far, me or Linda? 340 00:21:59,768 --> 00:22:00,757 Honey! 341 00:22:01,103 --> 00:22:04,197 -Why don't you sit down? -Okay, just a minute, darling. 342 00:22:04,373 --> 00:22:08,503 Let me just test these out. You'd better sit here, darling. 343 00:22:08,577 --> 00:22:12,445 This looks a tad more comfortable. l'll take this less comfortable chair. 344 00:22:12,514 --> 00:22:14,505 That's the kind of guy l am. 345 00:22:14,583 --> 00:22:17,245 l'll make a note. Passes chair test. 346 00:22:17,652 --> 00:22:20,314 Mrs. Canby, did you help all of these people? 347 00:22:20,389 --> 00:22:23,415 l've got the best job in the whole world. l make families. 348 00:22:24,059 --> 00:22:26,027 -They're all smiling. -Yeah. 349 00:22:26,094 --> 00:22:27,857 l guess babies do that to people. 350 00:22:27,929 --> 00:22:31,160 What l'd like to do is put a picture of you and Arthur on that wall. 351 00:22:31,233 --> 00:22:33,667 Mrs. Canby, if you could do that... 352 00:22:33,735 --> 00:22:35,760 you would make me.... You would make us... 353 00:22:35,837 --> 00:22:38,203 the happiest people in the whole world. 354 00:22:38,306 --> 00:22:40,467 Now l've been going through your file. 355 00:22:40,542 --> 00:22:42,806 We've collected some information about you. 356 00:22:42,878 --> 00:22:45,608 But l just wanted to ask you a couple of things. 357 00:22:45,881 --> 00:22:48,543 ls it true that you own five houses? 358 00:22:48,617 --> 00:22:49,777 -No way. -No. 359 00:22:49,851 --> 00:22:52,342 -No, six, actually. -What do you mean, six? 360 00:22:52,421 --> 00:22:55,913 -What about the one in Saint-Tropez? -What? That's a shack, Arthur. 361 00:22:55,991 --> 00:22:57,481 That's not a house. 362 00:22:57,559 --> 00:22:59,584 Well, forget the baby, adopt me. 363 00:23:01,430 --> 00:23:04,297 Raising a happy child has nothing to do with money. 364 00:23:04,599 --> 00:23:07,261 -Yeah. -You can say that again. 365 00:23:07,469 --> 00:23:10,370 Now, there's been quite a bit about you in the press. 366 00:23:10,472 --> 00:23:12,963 There's mention here of a drinking problem. 367 00:23:13,475 --> 00:23:15,272 Now wait a minute. 368 00:23:15,343 --> 00:23:18,506 Linda might enjoy an occasional glass of wine, but to suggest... 369 00:23:18,580 --> 00:23:21,845 -there's a drinking problem.... -Arthur, l was talking about you. 370 00:23:21,917 --> 00:23:25,751 Mrs. Canby, he never drives. l make sure he doesn't ever drive. 371 00:23:25,921 --> 00:23:28,219 And last year, he joined Alcoholics Anonymous. 372 00:23:28,290 --> 00:23:29,279 l see. 373 00:23:29,357 --> 00:23:32,292 -How many meetings did you attend? -Meetings? 374 00:23:33,228 --> 00:23:37,665 l guess l didn't read the entire pamphlet. 375 00:23:37,732 --> 00:23:41,065 l've never done that in my entire life. l swear l'm not a kicker. 376 00:23:41,136 --> 00:23:43,696 lt's all right. lf you hadn't kicked him, l would have. 377 00:23:43,772 --> 00:23:46,798 We take drinking problems very seriously around here. 378 00:23:47,509 --> 00:23:50,069 Look, Mrs. Canby, l know we're not perfect. 379 00:23:50,145 --> 00:23:53,410 No, we're not. For example, l've only got one good leg. 380 00:23:53,515 --> 00:23:56,006 But Arthur and l, we're the happiest couple l know. 381 00:23:56,084 --> 00:23:58,917 And it's not the money. l just know it's not. lt's us. 382 00:23:58,987 --> 00:24:01,012 l mean, we laugh all the time... 383 00:24:01,289 --> 00:24:04,747 and l hardly ever kick him, and he hardly ever kicks me. 384 00:24:05,327 --> 00:24:07,454 lt just seems like without a baby... 385 00:24:07,529 --> 00:24:10,020 something really wonderful is being wasted. 386 00:24:13,235 --> 00:24:15,066 l'll see what l can do. 387 00:24:15,570 --> 00:24:17,595 -That's it? -That's it. 388 00:24:17,706 --> 00:24:19,765 l'm gonna be visiting your home sometime. 389 00:24:19,841 --> 00:24:22,275 -What about tomorrow? -l can't tell you when. 390 00:24:22,344 --> 00:24:25,780 The idea is to catch you by surprise, to see how you really live. 391 00:24:25,847 --> 00:24:27,610 Any day's good except Tuesdays... 392 00:24:27,682 --> 00:24:30,378 'cause that's when we're out robbing gas stations. 393 00:24:30,452 --> 00:24:34,286 -Don't worry about a thing, it'll be fine. -Nice meeting you, Mrs. Canby. 394 00:24:34,356 --> 00:24:37,257 -Yes, you, too. l'll be in touch. -Okay. Bye. 395 00:24:38,460 --> 00:24:40,087 l thought it went very well. 396 00:24:40,162 --> 00:24:41,595 -Yeah. -Yeah? 397 00:24:42,964 --> 00:24:46,263 l'll meet you in the car, okay? l just want to ask her something. 398 00:24:47,402 --> 00:24:48,733 You moved. 399 00:24:55,677 --> 00:24:56,735 Look, Mrs. Canby... 400 00:24:56,811 --> 00:24:59,644 you've heard the expression, ''He's just a kidder.'' 401 00:24:59,915 --> 00:25:01,849 He is, he's just a kidder. 402 00:25:02,350 --> 00:25:05,717 He'd do anything to make you laugh and make you comfortable. 403 00:25:05,787 --> 00:25:09,518 He'd do anything to make you happy. Do you think we have a chance? 404 00:25:09,591 --> 00:25:11,855 l think you have an excellent chance. 405 00:25:12,961 --> 00:25:15,191 You know, he'll make a wonderful father. 406 00:25:15,263 --> 00:25:18,357 l'm sure he will, but you've got to be realistic. 407 00:25:19,034 --> 00:25:22,800 Adopting a baby can take months, even years. 408 00:25:23,905 --> 00:25:26,635 l wouldn't go shopping for highchairs just yet. 409 00:25:29,511 --> 00:25:32,207 l don't know, l like them all. They're.... 410 00:25:32,948 --> 00:25:34,438 Look how cute this is. 411 00:25:34,516 --> 00:25:37,451 -You must have a great time working here. -l do. 412 00:25:37,519 --> 00:25:41,319 l'm going to take this one, definitely. l still like this one the best. 413 00:25:41,990 --> 00:25:44,390 lt's great up here. 414 00:25:44,693 --> 00:25:48,561 -Kid will love this, right, Fairchild? -l suppose he must, sir. 415 00:25:48,630 --> 00:25:52,157 Yeah. How you do this with such dignity baffles me. 416 00:25:52,234 --> 00:25:53,292 Thank you, sir. 417 00:25:53,368 --> 00:25:55,268 -Here. -lt's all right, sir. 418 00:25:55,337 --> 00:25:56,770 Now don't fool around, Fairchild. 419 00:25:56,838 --> 00:25:58,271 -We haven't got all day. -Yes, sir. 420 00:25:58,740 --> 00:26:00,367 Look at how delicate this is. 421 00:26:00,442 --> 00:26:04,344 This is great. Look at that workmanship. 422 00:26:04,412 --> 00:26:05,538 l'm gonna take this one. 423 00:26:05,614 --> 00:26:09,243 Yes, Mrs. Bach. May l ask, when is the baby due? 424 00:26:09,351 --> 00:26:13,117 What baby? This is for me. l'm having trouble sleeping. 425 00:26:15,390 --> 00:26:17,381 This is great! 426 00:26:17,559 --> 00:26:19,618 -Fairchild. -Madam? 427 00:26:19,694 --> 00:26:21,958 Did you show that to Arthur? Does he like it? 428 00:26:22,030 --> 00:26:23,497 Yes, he wants it. 429 00:26:23,565 --> 00:26:24,623 Good. 430 00:26:24,699 --> 00:26:25,757 Fairchild! 431 00:26:27,235 --> 00:26:30,204 Look, Fairchild! l'm finally on the wagon! 432 00:26:31,506 --> 00:26:35,101 -l'll take these to the car. -No, that's okay. l'll take it. 433 00:26:38,380 --> 00:26:40,610 Do they make these with a wet bar and a back seat? 434 00:26:40,682 --> 00:26:41,740 No, sir. 435 00:26:41,816 --> 00:26:44,979 We'll take it anyway. The kid will just have to rough it. 436 00:26:47,022 --> 00:26:50,321 l know this is hard to believe, but he's never once been mistaken... 437 00:26:50,392 --> 00:26:51,586 for a Supreme Court justice. 438 00:26:51,660 --> 00:26:54,993 -There was one occasion when l-- -Are we taking this? Wanna hold this? 439 00:26:55,063 --> 00:26:57,293 -Thank you. -Hold on. 440 00:26:57,766 --> 00:27:01,600 -Red light! Green light! -Arthur. 441 00:27:01,670 --> 00:27:03,865 So how did you two meet? 442 00:27:03,972 --> 00:27:07,908 At Bergdorf Goodman. l was shoplifting. 443 00:27:08,510 --> 00:27:10,273 No, l'm.... 444 00:27:10,979 --> 00:27:14,779 Sir, there's a call for you on the car phone. Burt Johnson. 445 00:27:14,849 --> 00:27:16,976 -Burt Johnson? -Burt Johnson? 446 00:27:27,962 --> 00:27:29,020 Pull! 447 00:27:48,083 --> 00:27:49,812 Hello, Mr. Johnson. 448 00:27:49,884 --> 00:27:52,318 Arthur. Welcome aboard. 449 00:27:52,754 --> 00:27:53,880 Thank you. 450 00:27:56,791 --> 00:27:58,315 You're looking fine. 451 00:27:59,894 --> 00:28:03,489 And by fine, of course, l mean big and frightening. 452 00:28:04,632 --> 00:28:06,998 l see you're still drinking, Arthur. 453 00:28:07,736 --> 00:28:10,204 Yeah, sir, l'd stop drinking in a minute... 454 00:28:10,271 --> 00:28:13,638 if l could find a faster, more efficient way... 455 00:28:13,708 --> 00:28:16,108 of getting all this Scotch into my body. 456 00:28:17,379 --> 00:28:21,008 How's Susan? Married, l hope. Twenty-eight children. 457 00:28:21,416 --> 00:28:23,407 Susan's not married. 458 00:28:24,219 --> 00:28:26,244 Susan never got married. 459 00:28:27,222 --> 00:28:29,554 -Really? -Pull! 460 00:28:32,660 --> 00:28:34,685 You must hate those things. 461 00:28:35,463 --> 00:28:36,987 Would you like to try it? 462 00:28:37,132 --> 00:28:40,624 Me? l don't think l'm.... 463 00:28:40,769 --> 00:28:45,729 Yes, there's nothing like the feel of a fine, handcrafted shotgun. 464 00:28:47,642 --> 00:28:52,170 -Go ahead, try it. -Okay. Would you mind? 465 00:28:52,247 --> 00:28:55,580 There's nothing like the feel of a huge glass of Scotch... 466 00:28:55,650 --> 00:28:56,878 in the left hand. 467 00:28:58,920 --> 00:29:01,684 Pull! Hit the bullet! 468 00:29:02,791 --> 00:29:06,989 He missed. No, your way's better. 469 00:29:07,061 --> 00:29:10,553 l can see that now, thank you. l'm better at this. 470 00:29:10,665 --> 00:29:12,428 -You hurt me, Arthur. -l did? 471 00:29:12,500 --> 00:29:15,401 You embarrassed me in front of the entire community. 472 00:29:15,470 --> 00:29:16,494 l-- 473 00:29:16,571 --> 00:29:19,506 Worst of all, you broke my little girl's heart. 474 00:29:20,175 --> 00:29:22,769 l'm not a vindictive man. 475 00:29:22,844 --> 00:29:26,302 -l'm a very vindictive man. -l see. 476 00:29:26,915 --> 00:29:30,214 l think l better take.... No! 477 00:29:33,421 --> 00:29:34,683 Pull! 478 00:29:38,626 --> 00:29:42,357 That one was self-defense, right? lt was gonna circle back and kill us both. 479 00:29:42,430 --> 00:29:44,762 l'm gonna get another drink now. 480 00:29:44,833 --> 00:29:46,460 What time is it, Arthur? 481 00:29:47,869 --> 00:29:50,394 -What time is it? -Feel any different? 482 00:29:51,072 --> 00:29:53,870 -Different? -You should, you know. 483 00:29:54,742 --> 00:29:56,437 You're broke, Arthur. 484 00:29:57,712 --> 00:30:01,079 As of 12:00 noon today, you're busted. 485 00:30:01,549 --> 00:30:02,811 You're shit. 486 00:30:02,884 --> 00:30:05,546 Wait a minute, l'm shit? 487 00:30:05,620 --> 00:30:08,453 -Remember the big merger? -Yeah. 488 00:30:08,523 --> 00:30:11,890 Your family and l formed this big corporation... 489 00:30:12,427 --> 00:30:14,520 each of us owning 40% of the stock. 490 00:30:14,596 --> 00:30:18,430 And the remaining 20% was supposed to be owned... 491 00:30:18,500 --> 00:30:20,525 by a group of foreign investors. 492 00:30:20,668 --> 00:30:22,397 Foreign-- 493 00:30:22,470 --> 00:30:26,964 l bought out those investors earlier this morning. 494 00:30:27,041 --> 00:30:28,440 You bought them out? 495 00:30:28,510 --> 00:30:31,775 lt's called controlling interest, Arthur. 496 00:30:32,881 --> 00:30:35,145 l already talked to your family... 497 00:30:36,684 --> 00:30:39,050 and they can run the company... 498 00:30:39,120 --> 00:30:41,748 live exactly as they have been... 499 00:30:41,823 --> 00:30:43,518 on one condition. 500 00:30:44,826 --> 00:30:47,090 That you are cut off. 501 00:30:47,996 --> 00:30:51,022 -What? -You don't get a penny. 502 00:30:53,768 --> 00:30:56,328 Can l borrow that gun a moment? l want to.... 503 00:30:57,171 --> 00:30:59,002 Nope, it's all over. 504 00:31:01,409 --> 00:31:03,468 No more cars, no more yachts. 505 00:31:03,545 --> 00:31:06,810 No more houses. The party is over! 506 00:31:07,649 --> 00:31:09,276 Why are you doing this? 507 00:31:09,951 --> 00:31:13,045 Because you didn't marry Susan! 508 00:31:13,121 --> 00:31:15,282 But lots of people didn't marry Susan. 509 00:31:15,356 --> 00:31:19,087 l mean, that guy over there, he didn't even take her out to dinner. 510 00:31:19,160 --> 00:31:23,392 -Let's get him and beat the shit out of him. -Now you can get your money back. 511 00:31:23,598 --> 00:31:27,694 Just get a divorce and marry my little girl. 512 00:31:27,769 --> 00:31:32,001 She still loves you, although l can't imagine why. 513 00:31:32,807 --> 00:31:35,776 But eventually, you'll come around. 514 00:31:36,077 --> 00:31:38,705 You're soft, you're pathetic. 515 00:31:38,780 --> 00:31:40,680 You wouldn't last 24 hours without money. 516 00:31:40,748 --> 00:31:42,511 Seriously, why did you want to see me? 517 00:31:42,584 --> 00:31:45,246 No. We're all finished talking. 518 00:31:46,154 --> 00:31:48,019 l'm going back to the yacht club. 519 00:31:49,290 --> 00:31:51,724 You know, l'd ask you to join me... 520 00:31:51,793 --> 00:31:55,729 but there's a $15 cover charge, and you can't afford it. 521 00:32:13,781 --> 00:32:16,147 Hello! Hi, honey! 522 00:32:16,884 --> 00:32:18,146 We're poor! 523 00:32:20,121 --> 00:32:22,021 We're white trash, Linda ! 524 00:32:23,124 --> 00:32:25,024 Linda, we're bankrupt! 525 00:32:25,426 --> 00:32:28,088 Linda, there's a bleak fiscal outlook. 526 00:32:28,262 --> 00:32:29,456 Linda? 527 00:32:33,534 --> 00:32:36,469 Greta, have you seen my wife? 528 00:32:36,738 --> 00:32:40,230 -Destitute woman about this tall. -Mr. Bach. 529 00:32:40,308 --> 00:32:43,004 l think she's in where they're redecorating. 530 00:32:46,814 --> 00:32:50,750 Hello, darling.... Sorry, you're too tall. Hi, darling. 531 00:32:50,818 --> 00:32:53,343 l'm so glad you're home. This will be so wonderful. 532 00:32:53,421 --> 00:32:56,117 Look, l wanted to wait before l made a final decision. 533 00:32:56,190 --> 00:32:59,489 -But l'm really leaning towards the peach. -Yeah, me, too. 534 00:32:59,560 --> 00:33:01,926 lf it's a girl. Now, if it's a boy, look at this. 535 00:33:01,996 --> 00:33:05,363 They're all good, but the robin's egg blue is the best, don't you think? 536 00:33:05,433 --> 00:33:09,062 l'm gonna put a neutral carpet and a big picture of Hobson on that wall. 537 00:33:09,137 --> 00:33:11,332 -That'll be nice. -Arthur, you know something? 538 00:33:11,406 --> 00:33:14,170 You can teach a baby to read at 8 months old. 539 00:33:14,242 --> 00:33:16,176 Listen to this. All right. 540 00:33:16,411 --> 00:33:18,276 ''The period from one to five.'' 541 00:33:18,346 --> 00:33:22,282 Hold it. How much will all this cost? 542 00:33:22,350 --> 00:33:25,444 How much? Arthur, l've never heard you say that. 543 00:33:25,520 --> 00:33:26,919 -You all right? -No, l'm great. 544 00:33:26,988 --> 00:33:30,788 l've just heard some wonderful news. We're going to inherit the earth. 545 00:33:30,925 --> 00:33:33,223 Good, dear. l'll get that. 546 00:33:34,662 --> 00:33:36,892 Hello? Yes. 547 00:33:37,365 --> 00:33:40,459 Yeah. Ricky, it's for you. Thank you. 548 00:33:40,535 --> 00:33:44,403 Now, what are you talking about? Speak English. We're in America. 549 00:33:44,872 --> 00:33:47,966 Okay, but l must insist you hold your applause till the end. 550 00:33:48,042 --> 00:33:49,100 All right. 551 00:33:49,177 --> 00:33:50,735 -Burt Johnson. -Burt Johnson? 552 00:33:53,047 --> 00:33:58,041 Burt Johnson has seized control of my family's company. 553 00:33:59,353 --> 00:34:04,086 He's forcing them to cut me off until l divorce you and marry Susan. 554 00:34:04,158 --> 00:34:06,285 -What's for dinner? -Lasagna. 555 00:34:06,427 --> 00:34:09,294 -What do you mean? Can he do that? -Apparently he has. 556 00:34:09,363 --> 00:34:12,093 Excuse me, Mrs. Bach. l'm sorry, that was the office. 557 00:34:12,166 --> 00:34:15,499 lt seems as though there's a problem with your credit. 558 00:34:15,570 --> 00:34:19,438 -l guess he can do that. -l'm sure it's a mistake. 559 00:34:19,507 --> 00:34:22,533 -Victor, Vincent, let's.... -l'll call you tomorrow, okay? 560 00:34:22,610 --> 00:34:25,511 -Great. -Thanks a lot. Thank you. Bye. 561 00:34:25,580 --> 00:34:28,105 Nice boys, l think. 562 00:34:29,217 --> 00:34:31,242 Arthur, this is crazy. What are we gonna do? 563 00:34:31,319 --> 00:34:33,617 We? No. 564 00:34:33,688 --> 00:34:36,657 Thank you so much. Good-bye. Do have a nice life. 565 00:34:36,724 --> 00:34:39,386 Susan and l would love to have you over sometime. 566 00:34:39,460 --> 00:34:40,654 Honey, come here. 567 00:34:40,728 --> 00:34:43,663 Tell me exactly what happened. l mean, slowly and calmly... 568 00:34:43,731 --> 00:34:45,562 exactly what we're talking about. 569 00:34:45,633 --> 00:34:48,830 l mean, we're talking about our home? Our cars? 570 00:34:49,303 --> 00:34:53,069 -Not your trust fund? -Everything. 571 00:34:54,008 --> 00:34:56,272 Everything was in the company's name. 572 00:34:59,113 --> 00:35:01,707 -But you know what the worst thing is? -What? 573 00:35:03,117 --> 00:35:05,608 l hate lasagna. 574 00:35:08,923 --> 00:35:12,188 Excuse me, l have to lay down. 575 00:35:16,130 --> 00:35:20,863 lt's nice down here. l can understand why all the little worms come down here. 576 00:35:23,437 --> 00:35:25,234 -Bloody hell. -Honey? 577 00:35:26,674 --> 00:35:29,234 Think we'll ever look back on this and laugh? 578 00:35:30,444 --> 00:35:32,412 -No. -No. 579 00:35:35,750 --> 00:35:37,741 Arthur, what about the baby? 580 00:35:40,388 --> 00:35:43,880 Mrs. Canby said that the money doesn't matter. 581 00:35:43,958 --> 00:35:45,892 Yeah. She did, didn't she? 582 00:35:45,960 --> 00:35:48,428 -Yeah. -l guess that's true. 583 00:35:48,496 --> 00:35:52,398 Yeah, it is. l just hope the security guard at the 7-Eleven... 584 00:35:52,466 --> 00:35:54,457 feels the same way. 585 00:35:57,972 --> 00:36:02,534 Listen. Deep down inside, don't you feel just a little bit relieved? 586 00:36:03,878 --> 00:36:07,871 Yeah. l do, actually. l feel relieved... 587 00:36:09,083 --> 00:36:11,551 of $750 million. 588 00:36:14,021 --> 00:36:16,922 Yeah, l still got it, haven't l? 589 00:36:17,525 --> 00:36:19,083 -l'll say. -Yeah. 590 00:36:21,863 --> 00:36:24,024 The hell with them. We're gonna be fine, Arthur. 591 00:36:24,098 --> 00:36:26,430 -Yeah. -We are, honestly. 592 00:36:26,500 --> 00:36:30,368 Look, you taught me how to be rich, right? l'll teach you how to be poor. 593 00:36:30,438 --> 00:36:34,670 lt's really easy. lt's exactly the same thing. You just do it in fewer rooms. 594 00:36:35,443 --> 00:36:37,877 Look, lesson number one. 595 00:36:38,512 --> 00:36:39,706 Hold on, now. 596 00:36:39,780 --> 00:36:42,271 Yeah. This is how poor people comfort each other. 597 00:36:43,017 --> 00:36:45,713 And now this is how poor people say l love you. 598 00:36:45,786 --> 00:36:47,947 l love you. 599 00:36:48,522 --> 00:36:51,582 See, they can't give each other yachts or condominiums. 600 00:36:52,526 --> 00:36:54,994 Blimey. No wonder there's so many of them. 601 00:36:56,864 --> 00:36:58,764 l never liked yachts anyway. 602 00:37:01,035 --> 00:37:03,799 What? Here? Now? 603 00:37:07,341 --> 00:37:09,468 For $750 million... 604 00:37:09,543 --> 00:37:12,341 lady, this better be good. 605 00:37:21,555 --> 00:37:25,924 Arthur, you've always been my favorite grandchild. 606 00:37:28,562 --> 00:37:31,998 Martha, l am your only grandchild. 607 00:37:32,967 --> 00:37:35,401 l can't help you this time, Arthur. 608 00:37:35,603 --> 00:37:38,629 Burt Johnson has got our family by the nuts. 609 00:37:42,209 --> 00:37:45,235 He's forced your father and l to cut you off. 610 00:37:45,546 --> 00:37:49,175 As of noon today, you couldn't even sign a personal check. 611 00:37:49,417 --> 00:37:52,716 Martha, l've never seen you give up like this before. 612 00:37:52,887 --> 00:37:57,256 You've never seen me this old before. l'm not 75 anymore. 613 00:37:58,326 --> 00:38:00,055 Those were the days. 614 00:38:01,262 --> 00:38:03,127 You. 615 00:38:04,932 --> 00:38:07,730 Arthur, even if l could do something... 616 00:38:08,602 --> 00:38:10,297 l don't know that l would. 617 00:38:11,005 --> 00:38:14,031 Johnson is right. You belong with Susan. 618 00:38:14,108 --> 00:38:16,269 -Martha? -l've always felt that. 619 00:38:16,344 --> 00:38:20,110 -Linda and l have been married-- -Martha, you ready for your workout? 620 00:38:28,956 --> 00:38:32,687 Martha, there's a nearly naked man in your living room. 621 00:38:33,561 --> 00:38:37,554 My doctor suggested that l try a little exercise. 622 00:38:38,699 --> 00:38:42,157 Troy, this is my grandson Arthur. 623 00:38:45,239 --> 00:38:48,902 Arthur's just lost $750 million. 624 00:38:49,310 --> 00:38:52,939 -$750 million? Damn! Sorry to hear that. -lt's a long story-- 625 00:38:53,014 --> 00:38:55,915 Yeah, so anyway, Martha, you ready to rock and roll? 626 00:39:00,755 --> 00:39:03,588 Breathe. Let it out. 627 00:39:04,358 --> 00:39:06,724 Here we go, jumping jacks. 628 00:39:07,995 --> 00:39:10,293 Come on, kick it up. 629 00:39:13,267 --> 00:39:14,495 Yeah, that's it. 630 00:39:15,136 --> 00:39:18,333 You with me, Martha? Let's go. 631 00:39:19,407 --> 00:39:22,069 -Martha, you just sit here and watch? -Yes. 632 00:39:22,676 --> 00:39:24,667 All right, Martha, pushups. 633 00:39:24,745 --> 00:39:27,680 l started out 20 minutes a day. 634 00:39:27,748 --> 00:39:32,276 Now l can do nearly a whole hour. lt's done wonders for me, Arthur. 635 00:39:32,353 --> 00:39:35,254 -l've never felt this well in my entire life. -Yeah, l can-- 636 00:39:35,322 --> 00:39:37,722 Okay, let's work those hips, Martha. 637 00:39:38,259 --> 00:39:41,319 ln and out. Come on, Martha. 638 00:39:41,395 --> 00:39:44,330 Arthur, l think this is my favorite one. 639 00:39:44,598 --> 00:39:49,535 Yeah. Here we go. All the way around, Martha. 640 00:39:49,603 --> 00:39:51,366 Yeah. 641 00:39:52,773 --> 00:39:57,210 -No pain, no gain. -Arthur, marry Susan. 642 00:39:57,711 --> 00:40:01,647 You've had your fling. Now it's time to face facts. 643 00:40:01,715 --> 00:40:02,909 Martha. 644 00:40:02,983 --> 00:40:07,647 Arthur, are you saying that your marriage to Linda Marolla... 645 00:40:07,721 --> 00:40:10,747 that nobody, a waitress from Queens... 646 00:40:10,825 --> 00:40:15,489 is worth more than $750 million? 647 00:40:16,363 --> 00:40:18,456 l love her, Martha. 648 00:40:18,532 --> 00:40:20,932 That's not what l asked you, is it? 649 00:40:21,769 --> 00:40:24,829 Now this is my real favorite. 650 00:40:25,106 --> 00:40:26,198 l can see why. 651 00:40:26,273 --> 00:40:28,468 We'll take a little break. Yeah. 652 00:40:28,542 --> 00:40:30,407 Keep the buttocks tight. 653 00:40:34,381 --> 00:40:36,042 What do you think, should l take this? 654 00:40:36,117 --> 00:40:39,382 -Yes. You'll need warm things. -Yeah. That's right. 655 00:40:41,889 --> 00:40:44,380 That looks about right. 656 00:40:45,326 --> 00:40:46,315 Greta... 657 00:40:47,495 --> 00:40:50,726 you better take these. They were on the jewelry inventory. 658 00:40:51,599 --> 00:40:54,033 All right. l guess that's it. 659 00:41:04,512 --> 00:41:06,104 You talk to her. 660 00:41:07,414 --> 00:41:10,815 The wife and l feel just awful about this, Mrs. Bach. 661 00:41:11,452 --> 00:41:13,818 lf there's anything that we could do to help... 662 00:41:13,888 --> 00:41:15,287 please let us know. 663 00:41:15,356 --> 00:41:16,880 Mary, thank you. 664 00:41:16,957 --> 00:41:18,584 There's really nothing... 665 00:41:18,659 --> 00:41:22,425 unless, of course, you'd like to loan us $10 million to tide us over. 666 00:41:23,197 --> 00:41:26,894 l love you guys. Thank you. Please take care of yourself. 667 00:41:27,268 --> 00:41:30,328 Okay. You mind if l just have a minute alone in here? 668 00:41:30,404 --> 00:41:31,928 Of course. 669 00:41:50,224 --> 00:41:52,385 Sir. l've packed your bag. 670 00:41:53,494 --> 00:41:55,121 Thanks, Fairchild. 671 00:41:55,596 --> 00:41:57,461 l've never been in here. 672 00:41:59,366 --> 00:42:01,266 This was Hobson's room. 673 00:42:04,672 --> 00:42:06,936 lt's much larger than my room. 674 00:42:07,474 --> 00:42:09,635 l've kept it locked up. 675 00:42:10,544 --> 00:42:12,842 He's someone l didn't want to forget. 676 00:42:13,881 --> 00:42:18,580 Yes, l think l understand, sir. My father died when l was 10. 677 00:42:18,752 --> 00:42:20,185 l'm sorry. 678 00:42:20,254 --> 00:42:21,414 The big ''C.'' 679 00:42:22,656 --> 00:42:24,487 Yeah, cancer? 680 00:42:24,658 --> 00:42:28,150 No, sir, he drowned in the big sea. 681 00:42:34,635 --> 00:42:36,603 By the by, sir... 682 00:42:36,670 --> 00:42:39,833 l've been thinking it over, and that business with the soap? 683 00:42:39,907 --> 00:42:42,171 -Yes. -l think l get it. 684 00:42:42,243 --> 00:42:43,301 Good. 685 00:42:45,946 --> 00:42:47,573 lt was very funny, sir. 686 00:42:48,482 --> 00:42:51,315 Yes, it was. Thank you, Fairchild. 687 00:43:07,868 --> 00:43:11,133 l want to thank you both for everything. 688 00:43:12,406 --> 00:43:15,637 Will the two of you be all right? l mean, do you have... 689 00:43:16,677 --> 00:43:17,769 a place to go? 690 00:43:17,845 --> 00:43:20,405 -Yeah. Sure. No problem. -Yeah. No problem. 691 00:43:28,822 --> 00:43:30,949 -No, it can't be. -Hi, Dad. 692 00:43:31,792 --> 00:43:34,283 -No. -Dad, wait a minute. 693 00:43:34,361 --> 00:43:37,592 Open the door, Dad. lt's only temporary. 694 00:43:38,699 --> 00:43:39,723 Dad. 695 00:43:46,106 --> 00:43:49,507 This isn't happening. l don't believe it. 696 00:43:50,144 --> 00:43:51,543 This can't be happening. 697 00:43:57,885 --> 00:44:00,183 What about my new house in Fort Lauderdale? 698 00:44:00,254 --> 00:44:03,018 Dad, there is no more house. The house is history. 699 00:44:03,090 --> 00:44:04,887 Haven't you been listening? 700 00:44:04,958 --> 00:44:07,085 l've been trying not to, actually. 701 00:44:07,161 --> 00:44:10,460 This must be awfully difficult for both of you, being sober. 702 00:44:11,498 --> 00:44:14,797 We'll stay in the guest room, and it's only temporary. l promise. 703 00:44:14,868 --> 00:44:17,063 Right. l mean, we'll both be dead in 40 years. 704 00:44:17,137 --> 00:44:19,935 Fifty, tops. Right, darling? What are you doing? 705 00:44:20,007 --> 00:44:23,033 l'm clipping coupons in case we want to eat next week. 706 00:44:23,544 --> 00:44:26,980 Make yourself useful, honey. Cut along the dotted line. 707 00:44:27,047 --> 00:44:28,708 Dotted line? 708 00:44:29,817 --> 00:44:32,285 About that house in Fort Lauderdale.... 709 00:44:32,553 --> 00:44:35,784 Arthur, l don't want you to get the wrong idea. 710 00:44:36,190 --> 00:44:39,159 l mean, l just didn't love you for your money. 711 00:44:39,360 --> 00:44:41,453 No, l appreciate that, Ralph. 712 00:44:41,829 --> 00:44:45,788 l loved you for your father's money! 713 00:44:45,866 --> 00:44:49,962 God! l'm sorry. l'll be all right. Excuse me. 714 00:44:50,037 --> 00:44:51,937 l apologize. Excuse me. 715 00:44:55,943 --> 00:44:57,774 God, no. 716 00:44:59,313 --> 00:45:03,044 Oh, God! Why me? 717 00:45:03,751 --> 00:45:04,877 Dad. 718 00:45:24,338 --> 00:45:27,068 -Hiya. -Oops. What'll it be? 719 00:45:27,708 --> 00:45:31,109 Give me two poached eggs on rye, and make that toast well-done. 720 00:45:31,178 --> 00:45:33,738 Yeah, you got it. Two Adam and Eve on rye. 721 00:45:33,814 --> 00:45:35,076 Sink them and then burn them. 722 00:45:35,149 --> 00:45:36,548 All right! 723 00:45:37,951 --> 00:45:39,714 You must have waitressed before. 724 00:45:39,787 --> 00:45:41,414 Yeah. About five years ago. 725 00:45:41,488 --> 00:45:43,820 Speaking of five years, where's my English muffin? 726 00:45:43,891 --> 00:45:45,518 -Coming. -lt's just an English muffin. 727 00:45:45,592 --> 00:45:46,923 What did l do, stump the chef? 728 00:45:46,994 --> 00:45:48,518 Stump the chef. That's very funny. 729 00:45:48,595 --> 00:45:51,393 You're a very funny little customer. lt's coming. 730 00:45:52,399 --> 00:45:54,697 Hi. What'll it be? 731 00:45:55,002 --> 00:45:57,937 l only got $4.00. What do you recommend? 732 00:45:58,405 --> 00:46:00,839 l recommend a cup of coffee and a $3.00 tip. 733 00:46:01,675 --> 00:46:04,735 l'm only kidding. l'll get you the meat loaf. You'll love it. 734 00:46:04,812 --> 00:46:08,270 One Alpo special. lt's coming. 735 00:46:08,715 --> 00:46:10,410 -You married? -Yeah. 736 00:46:10,651 --> 00:46:13,347 God. l wish l were. What does your husband do? 737 00:46:13,454 --> 00:46:15,479 Actually, today he's out looking for a job. 738 00:46:15,556 --> 00:46:16,545 What did he used to do? 739 00:46:16,623 --> 00:46:19,922 Everything. Except look for a job. Where's that English? 740 00:46:19,993 --> 00:46:21,483 -You got it. -Thanks. 741 00:46:22,963 --> 00:46:25,295 What, no butter? No jelly? 742 00:46:25,899 --> 00:46:28,163 You should have ordered the meat loaf. 743 00:46:30,304 --> 00:46:31,896 There you go. 744 00:46:32,005 --> 00:46:34,838 As they say in the West, don't let your meat loaf. 745 00:47:09,935 --> 00:47:12,267 -Hi. -Hi. 746 00:47:13,272 --> 00:47:15,399 Susan, hi. 747 00:47:15,941 --> 00:47:18,569 Goodness, you're looking tall. 748 00:47:18,911 --> 00:47:22,176 Quite tall. Taller than l remember. Statuesque. 749 00:47:22,581 --> 00:47:24,071 Amazonian, really. 750 00:47:24,550 --> 00:47:28,452 -l've been expecting you. -No. Don't say that. 751 00:47:28,520 --> 00:47:30,317 Susan, we have to talk. 752 00:47:30,389 --> 00:47:31,822 l want you to know that... 753 00:47:31,890 --> 00:47:34,620 l don't hate you for what you did to me, Arthur. 754 00:47:34,993 --> 00:47:37,291 -l could never hate you. -No. 755 00:47:37,362 --> 00:47:40,388 Thanks to Dr. Lyman, l've worked through all those emotions. 756 00:47:40,466 --> 00:47:43,924 -You're seeing a psychiatrist? -l'm down to three times a week. 757 00:47:44,203 --> 00:47:48,264 Arthur, there's a big Christmas party on my father's yacht next week. 758 00:47:48,340 --> 00:47:51,503 lt would be the perfect time to announce our re-engagement. 759 00:47:51,577 --> 00:47:53,204 l still have the ring. 760 00:47:55,380 --> 00:47:57,177 No. Put that away. 761 00:47:57,850 --> 00:48:01,183 Linda? You're Susan. Listen... 762 00:48:01,954 --> 00:48:04,684 Linda thinks l'm out looking for a job. 763 00:48:06,592 --> 00:48:07,957 But l'm not. 764 00:48:09,094 --> 00:48:13,656 l'm here asking you to call your father off. 765 00:48:15,000 --> 00:48:19,801 Call him off? But why? Arthur, we were happy, weren't we? 766 00:48:19,905 --> 00:48:22,203 Sure we were. Then we met. 767 00:48:27,513 --> 00:48:28,946 That was a joke. 768 00:48:29,014 --> 00:48:32,245 But, of course, there's no way for you to have known that. 769 00:48:33,619 --> 00:48:37,817 l married Linda because l wanted to spend my life with her. 770 00:48:37,890 --> 00:48:39,357 l love her. 771 00:48:40,159 --> 00:48:44,357 She's not right for you, Arthur. She's not one of us. 772 00:48:44,596 --> 00:48:48,589 And if it takes what Daddy's doing to make you see that... 773 00:48:48,667 --> 00:48:49,998 well then, so be it. 774 00:48:50,435 --> 00:48:51,800 Susan... 775 00:48:53,372 --> 00:48:55,306 you're such an asshole. 776 00:49:00,579 --> 00:49:03,377 l'm a woman who knows what she wants. 777 00:49:03,949 --> 00:49:05,814 l always get what l want, Arthur. 778 00:49:06,385 --> 00:49:08,876 -Why not? -And what l want is you. 779 00:49:09,087 --> 00:49:10,145 Yeah. 780 00:49:12,858 --> 00:49:16,294 Okay, you scrape with a penny. You could win $1 million with this. 781 00:49:16,361 --> 00:49:18,693 -Win $1 million? -$1 million. 782 00:49:18,764 --> 00:49:22,894 So that means if l won 750 of those, l'll be back where l started, right? 783 00:49:23,368 --> 00:49:25,461 Let's just take them one at a time, all right? 784 00:49:25,537 --> 00:49:27,437 -Okay. -All right. Here we go. 785 00:49:29,074 --> 00:49:31,201 -See, nothing matches. You lose. -Wait a minute. 786 00:49:31,276 --> 00:49:32,743 Are you scratching the right side? 787 00:49:32,811 --> 00:49:35,905 -Doesn't matter. Six or nine-- -You have three on both sides. 788 00:49:36,348 --> 00:49:38,714 lf they match, don't you get something? 789 00:49:40,285 --> 00:49:41,912 Hold it! 790 00:49:42,588 --> 00:49:44,180 All right, here we go. 791 00:49:45,958 --> 00:49:47,050 What is it? 792 00:49:47,526 --> 00:49:51,724 lt's free. Look, it's nutritious. lt's delicious. 793 00:49:52,698 --> 00:49:55,667 l brought it home from the diner. lt's meat loaf, Dad. 794 00:49:55,767 --> 00:49:59,328 l'm only asking in case l have to describe it later to a doctor. 795 00:50:03,375 --> 00:50:05,969 Until either one of you brings home a paycheck... 796 00:50:06,044 --> 00:50:08,035 l don't want to hear any complaints. 797 00:50:08,113 --> 00:50:09,580 How's the job hunting going? 798 00:50:09,648 --> 00:50:11,775 Good. l've seen about five people-- 799 00:50:11,850 --> 00:50:14,318 l need a r�sum� first of all, and-- 800 00:50:14,386 --> 00:50:17,753 Hold it! God, this is some family. 801 00:50:18,757 --> 00:50:21,248 Every year, the two of you get more and more alike. 802 00:50:21,326 --> 00:50:22,350 All right, we ready? 803 00:50:22,427 --> 00:50:24,452 Arthur, you need some mashed potatoes. Here. 804 00:50:24,529 --> 00:50:27,555 -l do? -Yes. They're good for you. 805 00:50:32,237 --> 00:50:33,534 We're set. 806 00:50:34,606 --> 00:50:36,506 You say the blessing, Arthur. 807 00:50:37,142 --> 00:50:38,166 Blessing? 808 00:50:38,577 --> 00:50:41,375 Yeah. Just tell us something you're thankful for. 809 00:50:55,360 --> 00:50:59,126 l'm thankful l got the smallest piece of meat loaf. 810 00:51:08,707 --> 00:51:10,231 lt's a magical night. 811 00:51:12,377 --> 00:51:13,605 Who could that be? 812 00:51:13,679 --> 00:51:15,704 lt's probably somebody standing in the hall... 813 00:51:15,781 --> 00:51:16,805 knocking on the door. 814 00:51:16,882 --> 00:51:20,249 Maybe it's the mother of this meat loaf coming to kill you. 815 00:51:22,421 --> 00:51:24,355 lt's all right. l got it, Arthur. 816 00:51:24,423 --> 00:51:28,018 Sit down, sweetheart. lt's all right. Don't pay any attention. 817 00:51:31,196 --> 00:51:32,322 Yeah, Nick? What is it? 818 00:51:32,397 --> 00:51:35,161 l understand there are two individuals living here... 819 00:51:35,233 --> 00:51:36,461 who are not on the lease. 820 00:51:36,535 --> 00:51:37,934 They're family. 821 00:51:38,003 --> 00:51:40,267 They're staying until they get back on their feet. 822 00:51:40,339 --> 00:51:43,399 l'm sorry, Ralph, but this building's just been sold. 823 00:51:43,475 --> 00:51:47,138 And the new owner is insisting that all the regulations be enforced. 824 00:51:47,512 --> 00:51:49,275 What are you trying to say? 825 00:51:49,581 --> 00:51:51,947 ln fact, he mentioned you specifically. 826 00:51:52,084 --> 00:51:54,279 Wait a minute. A new owner, did you say? 827 00:51:54,353 --> 00:51:56,685 Let me guess. Burt Johnson Enterprises. 828 00:51:57,856 --> 00:51:59,323 Yeah. That's right. 829 00:51:59,424 --> 00:52:04,020 You folks have enemies in high places. You must have screwed up really bad. 830 00:52:09,134 --> 00:52:11,329 142. This has got to be it here. 831 00:52:11,403 --> 00:52:15,464 -ls that it? -140. Okay, Arthur, look at me. 832 00:52:15,540 --> 00:52:18,065 Now remember, let me do the talking, okay? Here we go. 833 00:52:18,143 --> 00:52:21,306 ''Eat-in kitchen with lOL in every room.'' What does that mean? 834 00:52:21,380 --> 00:52:22,472 Who knows? Who cares? 835 00:52:22,547 --> 00:52:24,572 lt's the cheapest apartment in the whole city. 836 00:52:24,649 --> 00:52:26,810 lf it has a floor, we're taking it. 837 00:52:28,754 --> 00:52:31,518 lt has a floor. We're doomed. 838 00:52:31,590 --> 00:52:33,581 Honey, what's the super's name? 839 00:52:36,595 --> 00:52:37,789 Butterworth. 840 00:52:39,064 --> 00:52:40,759 lOL. What does that mean? 841 00:53:01,720 --> 00:53:02,744 -Hello. -Hi. 842 00:53:02,821 --> 00:53:05,654 l spoke to you earlier today about the apartment. 843 00:53:05,724 --> 00:53:06,816 What? 844 00:53:07,125 --> 00:53:09,286 l spoke to you earlier today on the telephone... 845 00:53:09,361 --> 00:53:10,623 about the apartment for rent. 846 00:53:10,695 --> 00:53:12,993 Yes, about the apartment. 847 00:53:13,065 --> 00:53:15,966 Yes, l'm Linda Bach, and this is my husband Arthur. 848 00:53:16,034 --> 00:53:18,366 -Yeah, but she'll be doing-- -Speak up, honey. 849 00:53:18,437 --> 00:53:20,598 She'll do all the talking. l can't be trusted. 850 00:53:20,672 --> 00:53:22,139 Don't yell! 851 00:53:23,075 --> 00:53:26,067 -l suppose you want to see the apartment. -Yes, please. 852 00:53:26,144 --> 00:53:29,079 lt's upstairs. Apartment 5. 853 00:53:30,348 --> 00:53:31,474 Great. 854 00:53:34,186 --> 00:53:36,552 This is a beautiful place you got here. 855 00:53:36,922 --> 00:53:38,549 What are you, blind? 856 00:53:39,558 --> 00:53:42,994 Here's something you've never seen. Come here. 857 00:53:45,163 --> 00:53:47,927 l had them put this electric chair in. 858 00:53:50,202 --> 00:53:51,396 lt's a great idea. 859 00:53:51,470 --> 00:53:53,267 -Yes, very nice. -Thank you. 860 00:53:55,474 --> 00:53:56,634 That's good. 861 00:54:06,118 --> 00:54:07,676 ls it working? 862 00:54:07,919 --> 00:54:11,320 Of course it's working. We're on our way. 863 00:54:13,859 --> 00:54:16,089 Look, maybe if you just gave us the key. 864 00:54:16,161 --> 00:54:18,322 Sorry. Not allowed. 865 00:54:18,763 --> 00:54:21,254 -Another step. -That felt great. 866 00:54:24,603 --> 00:54:27,094 lt'll be a co-op by the time we get there. 867 00:54:27,405 --> 00:54:31,466 Hold on. l've gotta tie my shoelace. You go on ahead. l'll catch up. 868 00:54:36,815 --> 00:54:38,646 You folks have any children? 869 00:54:40,719 --> 00:54:41,913 -Not yet. -Not yet. 870 00:54:44,656 --> 00:54:47,784 -But we might have-- -By the time we see this apartment. 871 00:54:48,493 --> 00:54:50,120 l think you'll like it. 872 00:54:50,228 --> 00:54:53,459 lt's got lOL in every room. 873 00:54:53,999 --> 00:54:57,332 -lOL. -lsland of Love. 874 00:54:58,970 --> 00:55:01,905 -No. lnteroffice Lubrication. -That must be it. 875 00:55:03,008 --> 00:55:06,569 You know, Ferrari makes this. There's just a few bugs to work out. 876 00:55:08,580 --> 00:55:10,241 What is lOL? 877 00:55:10,949 --> 00:55:12,780 You'll find out soon enough. 878 00:55:16,321 --> 00:55:17,481 Here we are. 879 00:55:20,525 --> 00:55:22,493 -Can l help you? -No. 880 00:55:23,695 --> 00:55:25,754 Don't do it. Thank God. 881 00:55:32,037 --> 00:55:35,336 The artist who lives here couldn't pay his rent. Bum. 882 00:55:35,974 --> 00:55:37,669 This is the living room. 883 00:55:38,677 --> 00:55:40,907 Come. l'll show you the kitchen. 884 00:55:41,046 --> 00:55:44,174 -Let's get out of here. -Wait. Let's give it a chance. 885 00:55:45,750 --> 00:55:49,242 Your stove, refrigerator, sink, cabinets... 886 00:55:49,888 --> 00:55:51,253 everything handy. 887 00:55:52,190 --> 00:55:54,590 Don't get too attached to any of this stuff. 888 00:55:54,659 --> 00:55:57,219 The guy who lives here is taking everything with him. 889 00:55:57,295 --> 00:56:00,025 -What is that smell? -Bug bomb. 890 00:56:00,432 --> 00:56:03,162 They work much better than the Roach Motel. 891 00:56:04,202 --> 00:56:07,330 The roach motel wouldn't look that bad to me right now. 892 00:56:07,439 --> 00:56:08,599 The bedroom. 893 00:56:10,275 --> 00:56:12,072 Beautiful view. 894 00:56:15,247 --> 00:56:17,738 l almost forgot. Come here. 895 00:56:18,216 --> 00:56:20,116 l want to show you something. 896 00:56:22,787 --> 00:56:23,879 Watch this. 897 00:56:24,990 --> 00:56:27,356 See? lnstant On Lighting. 898 00:56:27,425 --> 00:56:29,188 lOL in every room. 899 00:56:31,196 --> 00:56:33,221 lnstant on lighting? 900 00:56:33,431 --> 00:56:36,366 Honey, look. lt's true. There's virtually no delay. 901 00:56:36,434 --> 00:56:39,096 Thought it was sort of come-on. Come here and try this. 902 00:56:39,170 --> 00:56:41,070 You're asking $800.... 903 00:56:41,139 --> 00:56:42,936 -Arthur! -l'm hooked. 904 00:56:43,008 --> 00:56:46,444 You're asking $850 for this place with a straight face? 905 00:56:46,511 --> 00:56:48,945 -ln advance. -lOL. Come on. 906 00:56:49,547 --> 00:56:53,005 Look, l've only been working two weeks. l've got $350. You take it... 907 00:56:53,084 --> 00:56:54,449 or you leave it. 908 00:56:54,519 --> 00:56:58,751 l'll take it. Here's the key. l'll send the lease up to you in the morning. 909 00:56:59,190 --> 00:57:01,488 -You'd better get started. -That's 12 hours away. 910 00:57:01,559 --> 00:57:03,083 -He'll never make it. -Thanks a lot. 911 00:57:03,161 --> 00:57:05,095 That's it. He won't make that. 912 00:57:05,563 --> 00:57:09,590 God, lOL. l've always dreamt of lOL. 913 00:57:10,735 --> 00:57:11,827 Listen. 914 00:57:11,936 --> 00:57:13,927 We clean this place up, we paint the walls... 915 00:57:14,005 --> 00:57:16,200 this place would be a shit hole. 916 00:57:17,342 --> 00:57:18,400 You know? 917 00:57:20,011 --> 00:57:23,606 We're not staying here one moment longer than we have to, all right? 918 00:57:23,682 --> 00:57:26,515 But right now, this is it. This is what we've got. 919 00:57:26,651 --> 00:57:27,743 l'm gonna make this work. 920 00:57:27,819 --> 00:57:31,016 We can make this work. l can clean this place up just fine. 921 00:57:31,089 --> 00:57:33,683 l mean, lots of families live in much worse than this. 922 00:57:33,758 --> 00:57:35,123 But, Arthur... 923 00:57:36,027 --> 00:57:39,258 honey, we're gonna have to become a two-income family. 924 00:57:39,364 --> 00:57:42,390 You're gonna get a second job? Sorry. 925 00:57:42,734 --> 00:57:45,202 Listen, l'm gonna apply for unemployment. 926 00:57:47,906 --> 00:57:51,069 You cannot collect unemployment until you've worked some. 927 00:57:51,142 --> 00:57:52,666 Arthur! 928 00:57:54,446 --> 00:57:57,711 What do you expect me to do? l mean, what am l trained to do? 929 00:57:57,782 --> 00:57:59,807 For Christ's sake, you went to Harvard. 930 00:57:59,884 --> 00:58:00,976 l did? 931 00:58:02,687 --> 00:58:04,279 What did you major in? 932 00:58:05,924 --> 00:58:06,948 Ballet. 933 00:58:08,660 --> 00:58:09,820 Fine. 934 00:58:10,061 --> 00:58:12,359 You're not even gonna try? That's fine. 935 00:58:12,497 --> 00:58:14,465 You're not even gonna try to help. 936 00:58:14,532 --> 00:58:18,263 Try what? l mean, tell me. What do you want me to do? 937 00:58:18,336 --> 00:58:20,827 -l want you to grow up. -Grow up? 938 00:58:20,905 --> 00:58:22,668 l want you to get a job. 939 00:58:22,841 --> 00:58:23,865 Fine. 940 00:58:23,942 --> 00:58:26,536 This is real life, Arthur. l mean, this is it. 941 00:58:26,611 --> 00:58:27,737 This is it? 942 00:58:31,015 --> 00:58:32,642 Fine. There's the door. 943 00:58:32,784 --> 00:58:34,149 That's the door. 944 00:58:34,219 --> 00:58:37,086 l wondered what it was with the brass knob and the chain... 945 00:58:37,155 --> 00:58:38,952 and the little hole you peep through... 946 00:58:39,023 --> 00:58:41,457 and the ''gents'' restroom.... l know where the door is. 947 00:58:41,526 --> 00:58:43,323 Do you know where a job is? 948 00:58:46,798 --> 00:58:47,822 Fine. 949 00:58:48,967 --> 00:58:49,956 Fine. 950 00:58:51,803 --> 00:58:54,863 Maybe you shouldn't wait up because l might not be back. 951 00:58:54,939 --> 00:58:56,304 -Fine. -l am off. 952 00:58:56,875 --> 00:58:57,864 Fine. 953 00:58:58,109 --> 00:59:00,168 Fine, l am really off. 954 00:59:00,345 --> 00:59:02,108 -Fine. -Fine. 955 00:59:03,681 --> 00:59:05,046 Arthur, don't procrastinate. 956 00:59:05,116 --> 00:59:07,050 lf you say you're gonna do something, do it. 957 00:59:07,118 --> 00:59:10,884 You go to the door, take the knob, and move your ass. Mrs. Canby. 958 00:59:10,955 --> 00:59:12,616 Mrs. Canby? What.... 959 00:59:15,493 --> 00:59:19,759 Mr. Marolla said l could find you here. ls this a bad time? 960 00:59:21,966 --> 00:59:23,524 -No. -No. 961 00:59:25,003 --> 00:59:26,971 Why don't you come in? 962 00:59:27,405 --> 00:59:29,430 Yeah, come on in. 963 00:59:29,674 --> 00:59:32,074 Yeah. Suffered a minor setback since we last saw you. 964 00:59:32,143 --> 00:59:34,168 Yes, l know. Linda filled me in a little. 965 00:59:34,245 --> 00:59:36,440 -Change of address. -Heart attack. 966 00:59:36,514 --> 00:59:39,312 l called her, Arthur. l had to. l wanted to.... 967 00:59:39,384 --> 00:59:42,785 Park Avenue gets on your nerves after a while. 968 00:59:42,921 --> 00:59:45,754 Look, we just got here ourselves, Mrs. Canby, so.... 969 00:59:45,824 --> 00:59:47,348 But it's.... 970 00:59:47,992 --> 00:59:52,088 lt's fine. l mean, look, there's the fireplace, and it evidently works. 971 00:59:52,831 --> 00:59:54,355 l'll give you a tour. 972 00:59:55,767 --> 00:59:59,897 Here's the kitchen, which is really convenient, you know. 973 01:00:01,439 --> 01:00:02,599 That's a bug bomb. 974 01:00:02,674 --> 01:00:05,268 lt's better than Roach Motel. 975 01:00:06,578 --> 01:00:08,136 -Safer, too. -Yeah. 976 01:00:08,213 --> 01:00:10,306 And this is the bedroom. 977 01:00:10,782 --> 01:00:13,342 See, Mrs. Canby, what l thought we could do is... 978 01:00:13,418 --> 01:00:16,012 move the bed over to there... 979 01:00:16,387 --> 01:00:20,050 even if it blocks the bathroom a bit, because this gives a bigger area... 980 01:00:20,124 --> 01:00:21,853 for the nursery, you know. 981 01:00:22,260 --> 01:00:23,352 lt's light and sunny-- 982 01:00:23,428 --> 01:00:26,397 We're gonna let the kid keep all the mice he catches. 983 01:00:31,336 --> 01:00:33,702 We've blown it, haven't we, Mrs. Canby? 984 01:00:34,305 --> 01:00:37,274 No, you haven't. Come on, this will be fine. 985 01:00:37,609 --> 01:00:41,340 Why don't we all go in the living room and sit down and talk? 986 01:00:42,180 --> 01:00:44,307 We had such a nice house. 987 01:00:44,749 --> 01:00:48,310 Some of my favorite people were raised in worse places than this. 988 01:00:50,121 --> 01:00:52,487 This used to be an artist's place, as you can tell. 989 01:00:52,557 --> 01:00:56,084 Yeah, he's gonna come pick this stuff up soon, l hope. 990 01:00:56,895 --> 01:00:58,260 l'll sit on this. 991 01:01:04,869 --> 01:01:06,666 Get the pecking order right. 992 01:01:07,572 --> 01:01:10,598 So, Linda, you told me you're working at a diner. 993 01:01:10,675 --> 01:01:14,543 Yes. You can drop by any time you want. All the free food you can eat. 994 01:01:14,612 --> 01:01:18,207 Yeah. l recommend the meat loaf. lt's great. 995 01:01:18,349 --> 01:01:20,613 -l enjoyed it. -Thank you. 996 01:01:20,752 --> 01:01:24,051 How about you, Arthur? How are you doing with your drinking? 997 01:01:24,422 --> 01:01:26,253 Great. 998 01:01:26,324 --> 01:01:28,155 Have you been looking for a job? 999 01:01:28,526 --> 01:01:30,391 We were just discussing that before you-- 1000 01:01:30,461 --> 01:01:33,726 You know something? He was on his way out when you came in. 1001 01:01:35,199 --> 01:01:37,531 That's terrific, 'cause l've got some news. 1002 01:01:37,602 --> 01:01:38,830 What news? 1003 01:01:39,604 --> 01:01:41,037 There's a baby. 1004 01:01:41,105 --> 01:01:43,869 -There's a baby? -What? Did you hear that, Arthur? 1005 01:01:43,942 --> 01:01:47,036 Of course l did. l'm sitting closer to her. l heard it before you. 1006 01:01:47,111 --> 01:01:48,635 Wait. There's a baby? 1007 01:01:48,746 --> 01:01:50,441 There's an unwed mother... 1008 01:01:50,515 --> 01:01:52,483 and her due date is less than two weeks away. 1009 01:01:52,550 --> 01:01:55,075 And she wants to give up her baby for adoption? 1010 01:01:55,153 --> 01:01:58,452 -My God, l got to get busy. -That's great. 1011 01:01:58,523 --> 01:02:02,516 This is very, very unofficial, but l would like to see it happen. 1012 01:02:02,594 --> 01:02:05,529 -Mrs. Canby.... -Us, too. 1013 01:02:05,597 --> 01:02:08,566 -l wasn't here today. -Okay. All right. 1014 01:02:08,933 --> 01:02:13,302 l'll be back next week. Can you have these walls painted by then? 1015 01:02:13,671 --> 01:02:15,935 What's your favorite color? Absolutely. 1016 01:02:16,007 --> 01:02:18,032 And can you have some furniture in this room? 1017 01:02:18,109 --> 01:02:19,235 Absolutely. 1018 01:02:19,911 --> 01:02:23,813 And, Arthur, can you stay off the drinking and get a job? 1019 01:02:23,881 --> 01:02:25,371 Absolutely. 1020 01:02:27,852 --> 01:02:30,980 Look, just think of it as a big toy store for grown-ups. 1021 01:02:31,055 --> 01:02:34,684 -Okay. Yeah, that's a real help. -lt's gonna be fine. 1022 01:02:35,560 --> 01:02:37,255 Yeah, l know. 1023 01:02:40,198 --> 01:02:41,790 -What are you writing, honey? -Well-- 1024 01:02:41,866 --> 01:02:44,027 Never mind. Doesn't matter. He won't read that. 1025 01:02:44,102 --> 01:02:46,696 lt's what you do in person. lt's how you talk to him. 1026 01:02:46,771 --> 01:02:50,263 lf you're confident. lf you're not nervous. You'll get the job. 1027 01:02:50,341 --> 01:02:51,865 Sit over there. Okay. Next. 1028 01:02:54,479 --> 01:02:57,573 -Come on in. -Good luck, darling. 1029 01:03:07,058 --> 01:03:08,821 Sit down. 1030 01:03:10,662 --> 01:03:12,630 Last job held... 1031 01:03:13,665 --> 01:03:15,428 millionaire playboy? 1032 01:03:15,700 --> 01:03:19,136 -Right. -Exactly what did that entail? 1033 01:03:20,505 --> 01:03:22,905 l raced cars. l bred horses. 1034 01:03:23,975 --> 01:03:25,670 l yachted. The usual. 1035 01:03:26,978 --> 01:03:30,004 Mr. Bach, this is a hardware store. 1036 01:03:30,081 --> 01:03:33,107 Have you ever been inside a hardware store? 1037 01:03:34,786 --> 01:03:38,586 No, not actually inside, l must confess. 1038 01:03:38,856 --> 01:03:42,053 Once l overheard the servants talk about how they had to go to one. 1039 01:03:42,126 --> 01:03:43,218 You deal in tools, right? 1040 01:03:43,294 --> 01:03:44,625 Servants? 1041 01:03:46,097 --> 01:03:47,860 That's one for the books. 1042 01:03:48,766 --> 01:03:50,028 You're laughing. 1043 01:03:50,101 --> 01:03:52,296 That means you like me. 1044 01:03:53,204 --> 01:03:55,468 lt's going great. He's laughing and everything. 1045 01:03:55,540 --> 01:03:56,837 l'll keep you informed. 1046 01:03:57,775 --> 01:03:59,367 We're getting on fine, aren't we? 1047 01:03:59,444 --> 01:04:02,277 Arthur, we're looking for somebody who's honest... 1048 01:04:02,447 --> 01:04:05,575 not afraid to learn, and not afraid to do a little hard work. 1049 01:04:05,650 --> 01:04:07,584 Hank, if you hire me, l'll help you look. 1050 01:04:09,687 --> 01:04:12,679 How do l think of these things? Wait. 1051 01:04:13,357 --> 01:04:15,757 l just got off a great zinger about helping him look. 1052 01:04:15,827 --> 01:04:17,317 lt's in the bag. 1053 01:04:22,667 --> 01:04:25,431 This is sort of new to you. How about a drink? 1054 01:04:25,503 --> 01:04:27,198 No. lt's not time. 1055 01:04:28,072 --> 01:04:29,369 Now it's time. 1056 01:04:33,811 --> 01:04:36,109 Arthur, what are you doing here? 1057 01:04:36,180 --> 01:04:37,807 l'm having a drink with you. 1058 01:04:37,882 --> 01:04:40,908 Come on, Arthur, really. What are you doing here? 1059 01:04:40,985 --> 01:04:44,011 My wife is trying to adopt a baby... 1060 01:04:44,088 --> 01:04:46,579 and the agency said l have to have a job. 1061 01:04:49,360 --> 01:04:51,419 You know, she's really depending on me. 1062 01:04:51,496 --> 01:04:54,192 Nobody's ever depended on me ever for anything. 1063 01:04:55,299 --> 01:04:57,460 l'm scared to death, but here l am. 1064 01:04:58,402 --> 01:04:59,630 Everybody says... 1065 01:04:59,704 --> 01:05:02,935 we're supposed to give kids without any experience a break. 1066 01:05:03,207 --> 01:05:06,472 l don't see why l can't give somebody my own age a break, also. 1067 01:05:06,544 --> 01:05:08,444 -That's good, right? -Yeah. 1068 01:05:08,513 --> 01:05:10,981 -What you said about.... -Sure. 1069 01:05:11,549 --> 01:05:15,212 We had a sentimental moment. He said something about giving a break. 1070 01:05:15,319 --> 01:05:19,756 l'm drinking the man's gin, so l think the rest of you can call it a day. 1071 01:05:19,824 --> 01:05:21,815 -You got the job! -l may be jumping. 1072 01:05:21,893 --> 01:05:24,418 -How do you do? -This is my wife. 1073 01:05:24,495 --> 01:05:27,055 How do you do? 1074 01:05:27,932 --> 01:05:29,593 l think it's okay. 1075 01:05:30,034 --> 01:05:30,693 Here we go. 1076 01:05:30,768 --> 01:05:35,205 Here's a blank embryo key. We put the original in here. 1077 01:05:35,606 --> 01:05:40,168 Lock the little key in there, and then we put the one... 1078 01:05:40,244 --> 01:05:42,644 that you're gonna have done right in there. 1079 01:05:42,713 --> 01:05:44,943 Then we do that, press that... 1080 01:05:45,583 --> 01:05:47,517 and let it go on its own. 1081 01:05:51,556 --> 01:05:53,717 l can almost sing what it says now. 1082 01:05:55,426 --> 01:05:57,587 Believe it or not, that is done. 1083 01:05:58,229 --> 01:06:02,097 -That's quick, too. -Yeah. lt's quick. Quick as a flash. 1084 01:06:03,100 --> 01:06:06,069 God. Here we are. There's the original. 1085 01:06:06,137 --> 01:06:08,367 Now, it's got a few bits and pieces on here. 1086 01:06:08,439 --> 01:06:11,840 And l'll just take this off and make sure you can get in the door. 1087 01:06:11,909 --> 01:06:15,504 Otherwise, you wouldn't be able to move it in there. 1088 01:06:15,580 --> 01:06:18,481 You see? Here we are. 1089 01:06:21,953 --> 01:06:24,421 You might have to jiggle it a bit.... 1090 01:06:26,791 --> 01:06:28,691 Be sure to save your receipt. 1091 01:06:30,428 --> 01:06:34,159 Excuse me. Would this work on fabricated half-inch pipe? 1092 01:06:34,298 --> 01:06:37,699 Are you kidding? This thing was made for fabricated half-inch pipe. 1093 01:06:37,768 --> 01:06:40,635 This thing's middle name is fabricated half-inch pipe. 1094 01:06:40,705 --> 01:06:44,072 Fabricated half-inch pipe. Watch out! Here comes its thing! 1095 01:06:44,909 --> 01:06:46,843 What's wrong with you? 1096 01:06:47,144 --> 01:06:49,476 Nothing. l've just gone all day without a nap. 1097 01:06:50,982 --> 01:06:53,143 lt's $8.99 plus tax. 1098 01:06:53,651 --> 01:06:56,711 $8.99 plus tax. 1099 01:06:58,422 --> 01:06:59,514 Total.... 1100 01:07:04,295 --> 01:07:06,229 Open up. 1101 01:07:09,233 --> 01:07:10,962 Amityville cash register. 1102 01:07:11,369 --> 01:07:14,429 Forget it. Life's too short. 1103 01:07:14,672 --> 01:07:16,139 Hi. Can l help you? 1104 01:07:16,240 --> 01:07:18,708 What is fabricated half-inch pipe, anyway? 1105 01:07:23,347 --> 01:07:25,872 -Hank. -Arthur, do you have a minute? 1106 01:07:26,417 --> 01:07:30,353 Yeah, sure. Yeah. Great. No problems at all. 1107 01:07:30,888 --> 01:07:32,913 There is one thing. Hardly worth mentioning. 1108 01:07:32,990 --> 01:07:34,855 l can't get these stupid machines to work. 1109 01:07:34,926 --> 01:07:38,418 Arthur, l'm sorry. l've got some bad news. 1110 01:07:39,163 --> 01:07:40,858 l have to let you go. 1111 01:07:42,900 --> 01:07:45,061 But wait a minute, l just got here, Hank. 1112 01:07:45,136 --> 01:07:46,763 You said you'd give me a chance. 1113 01:07:46,837 --> 01:07:48,134 No, it's not me. 1114 01:07:48,706 --> 01:07:51,641 The store's just been sold, and the new owner wants you out. 1115 01:07:51,709 --> 01:07:54,337 He mentioned you by name. l'll probably be next. 1116 01:07:54,412 --> 01:07:58,178 l don't understand it myself. Here, maybe this will help. 1117 01:07:58,249 --> 01:08:01,150 No. l've just been here half a day. 1118 01:08:01,686 --> 01:08:03,745 l think l broke your cash register. 1119 01:08:03,821 --> 01:08:05,118 Go on. Take it. 1120 01:08:06,057 --> 01:08:07,319 l feel awful. 1121 01:08:11,929 --> 01:08:13,260 Thanks, Hank. 1122 01:08:16,133 --> 01:08:17,498 l'll pay you back. 1123 01:08:26,911 --> 01:08:30,312 Come in, Mr. Butterworth. The door is open. 1124 01:08:37,955 --> 01:08:39,513 Hello, Linda. 1125 01:08:42,493 --> 01:08:45,951 You're not Mr. Butterworth. l can tell by the coat. 1126 01:08:48,132 --> 01:08:49,360 What do you want? 1127 01:08:49,700 --> 01:08:51,327 l think we should talk. 1128 01:08:51,469 --> 01:08:52,527 Really? 1129 01:08:53,504 --> 01:08:57,099 l tell you, l'm really busy. l'm redecorating, as you can tell... 1130 01:08:57,174 --> 01:08:59,540 and House Beautiful is coming at any minute. 1131 01:08:59,610 --> 01:09:00,702 l see. 1132 01:09:00,778 --> 01:09:03,338 lt's so...you. 1133 01:09:09,020 --> 01:09:12,683 Look, if you just dropped by to see if Arthur and l are falling apart... 1134 01:09:12,757 --> 01:09:14,418 you're gonna be disappointed. 1135 01:09:14,492 --> 01:09:15,857 We're doing fine. 1136 01:09:16,293 --> 01:09:18,261 We're together. We're happy. 1137 01:09:20,164 --> 01:09:22,155 And Arthur got a job. 1138 01:09:22,666 --> 01:09:25,464 By the way, Arthur's been fired. 1139 01:09:26,837 --> 01:09:28,668 My father bought that store. 1140 01:09:29,540 --> 01:09:32,600 lt's going to be very difficult for him to find a job anywhere... 1141 01:09:32,676 --> 01:09:34,200 with my father around. 1142 01:09:34,278 --> 01:09:37,645 You see, Daddy doesn't know the meaning of the word ''surrender.'' 1143 01:09:38,682 --> 01:09:39,774 Yeah. 1144 01:09:41,419 --> 01:09:44,479 l'm sure the word ''decency'' would stump him, too. 1145 01:09:45,623 --> 01:09:48,057 Linda, let's get to the bottom line. 1146 01:09:49,060 --> 01:09:51,119 Arthur can't survive without the money. 1147 01:09:51,195 --> 01:09:54,323 Money is like air to him. He needs it to breathe. 1148 01:09:54,698 --> 01:09:57,292 -He's dying, Linda. -Just a minute. 1149 01:09:58,202 --> 01:10:00,193 What makes you think you can walk in here... 1150 01:10:00,271 --> 01:10:02,432 and talk about my family like that? 1151 01:10:04,008 --> 01:10:07,842 You have no idea what Arthur needs... 1152 01:10:09,180 --> 01:10:10,909 what will make him happy. 1153 01:10:11,816 --> 01:10:13,943 You just care about what you want. 1154 01:10:14,051 --> 01:10:15,780 What's good for you. 1155 01:10:16,921 --> 01:10:19,651 You people think you can buy everything. 1156 01:10:19,723 --> 01:10:23,386 You can't buy me, and my husband's not for sale. 1157 01:10:24,428 --> 01:10:26,362 Now, this conversation is over. 1158 01:10:26,430 --> 01:10:29,593 There's the door, or l can throw you out the window. lt's up to you. 1159 01:10:29,667 --> 01:10:31,032 And another thing. 1160 01:10:31,102 --> 01:10:34,560 We both know that being a father would be wonderful for Arthur. 1161 01:10:34,672 --> 01:10:37,800 lt would give him the kind of stability he so desperately needs... 1162 01:10:37,875 --> 01:10:39,809 and it would give him an heir. 1163 01:10:42,847 --> 01:10:45,407 l have heard about your...problem. 1164 01:10:46,217 --> 01:10:49,482 -What problem? -l can have children. 1165 01:10:49,854 --> 01:10:52,288 l'm as fertile as the Napa Valley. 1166 01:10:56,093 --> 01:10:59,153 lf you love Arthur, and l believe you do... 1167 01:10:59,430 --> 01:11:02,263 then l know you'll do what's best for him. 1168 01:11:09,306 --> 01:11:12,298 l've got to run. Let's have lunch sometime. 1169 01:11:12,977 --> 01:11:14,069 Uptown. 1170 01:11:34,064 --> 01:11:35,725 Arthur. 1171 01:11:37,902 --> 01:11:40,097 Who needed that job anyway? 1172 01:11:41,138 --> 01:11:45,336 l can't believe that man complained about that lovely new key. 1173 01:11:45,476 --> 01:11:47,273 Hi, Mr. Butterworth. How are you? 1174 01:11:47,344 --> 01:11:50,211 Very fine, thank you. l'll have a drink, thank you. 1175 01:11:52,449 --> 01:11:56,112 Hello, Mr. Butterworth. How are you? 1176 01:11:56,187 --> 01:11:58,747 -What are you doing? -Changing the lock. 1177 01:11:59,957 --> 01:12:03,415 -Why? Where's Linda? -She's gone. 1178 01:12:03,861 --> 01:12:06,193 -What you mean she's gone? -Canceled the lease. 1179 01:12:06,263 --> 01:12:07,696 Canceled the lease? 1180 01:12:07,932 --> 01:12:10,492 Here. She left you this. 1181 01:12:12,469 --> 01:12:15,529 Read it out loud. The radio's broken. 1182 01:12:18,809 --> 01:12:20,299 Bloody. 1183 01:12:23,647 --> 01:12:25,410 ''Dearest Arthur.'' 1184 01:12:25,749 --> 01:12:27,410 That's a good start. 1185 01:12:29,687 --> 01:12:31,587 ''l can't stay anymore. 1186 01:12:34,091 --> 01:12:35,683 ''l realize now... 1187 01:12:36,193 --> 01:12:38,286 ''that Johnson will never give up. 1188 01:12:40,598 --> 01:12:43,192 ''l can't bear to see you suffer like this. 1189 01:12:44,168 --> 01:12:45,999 ''l know it's because of me.'' 1190 01:12:46,070 --> 01:12:47,560 lt's not because.... 1191 01:12:51,909 --> 01:12:54,400 ''l've never been very good at good-byes... 1192 01:12:57,147 --> 01:12:58,171 ''Arthur... 1193 01:12:59,183 --> 01:13:02,016 ''so l'll just say that l love you and adore you... 1194 01:13:02,086 --> 01:13:04,850 ''and l always will. 1195 01:13:05,256 --> 01:13:06,348 ''Linda.'' 1196 01:13:07,057 --> 01:13:09,821 Sort of goes downhill, doesn't it? 1197 01:13:14,398 --> 01:13:18,027 Come on, Ralph. l know she's in there. Just let me talk to her. 1198 01:13:18,402 --> 01:13:20,666 l'm not here. 1199 01:13:21,538 --> 01:13:22,698 She's not here. 1200 01:13:22,773 --> 01:13:24,502 Just tell him to go away. 1201 01:13:25,676 --> 01:13:27,371 She says go away. 1202 01:13:27,711 --> 01:13:30,703 How can she say go away if she's not there? 1203 01:13:33,917 --> 01:13:36,681 l'd ask her, but she's not here. 1204 01:13:37,788 --> 01:13:38,948 God. 1205 01:13:39,657 --> 01:13:42,285 Arthur, take care of yourself. 1206 01:13:50,200 --> 01:13:53,101 Beautiful. Good. 1207 01:13:53,170 --> 01:13:56,105 The brother-in-law's over with the dog. 1208 01:13:58,275 --> 01:14:02,439 She sends my own kid over to me to ask me for money for them. 1209 01:14:02,513 --> 01:14:05,175 So l say, ''Give me a break. l'm out of work.'' 1210 01:14:06,650 --> 01:14:08,015 You in the coat. 1211 01:14:10,587 --> 01:14:12,282 -What? -Don't l know you? 1212 01:14:13,123 --> 01:14:14,215 No. 1213 01:14:17,961 --> 01:14:21,089 Yeah, l know you. 1214 01:14:21,265 --> 01:14:24,325 Yeah. Hi, how are you? 1215 01:14:24,535 --> 01:14:27,971 l know this guy. We go back a long time. 1216 01:14:28,038 --> 01:14:30,097 l know this guy. 1217 01:14:30,908 --> 01:14:32,239 l know you. 1218 01:14:32,309 --> 01:14:35,836 l delivered some stuff to your house. 1219 01:14:36,980 --> 01:14:38,641 l hope l tipped you. 1220 01:14:38,716 --> 01:14:41,742 Yeah, sure. He's funny. 1221 01:14:41,885 --> 01:14:45,821 -You used to have a butler. -Fairchild. 1222 01:14:47,324 --> 01:14:50,782 He used to come in, and he would take his pulse... 1223 01:14:50,861 --> 01:14:53,022 and put mirrors under his nose and shit... 1224 01:14:53,097 --> 01:14:55,190 to see if he was still breathing. 1225 01:14:56,233 --> 01:15:00,966 -You were terrific. You were funny. -Nice guy, Fairchild. 1226 01:15:01,238 --> 01:15:02,671 This is nice. 1227 01:15:02,740 --> 01:15:05,004 So you had money or something? You were rich? 1228 01:15:05,075 --> 01:15:08,806 Yeah. Very rich. $750 million. 1229 01:15:11,048 --> 01:15:15,075 And this was back when $750 million was considered a lot of money. 1230 01:15:18,555 --> 01:15:20,079 Yeah. 1231 01:15:20,157 --> 01:15:23,524 l used to buy a new couch every week to match the TV Guide. 1232 01:15:26,063 --> 01:15:27,121 l'm dying here. 1233 01:15:27,197 --> 01:15:29,529 l was rolling in it. 1234 01:15:29,600 --> 01:15:32,865 l used to buy a new couch every week to match the TV Guide. 1235 01:15:34,638 --> 01:15:36,367 You heard that one before? 1236 01:15:38,809 --> 01:15:40,640 What happened? l don't understand. 1237 01:15:40,711 --> 01:15:42,679 l lost it all. 1238 01:15:44,448 --> 01:15:47,815 -$750 million. -Jesus. 1239 01:15:48,852 --> 01:15:50,444 l just don't know where it is. 1240 01:15:50,554 --> 01:15:54,115 l've looked everywhere. Under the couch, behind the refrigerator. 1241 01:15:55,058 --> 01:15:58,152 Didn't l tell you? The guy is funny. 1242 01:15:58,662 --> 01:16:01,995 Tell them what you told me about the half-inch pipe. 1243 01:16:02,232 --> 01:16:05,463 Yeah. Fabricated half-inch pipe. 1244 01:16:06,270 --> 01:16:08,500 What was the tool that you used with that? 1245 01:16:08,872 --> 01:16:10,840 -Fabricated half-inch-- -What kind of tool? 1246 01:16:10,908 --> 01:16:13,069 -Yeah, what kind of tool? -You need a ratchet. 1247 01:16:13,143 --> 01:16:16,112 -What do you know about pipes? -l used to do toilets. 1248 01:16:16,947 --> 01:16:20,644 -What kind of tool was it? -You take both hands and grab it. 1249 01:16:20,717 --> 01:16:23,481 lt's time for me to shout ''Europe'' at the sink. 1250 01:16:23,587 --> 01:16:25,487 -Shout what? -Shout ''Europe'' at the sink. 1251 01:16:25,556 --> 01:16:26,614 ''Europe'' who? 1252 01:16:26,690 --> 01:16:28,214 You're up. 1253 01:16:30,494 --> 01:16:34,521 -l'm dying. Doesn't he kill you? -Where did you find this guy? 1254 01:16:37,067 --> 01:16:39,001 Play something. 1255 01:16:41,238 --> 01:16:42,227 Sit down! 1256 01:16:43,140 --> 01:16:45,973 Have l got time, l ask myself. 1257 01:16:46,844 --> 01:16:48,869 Hold on. All right. 1258 01:16:56,687 --> 01:16:59,918 Where is my fabricated half-inch pipe? 1259 01:17:03,360 --> 01:17:06,625 Give me my fabricated half-inch pipe 1260 01:17:08,899 --> 01:17:13,336 Please give me that old fabricated half-inch pipe 1261 01:17:13,937 --> 01:17:18,306 And l'll beat the crap out of you 1262 01:17:18,842 --> 01:17:20,935 l'll beat the crap out of you! 1263 01:17:26,617 --> 01:17:28,050 He's beautiful. 1264 01:17:29,319 --> 01:17:33,551 You got two burgers and a lunch special and fries coming up, okay? 1265 01:17:36,693 --> 01:17:39,594 -Coffee. -ls this decaf? 1266 01:17:40,030 --> 01:17:41,395 No. Did you ask for decaf? 1267 01:17:41,465 --> 01:17:43,933 l asked you twice for decaf. ls that a problem here? 1268 01:17:44,001 --> 01:17:46,469 A little water would be nice, too, if you're not busy. 1269 01:17:46,537 --> 01:17:48,471 -You want to fight? -No. 1270 01:17:48,539 --> 01:17:51,565 l just can't drink this stuff, gives me gas. 1271 01:17:52,042 --> 01:17:53,509 Sorry to hear that. 1272 01:17:57,915 --> 01:17:59,382 Are you okay? 1273 01:18:00,751 --> 01:18:01,843 Yeah. 1274 01:18:02,519 --> 01:18:05,579 -Anything l can do for you? -No, honey. l'm fine. 1275 01:18:07,057 --> 01:18:09,457 Honey. Where's my hamburger? 1276 01:18:10,494 --> 01:18:12,485 l honestly don't know. 1277 01:18:12,863 --> 01:18:15,957 ''l've never been very good at good-byes... 1278 01:18:16,199 --> 01:18:17,496 ''Arthur... 1279 01:18:19,136 --> 01:18:22,401 ''so l'll just say that l love you... 1280 01:18:23,240 --> 01:18:25,174 ''and adore you... 1281 01:18:25,642 --> 01:18:27,701 ''and always will. 1282 01:18:29,012 --> 01:18:30,138 ''Linda.'' 1283 01:18:30,747 --> 01:18:34,239 Man, l'm tired of hearing you read that stuff. 1284 01:18:34,718 --> 01:18:36,845 Ain't you got anything else to do? 1285 01:18:37,321 --> 01:18:39,186 ''Dearest Arthur... 1286 01:18:40,791 --> 01:18:42,759 ''l can't stay anymore.'' 1287 01:18:44,595 --> 01:18:46,995 Frank. Let me tell you something. 1288 01:18:48,332 --> 01:18:49,526 Hi. 1289 01:18:52,569 --> 01:18:55,367 -Want a drink? -Thank you. ln a moment. 1290 01:18:57,541 --> 01:18:59,008 ''Dearest Arthur... 1291 01:19:02,412 --> 01:19:04,778 ''l can't stay anymore. 1292 01:19:05,816 --> 01:19:06,908 ''l....'' 1293 01:19:11,655 --> 01:19:14,283 -What are you doing? -lt's my car. l saw it first. 1294 01:19:14,358 --> 01:19:18,226 You've been copping all my business. You take a walk! 1295 01:19:18,295 --> 01:19:21,355 l'll take the yellow car. Nicer class of person altogether. 1296 01:19:21,431 --> 01:19:25,458 -Get out of here. Get a job. -l got a job. l had one. 1297 01:19:25,535 --> 01:19:27,230 The cash register wouldn't open. 1298 01:19:27,304 --> 01:19:30,102 Nice type of person. Let's have lunch! 1299 01:19:30,674 --> 01:19:33,643 There's nothing like being in the middle of the road. 1300 01:19:33,877 --> 01:19:36,277 Big car. Lovely. 1301 01:19:36,747 --> 01:19:37,873 Mr. Bach. 1302 01:19:37,948 --> 01:19:39,848 Bitterman! How the hell are you? 1303 01:19:39,916 --> 01:19:41,850 Sir, is that you? What are you doing here? 1304 01:19:41,918 --> 01:19:44,512 They said l'd never make it, Bitterman. 1305 01:19:44,588 --> 01:19:48,149 They said the city would eat me alive. Now look at me. l have my own pail. 1306 01:19:48,225 --> 01:19:51,023 l have my own squeegee sponge. l showed them all. 1307 01:19:51,161 --> 01:19:52,492 Sir, can l give you some help? 1308 01:19:52,562 --> 01:19:54,052 No, l don't need any help. 1309 01:19:54,131 --> 01:19:56,599 l've washed windshields 10 times dirtier than this. 1310 01:19:56,667 --> 01:19:57,861 Martha ! 1311 01:19:57,934 --> 01:20:00,266 -Arthur, what are you doing? -l was just washing-- 1312 01:20:00,337 --> 01:20:02,498 Are you going to marry Susan Johnson or not? 1313 01:20:02,572 --> 01:20:05,063 Listen, l told you l can't. You don't seem to-- 1314 01:20:05,142 --> 01:20:06,632 Get the thing out of my face. 1315 01:20:06,710 --> 01:20:07,734 l'm sorry. 1316 01:20:07,811 --> 01:20:11,440 Enough is enough, Arthur. Marry the bitch. 1317 01:20:12,182 --> 01:20:14,878 You marry her, Martha ! 1318 01:20:15,152 --> 01:20:16,517 Holy.... 1319 01:20:50,454 --> 01:20:55,289 Of course, my family, the Bach family, owns about 40% . 1320 01:20:55,792 --> 01:20:57,419 Exactly 40% . 1321 01:20:57,494 --> 01:21:00,190 We each own 40% . 1322 01:21:00,831 --> 01:21:03,925 And then, of course, Mr. Johnson... 1323 01:21:04,101 --> 01:21:06,160 old clever dick... 1324 01:21:06,236 --> 01:21:10,138 he bought up the controlling interest, 20% ... 1325 01:21:10,207 --> 01:21:14,268 because he wants me to marry Susan, but l don't love Susan. 1326 01:21:15,145 --> 01:21:18,740 Right. l don't want to talk about it. You're quite right. 1327 01:21:18,815 --> 01:21:21,682 Then Mrs. Canby.... 1328 01:21:21,952 --> 01:21:26,753 Mrs. Canby said l needed a job. But the cash register would not open. 1329 01:21:27,457 --> 01:21:30,756 Yeah. Absolutely. lt was a very quiet cash register. 1330 01:21:31,528 --> 01:21:33,257 Very, very quiet. 1331 01:21:33,396 --> 01:21:37,662 Then Linda left me a note. 1332 01:21:37,734 --> 01:21:40,294 l've got it. lt's not too long. l'll read it to you. 1333 01:21:40,370 --> 01:21:41,894 Hello, Arthur. 1334 01:21:44,207 --> 01:21:45,640 Hob.... 1335 01:21:48,478 --> 01:21:52,244 Yes, very well put. Brevity is the soul of wit. 1336 01:21:52,549 --> 01:21:53,743 Hobson? 1337 01:21:57,020 --> 01:21:59,545 -But you're.... -Dead. 1338 01:22:00,157 --> 01:22:01,681 Yes, l am dead. 1339 01:22:01,758 --> 01:22:03,851 How tactful of you to mention it. 1340 01:22:03,927 --> 01:22:07,260 Our little conversation is off to a most auspicious start. 1341 01:22:09,266 --> 01:22:10,756 So this is.... 1342 01:22:12,369 --> 01:22:15,099 What? A dream? 1343 01:22:16,506 --> 01:22:18,201 A dream? Perhaps. 1344 01:22:19,242 --> 01:22:22,040 My money would be on a drunken stupor. 1345 01:22:22,112 --> 01:22:23,773 What can l do, Hobson? 1346 01:22:23,847 --> 01:22:26,111 l mean, what would you do if you were me? 1347 01:22:26,183 --> 01:22:28,743 The word ''bathe'' comes to mind. 1348 01:22:29,786 --> 01:22:33,119 l was sorry to hear about you and Linda, Arthur. 1349 01:22:34,157 --> 01:22:37,092 -A wife like that is hard to find. -Still is. 1350 01:22:41,364 --> 01:22:43,525 Come on, Hobson. lt's a joke. 1351 01:22:43,600 --> 01:22:45,864 What's the matter, you don't get it, Hobson? 1352 01:22:45,936 --> 01:22:49,804 Well, of course, the crematorium fried your brain. 1353 01:22:49,873 --> 01:22:53,331 l keep forgetting you don't have a sense of humor anymore. 1354 01:22:53,410 --> 01:22:57,244 -Come on, fellow. Let's move along. -All right. 1355 01:23:00,350 --> 01:23:02,341 God, l've missed you, Hobson. 1356 01:23:02,419 --> 01:23:05,479 -l've never been far. -Yeah. l've felt that. 1357 01:23:05,555 --> 01:23:08,183 l've had my eye on you, Arthur. 1358 01:23:08,258 --> 01:23:10,658 You cannot imagine how proud l've been... 1359 01:23:10,727 --> 01:23:13,560 watching you rooting through garbage cans... 1360 01:23:13,630 --> 01:23:15,996 searching out discarded McNugget boxes. 1361 01:23:16,066 --> 01:23:18,125 -You saw that. -Yes. 1362 01:23:18,602 --> 01:23:21,264 lf projectile vomiting ever becomes an Olympic event... 1363 01:23:21,338 --> 01:23:22,930 you'll do your country proud. 1364 01:23:23,006 --> 01:23:27,067 l'm trying, you know. Yesterday l sold some blood at a hospital. 1365 01:23:27,310 --> 01:23:28,572 Hospital? 1366 01:23:28,645 --> 01:23:32,240 l should have thought a local distillery would have paid you much more. 1367 01:23:32,582 --> 01:23:35,278 How have l gotten along without you, Hobson? 1368 01:23:35,352 --> 01:23:39,186 -Obviously not very well. -l wouldn't say that, Hobson. 1369 01:23:56,573 --> 01:23:58,473 l love the circus. 1370 01:24:00,644 --> 01:24:03,738 Remember you used to bring me here every year, Hobson? 1371 01:24:04,581 --> 01:24:08,244 l used to try and run up to all the clowns and squeeze their noses. 1372 01:24:08,318 --> 01:24:10,878 After the age of 30, it becomes a bit embarrassing. 1373 01:24:10,954 --> 01:24:13,582 Really? Did l embarrass you, Hobson? 1374 01:24:13,657 --> 01:24:15,784 Only every waking moment. 1375 01:24:24,167 --> 01:24:26,863 Why do women wear so much makeup? 1376 01:24:26,937 --> 01:24:29,497 l find it so unappealing. What do you think, Hobson? 1377 01:24:29,572 --> 01:24:31,904 l think l've come just in time. 1378 01:24:37,547 --> 01:24:41,415 Get out and stay out! l better not catch you here again. 1379 01:24:50,126 --> 01:24:53,493 -lsn't this where Miss Johnson lives? -That's right. 1380 01:24:54,164 --> 01:24:57,361 -So you're giving up. -Absolutely. 1381 01:24:57,667 --> 01:24:59,726 Absolutely. l'm giving up. 1382 01:25:00,136 --> 01:25:02,900 l'm cutting my losses. l'm quitting. 1383 01:25:02,973 --> 01:25:05,032 Of course you are. Why break with tradition? 1384 01:25:05,108 --> 01:25:06,666 May l help you? 1385 01:25:07,978 --> 01:25:10,139 Yeah. Yes. 1386 01:25:13,883 --> 01:25:17,250 ls Susan Johnson in? l've come to marry the bitch. 1387 01:25:18,822 --> 01:25:20,790 ls Miss Johnson a friend of yours? 1388 01:25:20,857 --> 01:25:23,257 That's a most perceptive question. 1389 01:25:23,326 --> 01:25:26,921 Cuts right to the heart of the matter, doesn't it, Arthur? 1390 01:25:33,536 --> 01:25:34,696 Yeah. 1391 01:25:37,107 --> 01:25:40,702 You're right. She's no friend of mine. 1392 01:25:42,946 --> 01:25:44,743 What am l doing here? 1393 01:25:44,814 --> 01:25:48,443 She isn't even a friend of mine, and l'm thinking of marrying her? 1394 01:25:49,919 --> 01:25:51,648 God. Thank you. 1395 01:25:51,721 --> 01:25:54,849 Thank you both. You two were terrific. 1396 01:25:54,924 --> 01:25:58,052 Honestly, this was better than 20 years in therapy. 1397 01:25:58,528 --> 01:26:02,726 Thank you so much. You ought to have your own TV show... 1398 01:26:02,799 --> 01:26:05,324 or at the very least not have to wear that hat. 1399 01:26:05,402 --> 01:26:09,304 Come on, Hobson. God, l nearly.... Can you believe that? 1400 01:26:09,973 --> 01:26:12,635 l almost went in there and asked her to marry me. 1401 01:27:03,259 --> 01:27:06,353 Arthur. Wake up, Arthur. 1402 01:27:06,963 --> 01:27:09,124 Plenty of time to sleep later. 1403 01:27:13,036 --> 01:27:15,095 What a delightful place. 1404 01:27:15,171 --> 01:27:18,572 How nice of them to let you in without a reservation. 1405 01:27:20,944 --> 01:27:23,538 Kicking the bucket hasn't changed you a bit, has it? 1406 01:27:23,613 --> 01:27:25,843 You! Could you keep it down? 1407 01:27:26,649 --> 01:27:30,278 lf you don't mind, l'm talking to my butler whom l haven't seen... 1408 01:27:30,353 --> 01:27:32,321 since he passed away five years ago. 1409 01:27:32,388 --> 01:27:37,052 Yeah, l'm playing blackjack with Uncle Rudy who died in 1956. 1410 01:27:37,293 --> 01:27:40,319 But at least he has the decency to keep quiet. 1411 01:27:40,530 --> 01:27:42,555 Okay, Uncle Rudy, hit me. 1412 01:27:43,399 --> 01:27:45,594 What does that tell you? 1413 01:27:45,668 --> 01:27:46,896 Hit me! 1414 01:27:51,574 --> 01:27:54,008 -Maybe we should go somewhere else. -Yes. 1415 01:27:54,077 --> 01:27:56,910 lf possible, somewhere upwind. 1416 01:27:58,281 --> 01:28:02,217 -God. Look at me, Hobson. -No, thank you. 1417 01:28:02,285 --> 01:28:04,412 You can get us out, right? 1418 01:28:04,487 --> 01:28:07,888 l'm not on salary anymore, Arthur. You're on your own. 1419 01:28:08,558 --> 01:28:11,721 The fact is, l've got to leave you shortly. 1420 01:28:11,794 --> 01:28:13,728 They only gave me a half day. 1421 01:28:13,796 --> 01:28:16,788 No, Hobson! No, you can't. 1422 01:28:17,567 --> 01:28:20,798 You're all l've got. l've lost Linda... 1423 01:28:20,870 --> 01:28:24,931 l've lost all the money. l'm a drowning man, Hobson. 1424 01:28:27,277 --> 01:28:31,077 l wish l were dead. No offense. 1425 01:28:31,648 --> 01:28:33,047 None taken. 1426 01:28:34,684 --> 01:28:36,914 You spoiled little shit. 1427 01:28:37,120 --> 01:28:40,453 You thought your life was going to be one big party, didn't you? 1428 01:28:40,523 --> 01:28:43,890 Now you know. Parties don't last forever. 1429 01:28:47,230 --> 01:28:50,996 l don't want you to end up here, Arthur... 1430 01:28:51,067 --> 01:28:54,503 sleeping alone, playing blackjack with Uncle Rudy. 1431 01:28:54,571 --> 01:28:56,232 l can't bear that. 1432 01:28:57,707 --> 01:29:00,938 l've told you before you can do anything with your life... 1433 01:29:01,010 --> 01:29:02,671 that you want to. 1434 01:29:04,414 --> 01:29:06,746 Stop your drinking, Arthur. 1435 01:29:11,421 --> 01:29:13,582 Why should l bother? 1436 01:29:14,023 --> 01:29:16,014 Give me one good reason. 1437 01:29:17,894 --> 01:29:19,657 l've seen your son. 1438 01:29:26,769 --> 01:29:30,205 -You've seen.... -He's a splendid boy, wonderful. 1439 01:29:31,841 --> 01:29:33,604 Bright blue eyes. 1440 01:29:33,743 --> 01:29:35,677 He smiles all the time. 1441 01:29:36,579 --> 01:29:39,013 l like him, Arthur. You will, too. 1442 01:29:42,585 --> 01:29:45,019 Old man, you're not playing fair. 1443 01:29:45,655 --> 01:29:48,089 l've told him all about you, Arthur... 1444 01:29:48,157 --> 01:29:51,183 but he wants to meet you all the same. 1445 01:29:57,567 --> 01:29:59,501 lt's up to you, Arthur. 1446 01:30:01,371 --> 01:30:03,566 lt always has been. 1447 01:30:04,507 --> 01:30:06,475 -Blackjack. -What? 1448 01:30:06,542 --> 01:30:08,373 l said, ''blackjack.'' 1449 01:30:55,391 --> 01:30:58,258 Come on, Martha, shake and move! 1450 01:30:58,328 --> 01:31:02,628 Move it! Shake those buns! Shake those bones! 1451 01:31:03,299 --> 01:31:06,029 Move it! Get the arms going! 1452 01:31:11,207 --> 01:31:12,697 Martha. 1453 01:31:14,344 --> 01:31:19,077 -Martha, l have to talk to you. -Arthur, l'm in the middle of a workout. 1454 01:31:19,148 --> 01:31:22,242 -l understand that-- -lt's okay, Martha. 1455 01:31:22,819 --> 01:31:26,277 Why don't we take a break? You look a little bit tired. 1456 01:31:27,490 --> 01:31:29,958 l'll be in the next room if you want me. 1457 01:31:30,026 --> 01:31:32,153 Of course l want him... 1458 01:31:33,162 --> 01:31:35,562 but it would probably kill me. 1459 01:31:36,099 --> 01:31:38,431 Arthur, what's happened to you? 1460 01:31:39,102 --> 01:31:42,265 You've changed. Are you taller? 1461 01:31:43,339 --> 01:31:47,139 l feel taller, Martha. Unless, of course, you're shrinking. 1462 01:31:52,582 --> 01:31:56,882 You know, a few years ago, Linda bought a scrapbook. 1463 01:31:59,288 --> 01:32:02,485 And she wanted a picture of me and my father. 1464 01:32:03,493 --> 01:32:06,428 Now, l looked everywhere... 1465 01:32:07,897 --> 01:32:09,922 and l couldn't find one. 1466 01:32:10,700 --> 01:32:13,692 Not one of us together, you know. 1467 01:32:14,137 --> 01:32:15,832 We never did anything together. 1468 01:32:15,905 --> 01:32:18,271 We never shared anything. 1469 01:32:20,376 --> 01:32:23,812 Now l know l can do better, Martha, l know that now. 1470 01:32:23,880 --> 01:32:27,976 l can be a better father than he was. But l can't do anything. 1471 01:32:28,050 --> 01:32:29,779 l am paralyzed... 1472 01:32:29,852 --> 01:32:32,514 as long as Burt Johnson is on my back. 1473 01:32:33,189 --> 01:32:37,057 But, Arthur, l've told you before. l can't do anything to help you. 1474 01:32:37,126 --> 01:32:39,959 -Martha, there must be-- -But if l were you... 1475 01:32:40,029 --> 01:32:42,520 and 30 years younger... 1476 01:32:42,598 --> 01:32:45,590 l'd try to find a man called... 1477 01:32:48,638 --> 01:32:50,435 Noah Curtis. 1478 01:32:51,007 --> 01:32:54,408 He and Burt Johnson used to be partners in business. 1479 01:32:54,477 --> 01:32:56,809 Then they had some sort of a falling-out. 1480 01:32:56,879 --> 01:33:01,612 lf Johnson has a skeleton in his closet, Curtis would know. 1481 01:33:03,286 --> 01:33:05,345 Noah Curtis, Martha? 1482 01:33:08,257 --> 01:33:09,281 Thank you. 1483 01:33:21,170 --> 01:33:22,831 Mr. Bach? 1484 01:33:27,243 --> 01:33:29,507 l am Noah Curtis' son. 1485 01:33:30,480 --> 01:33:32,505 My father died last year. 1486 01:33:33,182 --> 01:33:35,707 After what Burt Johnson did to him... 1487 01:33:35,785 --> 01:33:38,777 l'll do anything to help nail that thief. 1488 01:33:42,658 --> 01:33:46,958 Here's a list of names of people involved in that deal. 1489 01:33:47,029 --> 01:33:49,896 Thank you. l guess you'd be in a lot of trouble... 1490 01:33:49,966 --> 01:33:52,264 if they knew what you were doing. 1491 01:33:52,335 --> 01:33:54,269 No, not really. 1492 01:33:55,238 --> 01:33:58,799 Then why did you want to meet me here? 1493 01:33:59,308 --> 01:34:03,301 l park my car right over there. Can l give you a lift somewhere? 1494 01:34:04,347 --> 01:34:08,078 -No. Thank you very much. -Bye. 1495 01:34:35,144 --> 01:34:36,668 You made it. 1496 01:34:37,980 --> 01:34:40,414 You got the stuff? 1497 01:34:42,218 --> 01:34:46,587 l used to live at the Waldorf-Astoria till Burt Johnson did this to me. 1498 01:34:47,423 --> 01:34:49,015 l've been waiting for years... 1499 01:34:49,091 --> 01:34:52,060 for somebody with enough guts to take him on. 1500 01:34:53,296 --> 01:34:54,729 Here it is. 1501 01:34:56,032 --> 01:34:57,499 Good luck. 1502 01:35:14,617 --> 01:35:15,709 Thank you. 1503 01:35:32,768 --> 01:35:34,633 Look at the beautiful skyline. 1504 01:35:46,248 --> 01:35:47,510 Your name, sir? 1505 01:35:47,583 --> 01:35:51,781 Name? Roger Basinforth Cummings lll. 1506 01:35:53,122 --> 01:35:56,421 l'm sorry, buddy. This is a private Christmas party. 1507 01:35:57,059 --> 01:35:59,755 -Merry Christmas to you, though. -Merry Christmas. 1508 01:36:45,307 --> 01:36:46,638 Neil, Pat. 1509 01:36:46,709 --> 01:36:50,167 -l can't believe you came in from Texas. -We're happy to be here. 1510 01:36:50,246 --> 01:36:52,214 -You've lost some weight. -About 20 pounds. 1511 01:36:52,281 --> 01:36:54,112 Robin, how are you? 1512 01:36:55,151 --> 01:36:57,278 Thank you. Same to you. 1513 01:37:22,144 --> 01:37:24,772 Mr. Johnson, it's a wonderful party! 1514 01:37:24,847 --> 01:37:27,145 How are you? You're looking beautiful. 1515 01:37:27,216 --> 01:37:29,741 Thank you. You look pretty good yourself. 1516 01:37:29,819 --> 01:37:32,083 -Daddy. -Sunshine girl. 1517 01:37:32,988 --> 01:37:35,957 -You did a beautiful job. -Thank you. l'm glad you like it. 1518 01:37:36,025 --> 01:37:37,458 We have so many friends. 1519 01:38:08,791 --> 01:38:11,123 Burt, how the hell are you? You look great. 1520 01:38:11,193 --> 01:38:12,854 Arthur, what are you doing here? 1521 01:38:12,928 --> 01:38:16,694 l brought you a gift, Burt. ls there somewhere we can talk? 1522 01:38:23,506 --> 01:38:26,634 l think so. You follow me. Excuse me, gentlemen. 1523 01:38:30,179 --> 01:38:33,910 So you've finally come to your senses. We'll resolve this quickly. 1524 01:38:33,983 --> 01:38:37,419 Then you can get a shave, clean up, and join the party. 1525 01:38:37,520 --> 01:38:40,921 lt must have been awful out there, alone in the cold. 1526 01:38:42,057 --> 01:38:45,185 l was out there in the cold, but l wasn't alone. 1527 01:38:45,761 --> 01:38:47,490 -Arthur. -Susan. 1528 01:38:47,897 --> 01:38:49,592 l knew you'd come. 1529 01:38:50,866 --> 01:38:54,165 l don't think l've ever seen you while l'm sober. 1530 01:38:55,504 --> 01:38:59,702 You have a very beautiful face when it isn't going in and out of focus. 1531 01:38:59,842 --> 01:39:03,403 -Now Arthur says he has a gift for me. -What is it, Arthur? 1532 01:39:04,013 --> 01:39:08,950 lt's a little gift you might not like. The Carlyle-Swinson buyout. 1533 01:39:09,718 --> 01:39:13,347 The fraud, the extortion, it's all here. l've got Earl Swinson's notes... 1534 01:39:13,422 --> 01:39:17,017 financial records, everything. Have a read. You might love it. 1535 01:39:17,993 --> 01:39:19,984 My, my, my. 1536 01:39:22,731 --> 01:39:26,895 That's very interesting. You've certainly done your homework. 1537 01:39:26,969 --> 01:39:29,836 l don't want to send you to jail. l just want what's mine... 1538 01:39:29,905 --> 01:39:33,136 plus a couple more of those hors d'oeuvres, which are scrumptious. 1539 01:39:33,209 --> 01:39:35,302 Arthur, what's this all about? 1540 01:39:35,377 --> 01:39:38,869 Sunshine, don't you worry about anything. Why don't you rejoin the party? 1541 01:39:38,948 --> 01:39:41,644 No. l think l'll stay. 1542 01:39:42,484 --> 01:39:45,112 Burt, we're waiting for you to make the big toast. 1543 01:39:45,187 --> 01:39:47,553 Frankie, Morty, come on in here. 1544 01:39:49,158 --> 01:39:53,288 l want you to meet Arthur Bach, Stanford's boy. 1545 01:39:53,796 --> 01:39:55,923 -The asshole? -That's right. 1546 01:39:56,599 --> 01:39:59,591 Arthur has just told me a very amusing story. 1547 01:39:59,668 --> 01:40:02,831 By the way, these gentlemen are on my board of directors... 1548 01:40:02,905 --> 01:40:05,999 so why don't you just tell them what you told me. 1549 01:40:08,544 --> 01:40:11,513 There was fraud... 1550 01:40:12,248 --> 01:40:13,681 committed by Mr. Johnson. 1551 01:40:13,749 --> 01:40:17,480 Now Arthur barges in here and confronts me with evidence... 1552 01:40:17,820 --> 01:40:21,586 about the Carlyle-Swinson buyout. Now, would you believe it? 1553 01:40:22,558 --> 01:40:25,322 What was that, 20 years ago? 1554 01:40:25,394 --> 01:40:28,124 l remember it. That was brilliant, Burt. 1555 01:40:28,197 --> 01:40:31,655 You floated 10,000 shares of stock that never existed. 1556 01:40:31,967 --> 01:40:35,903 The Securities and Exchange Commission never suspected a thing. 1557 01:40:36,005 --> 01:40:40,442 He can't be prosecuted for that. The statute of limitations has run out. 1558 01:40:42,745 --> 01:40:45,373 Arthur, l think you could use a drink. 1559 01:40:46,081 --> 01:40:48,140 No, thanks. l don't drink. 1560 01:40:52,021 --> 01:40:54,012 Who said that? 1561 01:40:55,624 --> 01:40:58,388 All right. Now, let's cut all this nonsense out. 1562 01:40:58,460 --> 01:41:00,860 When are we gonna set a date for this wedding? 1563 01:41:00,930 --> 01:41:04,764 There's not going to be a wedding. Don't you understand? 1564 01:41:06,235 --> 01:41:10,365 You're not going to screw up my family the same way you screwed up yours. 1565 01:41:10,439 --> 01:41:12,202 l want my life back. 1566 01:41:12,574 --> 01:41:15,737 l want Linda. l want my son. 1567 01:41:23,218 --> 01:41:25,277 Arthur. You've killed him ! 1568 01:41:27,723 --> 01:41:31,284 -Burt, are you all right? -That concludes our presentation. 1569 01:41:31,360 --> 01:41:34,193 Thank you so much for coming. Please drive carefully. 1570 01:41:34,263 --> 01:41:36,754 Come on, Burt. You're not hurt. 1571 01:41:37,833 --> 01:41:39,460 Give him back his money. 1572 01:41:39,535 --> 01:41:43,369 Arthur and l aren't right for each other. l can see that now. 1573 01:41:43,639 --> 01:41:47,666 l'll show you something else you can see right now. 1574 01:41:52,414 --> 01:41:55,645 -Wait! -l should have killed you. 1575 01:41:55,818 --> 01:41:58,446 -l should have done it six years ago. -Daddy, no. 1576 01:41:58,520 --> 01:42:02,012 -ls that a gun? That looks like-- -l'm tired of your crap, young man. 1577 01:42:02,091 --> 01:42:04,025 You two lovebirds are getting married. 1578 01:42:04,093 --> 01:42:07,187 -Got a tuxedo or want me to rent one? -Daddy, put that thing away. 1579 01:42:07,262 --> 01:42:09,992 He hit me. Did you see him? Nobody does that to me. 1580 01:42:10,065 --> 01:42:12,124 Okay, nobody yell ''pull.'' 1581 01:42:12,301 --> 01:42:14,861 Daddy, he doesn't love me. lt's over. 1582 01:42:14,937 --> 01:42:16,700 Put that thing away. 1583 01:42:16,772 --> 01:42:21,209 Don't make me tell Mom about your weekend ''business trips'' to Florida. 1584 01:42:25,514 --> 01:42:26,708 -You wouldn't. -l would. 1585 01:42:26,782 --> 01:42:28,147 She would. 1586 01:42:32,488 --> 01:42:35,389 You can have the money. l don't care. 1587 01:42:37,826 --> 01:42:41,489 We'll keep all this between ourselves, right, sunshine? 1588 01:42:45,801 --> 01:42:48,531 -Gentlemen, drinks are on me. -He really is an asshole. 1589 01:42:48,604 --> 01:42:51,129 Come on, Arthur. l'll show you out. 1590 01:43:00,983 --> 01:43:03,747 -Thank you for in there. -You're welcome. 1591 01:43:04,720 --> 01:43:07,280 -You know, it felt pretty good. -Yeah. 1592 01:43:08,090 --> 01:43:09,785 You know, Susan, all in all... 1593 01:43:09,858 --> 01:43:13,259 this has probably been our most successful date ever. 1594 01:43:14,263 --> 01:43:16,993 -You going to be all right? -l think so. 1595 01:43:18,300 --> 01:43:20,234 Yeah. l think so, too. 1596 01:43:22,538 --> 01:43:23,903 Thank you. 1597 01:43:31,380 --> 01:43:32,711 Excuse me. 1598 01:43:53,702 --> 01:43:55,192 Wow! Look at this. 1599 01:44:02,444 --> 01:44:03,706 Cool. 1600 01:44:11,620 --> 01:44:13,986 -This is it, Bitterman. -Now's the time. 1601 01:44:14,056 --> 01:44:15,318 Come on! 1602 01:44:55,030 --> 01:44:56,190 Great. 1603 01:45:31,166 --> 01:45:33,498 Nice car. Whose is it? 1604 01:45:34,636 --> 01:45:38,128 Arthur, you got everything back! How did you do it? 1605 01:45:39,141 --> 01:45:40,608 l'll tell you later. 1606 01:45:40,709 --> 01:45:42,802 Right now, there's something l've got to know. 1607 01:45:42,878 --> 01:45:45,312 -What? -Who sent you all this crap? 1608 01:45:45,581 --> 01:45:47,481 Arthur, l missed you so much. 1609 01:45:56,258 --> 01:45:57,657 Hello there. 1610 01:46:00,128 --> 01:46:01,686 Mrs. Canby. 1611 01:46:11,707 --> 01:46:12,935 Arthur. 1612 01:46:14,910 --> 01:46:16,309 He's beautiful. 1613 01:46:16,378 --> 01:46:19,779 You've got the beautiful part right, but it's not a ''he.'' 1614 01:46:20,616 --> 01:46:23,449 What? A girl? Are you sure? 1615 01:46:23,518 --> 01:46:26,453 Honey, when a baby's born, there's a visual test they do... 1616 01:46:26,521 --> 01:46:28,512 that's usually pretty accurate. 1617 01:46:29,725 --> 01:46:32,193 l know. lt's just that... 1618 01:46:32,527 --> 01:46:35,894 somebody l know had predicted a son. 1619 01:46:43,905 --> 01:46:47,033 -What, honey? -l'm pregnant. 1620 01:46:54,716 --> 01:46:57,276 Mrs. Canby! Anybody else? 1621 01:46:58,754 --> 01:46:59,880 Bitterman. 1622 01:47:00,856 --> 01:47:04,417 Take me and my one, two, l can't stand it... 1623 01:47:04,493 --> 01:47:07,087 my family home. 1624 01:47:08,196 --> 01:47:09,720 Surprise! 1625 01:47:11,199 --> 01:47:12,996 Hello. Arthur.... 1626 01:47:13,635 --> 01:47:16,331 Hello, Maria. How are you? lt's nice to see you. 1627 01:47:16,405 --> 01:47:19,272 Hi, Maria. How are you? Nice to see you again. 1628 01:47:19,341 --> 01:47:21,832 -Farnsworth, how are you? -Welcome home, sir. 1629 01:47:21,910 --> 01:47:25,346 -Greta, l've got something for you. -Two, sir? 1630 01:47:26,281 --> 01:47:30,115 -We'll explain later, Greta. -Welcome home, sir. 1631 01:47:30,252 --> 01:47:33,278 Ames. Nice to see you. Well done, Fairchild. 1632 01:47:33,955 --> 01:47:36,321 Thank you, sir. Welcome home, sir. l missed you. 1633 01:47:36,391 --> 01:47:38,621 l've missed you, too, Fairchild. Merry Christmas. 1634 01:47:38,694 --> 01:47:39,752 Merry Christmas, sir. 1635 01:47:39,828 --> 01:47:42,228 -Merry Christmas Fairchild. -Merry Christmas, madam. 1636 01:47:42,297 --> 01:47:44,128 She's beautiful. 1637 01:47:44,199 --> 01:47:48,135 -Sir, would you care to smell my rose? -Of course. lt's lovely. 1638 01:47:50,472 --> 01:47:52,030 Fairchild! 1639 01:47:54,009 --> 01:47:57,240 Fairchild, you did well. She likes it. 1640 01:47:58,513 --> 01:48:01,710 That's ridiculous. Fairchild, get upstairs and pack your bags. 1641 01:48:01,783 --> 01:48:03,614 -Sir? -God. 1642 01:48:07,956 --> 01:48:11,585 Come on, Fairchild. l mean it. Upstairs. Pack your things. 1643 01:48:11,993 --> 01:48:13,255 Yes, sir. 1644 01:48:14,329 --> 01:48:18,857 -Arthur, honey, don't you think-- -Linda, this is between me and Fairchild. 1645 01:48:19,101 --> 01:48:21,535 -Yes, but Arthur-- -l'll handle it. 1646 01:48:21,603 --> 01:48:22,968 All right. 1647 01:48:33,582 --> 01:48:36,574 -ls that everything? -What? Yes, sir. 1648 01:48:36,651 --> 01:48:38,312 Fine. Follow me. 1649 01:48:51,032 --> 01:48:53,057 Sir, that's Hobson's room. 1650 01:48:54,770 --> 01:48:56,931 lf Hobson should drop in... 1651 01:48:57,973 --> 01:48:59,668 you get the couch. 1652 01:49:00,776 --> 01:49:02,141 Excellent! 1653 01:49:08,683 --> 01:49:09,877 What did he say? 1654 01:49:09,951 --> 01:49:12,215 You should have seen his face. 1655 01:49:13,488 --> 01:49:16,321 -Here we are. -Hello, my darling. 1656 01:49:18,660 --> 01:49:20,787 Why am l talking like this? 1657 01:49:21,396 --> 01:49:24,297 Come on, angel. Come on, princess. 1658 01:49:26,034 --> 01:49:28,002 There you go. 1659 01:52:44,165 --> 01:52:45,154 English 127762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.