Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
So I pulled my limo
into the gas station,
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,371
and then I realized
my tank was on the other side,
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,672
so I had to back it out,
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,774
which is hard
because it's a stretch.
5
00:00:08,776 --> 00:00:11,176
Which is an industry
term for long.
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,112
Charlie!
7
00:00:13,114 --> 00:00:14,380
I know we have
a no hitting rule,
8
00:00:14,382 --> 00:00:17,516
but am I allowed
to hit myself to stay awake?
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,785
Nolan, we all
care about you
10
00:00:19,787 --> 00:00:22,021
and we know you love
being a chauffer--
11
00:00:22,023 --> 00:00:24,089
How did you know that word?
Are you in the industry?
12
00:00:25,559 --> 00:00:28,127
No, but I am
on the planet.
13
00:00:28,129 --> 00:00:29,595
Look, we're thrilled
for you,
14
00:00:29,597 --> 00:00:32,097
but we'd love to hear about
another aspect of your life.
15
00:00:32,099 --> 00:00:35,034
Well, I did have an incident
with some clowns once
16
00:00:35,036 --> 00:00:37,036
- that really upset me.
- Go for it.
17
00:00:37,038 --> 00:00:40,105
Well, I drove some clowns
to the circus yesterday.
18
00:00:40,107 --> 00:00:41,673
Unfortunately,
there were only three.
19
00:00:41,675 --> 00:00:45,277
It took them almost no time
to get out of the limo.
20
00:00:45,279 --> 00:00:48,547
- That's a limo story.
- I see it as a clown story.
21
00:00:48,549 --> 00:00:51,216
I see you
as a clown story.
22
00:00:52,386 --> 00:00:54,720
Moving on.
Patrick...
23
00:00:54,722 --> 00:00:56,355
Wednesday is your
interview at "Vogue."
24
00:00:56,357 --> 00:00:58,290
That's a big opportunity
for you, isn't it?
25
00:00:58,292 --> 00:01:01,126
Actually, I'm not going
to be able to make it.
26
00:01:01,128 --> 00:01:04,730
Somebody gave me
some really good tickets
to a sports game.
27
00:01:04,732 --> 00:01:07,232
Ah, yes, the great
American pastime,
28
00:01:07,234 --> 00:01:08,700
sports game.
29
00:01:10,504 --> 00:01:12,538
It's baseball, okay?
30
00:01:12,540 --> 00:01:14,273
Oh, yeah?
Who's playing?
31
00:01:14,275 --> 00:01:16,375
Uh, Atlanta and...
32
00:01:16,377 --> 00:01:18,677
Just pick any city.
33
00:01:18,679 --> 00:01:20,646
Milan?
34
00:01:22,516 --> 00:01:25,117
Patrick, why are you
dodging this interview?
35
00:01:25,119 --> 00:01:26,785
( sighs )
Because it's a waste
of time.
36
00:01:26,787 --> 00:01:28,654
They're not gonna
hire me.
37
00:01:28,656 --> 00:01:31,457
Besides, I'm happy selling
clothes at the mall.
38
00:01:31,459 --> 00:01:33,392
You hate selling
clothes at the mall.
39
00:01:33,394 --> 00:01:35,094
Actually,
it's grown on me.
40
00:01:35,096 --> 00:01:36,528
The unwashed masses.
41
00:01:36,530 --> 00:01:38,397
The fluorescent lighting.
42
00:01:38,399 --> 00:01:39,865
Fat women
trying on dresses
43
00:01:39,867 --> 00:01:41,800
with their Cinnabon-covered
fingers.
44
00:01:41,802 --> 00:01:44,269
I love it!
Can we please move on?
45
00:01:44,271 --> 00:01:47,272
Oh, my God, last night
I woke up from a dream
46
00:01:47,274 --> 00:01:49,808
where I ate an entire box
of Cinnabons.
47
00:01:49,810 --> 00:01:51,743
But it's okay, because then
I went back to sleep
48
00:01:51,745 --> 00:01:53,779
and dreamt that I was
throwing them up.
49
00:01:53,781 --> 00:01:56,248
Well, at least
you're not starving
yourself in your dreams.
50
00:01:56,250 --> 00:01:58,383
Cool.
51
00:01:58,385 --> 00:02:01,353
Patrick,
a couple of weeks ago
you were fighting
52
00:02:01,355 --> 00:02:03,422
tooth and nail to get
this interview,
53
00:02:03,424 --> 00:02:05,124
and now you're
just blowing it off.
54
00:02:05,126 --> 00:02:06,758
- What the hell happened?
- Nothing.
55
00:02:06,760 --> 00:02:09,261
I just thought about it
and I realized
56
00:02:09,263 --> 00:02:12,297
I'm not
"Vogue" material.
57
00:02:12,299 --> 00:02:15,567
Okay, okay, this sounds like
a self-esteem issue.
58
00:02:15,569 --> 00:02:18,137
The last time
we were in this territory,
it seemed connected to--
59
00:02:18,139 --> 00:02:19,471
Don't say my mom.
It's not my mom.
60
00:02:19,473 --> 00:02:21,640
It has nothing to do
with my mom.
61
00:02:21,642 --> 00:02:24,643
Okay, well, then we can
cross mom off the list.
62
00:02:24,645 --> 00:02:28,147
Hey. Time's up.
I got to go.
63
00:02:28,149 --> 00:02:30,182
We're not done
talking about this.
64
00:02:30,184 --> 00:02:31,617
See you all
next Thursday.
65
00:02:33,854 --> 00:02:36,722
Hey, Charlie,
can you give me a ride
to the mechanic?
66
00:02:36,724 --> 00:02:38,524
Uh, sure.
What's the problem?
67
00:02:38,526 --> 00:02:40,392
The electrical system
went out on my car again.
68
00:02:40,394 --> 00:02:42,461
It's this damn...
69
00:02:42,463 --> 00:02:44,163
car that I bought.
70
00:02:44,165 --> 00:02:46,498
I don't want to get
into it in front of Ed.
71
00:02:46,500 --> 00:02:48,867
Why don't you want
to get into it
in front of me?
72
00:02:48,869 --> 00:02:50,936
Is it because you
bought an American car
73
00:02:50,938 --> 00:02:53,372
and now you're about
to insult American
workmanship?
74
00:02:54,675 --> 00:02:56,508
Well, you're
into it with Ed.
75
00:02:56,510 --> 00:02:58,177
I'll go grab my keys.
76
00:02:59,547 --> 00:03:01,613
You're the one
who started this,
not me.
77
00:03:01,615 --> 00:03:04,583
Kids like you
got no idea of
patriotism.
78
00:03:04,585 --> 00:03:07,452
I drove American cars
my whole life.
79
00:03:07,454 --> 00:03:09,254
Drove or pushed?
80
00:03:09,256 --> 00:03:11,723
You know, you're nothing
but a little punk.
81
00:03:11,725 --> 00:03:13,325
Yeah, Sean,
he's right.
82
00:03:13,327 --> 00:03:14,826
You're a dick.
83
00:03:14,828 --> 00:03:17,462
That's young person
for punk.
84
00:03:17,464 --> 00:03:20,365
Why are you
taking Ed's side?
You don't even like him.
85
00:03:20,367 --> 00:03:22,434
Because you're
a lying son of a bitch
86
00:03:22,436 --> 00:03:24,937
who cheated on me
and never apologized.
87
00:03:24,939 --> 00:03:27,272
And also
that car thing.
88
00:03:27,274 --> 00:03:28,974
Come on!
Let's do this thing!
89
00:03:28,976 --> 00:03:30,776
I'm not going
to fight you, Ed.
90
00:03:30,778 --> 00:03:33,745
Why not? You think
I'm too old to kick
your ass?
91
00:03:33,747 --> 00:03:36,315
Well, I'd like
to introduce you
to Lee Marvin
92
00:03:36,317 --> 00:03:38,383
and Charles Bronson.
93
00:03:38,385 --> 00:03:41,486
I have no idea
who those people are.
94
00:03:41,488 --> 00:03:44,590
Charles Bronson?
"Death Wish"?
95
00:03:44,592 --> 00:03:45,924
Sorry.
96
00:03:45,926 --> 00:03:47,826
"Death Wish 2."
97
00:03:47,828 --> 00:03:50,362
Honestly, I don't
know this man.
98
00:03:50,364 --> 00:03:52,698
"Death Wish 3."
99
00:03:54,001 --> 00:03:56,501
Right. Yeah.
Oh, the third one.
100
00:03:56,503 --> 00:03:58,637
Yeah, he was scary.
101
00:03:58,639 --> 00:04:01,673
Don't you
patronize me!
102
00:04:01,675 --> 00:04:04,943
I've got a good mind
to clean your clock
right now,
103
00:04:04,945 --> 00:04:06,712
but I've got
an appointment
with the VA
104
00:04:06,714 --> 00:04:08,413
that took me
17 months to get
105
00:04:08,415 --> 00:04:09,881
and I'm not
giving that up
for anybody.
106
00:04:17,591 --> 00:04:19,591
( clears throat )
107
00:04:19,593 --> 00:04:21,293
You better watch
your back.
108
00:04:21,295 --> 00:04:22,928
Ed's coming for ya.
109
00:04:22,930 --> 00:04:24,830
I don't have to
watch my back.
110
00:04:24,832 --> 00:04:26,598
I'll just listen
for wheezing and I'll
slowly turn around.
111
00:04:27,601 --> 00:04:29,368
( theme music playing )
112
00:04:36,677 --> 00:04:37,909
Hey, guys.
113
00:04:37,911 --> 00:04:39,611
Jordan, I thought you
were coming by yourself.
114
00:04:39,613 --> 00:04:42,648
No, we're going
to this French
art house movie
115
00:04:42,650 --> 00:04:44,783
as soon as we're done
with whatever you need
me for. What's up?
116
00:04:44,785 --> 00:04:46,685
I'm having a private session
with Patrick tonight
117
00:04:46,687 --> 00:04:48,353
and I could use your help,
but if you guys are going
to the movies...
118
00:04:48,355 --> 00:04:50,355
No, no, no, no.
We don't have to go
to the movies.
119
00:04:50,357 --> 00:04:52,658
- She'll help.
- I thought you wanted
to go the the movie.
120
00:04:52,660 --> 00:04:54,693
I love subtitled,
animated,
121
00:04:54,695 --> 00:04:57,562
French musicals.
122
00:04:57,564 --> 00:04:59,431
But let's not be selfish
just because we're both
123
00:04:59,433 --> 00:05:02,534
dying to see,
"Le Petit Cat."
124
00:05:02,536 --> 00:05:04,002
Thank you, Sean.
125
00:05:04,004 --> 00:05:05,737
So, what do you
want me to do?
126
00:05:05,739 --> 00:05:07,806
Well, I want to try
some role-playing therapy.
127
00:05:07,808 --> 00:05:09,474
Patrick is having
some confidence issues
128
00:05:09,476 --> 00:05:11,543
and it might have something
to do with his mother.
129
00:05:11,545 --> 00:05:12,978
What makes you
think that?
130
00:05:12,980 --> 00:05:14,546
Mostly because he jumped
off my couch today
131
00:05:14,548 --> 00:05:16,415
screaming,
"It's not about my mother!"
132
00:05:16,417 --> 00:05:18,817
Got it. So you want me
to play his mom.
133
00:05:18,819 --> 00:05:20,886
Oh, that sounds like fun.
I'll be the dad.
134
00:05:20,888 --> 00:05:22,854
Yeah, I don't need you
to play the dad.
135
00:05:22,856 --> 00:05:24,589
Why don't you play
le petit neighbor
136
00:05:24,591 --> 00:05:27,025
who goes back to his house
where he belongs?
137
00:05:27,027 --> 00:05:28,960
Quick question for you.
Is Patrick from Boston?
138
00:05:28,962 --> 00:05:30,629
Because I can do
a wicked "Bahston" accent.
139
00:05:30,631 --> 00:05:32,831
You hear the way
I just said "Bahston"?
It was perfect.
140
00:05:32,833 --> 00:05:34,933
We're not putting
on a play here.
141
00:05:34,935 --> 00:05:37,569
And even if we were,
that's a terrible accent.
It's "Bahston."
142
00:05:37,571 --> 00:05:39,338
Ah, you might want
to trust me.
143
00:05:39,340 --> 00:05:41,006
It's "Bahston."
It's wicked hard to do.
144
00:05:41,008 --> 00:05:43,108
- "Bahston."
- It's "Bahston."
145
00:05:43,110 --> 00:05:45,444
- No, no, no.
It's "Bahston."
- No, it's "Bahston."
146
00:05:45,446 --> 00:05:47,446
- "Bahston." "Bahston."
- It's "Bahston."
147
00:05:47,448 --> 00:05:49,881
- She said--
- You're not playing
the dad!
148
00:05:51,785 --> 00:05:53,919
- Patrick: Charlie?
- That's him. Let's go.
149
00:05:55,589 --> 00:05:57,422
( exhales )
Okay.
150
00:05:57,424 --> 00:05:58,557
- Sean.
- Yes?
151
00:05:58,559 --> 00:05:59,791
You step one foot
in that living room,
152
00:05:59,793 --> 00:06:01,426
I will give you
a wicked "hahd" beatdown.
153
00:06:04,498 --> 00:06:06,465
Hey, Patrick.
Why don't you sit down
154
00:06:06,467 --> 00:06:07,933
and we'll talk about
what we're doing tonight?
155
00:06:09,636 --> 00:06:11,403
What is she doing here?
156
00:06:11,405 --> 00:06:13,939
We are going to do
a little role-playing
157
00:06:13,941 --> 00:06:16,908
to help you understand
why you're blowing off
this amazing opportunity.
158
00:06:16,910 --> 00:06:19,411
I'm gonna be your mother.
159
00:06:19,413 --> 00:06:22,047
Now sit up straight.
You'll never catch a man
with that slouch.
160
00:06:23,117 --> 00:06:25,117
That's what my mother
would say.
161
00:06:25,119 --> 00:06:26,685
My mother would
never say that.
162
00:06:26,687 --> 00:06:28,553
- What would she say?
- She wouldn't.
163
00:06:28,555 --> 00:06:31,022
It's 8:30, she's already
had three glasses
164
00:06:31,024 --> 00:06:32,591
of her special vodka
lime juicy
165
00:06:32,593 --> 00:06:35,694
and she's face down
on the kitchen floor.
166
00:06:35,696 --> 00:06:38,597
Well, if her not
being there for you
made you feel unworthy
167
00:06:38,599 --> 00:06:40,599
and not entitled
to pursue your dream job,
168
00:06:40,601 --> 00:06:41,967
you should tell her
how you feel.
169
00:06:41,969 --> 00:06:45,404
You know, there is something
I need to get off my chest.
170
00:06:45,406 --> 00:06:47,973
- Mom.
- Yes, Pattycakes?
171
00:06:47,975 --> 00:06:50,909
I really hate
role-playing.
172
00:06:50,911 --> 00:06:54,646
Charlie, the fact
that I'm not qualified
for the "Vogue" job
173
00:06:54,648 --> 00:06:57,182
has absolutely nothing
to do with the fact
174
00:06:57,184 --> 00:06:58,917
that my mother
thought of vodka
175
00:06:58,919 --> 00:07:01,153
as the child that never
disappointed her.
176
00:07:01,155 --> 00:07:03,155
I'm out of here.
177
00:07:03,157 --> 00:07:05,857
( Bostonian accent )
Hey, hey, you get back
in here, boy,
178
00:07:05,859 --> 00:07:06,925
and you listen
to your mother.
179
00:07:09,029 --> 00:07:10,862
Sorry, Charlie,
as a father,
180
00:07:10,864 --> 00:07:13,031
I did the best
I could.
181
00:07:13,033 --> 00:07:14,833
You can leave now.
182
00:07:14,835 --> 00:07:18,770
You still have time to make it
to "Le Petit Cat."
183
00:07:18,772 --> 00:07:20,605
Oh, damn it.
184
00:07:25,579 --> 00:07:27,078
Hey, Ed.
185
00:07:29,082 --> 00:07:31,583
- I need your help.
- All right.
186
00:07:31,585 --> 00:07:33,518
Nobody takes you serious
187
00:07:33,520 --> 00:07:35,821
because you're always
coming out of your top.
188
00:07:35,823 --> 00:07:38,156
You're welcome.
189
00:07:38,158 --> 00:07:40,158
Um, no.
190
00:07:40,160 --> 00:07:42,828
I told Sean that
you would fight him
and I need you to do it.
191
00:07:42,830 --> 00:07:45,497
Oh, give me a break.
I'm not gonna fight Sean.
192
00:07:45,499 --> 00:07:46,998
He's half my age.
193
00:07:47,000 --> 00:07:48,867
And besides, I'm not
gonna risk anything
194
00:07:48,869 --> 00:07:51,169
happening
to my money maker.
195
00:07:51,171 --> 00:07:55,006
Come on, Ed.
You're young and vital.
196
00:07:55,008 --> 00:07:56,641
And if you hit him
hard enough,
197
00:07:56,643 --> 00:07:58,043
maybe you can break up
198
00:07:58,045 --> 00:08:00,612
some of those
calcium deposits
in your knuckles.
199
00:08:02,216 --> 00:08:04,182
Why is this
so important to you?
200
00:08:04,184 --> 00:08:06,251
The man cheated
on you a year ago.
201
00:08:06,253 --> 00:08:08,954
- Just let it go.
- I can't.
202
00:08:08,956 --> 00:08:10,755
Haven't you ever
been in a situation
203
00:08:10,757 --> 00:08:13,225
where somebody
humiliated you and
you just keep wishing
204
00:08:13,227 --> 00:08:14,993
you could go back
and get even?
205
00:08:14,995 --> 00:08:18,096
Yeah, Vietnam.
206
00:08:18,098 --> 00:08:21,233
Okay, you have Vietnam,
I have Sean cheated on me.
207
00:08:21,235 --> 00:08:22,501
We've both
been through stuff.
208
00:08:24,805 --> 00:08:28,840
Look, I'd like to kick
the hell out of him,
but I just can't.
209
00:08:28,842 --> 00:08:30,809
Yeah, I guess not.
210
00:08:30,811 --> 00:08:32,978
But if we both pitch in,
211
00:08:32,980 --> 00:08:35,747
we could hire somebody
off of craigslist
to do it for us.
212
00:08:35,749 --> 00:08:39,618
All right, but you better
vet him carefully.
213
00:08:39,620 --> 00:08:42,254
I once hired
a Korean massage girl
214
00:08:42,256 --> 00:08:45,657
from that thing
for a neck rub
215
00:08:45,659 --> 00:08:48,059
and she molested me.
216
00:08:49,796 --> 00:08:51,630
I'm sorry?
217
00:08:53,600 --> 00:08:55,267
All right,
before we begin,
218
00:08:55,269 --> 00:08:57,035
I believe that Cleo
has an announcement
he'd like to make.
219
00:08:57,037 --> 00:08:59,170
Thank you, Charlie.
220
00:08:59,172 --> 00:09:01,873
As you all know, I recently
started a drama department.
221
00:09:01,875 --> 00:09:03,808
Everybody's always saying
I'm drama, drama, drama,
222
00:09:03,810 --> 00:09:06,578
so I started a department.
223
00:09:06,580 --> 00:09:10,682
And our opening season
is going to be Shakespeare.
224
00:09:10,684 --> 00:09:12,651
Well, that's great.
225
00:09:12,653 --> 00:09:14,786
Now, is this going
to be real Shakespeare?
226
00:09:14,788 --> 00:09:17,222
'Cause I didn't
recognize some of the titles
on the flier.
227
00:09:17,224 --> 00:09:19,624
"Henry Pleads the Fifth."
228
00:09:20,661 --> 00:09:23,562
"Romeo In Joliet."
229
00:09:23,564 --> 00:09:26,798
And "As You Lick It."
230
00:09:26,800 --> 00:09:28,633
Well, that last one
is a typo.
231
00:09:28,635 --> 00:09:30,602
Is should read
"Ass, You Lick It."
232
00:09:33,874 --> 00:09:37,275
Anyway, I cast my first lead
in the role of Hamlet.
233
00:09:38,679 --> 00:09:42,047
So I'd like to
congratulate Ernesto.
234
00:09:42,049 --> 00:09:44,049
Yes! I knew it.
235
00:09:44,051 --> 00:09:46,885
( applauding )
236
00:09:46,887 --> 00:09:48,920
Well, you did kill
your stepfather when
you were a teenager,
237
00:09:48,922 --> 00:09:50,922
so I guess it makes sense.
238
00:09:50,924 --> 00:09:52,924
Ooh, do that thing
you did at the audition
239
00:09:52,926 --> 00:09:54,693
where Hamlet
stabs Claudius.
240
00:09:56,630 --> 00:09:58,730
I need a moment
to center.
241
00:09:58,732 --> 00:10:00,932
( exhales )
242
00:10:00,934 --> 00:10:02,968
Venom, to thy work.
243
00:10:02,970 --> 00:10:05,203
Pop, pop, pop!
244
00:10:05,205 --> 00:10:07,138
And stay down, bitch!
245
00:10:08,375 --> 00:10:09,941
I'm playing with
the language.
246
00:10:11,845 --> 00:10:13,712
Yes, when doing Shakespeare,
one's always encouraged
247
00:10:13,714 --> 00:10:15,647
to play
with the language.
248
00:10:15,649 --> 00:10:17,949
I'm serious about
my acting, Charlie.
249
00:10:17,951 --> 00:10:21,319
I even asked the guards
if I could go back to
the house I grew up in
250
00:10:21,321 --> 00:10:25,724
to remember
those feelings
of murder and rage
251
00:10:25,726 --> 00:10:28,193
so I could better
entertain people.
252
00:10:28,195 --> 00:10:30,762
Ernesto,
you're a genius.
253
00:10:30,764 --> 00:10:33,665
( chuckles )
I don't know about
a genius.
254
00:10:33,667 --> 00:10:35,300
I'm talking about taking
another client of mine
255
00:10:35,302 --> 00:10:36,668
back to the house
where he grew up
256
00:10:36,670 --> 00:10:38,136
so he can confront
some childhood memories.
257
00:10:38,138 --> 00:10:39,938
Ooh, so who did
this person kill?
258
00:10:39,940 --> 00:10:41,873
'Cause I'm looking for
the lead in my next play,
259
00:10:41,875 --> 00:10:45,043
"Tight-Ass Andronicus."
260
00:10:45,045 --> 00:10:47,245
Yeah, I'm sure you are.
261
00:10:47,247 --> 00:10:49,114
I just got to figure out
a way to get him there.
262
00:10:49,116 --> 00:10:52,150
I got it.
Just take some chloroform
and knock him out.
263
00:10:52,152 --> 00:10:55,420
Duct tape his feet
to his head and throw
him in your trunk.
264
00:10:55,422 --> 00:10:58,256
Or we could spend
two extra minutes
265
00:10:58,258 --> 00:11:00,659
and think
of anything else.
266
00:11:06,199 --> 00:11:08,199
All right, read back
what we got so far.
267
00:11:08,201 --> 00:11:10,135
Okay.
"Looking for a man
268
00:11:10,137 --> 00:11:12,704
to severely beat
our therapist's friend."
269
00:11:12,706 --> 00:11:14,205
Sound good?
270
00:11:14,207 --> 00:11:17,375
No! We're both
gonna go to jail.
271
00:11:17,377 --> 00:11:19,377
You've got to be
more cryptic.
272
00:11:19,379 --> 00:11:21,713
I'll put severely beat
in quotes.
273
00:11:21,715 --> 00:11:23,782
That can mean anything.
274
00:11:23,784 --> 00:11:25,884
You are "dumb as a post."
275
00:11:25,886 --> 00:11:28,019
I put dumb as a post
in quotes,
276
00:11:28,021 --> 00:11:31,056
but you're still
dumb as a post.
277
00:11:31,058 --> 00:11:34,325
You can't put an ad
like that online.
278
00:11:34,327 --> 00:11:36,461
Why not?
This is America.
279
00:11:36,463 --> 00:11:38,730
We have, like,
freedom of speech.
280
00:11:38,732 --> 00:11:40,432
The only thing you're not
allowed to say is fire
281
00:11:40,434 --> 00:11:42,267
in a crowded theater.
282
00:11:42,269 --> 00:11:45,403
Which is stupid because
what if there's a fire
283
00:11:45,405 --> 00:11:48,940
or the movie
is about fire?
284
00:11:48,942 --> 00:11:53,011
Damn it, you
just gave me a reason
why we can't do this.
285
00:11:53,013 --> 00:11:55,046
No, it's okay.
I took out the part
286
00:11:55,048 --> 00:11:58,016
where I said I was going
to light him on fire.
287
00:11:58,018 --> 00:11:59,984
I'm just saying
this is America
288
00:11:59,986 --> 00:12:02,487
and Sean has a right to say
anything he wants to say,
289
00:12:02,489 --> 00:12:05,123
even if it trashes
our country.
290
00:12:08,962 --> 00:12:10,962
But he cheated
on me, Ed.
291
00:12:10,964 --> 00:12:12,430
Isn't that un-American?
292
00:12:12,432 --> 00:12:16,735
No, that's as American
as it gets.
293
00:12:16,737 --> 00:12:20,438
I mean, he had something
good and wanted more.
294
00:12:20,440 --> 00:12:23,274
That's the American dream.
295
00:12:23,276 --> 00:12:27,112
Wait, did you just say
I was something good?
296
00:12:27,114 --> 00:12:30,081
Well, I've been drinking
a lot of these IPAs.
297
00:12:30,083 --> 00:12:32,484
Must have got to me.
298
00:12:32,486 --> 00:12:34,986
Come on, did you
really mean it?
299
00:12:34,988 --> 00:12:37,255
Well, sure.
300
00:12:37,257 --> 00:12:41,292
I don't know why
you're wasting another
second on this imbecile.
301
00:12:41,294 --> 00:12:44,362
You are a strong-willed
spitfire.
302
00:12:44,364 --> 00:12:47,031
You deserve a lot more.
Just move on.
303
00:12:47,033 --> 00:12:49,367
I don't know
what that means,
304
00:12:49,369 --> 00:12:53,004
but I feel like
it's the nicest thing
you've ever said to me.
305
00:12:53,006 --> 00:12:54,539
It is.
306
00:12:54,541 --> 00:12:56,074
But don't tell anybody.
307
00:12:58,378 --> 00:13:00,145
This is weird, Charlie.
308
00:13:00,147 --> 00:13:02,781
Well, I felt bad
about sandbagging you
the other night
309
00:13:02,783 --> 00:13:04,082
with the whole
role-playing thing,
310
00:13:04,084 --> 00:13:06,050
so I thought,
what the hell,
I'll hire a limo
311
00:13:06,052 --> 00:13:07,819
and take you to see
"Book of Mormon."
312
00:13:07,821 --> 00:13:10,321
You know, people always
think I'm a Mormon.
313
00:13:10,323 --> 00:13:12,323
They're always saying,
"Watch where you're going,
you Mormon."
314
00:13:12,325 --> 00:13:14,359
Don't eat that,
you Mormon."
315
00:13:14,361 --> 00:13:16,094
They're not
saying Mormon.
316
00:13:16,096 --> 00:13:19,230
They're saying moron,
you moron.
317
00:13:19,232 --> 00:13:22,967
You mean I could
have eaten, then?
318
00:13:22,969 --> 00:13:25,136
I don't know. I'm sorry.
This feels like a trick.
319
00:13:25,138 --> 00:13:27,105
I got to tell you,
I'm a little offended
by that.
320
00:13:27,107 --> 00:13:29,107
Okay, we're here.
321
00:13:29,109 --> 00:13:31,142
Wait, this--
322
00:13:31,144 --> 00:13:33,077
this is where
I grew up.
323
00:13:33,079 --> 00:13:35,346
Okay, it was a trick.
324
00:13:35,348 --> 00:13:39,217
"The Book of Mormon"
tickets are for tomorrow.
325
00:13:39,219 --> 00:13:41,286
It's at Eagle Rock High.
326
00:13:41,288 --> 00:13:42,954
It starts at 7:00.
327
00:13:42,956 --> 00:13:45,423
Or whenever they get
the volleyball net down.
328
00:13:45,425 --> 00:13:47,559
What do you think
I'm gonna do?
329
00:13:47,561 --> 00:13:50,328
Go in there and have
some big catharsis?
330
00:13:50,330 --> 00:13:52,430
Well, forget it.
It's just a house.
331
00:13:52,432 --> 00:13:54,933
It has no meaning
to me whatsoever.
332
00:13:54,935 --> 00:13:56,167
Well, then there's
no reason to avoid it.
333
00:13:56,169 --> 00:13:58,269
Let's just go in there
and check it out.
334
00:13:58,271 --> 00:14:01,072
I can't right now
because I've forgotten
how to breathe.
335
00:14:01,074 --> 00:14:03,141
Okay.
Okay, relax, Patrick.
336
00:14:03,143 --> 00:14:05,877
You're having
a panic attack.
Think of a happy place.
337
00:14:05,879 --> 00:14:08,079
"The Book of Mormon."
338
00:14:08,081 --> 00:14:10,515
A professional production.
339
00:14:10,517 --> 00:14:14,352
Another happy place
under $300.
340
00:14:14,354 --> 00:14:15,987
Nolan, you got
any booze in here?
341
00:14:15,989 --> 00:14:18,156
No. The last guy
drank it all.
342
00:14:18,158 --> 00:14:21,059
And don't ask me who it was,
Mr. DiCaprio,
343
00:14:21,061 --> 00:14:23,261
because I'm not allowed to say
who my clients are.
344
00:14:24,564 --> 00:14:27,131
Damn it.
345
00:14:27,133 --> 00:14:29,133
I can't catch my breath.
346
00:14:29,135 --> 00:14:31,502
I'm gonna die 30 feet away
from where I grew up.
347
00:14:31,504 --> 00:14:34,038
I've done nothing
with my life.
348
00:14:34,040 --> 00:14:37,275
Patrick, relax.
This feeling is not
going to last forever.
349
00:14:37,277 --> 00:14:40,979
Especially if you take
a couple hits off of this.
350
00:14:40,981 --> 00:14:43,481
Nolan, I am not
going to get one
of my patients high.
351
00:14:43,483 --> 00:14:45,016
You give it to him.
352
00:14:48,088 --> 00:14:49,954
Whoa, before he hits that thing,
353
00:14:49,956 --> 00:14:51,589
just how strong
is this stuff, Nolan?
354
00:14:51,591 --> 00:14:53,925
Well, it's called
OG Kush.
355
00:14:53,927 --> 00:14:55,894
And he's gonna feel
some euphoria
356
00:14:55,896 --> 00:14:58,429
along with a decrease
in stress and anxiety.
357
00:14:58,431 --> 00:15:00,932
Oh, cool.
Go for it.
358
00:15:00,934 --> 00:15:04,202
Possibly followed
by some hallucinations.
359
00:15:04,204 --> 00:15:05,904
No, no, stop,
Patrick, stop.
360
00:15:05,906 --> 00:15:07,605
Too late.
( coughs )
361
00:15:15,015 --> 00:15:16,381
( exhales )
362
00:15:16,383 --> 00:15:17,649
All right,
let's do this.
363
00:15:17,651 --> 00:15:19,183
You feel okay
to go in?
364
00:15:19,185 --> 00:15:22,387
You've asked me that,
like, 30 times.
365
00:15:22,389 --> 00:15:24,289
That's the first time
I've asked you that.
366
00:15:24,291 --> 00:15:28,059
Why are you so obsessed
with who is first and last?
367
00:15:28,061 --> 00:15:30,962
It is not a race.
Let's just be.
368
00:15:32,198 --> 00:15:34,399
( doorbell rings )
369
00:15:34,401 --> 00:15:35,934
Can I help you?
370
00:15:35,936 --> 00:15:38,503
Yeah, hi, I'm Charlie.
This is my friend Patrick.
371
00:15:38,504 --> 00:15:41,071
He used to live here
and he'd love to come in
and take a look around.
372
00:15:41,074 --> 00:15:43,308
He's trying to cope
with a devastating loss.
373
00:15:43,310 --> 00:15:47,078
It's true.
I was supposed to be
at "The Book of Mormon."
374
00:15:48,648 --> 00:15:50,515
Look, I got
things to do
375
00:15:50,517 --> 00:15:53,551
and I don't have
all day for him to look
around my house.
376
00:15:53,553 --> 00:15:56,988
But if you want
to come in for a minute,
that's fine.
377
00:15:56,990 --> 00:15:58,957
Thank you so much.
378
00:15:58,959 --> 00:16:00,525
Your top is really
freaking me out.
379
00:16:04,664 --> 00:16:06,597
Can I get either of you
a glass of water?
380
00:16:06,599 --> 00:16:08,466
That would be great.
Thank you.
381
00:16:11,371 --> 00:16:14,205
Oh, my God.
Oh, my God.
382
00:16:14,207 --> 00:16:15,606
Okay. Okay.
383
00:16:15,608 --> 00:16:17,675
You're having an emotional
reaction to your surroundings.
384
00:16:17,677 --> 00:16:19,143
Tell me
what you're feeling.
385
00:16:19,145 --> 00:16:21,679
This couch is terrible.
386
00:16:21,681 --> 00:16:25,416
It doesn't match anything.
It's too big for the room.
387
00:16:25,418 --> 00:16:28,419
I think that woman is crazy.
Do not drink the water.
388
00:16:29,489 --> 00:16:32,123
Patrick, it's okay.
389
00:16:32,125 --> 00:16:34,258
It's just weird being
in your childhood home
when you're high.
390
00:16:34,260 --> 00:16:36,160
And I'd know.
That was the first
18 years of my life.
391
00:16:38,331 --> 00:16:40,398
- Here we go.
- Thank you.
392
00:16:40,400 --> 00:16:43,001
If you set it down,
there's a coaster
on the table.
393
00:16:43,003 --> 00:16:45,303
Oh, really?
I need to use a coaster
394
00:16:45,305 --> 00:16:46,537
when I put a glass
on a table?
395
00:16:46,539 --> 00:16:48,639
I had no idea
because I'm stupid!
396
00:16:48,641 --> 00:16:51,376
She would never tell Carl
to use a coaster.
397
00:16:51,378 --> 00:16:53,144
He's the smart one.
398
00:16:53,146 --> 00:16:55,413
I'm gonna go to the window
and look at the squirrels.
399
00:16:55,415 --> 00:16:57,348
Maybe I'll learn something.
400
00:16:59,152 --> 00:17:03,154
What is he talking about?
Who the hell is Carl?
401
00:17:03,156 --> 00:17:06,624
I have a gun.
Don't think I'm not
strapped in my own house.
402
00:17:08,161 --> 00:17:10,695
Carl is his brother.
He's on a mild sedative
403
00:17:10,697 --> 00:17:12,330
and I think he's imagining
that he's a kid again
404
00:17:12,332 --> 00:17:13,664
and that you're his mom.
405
00:17:13,666 --> 00:17:17,535
He thinks I'm his mom?
Has he seen me?
406
00:17:17,537 --> 00:17:19,737
Mild sedative, my ass.
407
00:17:19,739 --> 00:17:21,672
That boy is tripping.
408
00:17:21,674 --> 00:17:23,641
Please, just give us a couple of minutes.
409
00:17:23,643 --> 00:17:25,309
I'll make sure
he uses a coaster.
410
00:17:25,311 --> 00:17:28,112
I'll tell him
it's a tiny table
for his water.
411
00:17:29,382 --> 00:17:31,115
Okay, fine.
412
00:17:31,117 --> 00:17:33,084
I'm gonna give you
two more minutes,
413
00:17:33,086 --> 00:17:35,787
and then I'm gonna
shoot you both.
414
00:17:35,789 --> 00:17:37,555
Fair enough.
415
00:17:46,466 --> 00:17:48,633
Hey, bro.
416
00:17:48,635 --> 00:17:51,102
It's Carl,
your brother.
417
00:17:51,104 --> 00:17:53,304
What's up with Mom
undermining your confidence
418
00:17:53,306 --> 00:17:55,506
by saying that
I'm the smart one?
419
00:17:55,508 --> 00:17:58,176
Charlie, stop it.
You're scaring me.
420
00:17:58,178 --> 00:17:59,844
I'm sorry. I thought that
by playing your brother,
421
00:17:59,846 --> 00:18:01,279
I'd get you to open up
even more.
422
00:18:01,281 --> 00:18:04,549
I knew what you were doing.
I'm not stupid.
423
00:18:04,551 --> 00:18:06,284
God!
Take Mom's side!
424
00:18:08,555 --> 00:18:10,455
Mom's side?
425
00:18:10,457 --> 00:18:14,192
So right now
I'm your...
426
00:18:14,194 --> 00:18:16,828
Therapist.
427
00:18:16,830 --> 00:18:19,764
Charlie, if you can't
figure out who you are,
428
00:18:19,766 --> 00:18:22,433
I shouldn't be
under your care.
429
00:18:22,435 --> 00:18:24,302
Okay, look,
we've only got a minute.
430
00:18:24,304 --> 00:18:26,571
I think I heard Mom loading
a gun in the other room.
431
00:18:26,573 --> 00:18:29,340
The reason you're avoiding
this interview with "Vogue"
432
00:18:29,342 --> 00:18:30,875
is because your mother
made you feel like
you're the dumb one.
433
00:18:30,877 --> 00:18:33,311
Yeah, but she
complimented me, too.
434
00:18:33,313 --> 00:18:35,313
She said I was
the pretty one.
435
00:18:35,315 --> 00:18:37,582
Patrick, you can be
good-looking and smart.
436
00:18:37,584 --> 00:18:40,118
I mean, hello.
437
00:18:40,120 --> 00:18:41,786
I don't know.
438
00:18:41,788 --> 00:18:43,754
You can get this job.
You are smart enough
439
00:18:43,756 --> 00:18:46,757
to write about shoes
and purses.
440
00:18:46,759 --> 00:18:49,760
I swear that was meant
as a compliment.
441
00:18:49,762 --> 00:18:52,430
- Do you really think so?
- Absolutely.
442
00:18:52,432 --> 00:18:54,232
Now let's get
the hell out of here.
I forgot to use a coaster.
443
00:18:58,304 --> 00:19:00,805
Lacey. Ed.
444
00:19:00,807 --> 00:19:02,640
Want to tell me
why you both look
445
00:19:02,642 --> 00:19:04,709
so incredibly hungover?
446
00:19:04,711 --> 00:19:08,713
Probably because
we're incredibly hungover.
447
00:19:08,715 --> 00:19:11,849
He came over
to my house last night
and we had a few drinks.
448
00:19:11,851 --> 00:19:14,252
No!
This is my nightmare.
449
00:19:14,254 --> 00:19:16,220
I am living
my nightmare.
450
00:19:16,222 --> 00:19:17,922
All this "will they,
won't they" tension
451
00:19:17,924 --> 00:19:20,658
year after year
has finally come to this?
452
00:19:20,660 --> 00:19:22,793
Relax, idiot.
453
00:19:22,795 --> 00:19:25,530
We just talked all night
and had a few drinks.
454
00:19:25,532 --> 00:19:27,798
Oh, my God,
it's worse than I thought.
455
00:19:27,800 --> 00:19:29,834
If it was just physical,
I could look the other way.
456
00:19:29,836 --> 00:19:33,271
But, no,
it's a connection.
457
00:19:33,273 --> 00:19:36,240
Nolan, Nolan,
as entertaining as it is
458
00:19:36,242 --> 00:19:39,777
for me to let you believe
that Ed is Lacey's boo...
459
00:19:41,214 --> 00:19:44,448
you don't have anything
to worry about.
460
00:19:44,450 --> 00:19:47,919
That said, what were
you guys doing last night?
461
00:19:47,921 --> 00:19:50,688
Well, I was having
a few beers
462
00:19:50,690 --> 00:19:53,624
and she was going on and on
about old boyfriends
463
00:19:53,626 --> 00:19:56,294
and fears
and anxieties.
464
00:19:56,296 --> 00:19:59,263
You never talk about
any of that stuff in here.
465
00:19:59,265 --> 00:20:02,633
That's your fault.
You never let me drink.
466
00:20:02,635 --> 00:20:05,736
Because the last time
I let you, you stabbed
Nolan with a nail file.
467
00:20:05,738 --> 00:20:07,905
And the time before that
you stabbed him with a--
468
00:20:07,907 --> 00:20:09,307
you know what?
I am not gonna have
this talk again.
469
00:20:11,678 --> 00:20:13,811
Hey.
There he is.
470
00:20:13,813 --> 00:20:15,913
So, how'd
the interview go?
471
00:20:15,915 --> 00:20:17,915
Fantastic.
I crushed it.
472
00:20:17,917 --> 00:20:19,650
Well, that's great.
473
00:20:19,652 --> 00:20:23,254
Yup. They basically offered me
the job in the room.
474
00:20:23,256 --> 00:20:26,657
Hence the euphoria
and uncontrollable dancing.
475
00:20:26,659 --> 00:20:28,559
There was
just one condition.
476
00:20:28,561 --> 00:20:30,261
I had to take
a drug test.
477
00:20:30,263 --> 00:20:32,363
Oh, that's a problem.
478
00:20:32,365 --> 00:20:35,266
THC stays in the system
for up to six days.
479
00:20:35,268 --> 00:20:37,568
I know that now,
thank you very much.
480
00:20:37,570 --> 00:20:39,370
You seem a little tense.
481
00:20:39,372 --> 00:20:40,838
I know what you need.
482
00:20:41,975 --> 00:20:44,575
I will kill you, Nolan.
483
00:20:44,577 --> 00:20:46,844
Look, Patrick,
don't get too down.
484
00:20:46,846 --> 00:20:49,814
Once in a lifetime
opportunities like that
485
00:20:49,816 --> 00:20:52,583
happen all the time.
486
00:20:54,454 --> 00:20:56,988
Charlie, you have
an ice pack?
487
00:20:56,990 --> 00:20:59,590
Yeah, in the kitchen.
What the hell happened to you?
488
00:20:59,592 --> 00:21:01,425
( sighs )
489
00:21:01,427 --> 00:21:04,729
I was leaving the club
and some guy came up to me
490
00:21:04,731 --> 00:21:06,964
and told me he was
from craigslist and he
punched me in the face.
491
00:21:11,471 --> 00:21:13,871
Okay, so just what
did you guys do?
492
00:21:13,873 --> 00:21:16,307
Uh, nothing.
493
00:21:16,309 --> 00:21:18,509
But it is possible
that when I blacked out
494
00:21:18,511 --> 00:21:20,645
my face hit the keyboard
and I hit enter.
495
00:21:22,382 --> 00:21:24,448
God bless America.
41371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.