All language subtitles for Anaconda.4.Trail.of.Blood.2009.SLOSubs.DVDRip.Xvid-ST4R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,327 --> 00:00:40,002 Zadnji serum je presegel vsa pri�akovanja. 2 00:00:45,007 --> 00:00:47,680 Testni subjekt je zrasel na petkratno velik ost 3 00:00:47,847 --> 00:00:51,886 v komaj nekaj dneh po vbrizganju seruma v sistem. 4 00:00:58,847 --> 00:01:01,600 Edini znani stranski u�inek je nasilno vedenje, 5 00:01:01,767 --> 00:01:05,999 tak o da je potrebno stalno hranjenje, da bi ohranili hitrej�i metabolizem. 6 00:01:06,167 --> 00:01:09,204 Za zdaj mora biti subjekt stalno na pomirjevalih, 7 00:01:09,367 --> 00:01:11,881 toda rezultati so zelo obetavni. 8 00:01:28,527 --> 00:01:30,199 Do regeneracije pride le, 9 00:01:30,407 --> 00:01:34,798 �e serum pride v neposredni stik z ranjenim obmo�jem. 10 00:01:46,207 --> 00:01:49,040 Pretekli poskusi, da bi re�il staro, razgrajeno 11 00:01:49,207 --> 00:01:52,483 ali mo�no po�kodovano tkivo, niso uspeli. 12 00:02:52,047 --> 00:02:55,039 Zadnje genske spremembe seva �rnih orhidej 13 00:02:55,207 --> 00:02:58,483 so imele na izvle�ek seruma predvideni u�inek. 14 00:02:58,647 --> 00:03:01,366 Serum zdaj uspe�no nudi vidno korist, 15 00:03:01,527 --> 00:03:04,246 in sicer ustavlja razgrajevanje �ivega tkiva. 16 00:03:04,407 --> 00:03:06,921 To bi bila seveda revolucija v medicini, 17 00:03:07,087 --> 00:03:09,317 �e odkritje pravilno uporabimo. 18 00:04:35,287 --> 00:04:39,565 G. Murdoch vas pri�akuje. Stopite z menoj. 19 00:04:48,727 --> 00:04:50,365 Naprej. 20 00:04:55,527 --> 00:04:59,645 Oprostite, da motim. G. Eugene je prispel. 21 00:04:59,807 --> 00:05:02,799 Po�ljite ga noter. -Takoj, gospod. 22 00:05:05,767 --> 00:05:07,405 Vstopite, prosim. 23 00:05:11,007 --> 00:05:12,076 Gospod. 24 00:05:13,367 --> 00:05:16,484 Tamle je aktovka. Poglejte noter. 25 00:05:20,687 --> 00:05:22,962 To je milijon dolarjev. 26 00:05:23,127 --> 00:05:26,164 Va�i so, �e zame nekaj malega popravite. 27 00:05:26,367 --> 00:05:29,723 Poslu�am. -Sedite. 28 00:05:32,927 --> 00:05:35,202 V gozdu nedale� od tod je ko�a. 29 00:05:35,367 --> 00:05:38,757 V njej moj uslu�benec opravlja dolo�ene eksperimente, 30 00:05:38,927 --> 00:05:42,806 katerih izidi bodo morda koristili mojemu zdravju. 31 00:05:42,967 --> 00:05:44,525 Toda gre za tole. 32 00:05:44,687 --> 00:05:48,236 Zgubili smo stik z njim. Vse ka�e, da je izginil. 33 00:05:49,527 --> 00:05:53,725 So bili eksperimenti uspe�ni? -Mislim, da so. 34 00:05:54,407 --> 00:05:58,525 Mislim, da je ustvaril nov hibrid krvave orhideje, 35 00:05:58,687 --> 00:06:02,123 iz nje pridobil serum in da ta serum deluje. 36 00:06:02,287 --> 00:06:03,959 Zato je zdaj pogre�an, 37 00:06:04,127 --> 00:06:07,278 ker je na�el novega delodajalca. 38 00:06:08,207 --> 00:06:10,596 Ho�em, da zberete ves rastlinski material, 39 00:06:10,767 --> 00:06:13,156 serum, vse zapiske o raziskavah. 40 00:06:13,327 --> 00:06:16,842 Najdite ga in ga ubijte. -Samo enega �loveka? 41 00:06:17,487 --> 00:06:18,476 Naj vas posvarim, 42 00:06:18,647 --> 00:06:22,083 da nekateri pravijo, da je to eden najpametnej�ih ljudi na svetu. 43 00:06:22,247 --> 00:06:24,442 Gotovo ima za bregom kak trik ali dva. 44 00:06:26,887 --> 00:06:28,878 To je veliko denarja za enega �loveka. 45 00:06:29,367 --> 00:06:33,280 V ta projekt sem investiral ve� kot 50 milijonov, 46 00:06:33,447 --> 00:06:35,961 dobitek pa bi bil lahko neprecenljiv. 47 00:06:36,967 --> 00:06:41,199 Ho�em rezultate, za vsako ceno. 48 00:06:42,447 --> 00:06:44,324 �e nekaj. 49 00:06:45,567 --> 00:06:50,436 Tam je fotografija dekleta, ki je tudi zraven pri projektu. 50 00:06:51,327 --> 00:06:53,716 Ona ve preve�. 51 00:06:53,887 --> 00:06:56,037 �e vam prekri�a pot, 52 00:06:56,207 --> 00:06:58,163 jo odstranite iz ra�una. 53 00:06:59,007 --> 00:07:00,360 Prav rad. 54 00:07:01,887 --> 00:07:04,003 To sem �elel sli�ati. 55 00:07:06,847 --> 00:07:08,644 In �e nekaj. 56 00:07:10,447 --> 00:07:12,915 �as je zlato. 57 00:07:13,887 --> 00:07:17,721 Kostnega raka imam. 58 00:07:18,727 --> 00:07:21,685 Brez tega zvarka 59 00:07:22,327 --> 00:07:24,921 bi bil v enem tednu mrtev. 60 00:07:25,087 --> 00:07:27,043 In novi serum bi to lahko spremenil? 61 00:07:30,407 --> 00:07:32,045 Tako vsaj upam. 62 00:07:40,607 --> 00:07:42,598 Na ponovno svidenje, gospod. 63 00:07:43,167 --> 00:07:45,078 Dobro lovite. 64 00:07:51,367 --> 00:07:54,200 Karpati, vzhodna Evropa 65 00:09:19,687 --> 00:09:22,406 Kako za vraga naj to berem? 66 00:10:11,247 --> 00:10:12,919 Hej, ti. 67 00:10:14,167 --> 00:10:15,885 Si zgubljen? 68 00:10:17,447 --> 00:10:20,917 Ne, �e v redu. Policista sta. 69 00:10:22,367 --> 00:10:25,086 Malo sem se izgubil. Zemljevid je v romun��ini. 70 00:10:25,767 --> 00:10:29,680 Nekaj sem videl tam zunaj. Nekaj velikega. 71 00:10:31,287 --> 00:10:33,323 Videl ali sli�al? 72 00:10:33,487 --> 00:10:35,045 Oboje. 73 00:10:37,167 --> 00:10:39,761 No, dobro, dr�i se nas. 74 00:10:42,567 --> 00:10:44,956 Kaj je tvoja zgodba? 75 00:10:45,687 --> 00:10:47,484 Poletja sem pre�ivljal pri babici. 76 00:10:47,647 --> 00:10:50,605 V bli�njem mestu �ivi. Ste vi vsi od policije? 77 00:10:50,767 --> 00:10:52,598 Jaz nisem. Ro�e preu�ujem. 78 00:10:52,767 --> 00:10:56,043 Ro�e? Pa dva policaja te spremljata? 79 00:10:56,207 --> 00:10:58,437 In kaj ti dela� tukaj? 80 00:10:58,607 --> 00:11:02,202 �tudiram za poklic v paleopatologiji. 81 00:11:02,807 --> 00:11:06,004 V mestu so mi rekli, da v gorah izkopavajo, 82 00:11:06,167 --> 00:11:07,600 zato sem hotel pogledat. 83 00:11:07,807 --> 00:11:11,277 Paleo-kaj? -Veda o davnih �love�kih ostankih. 84 00:11:11,447 --> 00:11:14,200 Ja, �e v redu, moji prijatelji tudi ne razumejo. 85 00:11:15,247 --> 00:11:17,238 �akaj malo. 86 00:11:19,247 --> 00:11:21,556 Si sli�al? -Ne. 87 00:11:22,487 --> 00:11:24,876 Ko gozd utihne, je v bli�ini plenilec. 88 00:11:25,047 --> 00:11:26,765 Pridi. -Resno misli�? 89 00:11:26,967 --> 00:11:28,605 Kako pravi�, da ti je ime? -Alex. 90 00:11:29,807 --> 00:11:30,922 Jaz sem Amanda. 91 00:11:31,087 --> 00:11:33,521 Ve�, res ne bi smel biti tukaj sam. 92 00:11:36,687 --> 00:11:38,837 Kaj za vraga je to? 93 00:11:40,807 --> 00:11:44,482 Preve� smo izpostavljeni. V kritje moramo. Pridite. 94 00:11:44,967 --> 00:11:46,320 Ja. 95 00:11:46,527 --> 00:11:49,803 Bil sem na izkopavanju z nekim pomembnim doktorjem na dopustu. 96 00:11:50,007 --> 00:11:53,079 Za�ne mi �vekati o novi metodologiji 97 00:11:53,287 --> 00:11:56,279 in kako je razvil orodje, s katerim hitreje koplje, 98 00:11:56,447 --> 00:11:58,324 ne da bi po�kodoval artefakte. 99 00:11:58,527 --> 00:12:01,087 Pravi tudi, da mi to delamo na prazgodovinski na�in 100 00:12:01,247 --> 00:12:02,999 in da nih�e ve� ne dela tak o. 101 00:12:03,167 --> 00:12:04,156 In? 102 00:12:04,327 --> 00:12:06,363 Nisem �e kon�al. -"" Nisem �e kon�al."" 103 00:12:06,527 --> 00:12:09,405 Pomembne� me zvle�e na kraj izkopa. 104 00:12:10,047 --> 00:12:11,321 Sko�i v luknjo 105 00:12:11,487 --> 00:12:15,196 in si nemudoma odseka dva prsta 106 00:12:15,367 --> 00:12:16,959 s svojim novim orodjem. 107 00:12:17,167 --> 00:12:19,681 To je morbidna zgodba, Jackson. 108 00:12:19,847 --> 00:12:22,156 �e sam sem bil �okiran. 109 00:12:22,327 --> 00:12:24,238 Vpra�al sem, �e bo pustil prste, 110 00:12:24,407 --> 00:12:26,921 da jih odkrijejo bodo�e generacije. 111 00:12:28,247 --> 00:12:30,044 Ljubosumen si bil, da bo bolje kopal. 112 00:12:30,247 --> 00:12:33,637 Ne vem, �e je to res, ampak do tri lahko �teje hitreje od mene. 113 00:12:34,487 --> 00:12:37,365 Dajmo, osredoto�imo se. Nismo ve� dale�. 114 00:12:37,567 --> 00:12:39,285 �e je to, kar pravijo, res, 115 00:12:39,447 --> 00:12:42,803 bi bilo to lahko eno najpomembnej�ih odkritij na celini. 116 00:12:43,007 --> 00:12:45,282 Roland, kaj novic o bratu v Ekipi 1 ? 117 00:12:45,447 --> 00:12:47,085 Ne, ni� �e nisem sli�al. 118 00:12:55,567 --> 00:12:57,797 Heather, dobra melodija. 119 00:12:57,967 --> 00:13:00,276 Ja, stara. -Ja. 120 00:13:03,767 --> 00:13:07,476 Ne morem si kaj. Su�enj ritma sem. 121 00:13:07,647 --> 00:13:09,478 Su�enj ritma sem. 122 00:13:09,647 --> 00:13:12,445 Ho�em se sle�i. Ho�em... 123 00:13:12,607 --> 00:13:14,723 Ho�em se te dotakniti. 124 00:13:35,047 --> 00:13:38,323 Krasno. Samo �e tega se je manjkalo. 125 00:13:40,047 --> 00:13:41,241 Se da iti okoli? 126 00:13:41,927 --> 00:13:44,999 Naj pogledam. -Ima kdo motorko s sabo? 127 00:13:45,207 --> 00:13:48,916 Lahko uporabimo kamnita dleta. -Ja, ve� dni smo lahko tu. 128 00:13:49,127 --> 00:13:52,358 Ne, to je edina pot do baznega tabora. 129 00:13:52,527 --> 00:13:53,642 Gremo lahko dol s ceste? 130 00:13:56,167 --> 00:13:58,123 Ne vem. 131 00:13:59,567 --> 00:14:02,923 Ja, lahko. Samo nazaj gor ne bomo pri�li. 132 00:14:03,087 --> 00:14:04,884 Dobro, da vidimo. 133 00:14:05,047 --> 00:14:07,003 Ekipe 1 nismo sli�ali �e dva dni. 134 00:14:07,207 --> 00:14:10,040 Po tem hlodu sode� bi rekel, da niso �li tu skozi. 135 00:14:10,207 --> 00:14:12,675 Nimamo radia in mobilnih komunikacij. 136 00:14:13,887 --> 00:14:17,004 Veste, kaj. Pe� gremo. -Si zme�an? 137 00:14:17,167 --> 00:14:20,318 Jackson, to je osem kilometrov. -Pe� gremo, Heather. 138 00:14:20,487 --> 00:14:21,681 Dobro. -Poslu�ajte. 139 00:14:21,847 --> 00:14:24,645 Vzemite lahke nahrbtnike. Pri�li bomo do Ekipe 1 . 140 00:14:24,807 --> 00:14:28,322 Zjutraj se bomo vrnili in odstranili drevo. 141 00:14:28,487 --> 00:14:30,637 Jackson. -Ja? 142 00:14:30,807 --> 00:14:32,081 Zakaj ga ne odstrani� zdaj? 143 00:14:32,287 --> 00:14:35,484 Mi bomo nosili preostalo opremo in se sre�amo na pol poti. 144 00:14:35,647 --> 00:14:37,717 Prav. -V redu. 145 00:14:37,927 --> 00:14:41,556 Hitro se temni. -Premaknimo se torej. 146 00:14:43,927 --> 00:14:45,645 Hej. Ste videli to? 147 00:14:47,807 --> 00:14:49,399 Kaj? -Ste sli�ali? 148 00:14:52,047 --> 00:14:53,446 Kaj? 149 00:14:57,167 --> 00:14:59,556 Samo zdelo se ti je. 150 00:14:59,727 --> 00:15:02,480 Daj, no. Dolga vo�nja je bila. 151 00:15:02,647 --> 00:15:05,559 Vzemimo ostalo opremo iz Jacksonovega d�ipa. 152 00:15:11,687 --> 00:15:13,996 Alex, greva to pogledat. 153 00:15:15,527 --> 00:15:18,599 Vasile, ostanita tukaj. -Prav. 154 00:15:22,447 --> 00:15:24,836 Ho�e� baterijo? -Imam jo. 155 00:15:33,807 --> 00:15:35,604 Joj, ne morem verjeti, da je to naredil. 156 00:15:38,247 --> 00:15:39,919 Ro�e. 157 00:15:40,967 --> 00:15:43,845 Ne, ne razume�. Te ro�e i��em. 158 00:15:44,007 --> 00:15:46,726 Hibridi, verjetno dvakratne mo�i. 159 00:15:48,967 --> 00:15:50,400 Nazaj. 160 00:15:52,967 --> 00:15:54,559 Zna� to uporabljati? 161 00:16:01,527 --> 00:16:03,836 To je bil samo veter, ne? -Mogo�e. 162 00:16:08,647 --> 00:16:12,799 Kaj, za vraga, pa dela�? -Ne spra�uj. 163 00:16:13,327 --> 00:16:14,806 Bo� vse razstrelila? 164 00:16:16,007 --> 00:16:19,079 Zna� to uporabljati? -Vem, kaj delam. 165 00:16:19,247 --> 00:16:22,125 �e uni�im ro�e, upam, da se bo vse kon�alo. 166 00:16:22,287 --> 00:16:24,721 Kaj vse? -Kako si pri�el sem? 167 00:16:24,887 --> 00:16:26,320 V d�ipu, zakaj? -Rabili ga bomo. 168 00:16:26,487 --> 00:16:29,240 Sto metrov stran moramo biti, preden razstrelim... 169 00:16:35,647 --> 00:16:37,319 Greva, pridi. 170 00:16:40,887 --> 00:16:42,923 Hitro. Pred mano. Gremo. 171 00:16:43,087 --> 00:16:45,555 Kaj pa prijatelja? -Verjetno sta mrtva. 172 00:16:45,727 --> 00:16:47,683 Amanda, kaj se dogaja? -Samo... 173 00:16:47,847 --> 00:16:49,883 Nima� pojma. Samo hodi. 174 00:17:05,607 --> 00:17:08,201 Hodi dalje, fant. Za tabo sem. 175 00:18:34,647 --> 00:18:36,365 Kje za vraga si bila? -Tukaj. 176 00:18:36,527 --> 00:18:38,119 Pridi, izhod je. 177 00:18:55,847 --> 00:18:56,836 Amanda. 178 00:18:58,367 --> 00:19:00,039 Amanda. 179 00:19:01,047 --> 00:19:03,277 Ne boj se, po pomo� grem. 180 00:19:39,407 --> 00:19:42,399 �e gozd utihne, je v bli�ini plenilec. 181 00:20:02,127 --> 00:20:03,799 Hej. 182 00:20:08,927 --> 00:20:10,076 Halo? 183 00:20:12,007 --> 00:20:13,679 Halo? 184 00:20:24,647 --> 00:20:26,205 Ljudje? 185 00:20:40,127 --> 00:20:43,005 Je kdo tukaj? 186 00:21:03,167 --> 00:21:05,203 O bog. 187 00:21:11,527 --> 00:21:13,483 Kje je Jackson? -Verjetno izgubljen. 188 00:21:13,647 --> 00:21:16,161 Ubila ga bom, �e je res. -�akaj. 189 00:21:16,327 --> 00:21:17,680 Kaj? -Gibanje. 190 00:21:17,847 --> 00:21:19,519 Kje? -Tam. 191 00:21:22,847 --> 00:21:23,916 Ni� ne vidim. 192 00:21:24,607 --> 00:21:27,167 Dobro, grem pogledat. 193 00:21:27,367 --> 00:21:30,359 Pi�tolo ima�? -S tabo grem. 194 00:21:30,967 --> 00:21:32,958 Ni� neumnega ne naredita. -Brez skrbi. 195 00:21:33,127 --> 00:21:35,243 Samo pogledat greva. 196 00:21:46,327 --> 00:21:49,285 Kaj pa po�ne�? -Jaz sem, Jackson. 197 00:21:49,487 --> 00:21:52,001 Jackson. -Jackson. 198 00:21:53,887 --> 00:21:55,684 Kaj se ti je zgodilo? -Kaj je bilo? 199 00:21:55,847 --> 00:21:58,202 Kaj je narobe? -Mrtvi so. 200 00:21:58,367 --> 00:22:00,119 Kdo je mrtev? -Kako to misli�? 201 00:22:00,287 --> 00:22:02,323 Kdo je mrtev? -Ekipa 1 . Mrtvi so. 202 00:22:02,487 --> 00:22:04,682 Stran moramo. 203 00:22:05,927 --> 00:22:07,724 Kdo to�no je mrtev? -Kaj misli� s tem? 204 00:22:07,887 --> 00:22:12,324 Nisem jim gledal v osebne. Kar jih je ubilo, je �e tam. 205 00:22:12,487 --> 00:22:14,284 Gremo. Iti moramo. -Pomiri se. 206 00:22:14,447 --> 00:22:17,837 Predale� smo. Gremo v bazni tabor. -Mrtvi so v baznem taboru! 207 00:22:18,047 --> 00:22:20,322 Se pomiri� za pet sekund? 208 00:22:20,487 --> 00:22:23,638 Predale� smo. V bazni tabor moramo. 209 00:22:23,847 --> 00:22:26,805 Vsaj do vozil bomo pri�li, do satelitskega telefona 210 00:22:26,967 --> 00:22:29,003 in poslali klic v sili. 211 00:22:29,167 --> 00:22:31,158 Moti� se. -Prav imam. Predale� smo. 212 00:22:31,327 --> 00:22:32,476 Gremo. -Pridi. 213 00:22:32,647 --> 00:22:34,000 Ne. 214 00:22:34,167 --> 00:22:36,123 Pridi. -Pridite, gremo. 215 00:22:38,207 --> 00:22:39,686 Pridi. 216 00:22:41,447 --> 00:22:44,200 Ostanite vsi skupaj. 217 00:23:16,927 --> 00:23:18,758 Zdaj pa poslu�ajte. 218 00:23:18,967 --> 00:23:21,800 To sta tar�i: Peter, Amanda. 219 00:23:27,207 --> 00:23:30,643 Dajmo, Sal, pridru�i se. 220 00:23:30,847 --> 00:23:32,326 On je v ko�i tu blizu. 221 00:23:32,487 --> 00:23:34,637 Najdemo ga, dobimo, kar i��emo, 222 00:23:34,807 --> 00:23:35,842 po�istimo hi�o. 223 00:23:36,047 --> 00:23:38,242 Ona je v kategoriji ""takoj ustreli"" . 224 00:23:38,687 --> 00:23:40,837 Kak�na �koda. -Res. 225 00:23:41,047 --> 00:23:42,878 Bodite previdni, ubogajte me 226 00:23:43,087 --> 00:23:46,204 in �e bo sre�a, bomo do zore ven iz gozda. 227 00:23:46,367 --> 00:23:48,164 Pridite. 228 00:23:51,727 --> 00:23:53,240 Ka�e, da imamo dru�bo. 229 00:23:59,607 --> 00:24:02,997 Ogenj je vsaj en dan star. -Ni jih ve�. Trupel ni ve�. 230 00:24:03,207 --> 00:24:05,960 Ni� ne manjka. -To je dobro, ne? 231 00:24:07,047 --> 00:24:09,720 Mogo�e. -Pa ja. 232 00:24:09,887 --> 00:24:11,559 Hej. 233 00:24:11,767 --> 00:24:14,327 Danes so bila trupla. Videl sem jih. 234 00:24:14,487 --> 00:24:17,001 Kaj od tega vam ni jasno? 235 00:24:17,167 --> 00:24:19,203 Jackson, nih�e ti ne oporeka. 236 00:24:19,367 --> 00:24:22,245 Mogo�e je Ekipa 1 transportirala trupla. 237 00:24:22,407 --> 00:24:23,965 Daj mir. 238 00:24:24,127 --> 00:24:26,766 Za to ne bi bilo treba cele skupine. 239 00:24:26,927 --> 00:24:29,122 Nekdo bi bil tukaj. Niso �li samo na delo. 240 00:24:29,287 --> 00:24:31,243 Nimajo opreme, da bi delali pono�i. 241 00:24:31,407 --> 00:24:34,922 Kje so, a? Kje? -Potem jih moramo poiskati. 242 00:24:35,087 --> 00:24:38,284 Izkopavali so na hribu. -Saj bomo, ampak podnevi. 243 00:24:38,447 --> 00:24:41,484 Ne nocoj. �e se izgubimo, ne bomo koristni. 244 00:24:41,687 --> 00:24:43,279 Sam grem. -�e gre� ti, gremo vsi. 245 00:24:43,447 --> 00:24:44,846 Ampak naj ti nekaj povem. 246 00:24:45,007 --> 00:24:46,599 �e je nekaj tam zunaj, 247 00:24:46,767 --> 00:24:49,235 bo imelo pono�i verjetno prednost. 248 00:24:49,407 --> 00:24:52,001 Res je. -Nocoj bomo previdni. 249 00:24:52,167 --> 00:24:55,318 Ostanimo v eni ko�i in izmeni�no pazimo. 250 00:24:59,767 --> 00:25:01,917 Vem, kaj sem videl. 251 00:26:39,687 --> 00:26:41,359 Jackson. 252 00:26:42,367 --> 00:26:44,039 Jackson. 253 00:27:17,927 --> 00:27:20,202 Hej. -Prestra�il si me. 254 00:27:20,367 --> 00:27:22,483 Mislim, da sem nekaj videla. 255 00:27:22,647 --> 00:27:24,717 Kje? -Ne vem, tam. 256 00:27:24,887 --> 00:27:26,240 Najbr� imam prisluhe. 257 00:27:27,607 --> 00:27:29,404 Ali kaj vidi�? 258 00:27:30,407 --> 00:27:35,401 Ne. Vem, vem. Morala bi ostati notri. 259 00:27:37,367 --> 00:27:39,198 Kaj pa vem. 260 00:27:43,327 --> 00:27:45,602 Ne vem, kaj se dogaja tukaj, 261 00:27:45,767 --> 00:27:48,122 ampak vem, kaj sem danes videl. 262 00:27:48,967 --> 00:27:53,245 Svita se mi tudi, kaj bomo jutri na�li na izkopavali��u. 263 00:27:54,727 --> 00:27:56,683 No�em, da si zraven. 264 00:27:58,207 --> 00:28:01,324 Jutri z Wendy vzemita kombi in se vrnita dol. 265 00:28:01,487 --> 00:28:03,318 Daj, zakaj? Ker sva punci? 266 00:28:03,527 --> 00:28:07,440 Ne, ne zato, ker sta punci. To ni tekmovanje. 267 00:28:07,607 --> 00:28:09,757 Ja, ampak... -Hej. 268 00:28:09,967 --> 00:28:12,322 No�em, da se ti kaj zgodi. 269 00:28:14,847 --> 00:28:17,077 Preve� te imam rad. 270 00:28:26,847 --> 00:28:31,363 Spomni me �e enkrat, zakaj morava biti skrita? 271 00:28:32,127 --> 00:28:33,719 Ve�, kaj? Saj ni treba. 272 00:28:33,887 --> 00:28:36,117 Ni treba, kajne? -Ne. 273 00:28:38,967 --> 00:28:40,559 Kaj? -Nekaj me je pi�ilo. 274 00:28:41,567 --> 00:28:43,922 Nekaj me je pi�ilo. -Kaj? 275 00:28:45,207 --> 00:28:47,323 Nekaj te je res zadelo. -Boli. 276 00:28:47,487 --> 00:28:50,047 Si v redu? -Ja, samo boli. 277 00:28:50,207 --> 00:28:54,280 Dajva nekaj gor. -Ja, o�istiva. 278 00:28:54,447 --> 00:28:56,881 Kaj je bilo? Se ti kaj zdi? 279 00:28:59,407 --> 00:29:01,238 Si v redu? 280 00:29:01,407 --> 00:29:03,238 Niti ne. 281 00:29:54,647 --> 00:29:56,399 Alex. 282 00:29:57,887 --> 00:29:59,240 Alex? 283 00:30:01,927 --> 00:30:04,043 Alex. 284 00:30:20,207 --> 00:30:22,198 Ojoj, ne morem verjeti, da je to naredil. 285 00:30:54,327 --> 00:30:55,885 Hej. 286 00:30:58,687 --> 00:30:59,802 Hojla. 287 00:31:00,487 --> 00:31:02,239 Je vse v redu s tabo? 288 00:31:02,407 --> 00:31:05,763 Ne preve�. 289 00:31:07,607 --> 00:31:10,167 Naredimo to. -Kaj? 290 00:31:10,367 --> 00:31:13,439 Heather, ugriznil te je pajek. 291 00:31:14,007 --> 00:31:15,998 Strupen, ampak ne smrtonosen. 292 00:31:17,207 --> 00:31:20,722 Boli me. -Saj vem. 293 00:31:21,207 --> 00:31:24,756 Ampak bo minilo. -Bolje, da res. 294 00:31:30,167 --> 00:31:33,603 Obmo�je okoli ugriza je polno strupa. 295 00:31:35,767 --> 00:31:40,079 Rahlo bom zarezal, da ga spravim ven. 296 00:31:40,287 --> 00:31:42,482 Tako bo vro�ica veliko prej minila. 297 00:31:43,327 --> 00:31:46,637 Saj ve�, kaj dela�, ne? -Ja. 298 00:31:46,807 --> 00:31:49,367 Vem, kaj delam. -Si pripravljena? 299 00:31:50,127 --> 00:31:51,879 Bolj ne bom nikoli. 300 00:31:52,367 --> 00:31:53,561 Dobro. 301 00:31:54,327 --> 00:31:55,726 Dobro. 302 00:31:55,887 --> 00:31:57,798 Dajmo. 303 00:32:03,567 --> 00:32:06,445 Izvoli. -Hvala. 304 00:32:11,487 --> 00:32:13,239 V redu si. 305 00:32:13,807 --> 00:32:16,480 Dobro, dr�i se. 306 00:32:19,247 --> 00:32:21,807 Dobro, po�asi. 307 00:32:22,527 --> 00:32:24,358 Je �e v redu. 308 00:32:29,047 --> 00:32:30,719 Bodi pri miru. 309 00:32:34,647 --> 00:32:36,683 Je �e v redu. 310 00:32:48,847 --> 00:32:50,678 Kako je z njo? 311 00:32:50,847 --> 00:32:53,964 V redu je. -Hvala bogu. 312 00:32:54,487 --> 00:32:57,604 Ima� kavo? -Ne. Lahko spije� mojo. 313 00:32:57,767 --> 00:33:01,043 Res hvala. -Ni problem. 314 00:33:04,087 --> 00:33:06,203 �ivjo. -�ivjo. 315 00:33:09,727 --> 00:33:11,922 Gremo na kraj izkopavanja, 316 00:33:12,087 --> 00:33:13,645 da vidimo, �e je kdo tam. 317 00:33:13,807 --> 00:33:15,559 Wendy bo ostala pri tebi, prav? 318 00:33:15,727 --> 00:33:17,046 Okej. 319 00:33:18,047 --> 00:33:19,321 Pustil ti bom radio. 320 00:33:19,487 --> 00:33:22,445 �e mora� govoriti z mano, samo pokli�i. 321 00:33:22,607 --> 00:33:24,677 Na tretjem kanalu sem. 322 00:33:27,247 --> 00:33:28,441 Pripravljeni so. Gremo. 323 00:33:30,287 --> 00:33:31,845 Pazi na svojo temperaturo. 324 00:33:32,047 --> 00:33:34,481 �e se dvigne nad 39 � C, me pokli�i. 325 00:33:34,647 --> 00:33:36,603 Vse bo v redu. Ne skrbi. 326 00:33:36,807 --> 00:33:40,243 Saj me bo� poklicala? -Ne skrbi. 327 00:33:43,407 --> 00:33:45,398 Bodi previden tam zunaj. 328 00:33:46,207 --> 00:33:47,606 Ja. 329 00:34:04,127 --> 00:34:06,482 Ne vem, kaj bomo na�li, 330 00:34:06,647 --> 00:34:09,400 ampak pripravimo se za najhuj�e. 331 00:34:09,927 --> 00:34:13,476 Zavoljo Rolanda upam, da se motim. 332 00:34:29,207 --> 00:34:30,686 Krasno. 333 00:34:40,887 --> 00:34:42,605 Wendy? 334 00:34:46,407 --> 00:34:48,079 Wendy? 335 00:34:49,887 --> 00:34:52,321 Super. 336 00:36:11,647 --> 00:36:13,160 Wendy? 337 00:36:21,287 --> 00:36:23,960 Tamle nekje na desno bi moralo biti. 338 00:36:24,127 --> 00:36:25,560 Kje si to dobil? 339 00:36:25,727 --> 00:36:27,524 Kaj, zemljevid? -Ja. 340 00:36:27,687 --> 00:36:30,679 V eni od ko�. Najbr� je od Ekipe 1 . 341 00:36:30,847 --> 00:36:33,839 Saj ni ve� dale�, kajne? -Najbr� ne. 342 00:36:36,327 --> 00:36:38,557 Vem, da te skrbi za brata. 343 00:36:38,727 --> 00:36:41,036 Rad bi kako pomagal. 344 00:36:41,207 --> 00:36:43,926 V redu je. �util bi, �e ne bi bil. 345 00:36:44,887 --> 00:36:46,559 Roland, Jackson, pridita. 346 00:37:12,367 --> 00:37:15,882 Mojbog. Jackson! Scott! 347 00:37:21,807 --> 00:37:23,798 O bog. 348 00:39:14,167 --> 00:39:15,680 Dajmo, zdriz. 349 00:40:23,287 --> 00:40:24,402 O, ne. 350 00:40:40,287 --> 00:40:45,077 Teci! Za tabo je. -Vem. Teci, dajmo. 351 00:40:54,287 --> 00:40:56,198 Si sli�al to? -Ja. 352 00:41:01,207 --> 00:41:03,562 Nekje od tam je pri�lo. 353 00:41:03,727 --> 00:41:05,683 Roland. 354 00:41:09,767 --> 00:41:11,564 Stran. 355 00:41:16,087 --> 00:41:18,806 Mislim, da je pred nami jasa. 356 00:41:28,687 --> 00:41:31,042 Hudir... -Kaj je to? 357 00:41:35,327 --> 00:41:36,806 Za to se nisem javil. 358 00:41:43,527 --> 00:41:44,516 Kaj za... 359 00:41:46,367 --> 00:41:48,881 Tem ljudem ne bo uspelo. 360 00:41:50,647 --> 00:41:52,080 Nekaj moram narediti. 361 00:41:52,247 --> 00:41:53,965 Roland, nazaj. -Roland, ne. 362 00:41:54,127 --> 00:41:55,560 Jackson... -Roland, nazaj. 363 00:41:55,727 --> 00:41:57,160 Jackson, ne. -Roland! 364 00:41:57,367 --> 00:41:58,800 Jackson, �akaj! 365 00:42:01,207 --> 00:42:03,357 Dol z mene. -Roland! 366 00:42:03,567 --> 00:42:05,046 Roland! -Nazaj. 367 00:42:05,647 --> 00:42:08,002 Ne, ne tja. Se ti me�a? 368 00:42:08,207 --> 00:42:09,925 Pridi nazaj. -Obrni se. 369 00:42:10,127 --> 00:42:12,641 Roland! Roland, ne! 370 00:42:24,687 --> 00:42:26,723 Ne! 371 00:42:32,527 --> 00:42:35,246 To je Amanda. Dajte jo. 372 00:42:35,447 --> 00:42:37,802 Ni� ne moremo. Pridite. 373 00:42:38,487 --> 00:42:41,320 Prihaja. -Dajmo, tecimo. 374 00:42:43,247 --> 00:42:45,522 Kaj pa tisti stvor tam? 375 00:42:46,127 --> 00:42:48,436 �e napade, udarimo nazaj. 376 00:42:48,647 --> 00:42:50,285 Gremo. 377 00:42:51,167 --> 00:42:52,156 �akajte, razdelimo se. 378 00:42:52,327 --> 00:42:54,841 Ti, pridi z mano. Vi pojdite tja. 379 00:42:55,007 --> 00:42:57,043 Gremo, gremo. 380 00:43:30,967 --> 00:43:32,241 Joj, Wendy, kje si bila? 381 00:43:32,407 --> 00:43:35,126 Nekoga sem sli�ala tam. -Jaz tudi. 382 00:43:35,287 --> 00:43:37,005 Mislila sem, da si ti. -Si v redu? 383 00:43:37,167 --> 00:43:39,601 Dobro sem, samo zbudila sem se... 384 00:43:39,807 --> 00:43:41,923 O, bog. -Patrick! 385 00:43:46,887 --> 00:43:48,081 Mojbog. 386 00:43:48,287 --> 00:43:49,845 Mojbog, Patrick. -Patrick. 387 00:43:50,047 --> 00:43:53,722 Ne govori. Sprosti se. Ne posku�aj govoriti. 388 00:43:53,927 --> 00:43:57,283 Zave�i mu rano ali nekaj. Mojbog. 389 00:43:57,487 --> 00:43:59,125 Ostani mirna. -Poskusi obvezati rano. 390 00:43:59,287 --> 00:44:01,437 Heather, rabimo Scotta. Pojdi po Scotta. 391 00:44:01,607 --> 00:44:05,202 Grem po Scotta. Poklicala ga bom. -Pohiti, takoj ga rabimo. 392 00:44:05,367 --> 00:44:07,756 �akaj. -Po pomo� greva. 393 00:44:08,607 --> 00:44:11,041 Sprosti se, pomiri se. -Scott, rabimo te. 394 00:44:11,207 --> 00:44:14,882 Tu je Patrick. Ranjen je. Rabimo te. Nisva usposobljeni. 395 00:44:15,047 --> 00:44:17,686 Mojbog. Patrick... Scott. 396 00:44:17,887 --> 00:44:20,765 Scott, prosim, javi se. 397 00:44:20,967 --> 00:44:24,676 Dajmo, za nama je, to vem. Prihaja. 398 00:44:26,647 --> 00:44:29,639 Zmedla jo bova. -Prihaja, vem, da prihaja. 399 00:44:29,847 --> 00:44:32,042 Pojdi na levo. Zmedla jo bova. 400 00:44:46,007 --> 00:44:48,475 �akajte na punco. Ona je tar�a. 401 00:44:51,167 --> 00:44:52,759 Tam. 402 00:44:59,567 --> 00:45:01,046 Dol. 403 00:45:17,167 --> 00:45:18,486 �ivljenje je te�ko, ne? 404 00:45:25,567 --> 00:45:27,080 �ivljenje je te�ko, ne? 405 00:45:46,487 --> 00:45:47,636 V redu je. -Kaj je to? 406 00:45:47,807 --> 00:45:51,083 Vodi me do svojih prijateljev, �e jim ho�e� varnost. 407 00:45:51,287 --> 00:45:53,596 Je kdo tam zunaj? Me kdo sli�i? 408 00:45:54,087 --> 00:45:57,159 Dajmo. Nekdo, kdorkoli, prosim. 409 00:45:57,327 --> 00:45:59,318 Ni� ne dobivam. -�e posku�aj. 410 00:45:59,527 --> 00:46:02,121 Posku�am. Kako je z njim? -Slabo. 411 00:46:03,887 --> 00:46:06,003 Scott, prosim, nekdo. 412 00:46:13,967 --> 00:46:15,480 Me kdorkoli sli�i? 413 00:46:15,647 --> 00:46:18,081 Je kdo tam? Oglasite se. -Hej. 414 00:46:18,527 --> 00:46:20,245 Glejte to. 415 00:46:21,287 --> 00:46:24,882 Me kdo sli�i? -Gozdna slu�ba, kje ste? 416 00:46:25,447 --> 00:46:27,005 Nekaj dobivam. -Res? 417 00:46:27,447 --> 00:46:30,439 Ja, v baznem taboru smo blizu koruznega polja. 418 00:46:30,607 --> 00:46:33,280 Smo del arheolo�ke ekipe, ki dela na tem obmo�ju. 419 00:46:33,447 --> 00:46:36,484 Takoj rabimo zdravni�ko pomo�. -Wendy! Heather! 420 00:46:37,847 --> 00:46:40,600 Jackson? Kje si bil? 421 00:46:40,807 --> 00:46:43,196 Kje je Scott? Pat rabi bolni�arja. -Mojbog. 422 00:46:44,127 --> 00:46:45,640 Jezus. 423 00:46:45,807 --> 00:46:47,001 Wendy, prinesi mi opremo. 424 00:46:47,207 --> 00:46:49,243 V �otoru za tabo je. -Okej. 425 00:46:49,447 --> 00:46:51,244 Si v redu? -Ja. 426 00:46:56,367 --> 00:46:57,846 Izvoli. 427 00:46:58,007 --> 00:47:00,077 Naj pomagam. -Najdi klju�e od d�ipa. 428 00:47:00,247 --> 00:47:03,398 Ven ga bomo spravili. -To zmorem. Takoj pridem. 429 00:47:03,567 --> 00:47:06,286 Tukaj bomo po�akali. -Lahko kako pomagam? 430 00:47:07,127 --> 00:47:08,719 Ne vem. 431 00:47:11,287 --> 00:47:13,118 Kje so? 432 00:47:14,767 --> 00:47:15,756 Kje so? 433 00:47:19,927 --> 00:47:22,122 Murdochova vila. 434 00:47:22,287 --> 00:47:24,562 Samo trenutek, prosim. 435 00:47:25,167 --> 00:47:28,477 G. Murdoch, Eugene je na telefonu. 436 00:47:31,047 --> 00:47:32,241 Murdoch. 437 00:47:32,407 --> 00:47:35,080 Na�el sem ko�o. -In? 438 00:47:35,287 --> 00:47:37,118 Ni� niste rekli o ka�i. 439 00:47:38,727 --> 00:47:41,878 Rekel sem, da ima gotovo kaj za bregom. 440 00:47:42,047 --> 00:47:44,845 To je zelo milo re�eno. 441 00:47:45,007 --> 00:47:47,362 Nisem vedel, kaj lahko pri�akujemo. 442 00:47:47,847 --> 00:47:50,964 Deset milijonov in dodaten milijon za mrtvo punco. 443 00:47:51,167 --> 00:47:53,044 Pozabite punco. Imate serum? 444 00:47:53,207 --> 00:47:56,836 Imam. -Dobro. 445 00:47:57,007 --> 00:47:59,237 Recite svojemu �loveku, naj se dobi z mano. 446 00:47:59,407 --> 00:48:01,159 Pripravljen bom. 447 00:48:03,847 --> 00:48:06,236 Vse je pripravljeno. Gremo. 448 00:48:07,967 --> 00:48:10,162 Wendy. Wendy, v redu je. 449 00:48:10,367 --> 00:48:13,245 Scott se je prikazal s klju�i. -Okej. 450 00:48:13,407 --> 00:48:15,318 Mislim, da je Patrick stabilen. -Dobro. 451 00:48:15,487 --> 00:48:17,478 Vzemimo opremo in gremo. 452 00:48:18,487 --> 00:48:22,560 Zdaj moramo iti, gremo. -Poglej me. 453 00:48:22,727 --> 00:48:24,206 Kdo si? 454 00:48:24,367 --> 00:48:28,076 Jaz sem odgovorna za to, kar ste videli tam. 455 00:48:28,247 --> 00:48:29,999 Zaupaj mi. Moramo vas spraviti stran. 456 00:48:30,167 --> 00:48:33,637 Zaupam naj ti? -Ja. 457 00:48:33,807 --> 00:48:36,321 Ve�, kaj smo videli? Kaj je to? 458 00:48:36,487 --> 00:48:38,478 Nekak�en eksperiment? -To�no tako. 459 00:48:38,647 --> 00:48:40,877 Mo�je, ki si jih videl, so pri�li po serum. 460 00:48:41,047 --> 00:48:43,038 Kak�en serum? -Ne smejo imeti pri�. 461 00:48:43,207 --> 00:48:45,437 Razume�? Stran moramo. 462 00:48:45,607 --> 00:48:47,677 Ubili bi nas? -Zakaj ne? 463 00:48:49,007 --> 00:48:50,360 To je naj�istej�e. 464 00:48:51,847 --> 00:48:53,405 Njo. 465 00:48:58,087 --> 00:48:59,600 Ti. 466 00:48:59,767 --> 00:49:01,997 Zdi se, da si za mojega klienta nekaj vredna, 467 00:49:02,167 --> 00:49:05,284 zato te bom nekaj stvari vpra�al, �e smem. 468 00:49:05,487 --> 00:49:06,602 To bom vzel. 469 00:49:08,247 --> 00:49:10,397 I��em... 470 00:49:10,567 --> 00:49:14,685 I��em serum, za katerega gotovo ve�. 471 00:49:15,767 --> 00:49:16,756 �al. 472 00:49:17,887 --> 00:49:20,924 Ne zapravljaj mojega �asa. 473 00:49:36,927 --> 00:49:39,202 Povej mi o tem �loveku. 474 00:49:42,807 --> 00:49:45,640 Kaj? Nisem sli�al. 475 00:49:46,127 --> 00:49:47,719 �e enkrat povej. 476 00:49:49,207 --> 00:49:52,995 Znanstvenik je, ki je ujel ka�o. 477 00:49:53,167 --> 00:49:55,681 Dobro. Kje je zdaj? 478 00:50:01,567 --> 00:50:03,683 Odgovori. -Ne vem. 479 00:50:04,927 --> 00:50:07,646 Tudi sama ga i��em. 480 00:50:20,407 --> 00:50:21,965 Zakaj? 481 00:50:22,127 --> 00:50:24,766 Da bi uni�ila vse, kar je ustvaril. 482 00:50:26,727 --> 00:50:29,116 Sre�a za nas, da ti ni uspelo, ne? 483 00:50:29,287 --> 00:50:33,200 Te�ko vam bo dobiti serum s to re�jo na poti. 484 00:50:33,367 --> 00:50:36,245 Komu? -Umrli boste, �e poskusite. 485 00:50:36,407 --> 00:50:40,798 V tem primeru nam ga bo� ti prinesla. 486 00:50:40,967 --> 00:50:43,879 Res? Zakaj pa bi to naredila? 487 00:50:51,127 --> 00:50:52,526 Hej. -Patrick. 488 00:50:56,367 --> 00:50:57,720 Patrick! -Kaj dela�? 489 00:50:57,887 --> 00:51:01,197 Kaj? Uslugo sem mu naredil. Ne trpi ve�. 490 00:51:02,207 --> 00:51:03,322 Wendy, ne! -Jackson, ne. 491 00:51:03,487 --> 00:51:04,886 Wendy! -Wendy, ne! 492 00:51:11,007 --> 00:51:13,043 Ne! -Jackson, ne. 493 00:51:13,887 --> 00:51:15,684 Jackson. -Ubil te bom, 494 00:51:15,847 --> 00:51:17,599 takoj ko dobim prilo�nost. 495 00:51:17,767 --> 00:51:20,565 Jackson, ne. -Spusti ga. To mi je v�e�. 496 00:51:20,727 --> 00:51:22,604 Me sli�i�? Mrtev si. -Jackson, ne. 497 00:51:22,767 --> 00:51:25,804 Prekleti, ti si... Bog, zakaj? 498 00:51:26,287 --> 00:51:28,164 Jackson, ne. -Bog. 499 00:51:29,207 --> 00:51:30,879 Hej, hej. 500 00:51:31,047 --> 00:51:35,438 Poslu�ajta. Deset minut. �ez deset minut gresta. 501 00:51:35,607 --> 00:51:38,644 Sli�al si, kaj je rekla. Stvor naju bo ubil. 502 00:51:38,847 --> 00:51:40,246 Mogo�e, ampak verjemita, 503 00:51:40,407 --> 00:51:43,285 vidva in ekipa boste verjetneje pre�iveli, �e gresta. 504 00:51:43,447 --> 00:51:46,678 Poslal bom svoje mo�e, da ne bi slu�ajno zatavala. 505 00:51:46,847 --> 00:51:48,360 Pojdi. 506 00:51:50,167 --> 00:51:53,284 Heather, pridi sem. 507 00:51:53,447 --> 00:51:55,005 Dr�im te. 508 00:51:55,167 --> 00:51:58,716 V redu je. 509 00:51:59,767 --> 00:52:01,723 V redu je. Greva. 510 00:52:04,567 --> 00:52:06,478 Daj. Prosim, pridi z mano. 511 00:52:06,647 --> 00:52:09,605 Ostani z njo. Pomiri jo. 512 00:52:10,207 --> 00:52:13,085 Dobro, imam te. Pridi. 513 00:52:13,247 --> 00:52:15,238 Greva. 514 00:53:02,047 --> 00:53:03,765 Upam, da nimate veliko prtljage, 515 00:53:03,927 --> 00:53:05,406 �e bomo morali hiteti. 516 00:53:05,567 --> 00:53:07,842 Pazi nase, fant. -Bom. 517 00:53:08,887 --> 00:53:13,324 Misli�, da nam bo uspelo? -Po resnici? Najbr� ne. 518 00:53:20,607 --> 00:53:22,359 Tukaj sem. 519 00:53:34,687 --> 00:53:36,837 Naj te nekaj vpra�am. 520 00:53:37,807 --> 00:53:40,196 Za kaj gre pri tej raziskavi? 521 00:53:41,247 --> 00:53:45,365 Res ho�e� vedeti? -Ja, res ho�em vedeti. 522 00:53:46,007 --> 00:53:50,842 Dolgo �ivljenje, nesmrtnost, studenec mladosti. 523 00:53:52,327 --> 00:53:56,764 Nekdo je vzel orhidejo in jo gensko obdelal, 524 00:53:56,927 --> 00:53:59,361 da je dobil kemi�no osnovo seruma. 525 00:53:59,527 --> 00:54:04,203 Vsaka ka�a, ki poje serum, zrase do stokrat normalne velikosti. 526 00:54:06,287 --> 00:54:09,643 In ti si jo lovila? -Samo �e uni�imo ro�e in raziskavo, 527 00:54:09,807 --> 00:54:12,844 se lahko odkupim za to, kar sem naredila. 528 00:54:13,047 --> 00:54:14,446 Vsak dan sem �akala 529 00:54:14,607 --> 00:54:17,599 na znak, ki bi me vodil do teh orhidej. 530 00:54:17,767 --> 00:54:19,917 In bile so tukaj? 531 00:54:20,367 --> 00:54:22,039 Sli�ala sem �udne govorice 532 00:54:22,207 --> 00:54:26,246 o �ivalih in ljudeh, ki izginjajo v teh hribih. 533 00:54:26,407 --> 00:54:29,001 Ni treba biti genij, da ugane�. 534 00:54:29,167 --> 00:54:31,635 Zakaj si poskusila sama? 535 00:54:32,367 --> 00:54:34,198 Nih�e mi ni verjel. 536 00:54:35,967 --> 00:54:39,596 Z mano je bil policaj, Vasile, ampak je mrtev. 537 00:54:43,327 --> 00:54:46,046 �al mi je. -Ja. 538 00:55:41,127 --> 00:55:43,038 Si kaj na�la? 539 00:55:43,647 --> 00:55:44,682 Ne. 540 00:55:45,847 --> 00:55:49,123 Najbr� je vse skril v rudni�kem ja�ku, kak kilometer severno. 541 00:55:49,287 --> 00:55:50,436 Bi tvegala? 542 00:55:50,607 --> 00:55:54,520 Ka�e so no�ne �ivali. Toploto zaznavajo. Zunaj je temno. 543 00:55:58,007 --> 00:55:59,963 Razen �e se po�utita, da imata sre�o. 544 00:56:02,447 --> 00:56:03,926 Po�akali bomo do jutra. 545 00:56:04,127 --> 00:56:07,244 Prav. Potem bova iskala dalje. 546 00:56:07,407 --> 00:56:09,557 Kaj to�no i��eva? 547 00:56:10,407 --> 00:56:13,365 Vse, kar se nana�a na serum. 548 00:56:22,487 --> 00:56:25,206 ZAKLENJENO 549 00:56:50,247 --> 00:56:51,396 Hoj. 550 00:56:53,647 --> 00:56:56,036 Ljubica, mora� jesti. 551 00:56:58,887 --> 00:57:01,560 Heather, poglej me. 552 00:57:03,407 --> 00:57:06,240 �e bo le prilo�nost, bomo u�li. 553 00:57:06,407 --> 00:57:10,116 Mora� ohraniti mo�, ker sam tega ne zmorem. 554 00:57:10,567 --> 00:57:12,876 Ne bom te pustil tukaj. 555 00:57:13,647 --> 00:57:15,638 Me sli�i�? Ne bom te pustil tukaj. 556 00:57:23,327 --> 00:57:24,760 Ne bom te zapustil. 557 00:57:46,527 --> 00:57:49,963 Je kaj? -Ne, en sam dolg�as. 558 00:57:53,767 --> 00:57:55,644 Na okno sem montiral razstrelivo. 559 00:57:56,567 --> 00:57:59,718 Ni� ne more noter in ni� ven. 560 00:58:03,327 --> 00:58:05,887 Ne bova ju mogla ve� dolgo zadr�evati. 561 00:58:06,047 --> 00:58:08,322 Pred jutrom morava skovati na�rt. 562 00:58:11,447 --> 00:58:13,244 Deska se odpre. 563 00:58:16,847 --> 00:58:18,997 Ali to i��e�? 564 00:58:20,207 --> 00:58:23,756 Je tam spodaj �e kaj? -Ne, to je vse. Ni� ve�. 565 00:58:24,207 --> 00:58:27,517 Gotovo ima spodaj napisano kemi�no sestavo. 566 00:58:28,207 --> 00:58:30,675 �e stvor privla�ijo ro�e, 567 00:58:30,847 --> 00:58:32,644 mu bo tole zelo v�e�. 568 00:58:36,647 --> 00:58:38,956 �e to odkrijejo, 569 00:58:39,127 --> 00:58:40,355 naju bodo oba ubili. 570 00:58:40,527 --> 00:58:42,085 To�no tako. 571 00:58:42,247 --> 00:58:45,398 In to je serum, ki povzro�a regeneracijo celic. 572 00:58:48,127 --> 00:58:50,277 Kaj to pomeni? 573 00:58:54,127 --> 00:58:55,958 Torej ga ne moreva ubiti. 574 00:58:56,127 --> 00:58:59,085 Ne ravno ustreliti ali mu odrezati glavo. 575 00:58:59,247 --> 00:59:00,760 Prevelik je. 576 00:59:03,807 --> 00:59:07,800 �e pa bi bili notranji organi dovolj po�kodovani, mogo�e. 577 00:59:08,687 --> 00:59:10,598 Mogo�e...? 578 00:59:11,647 --> 00:59:15,686 Organi ka�e so dolgi in tanki, ker ima obliko cevi, ne? 579 00:59:15,887 --> 00:59:20,085 �e jih dovolj uni�iva, se ne more pozdraviti. 580 00:59:21,927 --> 00:59:24,566 Ali to, ali pa jo �ivo zakopljeva. 581 00:59:24,727 --> 00:59:27,321 Nisem rekla, da bo preprosto. 582 00:59:28,407 --> 00:59:33,242 Ni smiselno, da bi bil to ves serum. 583 00:59:38,967 --> 00:59:40,525 Murdoch. 584 00:59:42,367 --> 00:59:44,039 Ni hotel, da ga Murdoch dobi, 585 00:59:44,207 --> 00:59:46,562 zato je ve�ino skril drugje. 586 00:59:46,727 --> 00:59:47,796 Kdo je Murdoch? 587 00:59:48,727 --> 00:59:51,480 �lovek, ki je to moro financiral. 588 01:00:07,967 --> 01:00:11,403 To bom spravila, za vsak slu�aj. -Naspati se morava. 589 01:00:12,047 --> 01:00:14,277 Kaj se dogaja? 590 01:00:17,327 --> 01:00:19,557 Vsaj nekdo se zabava. 591 01:00:25,767 --> 01:00:27,485 �al mi je. 592 01:00:28,167 --> 01:00:29,600 Je �e v redu. 593 01:00:34,487 --> 01:00:36,045 Kako dobro voha? 594 01:00:36,207 --> 01:00:39,643 Ne tako dobro, ampak to je �isti koncentrat. 595 01:00:55,247 --> 01:00:56,600 Ven bom stopil. 596 01:01:58,287 --> 01:01:59,766 Pridi sem, hitro. 597 01:02:01,647 --> 01:02:02,762 Pripravljen? 598 01:02:35,567 --> 01:02:37,603 Kak�en je na�rt? 599 01:02:40,007 --> 01:02:42,646 Ve�, kaj? Nimam na�rta. 600 01:02:44,167 --> 01:02:47,079 Bodi pripravljen iti, ko bom jaz. 601 01:02:48,087 --> 01:02:50,282 �e mene ne bo tukaj, 602 01:02:50,447 --> 01:02:53,166 jo privedi s seboj, prav? 603 01:02:53,327 --> 01:02:54,555 Prav. 604 01:03:01,487 --> 01:03:03,955 �e stvor privla�ijo ro�e, 605 01:03:04,167 --> 01:03:05,600 mu bo tole zelo v�e�. 606 01:03:21,567 --> 01:03:26,163 Amanda, kak�en je na�rt? -Razmi�ljam. 607 01:03:26,327 --> 01:03:28,124 Amanda, kak�en je na�rt? -Razmi�ljam! 608 01:03:28,287 --> 01:03:31,484 Kaj ho�e� od mene? -Ne zna�aj se nad mano. 609 01:03:31,687 --> 01:03:34,599 Tri prijatelje sem izgubil! 610 01:03:52,967 --> 01:03:56,004 Glej. To je serum. 611 01:03:56,167 --> 01:03:59,284 Najbr� ga je hranil tu, da bi bil hladen. 612 01:03:59,447 --> 01:04:02,280 Krasno. Zdaj sva ga na�la. 613 01:04:02,447 --> 01:04:04,324 Zdaj morava le �e nazaj v tabor. 614 01:04:06,487 --> 01:04:07,966 Hej. 615 01:04:11,767 --> 01:04:13,166 Oprosti. 616 01:04:19,887 --> 01:04:21,445 Pridi. 617 01:04:50,327 --> 01:04:52,716 Sploh ne vem, kam greva. -Samo... 618 01:04:52,887 --> 01:04:54,161 Kaj sploh lahko izgubiva? 619 01:04:54,327 --> 01:04:55,601 Sem? -Ja. 620 01:04:59,047 --> 01:05:00,560 Koliko prijateljev si izgubila? 621 01:05:00,727 --> 01:05:03,878 Zdaj ne morem govoriti o tem. Ni moja misija. 622 01:05:04,087 --> 01:05:05,076 Semle. -Sigurno? 623 01:05:05,247 --> 01:05:07,397 Ja. -Amanda! 624 01:05:09,607 --> 01:05:11,677 Serum imava. Na�la sva ga. 625 01:05:11,847 --> 01:05:13,360 Vzemi. 626 01:05:13,527 --> 01:05:16,280 Kaj je problem? -Sprememba na�rta. 627 01:05:16,447 --> 01:05:18,483 Sam grem. -Daj mu torbo. 628 01:05:18,687 --> 01:05:20,166 Amanda, daj mi torbo. 629 01:05:20,367 --> 01:05:22,597 Amanda, daj mu torbo. -Utihni. 630 01:05:22,807 --> 01:05:25,321 Nazaj. -Imava to, kar je hotel tvoj �ef. 631 01:05:25,487 --> 01:05:29,082 Na�la sva, kar je hotel tvoj �ef. -Daj mu torbo. 632 01:05:29,287 --> 01:05:31,437 Nazaj. -Na�la sva ga v... 633 01:05:31,647 --> 01:05:35,003 Zdaj mi daj torbo. -Amanda, daj mu torbo. 634 01:05:36,487 --> 01:05:37,636 Teci! 635 01:06:05,247 --> 01:06:06,236 Daj. 636 01:06:06,407 --> 01:06:08,204 Pridi. -Greva. 637 01:06:12,527 --> 01:06:14,085 Kaj dela�? -Teci.. 638 01:06:14,287 --> 01:06:16,198 Kaj dela�? Ne! -Teci. Uidi. 639 01:06:16,407 --> 01:06:20,116 Pridi z mano. -Pojdi. Teci. 640 01:07:31,447 --> 01:07:33,403 Lepo vas je videti. 641 01:07:36,847 --> 01:07:38,678 Eugene. 642 01:07:40,127 --> 01:07:41,685 Ti, nazaj noter. 643 01:07:41,887 --> 01:07:44,276 Rabim vodo za punco. Kr�e ima. 644 01:07:44,487 --> 01:07:45,966 Dobro je, nadziral ga bom. 645 01:07:46,127 --> 01:07:49,119 Kak�na je bila vo�nja? -Obupna. 646 01:07:57,327 --> 01:08:00,922 Moram kaj posebnega vedeti? -Ne, vse je v redu. 647 01:08:01,087 --> 01:08:02,725 Dobro. 648 01:08:03,847 --> 01:08:05,758 Vasile? 649 01:08:09,127 --> 01:08:13,996 Kaj dela� tukaj? Rekel sem, da poskrbi za punco. 650 01:08:14,167 --> 01:08:15,885 Raz�la sva se. 651 01:08:16,567 --> 01:08:19,161 Tvoja ka�a me je skoraj pokon�ala. 652 01:08:21,967 --> 01:08:23,559 Pa te ni. 653 01:08:23,727 --> 01:08:26,366 Zdaj si samo �e eno nedokon�ano opravilo. 654 01:08:26,967 --> 01:08:29,527 Se mi je zdelo, da bo� to naredil. 655 01:08:29,727 --> 01:08:32,878 Zato sem sklenil novo pogodbo 656 01:08:33,047 --> 01:08:36,198 z nekom, ki bo pla�al dvakrat ve�. 657 01:08:36,927 --> 01:08:42,479 Eugene, za to ti pla�ujem. �as je, da pospravi� po hi�i. 658 01:08:52,207 --> 01:08:54,357 Pravzaprav 659 01:08:54,527 --> 01:08:57,121 sem jaz novi partner, ki ga je omenil. 660 01:08:58,807 --> 01:09:01,401 Ampak dogovorjena sva bila. -Zelo mi je �al, Murdoch. 661 01:09:01,607 --> 01:09:03,404 Zelo dobra pogodba. -Ustreli ga. 662 01:09:05,967 --> 01:09:07,605 Ustreli ga. 663 01:09:07,767 --> 01:09:09,519 Kar daj. 664 01:09:09,687 --> 01:09:11,359 Kaj �aka�? Ustreli ga. 665 01:09:22,087 --> 01:09:25,636 Dajmo, spravimo te stran. Iti bo treba, pridi. 666 01:09:47,207 --> 01:09:49,596 Spravi jo v avto. Spravi jo v d�ip. 667 01:09:49,767 --> 01:09:52,076 Dajmo, dajmo. Gremo. 668 01:10:53,127 --> 01:10:54,116 Je vse v redu s tabo? 669 01:10:54,287 --> 01:10:56,801 Ne, ni. -Pridi z mano. 670 01:10:57,007 --> 01:10:58,725 Prihajajo. 671 01:10:58,927 --> 01:11:02,556 Stran morava. Pridi. -Ne tako hitro, Amanda. 672 01:11:03,527 --> 01:11:04,846 Murdoch. 673 01:11:05,007 --> 01:11:07,521 �e bi te hotel ubiti, bi bila �e mrtva. 674 01:11:08,487 --> 01:11:11,923 To je avtomatska pu�ka. Ho�e� tvegati? 675 01:11:13,007 --> 01:11:14,645 Preizkusi me. 676 01:11:19,007 --> 01:11:20,360 Daj mi to, po kar sem pri�el. 677 01:11:20,567 --> 01:11:22,762 Za to ni �asa. Ka�e so �ive. 678 01:11:22,967 --> 01:11:24,002 Ka�e? 679 01:11:24,487 --> 01:11:26,478 Peter je ustvaril ka�o, ki se regenerira. 680 01:11:26,647 --> 01:11:30,322 Torej serum deluje. -Gro�nja je podvojena. 681 01:11:31,567 --> 01:11:34,604 To je zoprno, vendar ne neposredno zaskrbljujo�e. 682 01:11:34,807 --> 01:11:36,240 Hej. 683 01:11:36,687 --> 01:11:37,961 Pogodimo se. 684 01:11:40,327 --> 01:11:42,557 Va�a �ivljenja za serum. 685 01:11:42,727 --> 01:11:44,445 Mo� beseda sem. 686 01:11:45,607 --> 01:11:47,120 Ja. 687 01:11:50,047 --> 01:11:51,400 Daj. 688 01:11:54,167 --> 01:11:57,079 Daj mu ga. 689 01:11:59,167 --> 01:12:01,317 Prav. Vzemi prekleti serum. 690 01:12:12,847 --> 01:12:15,122 Re�ila si mi �ivljenje. 691 01:12:15,527 --> 01:12:17,995 Lahko obdr�i� svojega. Zdaj pojdite. 692 01:12:21,567 --> 01:12:23,080 Pojdite. 693 01:12:23,247 --> 01:12:24,396 Dajmo, poberite se. 694 01:12:25,727 --> 01:12:26,762 Pojdite. 695 01:12:29,607 --> 01:12:32,917 Prihaja. Pridi, hitro. 696 01:13:40,087 --> 01:13:44,797 Deluje! 697 01:15:35,767 --> 01:15:38,327 �e ne pridem �ez pet minut, me ne bo nazaj. 698 01:16:21,487 --> 01:16:23,125 Uspelo. 699 01:16:50,647 --> 01:16:52,160 Lahko se cvre� v peklu. 700 01:17:21,767 --> 01:17:22,802 Pridite, iti moramo. 701 01:17:22,967 --> 01:17:25,083 Jackson, pridi. -Ja, tukaj. 702 01:17:27,647 --> 01:17:30,320 Vzemi klju�e. Ti vozi. -Prav. 703 01:17:32,847 --> 01:17:35,839 Mojbog, kaj je to? -Anakonda. 704 01:17:37,607 --> 01:17:39,006 Gremo, hitro. 705 01:17:48,367 --> 01:17:50,358 Vozi. 706 01:17:51,687 --> 01:17:53,882 Vozi, vozi. 707 01:18:03,127 --> 01:18:05,925 Znebi se tega. Vrzi skozi okno. 708 01:18:12,607 --> 01:18:14,962 Dol! -Glave dol! 709 01:18:16,887 --> 01:18:20,402 Amanda, si v redu? Heather, glavo dol. 710 01:18:38,207 --> 01:18:39,959 Alex, prevzemi volan! 711 01:18:41,407 --> 01:18:43,284 Alex, prevzemi �e volan! 712 01:18:52,927 --> 01:18:54,519 Prevzemi. 713 01:18:55,327 --> 01:18:56,601 Dobro, dajmo. 714 01:18:58,127 --> 01:18:59,321 Imam ga. 715 01:19:28,487 --> 01:19:30,159 Jackson! 716 01:19:44,927 --> 01:19:47,202 Glej na cesto. 717 01:20:07,847 --> 01:20:08,916 Jackson. -Ne. 718 01:20:19,447 --> 01:20:21,165 Hitro. 719 01:20:22,567 --> 01:20:24,876 Hitro, Jackson. -Saj se trudim. 720 01:20:54,687 --> 01:20:56,837 Da vidimo, kako se bo� po tem regenerirala. 721 01:21:03,607 --> 01:21:06,917 Gremo stran. -Pojdimo. 49079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.