All language subtitles for American.Nightmares fines.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,969 --> 00:02:17,429
KAMERAN HAKKEROINTI
P��SYLUPA
2
00:02:17,512 --> 00:02:20,098
Et�ty�kalut aktivoitu.
3
00:02:20,181 --> 00:02:23,685
L�pp�rit ja kamerat hallinnassa.
4
00:02:23,768 --> 00:02:28,648
Et�ty�kalut ovat varmasti
siistein keksint� sitten kiristyksen.
5
00:02:30,191 --> 00:02:32,318
Sill� lailla, beibi.
Py�rit� sit� peppua.
6
00:02:32,402 --> 00:02:33,570
Jes!
7
00:02:35,155 --> 00:02:38,783
Isotissinen MILF, joka osaa kokata.
T�ytyy vissiin kosia.
8
00:02:38,867 --> 00:02:42,037
H�n maksaa isot rahat
poistaakseen t�m�n videon.
9
00:02:43,538 --> 00:02:45,540
Kyll� vain.
10
00:02:45,623 --> 00:02:48,293
-Maksaisiko tonnin?
-V�hint��n kaksi.
11
00:02:52,672 --> 00:02:55,592
Mit� nyt?
Onko l�hetyksess� jotain vikaa?
12
00:02:55,675 --> 00:02:58,595
En tied�.
Omituista.
13
00:03:00,513 --> 00:03:02,766
Pelkk�� lumisadetta.
14
00:03:06,019 --> 00:03:08,605
Hetkinen, nyt tulee kuvaa.
15
00:03:11,191 --> 00:03:14,903
-P��setk� eroon siit�?
-Jep, katso vain.
16
00:03:17,280 --> 00:03:20,158
Vanha �ll� on taas kehiss�.
17
00:03:20,241 --> 00:03:23,161
Sanoinhan, ett� he eiv�t tied�
kelle pottuilevat.
18
00:03:23,244 --> 00:03:25,080
Pervot.
19
00:03:27,082 --> 00:03:29,042
Siis ihan tosi.
20
00:03:34,339 --> 00:03:37,217
Tuntuu, kuin h�n nauraisi sinulle.
21
00:03:37,300 --> 00:03:41,054
Tervetuloa, tumma prinsessani.
22
00:03:41,137 --> 00:03:46,601
Oletko ker�nnyt t�m�n vuoden todisteet
ihmiskunnan synneist�?
23
00:03:46,685 --> 00:03:50,021
-Tietenkin.
-En p��se noista eroon.
24
00:03:52,357 --> 00:03:54,526
Anna kun katson.
25
00:03:56,945 --> 00:04:02,242
En l�yd� IP-osoitetta tai mit��n.
�ij� on aave. Omituista.
26
00:04:08,123 --> 00:04:12,043
-Onko sinut hakkeroitu? Uskomatonta.
-Niin, hullu juttu.
27
00:04:12,127 --> 00:04:16,840
Romantiikka
ja t�ydellisyyden tavoittelu -
28
00:04:16,923 --> 00:04:21,094
voivat joskus olla kylmi�
ja vastakkaisia napoja.
29
00:04:21,177 --> 00:04:25,682
T�m�n tarinan nimi on "Lemmenpari".
30
00:04:27,475 --> 00:04:28,601
LUTKA
31
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
HUORA
32
00:04:29,769 --> 00:04:30,687
RAKKAUS
33
00:04:30,770 --> 00:04:31,604
HALU
34
00:04:31,688 --> 00:04:32,480
PAHOINPITELY
35
00:04:32,564 --> 00:04:36,776
LEMMENPARI
36
00:04:42,365 --> 00:04:46,661
Aina blokattuani Reggien
s�hk�postin h�n luo uuden tilin,
37
00:04:46,745 --> 00:04:50,290
ja sitten vihaposti taas virtaa.
38
00:04:51,708 --> 00:04:55,295
Yhten� p�iv�n� h�n rakastaa,
toisena uhkaa tappaa.
39
00:04:55,378 --> 00:05:00,717
Et soita koskaan takaisin, lutka!
Mikset saatanassa soita?
40
00:05:00,800 --> 00:05:04,888
Olen yritt�nyt sanoa,
ettei meit� ole tarkoitettu yhteen,
41
00:05:04,971 --> 00:05:09,684
-mutta ei h�n kuuntele.
-Ei psykopaatti ket��n kuuntele.
42
00:05:09,768 --> 00:05:13,396
Olitte yhdess� vain puoli vuotta
ennen kuin h�n alkoi ly�d�.
43
00:05:13,480 --> 00:05:16,399
H�n on ihan sekaisin.
44
00:05:20,236 --> 00:05:24,074
Kirjoittaisit artikkelin
h�nen k�yt�ksest��n.
45
00:05:24,157 --> 00:05:27,660
Haluan vain l�yt�� hyv�n miehen.
Kuinka vaikeaa se voi olla?
46
00:05:27,744 --> 00:05:30,872
Miksi sen on oltava niin vaikeaa?
47
00:05:30,955 --> 00:05:34,417
Kulta, kyse on kysynn�n
ja tarjonnan laeista.
48
00:05:34,501 --> 00:05:38,505
Tarjonta on rajattua
ja heid�n mielest��n vaadimme liikoja.
49
00:05:39,964 --> 00:05:44,094
Kaikki deittini
tuntuvat p��ttyv�n katastrofiin.
50
00:05:44,177 --> 00:05:47,514
Voisin kokeilla lesboutta,
mutta rakastan kullia liikaa.
51
00:05:47,597 --> 00:05:51,559
Olisi kirjattu l�hetys
neiti Shaneeka Williamsille.
52
00:05:51,643 --> 00:05:53,895
Nimi on Shanica.
53
00:05:56,481 --> 00:05:57,607
Kiitos.
54
00:05:57,691 --> 00:06:02,153
-Kippis kullille.
-Kippis kullille, runsain mitoin.
55
00:06:02,237 --> 00:06:04,364
Mit� t�m� on?
56
00:06:07,617 --> 00:06:13,540
"Sinut on valittu kokeilemaan
parasta deittipalvelua ilmaiseksi.
57
00:06:14,082 --> 00:06:18,378
L�yd� t�ydellinen parisi
osoitteesta perfectmates.me."
58
00:06:22,132 --> 00:06:26,761
"Kuvaile t�ydellinen mies
omin sanoin."
59
00:06:31,433 --> 00:06:34,144
Koulutettu. Menestynyt. Hauska.
Todella iso ku...
60
00:06:34,227 --> 00:06:36,980
Kyll� se pit�� olla.
61
00:07:15,268 --> 00:07:19,189
-Shanica?
-Niin, olet kai Jaylon.
62
00:07:19,272 --> 00:07:21,358
Kyll� vain.
63
00:07:22,942 --> 00:07:26,863
-Saanko istua?
-Tietenkin.
64
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
Min�...
65
00:07:34,204 --> 00:07:38,792
Anteeksi, jos vaikutan
hermostuneelta.
66
00:07:38,875 --> 00:07:41,544
En odottanut
sinun olevan noin kaunis.
67
00:07:43,463 --> 00:07:45,799
Kiitos.
68
00:07:47,634 --> 00:07:52,055
Kirjoitin collegessa runoja, mutta
on vaikea saada ket��n lukemaan niit�.
69
00:07:52,138 --> 00:07:56,601
Niink�? Min� rakastan runoutta.
70
00:07:56,685 --> 00:07:59,521
Giovanni ja Angelou ovat upeita.
71
00:07:59,604 --> 00:08:05,443
"Lintu h�kiss��n laulaa
Lurittaa tuntemattoman pelkoa
72
00:08:05,527 --> 00:08:07,570
Mutta sinne se silti kaipaa"
73
00:08:09,364 --> 00:08:11,741
Se on ihana.
74
00:08:11,825 --> 00:08:14,327
Olisi hienoa lukea
runojasi joskus.
75
00:08:15,412 --> 00:08:16,663
Toki.
76
00:08:16,746 --> 00:08:19,916
Englantilainen makaa maassa,
katsoo yl�s ja sanoo:
77
00:08:20,000 --> 00:08:22,377
"Mutta min�h�n soitin ovikelloa."
78
00:08:24,546 --> 00:08:27,632
-Mik� on lempiviinisi?
-Ranskalainen Cabernet.
79
00:08:28,883 --> 00:08:33,054
Mutta juon kaikkea punaviini�, paitsi
Kalifornian Merlotia. Se on liian makeaa.
80
00:08:35,015 --> 00:08:38,101
Tuskin yht� makeaa kuin sin�.
81
00:08:49,738 --> 00:08:52,741
Sain juuri uutta kahvia Jamaikalta.
82
00:08:52,824 --> 00:08:55,744
Tulisitko meille maistamaan?
83
00:08:55,827 --> 00:08:59,956
En halua vaikuttaa tungettelevalta.
84
00:09:00,040 --> 00:09:03,376
Se on hyv�, sill�
haluan edet� hitaasti.
85
00:09:31,363 --> 00:09:33,782
Juuri noin!
86
00:09:33,865 --> 00:09:37,077
Ota minut!
87
00:09:37,160 --> 00:09:41,748
Juuri sinne! Taivas!
88
00:09:52,300 --> 00:09:55,595
-Shanica.
-Niin?
89
00:09:55,679 --> 00:09:57,847
Pit�� kertoa yksi juttu.
90
00:09:59,182 --> 00:10:04,187
Anna kun arvaan. Sinun pit�� menn�,
koska aamulla on kokous.
91
00:10:05,021 --> 00:10:06,356
Ei.
92
00:10:06,439 --> 00:10:09,693
Ei, hetkinen. Olet naimisissa?
93
00:10:09,776 --> 00:10:11,611
Ei.
94
00:10:11,695 --> 00:10:15,990
-Menetit ty�paikkasi juuri?
-Ei.
95
00:10:17,117 --> 00:10:20,120
Halusin vain sanoa, ett� se oli -
96
00:10:21,830 --> 00:10:24,165
parasta seksi� koskaan.
97
00:10:26,334 --> 00:10:29,379
-Et ole naimisissa?
-En.
98
00:10:29,462 --> 00:10:32,132
N�ytt��k� sormeni silt�,
ett� k�yt�n sormusta?
99
00:10:34,426 --> 00:10:36,761
Mutta minussa on viel� yty�,
100
00:10:37,262 --> 00:10:40,265
jos haluat ottaa uusiksi.
101
00:10:51,901 --> 00:10:54,112
-Shanica.
-Niin?
102
00:10:54,195 --> 00:10:56,698
Luulen, ett� min�...
103
00:10:59,325 --> 00:11:01,077
Sin� mit�?
104
00:11:04,164 --> 00:11:07,917
Jaylon, mit� nyt?
105
00:11:09,127 --> 00:11:11,588
Jaylon, sano jotain.
106
00:11:13,715 --> 00:11:15,842
Jaylon?
107
00:11:16,968 --> 00:11:21,056
Koeaika on ohi.
108
00:11:21,139 --> 00:11:23,308
Koeaika on ohi.
109
00:11:23,391 --> 00:11:25,185
Mit� helvetti�?
110
00:11:25,268 --> 00:11:28,897
Koeaika on ohi.
111
00:11:33,818 --> 00:11:36,029
-Ovi auki.
-Reggie!
112
00:11:37,072 --> 00:11:39,866
Reggie, mit� sin� t��ll�?
113
00:11:39,949 --> 00:11:41,951
-Miss� se typer� paska on?
-Mik�?
114
00:11:42,035 --> 00:11:44,621
N�in, kuinka raahasit sen kotiin.
115
00:11:44,704 --> 00:11:47,832
-Siis mink�?
-Sen helvetin robotin, Shanica!
116
00:11:47,916 --> 00:11:50,335
Leikitk� tyhm��?
117
00:11:51,544 --> 00:11:56,007
Kenen luulet l�hett�neen sinulle kutsun
perfectmates.mehen?
118
00:11:56,091 --> 00:12:00,053
No? Mieti asiaa,
anna poletin pudota aukkoon.
119
00:12:02,097 --> 00:12:05,266
Min�. Totta hitossa se olin min�.
120
00:12:05,350 --> 00:12:08,353
-Miksi sin� niin teit?
-Koska olen Reggie.
121
00:12:08,436 --> 00:12:12,941
Reggie tekee sellaista
antaakseen sinulle opetuksen.
122
00:12:13,024 --> 00:12:18,071
Tied�tk� miksi? Koska olet
aina arvostelemassa muita.
123
00:12:18,154 --> 00:12:22,492
Yrit�t aina l�yt�� jonkun,
joka t�ytt�� kaikki vaatimuksesi.
124
00:12:22,575 --> 00:12:25,578
"Et ole sit�, et ole t�t�."
125
00:12:25,662 --> 00:12:28,289
-�l� viitsi, lumppu.
-�l� sano minua lumpuksi.
126
00:12:28,373 --> 00:12:31,167
Haluan, ett� l�hdet pois nyt.
127
00:12:31,251 --> 00:12:35,296
Lump-pu. Yrit�n opettaa sinulle jotain.
128
00:12:35,380 --> 00:12:39,300
T�ydellist� miest� ei ole.
Ota peruukki pois ja relaa.
129
00:12:39,384 --> 00:12:43,930
Jos et l�yd� t�ydellist� miest�,
sinun on vuokrattava robotti.
130
00:12:44,014 --> 00:12:49,185
Paremmaksi ei tule. Voit
ohjelmoida sen ihan niin kuin haluat.
131
00:12:49,269 --> 00:12:53,231
-Sellainen olet. Siksi tein sen.
-Ett� sin� olet hauska.
132
00:12:55,400 --> 00:12:59,362
-�l�. Odota hetki.
-Miksi?
133
00:12:59,446 --> 00:13:01,322
-Tule t�nne.
-En.
134
00:13:01,406 --> 00:13:04,993
-Tule t�nne.
-P��st�. Lopeta!
135
00:13:05,076 --> 00:13:07,203
P��st� irti.
136
00:13:09,581 --> 00:13:14,127
Et voi olla tosissasi.
Nussitko tosiaan sen kanssa?
137
00:13:19,174 --> 00:13:22,385
Lutka!
Kenelle luulet puhuvasi?
138
00:13:22,469 --> 00:13:27,349
Kenelle luulet puhuvasi?
En kest� n�it� huoria!
139
00:13:27,432 --> 00:13:30,435
En jaksa sinua en��.
Nyt et taida isotella?
140
00:13:30,518 --> 00:13:33,480
Min� tied�n, mit� tarvitset.
141
00:13:36,274 --> 00:13:40,070
Jos puhut kuin mies,
saat turpaasi kuin mies.
142
00:13:40,153 --> 00:13:42,405
Helvetti, luottokorttini.
143
00:13:43,239 --> 00:13:45,325
Sinussako on t�n��n munaa?
144
00:13:46,117 --> 00:13:48,703
Tulit naineeksi sen kanssa.
145
00:13:48,787 --> 00:13:52,082
Se pit�� panna kylm�ksi.
146
00:13:52,165 --> 00:13:55,710
Sinussa on munaa, vai?
147
00:13:59,798 --> 00:14:03,677
T�t�k� sin� haluat?
Valtava hieromasauva, jolla on kasvot.
148
00:14:03,760 --> 00:14:06,096
Kivaa paskaa.
149
00:14:07,263 --> 00:14:10,433
T�t�k� sin� kaipaat, paska?
150
00:14:17,357 --> 00:14:18,650
Ei!
151
00:14:19,776 --> 00:14:21,695
Ei!
152
00:14:25,198 --> 00:14:27,701
Ala laulaa. Mit� tuli sanottua?
153
00:14:27,784 --> 00:14:31,621
Etk� saa henke�, paska?
154
00:14:31,705 --> 00:14:34,332
L�het�n sinut helvettiin, huora!
155
00:14:38,211 --> 00:14:40,296
P��st� h�net.
156
00:14:40,922 --> 00:14:46,136
Haista paska. Kuka luulet olevasi?
Kapteeni Huoranpelastaja?
157
00:14:46,219 --> 00:14:48,471
Mit�, kuuluuko?
158
00:14:50,974 --> 00:14:52,559
Ai saatana.
159
00:14:53,268 --> 00:14:56,604
Mit� helvetti�. Anna tulla.
160
00:15:01,276 --> 00:15:04,821
-Pieni paska robo.
-Hakkaa h�net, kulta.
161
00:15:04,904 --> 00:15:07,323
P�� kiinni, horo.
162
00:15:09,617 --> 00:15:11,286
On siin� voimaa.
163
00:15:14,330 --> 00:15:16,499
Kusip��!
164
00:15:39,564 --> 00:15:41,024
Haista paska.
165
00:15:42,942 --> 00:15:44,527
Hyv� luoja.
166
00:15:47,030 --> 00:15:48,782
Luoti taisi kimmota.
167
00:15:50,742 --> 00:15:53,620
Sinulla on oikeus saada rahat takaisin.
168
00:15:53,703 --> 00:15:58,958
Ei sinun tarvitse
pyyt�� anteeksi mit��n.
169
00:15:59,042 --> 00:16:04,005
Olet joka sentin arvoinen.
Olet tosiaankin t�ydellinen mies.
170
00:16:07,050 --> 00:16:11,221
-Taidan sitten siivota t�m�n sotkun.
-Tee se.
171
00:16:21,481 --> 00:16:24,150
N�itk� sen heebon?
172
00:16:24,234 --> 00:16:28,988
Aivan uusi merkitys
"robottirakkaudelle", vai mit�?
173
00:16:30,240 --> 00:16:32,367
Mahtavaa tavaraa.
174
00:16:35,078 --> 00:16:37,455
Mutta tatskatissit ovat viel� mahtavammat.
175
00:16:40,041 --> 00:16:41,501
Kohta saat maksaa.
176
00:16:43,461 --> 00:16:47,465
Omituista.
H�n kaappasi minunkin n�ytt�ni.
177
00:16:49,884 --> 00:16:53,263
Kuin pakottaisi meid�t katselemaan.
178
00:16:53,346 --> 00:16:58,184
T�m� tarina kertoo
oikeusj�rjestelm�st�mme.
179
00:17:01,354 --> 00:17:04,441
Mit��n sen pelottavampaa ei ole.
180
00:17:04,524 --> 00:17:08,194
Tarinan nimi on "Syytt�j�".
181
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
SYYTT�J�
182
00:17:11,614 --> 00:17:15,827
-Mit� tehd��n?
-Katsotaan, mit� tapahtuu.
183
00:17:15,910 --> 00:17:20,457
Syytetty Floyd Johnson haluaa
teid�n uskovan, ett� oli kyseisen� y�n� -
184
00:17:20,540 --> 00:17:23,460
yksin kotona
sammuneena juotuaan liikaa.
185
00:17:23,543 --> 00:17:26,880
Mutta silminn�kij�mme
n�ki Floyd Johnsonin -
186
00:17:26,963 --> 00:17:31,092
l�htev�n murhapaikalta
hetke� laukausten j�lkeen.
187
00:17:31,176 --> 00:17:34,596
Floyd Johnson tuhosi perheens� -
188
00:17:34,679 --> 00:17:37,474
murhaten sen kylm�verisesti -
189
00:17:37,557 --> 00:17:41,478
ja j�tt�en 7-vuotiaan pojan
ja 9-vuotiaan tyt�n -
190
00:17:41,561 --> 00:17:45,106
sek� kauniin vaimonsa lojumaan
verilammikoissa omaan kotiinsa.
191
00:17:45,190 --> 00:17:47,650
He huutavat haudoistaan,
192
00:17:47,734 --> 00:17:53,073
ett� teid�n on tuomittava
t�m� mies murhasta.
193
00:17:55,992 --> 00:17:59,120
Tuon puheen avulla piirisyytt�j�
Raymond Moreland -
194
00:17:59,204 --> 00:18:04,709
varmisti Floyd Johnsonin tuomion
ja teki itsest��n sankarin.
195
00:18:04,793 --> 00:18:08,004
Oltuaan nelj� vuotta
Teksasin osavaltionsyytt�j�n� -
196
00:18:08,088 --> 00:18:11,508
Moreland on kertonut l�htev�ns�
ehdolle kuvern��rinvaaleihin.
197
00:18:11,591 --> 00:18:14,219
Hra Moreland, kiitos
ett� tulitte l�hetykseen.
198
00:18:14,302 --> 00:18:17,430
Kiitos, Chris.
On hauska olla t��ll�.
199
00:18:17,514 --> 00:18:20,684
Se on kaikissa uutisissa. Ei hassummin.
200
00:18:20,767 --> 00:18:23,937
Olen ylpe� siit�, ett� olen hankkinut
rikollisille enemm�n kuolemantuomioita,
201
00:18:24,020 --> 00:18:28,024
kuin kukaan
syytt�j� Teksasin historiassa.
202
00:18:28,108 --> 00:18:29,734
Saanko nimmarisi?
203
00:18:29,818 --> 00:18:32,362
Eik� elinkautinen
johtaisi samaan tulokseen?
204
00:18:32,445 --> 00:18:37,075
Mooseksen kirja 21:24:
"Silm� silm�st�, hammas hampaasta."
205
00:18:37,158 --> 00:18:39,285
On ilo tehd� Jumalan ty�t�.
206
00:18:39,369 --> 00:18:42,330
Aiotteko olla paikalla,
kun Floyd Johnson teloitetaan?
207
00:18:42,414 --> 00:18:45,375
En aio.
Olen kotona -
208
00:18:45,458 --> 00:18:48,336
viett��kseni
laatuaikaa vaimoni -
209
00:18:48,420 --> 00:18:51,923
ja kauniiden lasteni
Johnin ja Missyn kanssa.
210
00:18:52,007 --> 00:18:54,300
Kiitos k�ynnist�, herra Moreland.
Onnea kampanjointiin.
211
00:18:54,384 --> 00:18:56,553
Matthews, mit� luulet puuhaavasi?
212
00:18:56,636 --> 00:18:59,639
En mit��n. �l� hiiviskele, sekop��.
213
00:18:59,723 --> 00:19:02,392
En min� hiiviskele.
Takaisin kierrokselle.
214
00:19:02,475 --> 00:19:04,352
Helvetin idiootti.
215
00:19:05,228 --> 00:19:10,608
Floyd, anteeksi tuosta.
H�n osaa olla paskiainen.
216
00:19:10,692 --> 00:19:13,445
Ei mit��n h�t��.
217
00:19:19,659 --> 00:19:22,328
Katson t�ss� Fort Worthin
mielipidemittauksia.
218
00:19:22,412 --> 00:19:24,956
Olet viisi prosenttia nousussa.
219
00:19:25,040 --> 00:19:29,461
Toivottavasti.
Ent� l�nness�? Odessa, Uvalde?
220
00:19:29,544 --> 00:19:34,466
L�nsi-Teksas kolme prossaa,
joten siell� pit�� k�yd� enemm�n.
221
00:19:34,549 --> 00:19:36,801
-Kolme prossaa yl�s?
-Niin.
222
00:19:36,885 --> 00:19:39,429
Koko alue on nousussa?
Mahtavaa.
223
00:19:39,512 --> 00:19:43,558
MORELAND KUVERN��RIKSI
224
00:19:45,226 --> 00:19:47,979
Hra Moreland,
haluan puhua kanssanne heti.
225
00:19:49,189 --> 00:19:51,149
Selv�, mit� asia koskee?
226
00:19:51,232 --> 00:19:54,110
Olen soitellut ja kirjoittanut,
mutta ette vastaa.
227
00:19:54,194 --> 00:19:55,820
Kuinka voin auttaa?
228
00:19:55,904 --> 00:19:59,324
Tied�tte jo,
ett� teloitus pit�� est��.
229
00:19:59,407 --> 00:20:03,745
Kerroin, ett� se TV:ss� ollut mies,
joka pid�tettiin murroista...
230
00:20:03,828 --> 00:20:05,789
Chester Pinkett?
231
00:20:05,872 --> 00:20:10,502
N�hdess�ni h�net telkkarissa, tajusin
ett� juuri h�n tuli silloin talosta.
232
00:20:10,585 --> 00:20:14,130
Tein kammottavan virheen, mutta
viel� ei ole my�h�ist� korjata asiaa.
233
00:20:14,214 --> 00:20:17,509
Kelle muulle olette kertonut asiasta?
Miehellenne?
234
00:20:17,592 --> 00:20:20,178
-Ei.
-Miksette?
235
00:20:22,639 --> 00:20:24,933
Tied�tte miksi.
236
00:20:25,016 --> 00:20:29,688
Niin, koska miehenne on syytettyn�
pahoista rikoksista, jotka min� h�ivytin.
237
00:20:29,771 --> 00:20:33,942
Tied�tte, ett� ne ovat valetta.
H�nen eks�ns� vain halusi kostaa.
238
00:20:34,025 --> 00:20:38,738
Sanotte te. Mutta sellaiset
rikokset voivat tuhota perheit�.
239
00:20:38,822 --> 00:20:40,865
Eik� koskaan tied�,
milloin ne antavat kuulua itsest��n.
240
00:20:40,949 --> 00:20:45,954
Ne tulevat voimalla takaisin,
241
00:20:46,037 --> 00:20:50,041
eik� siihen ehk� tarvita kuin yksi puhelu.
242
00:20:50,709 --> 00:20:52,752
Paskiainen.
243
00:20:54,045 --> 00:20:57,298
�lk�� en�� n�ytt�ytyk� t��ll�.
244
00:20:57,382 --> 00:20:59,592
Se ei ole hyv�ksi teille.
245
00:20:59,676 --> 00:21:02,595
Olette inhottava.
246
00:21:04,556 --> 00:21:06,558
Viek�� h�net suoraan kotiin.
247
00:21:08,059 --> 00:21:12,522
Herra on paimeneni,
eik� minulta mit��n puutu.
248
00:21:12,605 --> 00:21:18,028
Vihreille niityille H�n vie lep��m��n,
virvoittavien vetten ��reen ohjaa.
249
00:21:18,111 --> 00:21:20,613
H�n virvoittaa sieluni.
250
00:21:20,697 --> 00:21:24,451
H�n ohjaa oikealle tielle
nimens� t�hden.
251
00:21:26,494 --> 00:21:29,456
Mikset ollut katsomassa sen
pahan miehen kuolemaa t�n��n, isi?
252
00:21:29,539 --> 00:21:33,460
Missy, ty�ni on jo viety loppuun.
Viet�n mieluummin aikaa teid�n kanssanne,
253
00:21:33,543 --> 00:21:35,837
kuin olen l�sn� teloituksessa.
254
00:21:35,920 --> 00:21:41,051
Vaikka vaeltaisin pime�ss� laaksossa,
en pelk�isi pahaa, sill� olet kanssani.
255
00:21:41,134 --> 00:21:43,094
Sinun vitsasi ja sauvasi
minua lohduttavat.
256
00:21:43,178 --> 00:21:48,641
Kaverini sanovat, ett� sin�
ved�t itse virtakatkaisimesta.
257
00:21:48,725 --> 00:21:52,270
Rauhoittukaapa nyt.
T�m� aihe ei sovi ruokap�yt��n.
258
00:21:52,354 --> 00:21:56,066
Ja min� saan asua Herran huoneessa
p�ivieni loppuun asti.
259
00:21:58,651 --> 00:22:01,613
Sy�k�� vihanneksenne.
260
00:22:04,532 --> 00:22:08,453
Sanoin, ettei ruoka-aikaan saa soittaa.
Se on minulle t�rke��.
261
00:22:08,536 --> 00:22:12,957
Vankilasta soitettiin.
Floyd Johnson on karannut.
262
00:22:13,041 --> 00:22:18,505
Mit�? Hetkinen.
Mit� sin� puhut? Se on mahdotonta.
263
00:22:18,588 --> 00:22:23,301
H�n sai kai apua vartijalta ja toiselta
ty�ntekij�lt�. H�nt� etsit��n nyt.
264
00:22:23,385 --> 00:22:25,303
-Kauanko siit� on?
-En tied�.
265
00:22:25,387 --> 00:22:28,390
Miten niin et tied�? Ota selv��, idiootti.
266
00:22:28,473 --> 00:22:31,601
K�ske poliisin l�hett�� partio
perheeni turvaksi.
267
00:22:31,685 --> 00:22:34,771
K�sken heid�n l�hett�� partioauton...
268
00:22:34,854 --> 00:22:39,359
Haloo, oletko siell�?
269
00:22:39,442 --> 00:22:42,529
Kulta, tulen ihan kohta.
270
00:22:56,042 --> 00:22:58,837
Betty, sammutitko sin� valot?
271
00:22:58,920 --> 00:23:00,964
Huhuu?
272
00:23:16,479 --> 00:23:17,981
Betty?
273
00:23:32,871 --> 00:23:34,539
Missy? John?
274
00:23:41,296 --> 00:23:43,214
Floyd Johnson,
mit� olet tehnyt perheelleni?
275
00:23:48,303 --> 00:23:52,098
Floyd, miss� vaimoni ja lapseni ovat?
276
00:23:52,182 --> 00:23:57,729
Sinusta tuomiosi oli kova,
ymm�rr�n kyll� sen.
277
00:23:59,606 --> 00:24:01,941
Kerro, miss� perheeni on.
278
00:24:02,025 --> 00:24:06,821
Sitten voidaan keskustella
uudesta oikeusk�sittelyst�.
279
00:24:06,905 --> 00:24:10,867
Uusintak�sittely, Floyd! Kuuletko?
280
00:24:10,950 --> 00:24:12,827
Kuulin kyll�.
281
00:24:25,590 --> 00:24:29,219
Jos teet vaimolleni tai lapsilleni pahaa,
min� tapan sinut.
282
00:25:01,626 --> 00:25:03,253
Isi!
283
00:25:19,769 --> 00:25:21,062
Floyd.
284
00:25:24,357 --> 00:25:27,861
-Oletko valmis?
-Olen.
285
00:26:03,355 --> 00:26:07,275
Mit� te idiootit puuhaatte?
Se oli Floyd Johnson!
286
00:26:07,359 --> 00:26:11,071
Idiootit. Floyd Johnson
tappoi perheeni, etsik�� h�net.
287
00:26:11,154 --> 00:26:14,074
Avatkaa n�m� helvetin k�siraudat.
288
00:26:14,157 --> 00:26:17,744
Hankin potkut teille kaikille.
Minusta tulee Teksasin kuvern��ri.
289
00:26:17,827 --> 00:26:21,581
Ette ole en�� tervetulleita Teksasiin.
Miksette kuuntele?
290
00:26:21,664 --> 00:26:23,583
-Sir?
-Hei.
291
00:26:25,293 --> 00:26:29,381
-Mit� oikein tapahtui?
-Miten niin? Floyd Johnson tuli t�nne.
292
00:26:29,464 --> 00:26:32,592
Valot sammuivat. H�n ampui perheeni
ja oli tappaa minutkin.
293
00:26:32,676 --> 00:26:35,845
-Nyt en oikein ymm�rr�.
-Et ymm�rr�?
294
00:26:35,929 --> 00:26:39,933
Sin�h�n minulle soitit
ja kerroit h�nen karanneen vankilasta.
295
00:26:40,016 --> 00:26:43,311
-En min� ole soittanut.
-Siit� on alle tunti.
296
00:26:43,395 --> 00:26:46,773
Soitit ja kerroit h�nen karanneen.
297
00:26:46,856 --> 00:26:49,943
Floyd Johnson teloitettiin
puoli tuntia sitten.
298
00:26:51,152 --> 00:26:54,656
Mahdotonta,
sill� h�n tappoi perheeni.
299
00:26:54,739 --> 00:26:58,368
Floyd Johnson oli t��ll�.
Katso, h�n ampui minua.
300
00:26:58,451 --> 00:27:02,080
-Sir...
-Floyd Johnson tappoi perheeni.
301
00:27:02,163 --> 00:27:06,001
�l� katso minua noin.
Minua ammuttiin. Siit� tuli verta.
302
00:27:06,084 --> 00:27:08,712
Olen syyt�n.
Tied�t, ett� olen syyt�n.
303
00:27:08,795 --> 00:27:11,965
Minunlaiseni eiv�t ole syyllisi�.
Olen syyt�n!
304
00:27:12,882 --> 00:27:15,969
Olen syyt�n!
305
00:27:19,723 --> 00:27:21,266
Min� pyyd�n.
306
00:27:22,684 --> 00:27:24,602
Johnson?
307
00:27:24,686 --> 00:27:26,646
Sin� t�m�n minulle teit,
paskiainen.
308
00:27:26,730 --> 00:27:28,273
H�n sen teki.
309
00:27:28,857 --> 00:27:30,233
Sin� et ole...
310
00:27:31,276 --> 00:27:33,778
Ei, ei!
311
00:27:33,862 --> 00:27:36,531
Ei, �lk��!
312
00:27:36,614 --> 00:27:40,076
Min� pyyd�n!
313
00:27:44,122 --> 00:27:48,376
H�n uskoi oikeuden koskevan
vain ei-toivottuja.
314
00:27:48,960 --> 00:27:52,297
Mutta h�n erehtyi pahasti.
315
00:27:57,177 --> 00:28:01,097
Mit� voodoo-kielt� h�n puhuu.
Pit��k� asentaa k��nn�sohjelma?
316
00:28:08,980 --> 00:28:13,610
T�m� petturuuden symboli
tuo mieleeni tarinan,
317
00:28:13,693 --> 00:28:16,863
jota sanotaan "valkoiseksi paoksi".
318
00:28:16,946 --> 00:28:21,368
RASISMI, TYPER� VIHA,
EP�OIKEUDENMUKAISUUS
319
00:28:21,451 --> 00:28:25,205
VALKOINEN PAKO
320
00:28:41,221 --> 00:28:44,766
-Tommy Booshay?
-Thomas tai herra sinulle, kiinalainen.
321
00:28:45,558 --> 00:28:47,227
Olen itse asiassa polynesialainen.
322
00:28:47,310 --> 00:28:52,649
Polyneesi, japsi, kinkki...
323
00:28:52,732 --> 00:28:58,029
Ylist�isitte polvillanne Jumalaa, ett�
saatte tulla t�h�n maahan. Mit� asiaa?
324
00:28:58,113 --> 00:29:00,865
-Toimitus.
-Saatana, vihdoinkin.
325
00:29:00,949 --> 00:29:03,952
Molly, se tuli!
326
00:29:04,035 --> 00:29:06,663
Saanko kuittauksen?
327
00:29:06,746 --> 00:29:10,000
Ironista, ett� juuri te kaksi tuotte sen.
328
00:29:11,418 --> 00:29:15,088
Olisitte ottaneet meksikolaisen mukaan.
Ne osaavat sent��n tehd� t�it�.
329
00:29:15,171 --> 00:29:18,049
Kunhan vain kest��
pavunsy�nnin aiheuttamat kaasut.
330
00:29:18,133 --> 00:29:20,260
Nimi tuohon.
331
00:29:22,012 --> 00:29:23,763
Hei, poika.
332
00:29:23,847 --> 00:29:27,600
Varo sen laatikon kanssa. Se maksaa
enemm�n kuin vuosikulutuksesi crackia.
333
00:29:27,684 --> 00:29:33,356
Leiki, ett� se on t�ynn� viinaa
ja avustusshekkej�, niin kyll� se siit�.
334
00:29:38,570 --> 00:29:42,615
-Etk�s sin� ole...
-Olen.
335
00:29:49,873 --> 00:29:52,208
Se sossuel�tti
ansaitsi joka potkun.
336
00:29:52,292 --> 00:29:56,129
Varasti auton tai ei,
h�n oli syyllistynyt johonkin.
337
00:29:56,212 --> 00:29:57,964
Ja kuka siit� saa maksaa? Min�.
338
00:29:58,048 --> 00:30:00,967
Sen takia, ett� joku
Black Lives Matter jauhaa paskaa.
339
00:30:01,051 --> 00:30:05,221
Se paska maksoi minulle ty�ni,
mutta siihen tulee muutos.
340
00:30:08,016 --> 00:30:12,729
J�t�ttek� sen jalkak�yt�v�lle?
Ettek� tuo sit� ovelle?
341
00:30:14,898 --> 00:30:16,066
Saatana.
342
00:30:20,070 --> 00:30:22,781
Eik� t�st� maasta
pit�nyt tulla taas mahtava.
343
00:30:22,864 --> 00:30:25,825
-Molly, se on t��ll�.
-Tullaan.
344
00:30:29,287 --> 00:30:31,664
Olisit n�hnyt paskiaiset,
jotka sen toimittivat.
345
00:30:31,748 --> 00:30:34,626
Jos olisin yht��n
harkinnut muuttoa t��lt�,
346
00:30:34,709 --> 00:30:39,130
niin se kusip�� ja laiska neekeril�ski
olisivat ratkaisseet asian.
347
00:30:40,173 --> 00:30:43,009
-Eik� olekin hieno?
-Isompi kuin luulin.
348
00:30:43,093 --> 00:30:46,388
T�m�n tekniikan on oltava isoa,
jotta se pystyy hommaansa.
349
00:30:46,471 --> 00:30:51,101
Min� olen halunnut saada tyt�t pois
t�st� rotujen sulatusuunista.
350
00:30:52,352 --> 00:30:56,398
Mutta jos uskot, ett� kaikki j�rjestyy...
351
00:30:56,481 --> 00:31:00,485
Kulta. En olisi myynyt
is�n vanhaa klaanikaapua,
352
00:31:00,568 --> 00:31:04,030
olutpurkkikokoelmaani,
kiv��reit�ni, avolavojani -
353
00:31:04,114 --> 00:31:07,659
ja signeerattua Ted Nugentin kuvaa,
ellen uskoisi sen j�rjestyv�n.
354
00:31:07,742 --> 00:31:08,827
Hyv� on.
355
00:31:08,910 --> 00:31:14,040
Kulta.
Keskiy�ll� sin�, min� ja tyt�t -
356
00:31:14,124 --> 00:31:17,377
olemme toisessa ulottuvuudessa.
357
00:31:17,460 --> 00:31:20,255
Kaukaisessa maassa.
358
00:31:20,338 --> 00:31:24,551
Taivaan valkoisessa ihanuudessa.
359
00:31:29,556 --> 00:31:32,600
Molly, nyt on aika.
360
00:31:34,686 --> 00:31:38,189
Laittakaa vain jalat t�h�n.
361
00:31:39,190 --> 00:31:41,026
Hienoa. Hyv�lt� n�ytt��.
362
00:31:41,109 --> 00:31:43,862
Mutta sin� pysyt �idin syliss�, Angel.
363
00:31:43,945 --> 00:31:47,991
Asetin sen vanhoihin hyviin aikoihin,
sellaisina kuin vaarini ne muisti.
364
00:31:48,074 --> 00:31:52,454
Ved�n vain katkaisimesta.
365
00:31:54,247 --> 00:31:56,082
T�st� se alkaa.
366
00:31:57,792 --> 00:32:02,505
Herra, anna sen toimia.
367
00:32:14,392 --> 00:32:16,436
Tommy?
368
00:32:16,519 --> 00:32:18,730
Miss� t�m� paikka on?
369
00:32:20,774 --> 00:32:23,360
Tuolla.
370
00:32:28,323 --> 00:32:32,285
Jes!
371
00:32:43,129 --> 00:32:45,173
Kulta.
372
00:32:45,256 --> 00:32:52,681
"Tervetuloa White Forkiin.
Kielletty mustilta. Ikuisesti."
373
00:32:54,140 --> 00:32:56,643
T�st� min� puhuin.
374
00:32:59,270 --> 00:33:01,981
T�st� min� puhuin.
375
00:33:02,065 --> 00:33:03,942
Katso heid�n hymyj��n.
376
00:33:06,528 --> 00:33:08,238
Menn��n isin per��n.
377
00:33:11,157 --> 00:33:14,786
En ole koskaan tuntenut
oloani n�in kotoisaksi.
378
00:33:14,869 --> 00:33:18,456
Eik� t�m� olekin vanhaa hyv�� aikaa?
379
00:33:18,540 --> 00:33:23,586
Paikan ei pit�isi olla "White Fork",
vaan "White Folks".
380
00:33:29,634 --> 00:33:31,553
T�m� on uusi kotisi.
381
00:33:34,180 --> 00:33:37,100
-Uusia tulokkaita?
-Kyll�, min� ja perheeni.
382
00:33:37,183 --> 00:33:41,604
Tervetuloa. Sin� ja perheesi voitte
ottaa limonadia ja menn� vastaanottoon.
383
00:33:42,939 --> 00:33:47,527
-Hyv�nen aika!
-Niin, h�n on aikamoinen pommi.
384
00:33:48,903 --> 00:33:51,489
Mustia!
385
00:33:51,573 --> 00:33:53,825
-Mustia!
-Aivan!
386
00:33:53,908 --> 00:33:56,244
Mustia!
387
00:34:00,749 --> 00:34:03,918
Mustia!
388
00:34:05,795 --> 00:34:09,466
Aivan. Heit� me emme kaipaa.
389
00:34:29,527 --> 00:34:30,987
"Mustia!"
390
00:34:38,578 --> 00:34:41,831
Kulta, pian n�et ensimm�isen
aidon lynkkauksesi.
391
00:34:53,385 --> 00:34:55,595
J�nn��.
392
00:35:00,141 --> 00:35:04,854
N�kyv�t ottavan perustuslain
toisen lis�pyk�l�n tosissaan.
393
00:35:04,938 --> 00:35:07,482
He eiv�t turhia kainostele.
394
00:35:16,616 --> 00:35:18,284
Kulta?
395
00:35:19,953 --> 00:35:21,287
Kulta!
396
00:35:22,997 --> 00:35:25,959
Ei, ei!
397
00:35:27,168 --> 00:35:28,670
Kulta.
398
00:35:32,799 --> 00:35:37,178
-Mit� te teitte? Ovatko he kuolleet?
-Ovat.
399
00:35:37,262 --> 00:35:41,558
Meill� on uudet �lyaseet.
Ne eiv�t vioita pintaa,
400
00:35:41,641 --> 00:35:44,144
mutta tekev�t sisuksista syltty�.
401
00:35:44,227 --> 00:35:47,689
Mutta miksi?
402
00:35:47,772 --> 00:35:50,400
-Miksi?
-Miksik�?
403
00:35:50,483 --> 00:35:54,904
Etk� n�hnyt kyltti�?
"Kielletty mustilta. Ikuisesti."
404
00:35:55,613 --> 00:35:59,075
Mutta sin�h�n olet musta. Ja sin�.
405
00:36:03,997 --> 00:36:05,623
Mit�?
406
00:36:06,666 --> 00:36:10,962
-Mik� niin hauskaa on?
-Ei musta iho, vaan tukka.
407
00:36:11,671 --> 00:36:15,342
Kuka hitot v�litt�� ihonv�rist�?
408
00:36:15,425 --> 00:36:17,635
Mustatukkaiset ovat ongelma.
409
00:36:17,719 --> 00:36:21,890
Inhottavat mustat.
He eiv�t kuulu t�nne.
410
00:36:21,973 --> 00:36:25,435
Kunpa vain p��sisimme
kaikista mustatukkaisista apinoista.
411
00:36:25,518 --> 00:36:28,063
Ne apinat eiv�t koskaan
ole tiet�neet hyv��.
412
00:36:28,521 --> 00:36:32,734
H�n ei ollut el�in. H�n oli vaimoni.
413
00:36:32,817 --> 00:36:36,488
Vaimo?
Menitk� naimisiin sellaisen kanssa?
414
00:36:36,571 --> 00:36:40,158
Oletko �ll�tt�v� mustien nuoleskelija?
415
00:36:40,241 --> 00:36:45,789
Onni, ett� sinulla on valkoinen tukka.
Vaikka minulla on mielipiteeni asiasta,
416
00:36:45,872 --> 00:36:51,503
laki sallii meid�n vain pid�tt�� sinut.
Mutta se voi muuttua ensi vaaleissa.
417
00:36:52,212 --> 00:36:53,713
Niin.
418
00:36:54,589 --> 00:36:56,049
Niin.
419
00:36:56,132 --> 00:37:00,136
Hetkinen. Hetkinen.
420
00:37:00,220 --> 00:37:03,848
-Sill� on pieni musta kakara.
-Ette voi ampua Angelia.
421
00:37:03,932 --> 00:37:10,146
Emme voi ampua Angelia,
koska aseet eiv�t toimi pieniin kehoihin.
422
00:37:10,230 --> 00:37:13,066
Se pit�� tehd� vanhaan kunnon malliin.
423
00:37:13,149 --> 00:37:18,780
Sotkuhan siit� tulee,
mutta tehokasta se on.
424
00:37:19,322 --> 00:37:21,282
Toisiko joku s�kin?
425
00:37:29,082 --> 00:37:33,670
Hiljaa, mustatukkainen pikku paska.
426
00:37:35,463 --> 00:37:38,299
V�ist�tk� v�h�n.
Min� hoidan.
427
00:37:38,925 --> 00:37:40,427
Min� poika hoidan.
428
00:37:42,554 --> 00:37:44,097
Ei!
429
00:37:56,651 --> 00:37:57,902
Hyvin tehty.
430
00:38:04,784 --> 00:38:05,910
Pikku paskiainen.
431
00:38:12,792 --> 00:38:15,420
-Jes!
-Niin sit� pit��.
432
00:38:16,421 --> 00:38:20,967
Ei, Angel! Angel!
433
00:38:41,654 --> 00:38:44,616
Jaa-a...
434
00:38:44,699 --> 00:38:51,831
Se taitaa todistaa asian.
Rasismissa on hiuksenhienot rajat.
435
00:39:00,548 --> 00:39:03,510
-Sain kontrollin takaisin.
-Sama t��ll�.
436
00:39:09,224 --> 00:39:10,809
Hei, Stu.
437
00:39:10,892 --> 00:39:15,397
Se mimmi, jota panit j�ttidildolla.
Maksoiko h�n sinulle?
438
00:39:15,480 --> 00:39:20,402
Ei. H�nen piti maksaa 800 dollaria
perjantaina, mutta perui sitten.
439
00:39:20,485 --> 00:39:23,738
-Mit� sin� teit?
-Mit� luulet?
440
00:39:23,822 --> 00:39:27,075
Postasin 50 kuvakaappausta
Facebookiin, Instagramiin ja Twitteriin -
441
00:39:27,158 --> 00:39:29,869
ja l�hetin ne kaikille
h�nen kavereilleen.
442
00:39:29,953 --> 00:39:33,873
Ihan tosi?
Hitto, Stuart. Olet kylm� j�tk�.
443
00:39:33,957 --> 00:39:36,376
Hei. Mutta se on hienoa.
444
00:39:36,459 --> 00:39:40,338
Kaikki muut maksavat veronsa.
Minun on suojeltava mainettani.
445
00:39:40,422 --> 00:39:41,923
Totta.
446
00:39:42,007 --> 00:39:45,176
Odota, niin katson
onko h�n poistanut kuvat.
447
00:39:51,891 --> 00:39:54,853
-Voi helvetti.
-Mit� nyt?
448
00:39:54,936 --> 00:39:59,107
-H�n n�ytt�� tappaneen itsens�.
-Kuvien takiako?
449
00:39:59,774 --> 00:40:05,071
Ei voi olla. Tai ehk�,
se oli seuraavana p�iv�n�.
450
00:40:06,156 --> 00:40:08,033
Voi jumalauta.
451
00:40:09,743 --> 00:40:14,080
Jos h�n noin helposti murtui,
se oli vain ajan kysymys.
452
00:40:14,164 --> 00:40:17,834
-Varmaan t�ysi sekop��.
-Totta.
453
00:40:17,917 --> 00:40:19,627
ONKO SINUSTA HAUSKA
H�P�IST� TOINEN?
454
00:40:19,711 --> 00:40:21,046
Oho.
455
00:40:27,260 --> 00:40:29,012
Mit� nyt?
456
00:40:29,095 --> 00:40:32,182
Kukas se siin� taas.
457
00:40:35,894 --> 00:40:38,188
Jep, ovat minun n�yt�ll�ni my�s.
458
00:40:39,147 --> 00:40:41,691
Taitavia tyyppej�.
459
00:40:44,486 --> 00:40:48,615
T�m� tarina kertoo
mit� voi tapahtua,
460
00:40:48,698 --> 00:40:52,994
kun laupias sielu
ryhtyy auttamaan toista.
461
00:40:53,078 --> 00:40:57,165
Sen nimi on "Samarialainen".
462
00:40:59,459 --> 00:41:01,419
USKO, KIDUTUS
463
00:41:01,503 --> 00:41:04,923
SADISMI, RAHA
464
00:41:05,006 --> 00:41:08,718
SAMARIALAINEN
465
00:42:26,588 --> 00:42:28,923
Tarttuuko tuo?
466
00:42:29,466 --> 00:42:32,302
Se on tappavaa, muttei tarttuvaa.
467
00:42:38,516 --> 00:42:40,935
Hoidetaan t�m� alta pois.
468
00:42:41,770 --> 00:42:46,107
Sy�v�st� ei voi saada tartuntaa.
Se on my�t�syntyist�.
469
00:42:55,992 --> 00:42:58,411
T�m� lienee oikea summa.
470
00:43:00,497 --> 00:43:03,416
Se oli ennen kuin tiesin,
ett� n�yt�t itse kuolemalta.
471
00:43:04,834 --> 00:43:07,045
Kaksi lis��.
472
00:43:09,130 --> 00:43:11,299
Suotko hetken.
473
00:43:17,305 --> 00:43:20,308
Tuollaiset jemmaavat rahaa kaikkialle.
474
00:43:21,267 --> 00:43:24,771
�l� anna h�nen
laueta liian nopeasti.
475
00:43:28,983 --> 00:43:33,238
Yleens� odotan autossa,
mutta tilasi huomioon ottaen -
476
00:43:33,321 --> 00:43:36,700
j��n t�nne,
jos satut vaikka py�rtym��n.
477
00:43:38,368 --> 00:43:40,495
Ei se mit��n.
478
00:43:43,623 --> 00:43:46,626
Kaksi lis��.
479
00:43:51,297 --> 00:43:56,344
Minulla on yksi erikoispyynt�.
480
00:44:06,271 --> 00:44:11,026
Sirkus on ilon paikka.
481
00:44:11,943 --> 00:44:16,281
Olen aina rakastanut klovneja.
482
00:44:16,364 --> 00:44:20,285
Rakastat varmaan norsujakin.
T��ll� haisee paska.
483
00:44:20,368 --> 00:44:23,288
Ilma voisi olla raikkaampaa.
484
00:44:35,550 --> 00:44:41,931
Angel, jos voisit k�ytt�� noita.
485
00:44:42,015 --> 00:44:46,269
Haluatko nussia pelle�?
Se maksaa ehdottomasti lis��.
486
00:44:46,353 --> 00:44:48,897
V�hint��n kolme.
487
00:44:48,980 --> 00:44:52,525
On my�s puku.
488
00:44:52,609 --> 00:44:55,236
Olisi hienoa,
jos laittaisit sen p��llesi.
489
00:44:56,071 --> 00:44:57,739
Nelj�.
490
00:45:04,371 --> 00:45:08,124
Min� etsin lis�� k�teist�.
491
00:45:38,947 --> 00:45:41,074
Eik�h�n t�m� riit�.
492
00:45:42,575 --> 00:45:44,869
Riitt��.
493
00:45:44,953 --> 00:45:49,457
Menen v�h�n siistiytym��n.
494
00:45:49,541 --> 00:45:54,838
Sinulle tulee hyv�t oltavat.
Niin minullekin.
495
00:47:48,034 --> 00:47:51,538
Ukko, oletko jo valmis?
496
00:47:58,712 --> 00:48:01,381
Tulen ihan kohta.
497
00:49:16,581 --> 00:49:18,583
Kuollut ruumiini on vaatepussissa.
498
00:49:18,667 --> 00:49:20,919
Kuulet ��neni,
kun pid�n kiinni krusifiksista.
499
00:49:22,087 --> 00:49:25,006
Odota. H�n tappaa sinut
ihan niin kuin minutkin.
500
00:49:25,090 --> 00:49:27,717
Yrit�n pelastaa sinut.
501
00:50:32,699 --> 00:50:35,160
Haluan ulos.
502
00:51:00,477 --> 00:51:02,854
Ruusu kaunottarelle.
503
00:51:03,730 --> 00:51:07,776
Eik�?
Kelpaisiko ter�v�mpi tavara?
504
00:51:41,685 --> 00:51:44,354
Kaikki rakastavat klovneja.
505
00:52:04,207 --> 00:52:05,792
Mit� hittoa?
506
00:52:08,753 --> 00:52:10,588
Maista omaa l��kett�si.
507
00:52:19,180 --> 00:52:22,392
Vihdoin voin lev�t� rauhassa.
508
00:52:22,475 --> 00:52:25,645
-Haluatko t�m�n takaisin?
-Pid� se vain.
509
00:52:40,910 --> 00:52:43,079
Se oli mielisairasta.
510
00:52:45,790 --> 00:52:50,587
Nuori nainen ei ollut pelleilytuulella.
511
00:52:53,423 --> 00:52:55,717
H�n on aika hauska.
512
00:52:55,800 --> 00:52:57,093
Ei lainkaan.
513
00:53:01,389 --> 00:53:03,683
Mist� h�n mahtoi kuteensa l�yt��?
514
00:53:03,767 --> 00:53:05,560
Tappoi varmaan parittajan 1800-luvulla.
515
00:53:05,643 --> 00:53:12,734
Seuraava tarinamme kertoo
tyhj�n p��n ja suuren suun vaaroista.
516
00:53:12,817 --> 00:53:18,031
Se on nimelt��n "Viharadio".
517
00:53:24,037 --> 00:53:27,707
-Onko t�m� vitsi?
-Mik�?
518
00:53:27,791 --> 00:53:31,211
N�in ihan varmasti oman kuvani �sken.
519
00:53:31,294 --> 00:53:32,837
Tosi outoa.
520
00:53:32,921 --> 00:53:38,760
Tervetuloa ihanaan iltaan.
Kuuntelette maailman parasta ohjelmaa.
521
00:53:38,843 --> 00:53:43,014
Olen loistava ja kaunopuheinen
juontajanne Hugh Bluff,
522
00:53:43,098 --> 00:53:47,519
ja minulla on viesti kaikille suvakeille,
feminatseille, fillarikommareille,
523
00:53:47,602 --> 00:53:52,065
vihaisille homoille, sossupummeille,
ammattiuhriutujille...
524
00:53:52,148 --> 00:53:54,150
Unohdinko jonkun?
525
00:53:54,234 --> 00:53:58,655
Mit� paskaa jauhatkin,
nyt kannattaa vaihtaa kanavaa -
526
00:53:58,738 --> 00:54:03,243
ennen kuin pahoitat mielesi.
527
00:54:03,326 --> 00:54:10,792
N�m� piilolesbot miestenvihaajat, jotka
opiskelevat Berkeleyn hinttikoulussa -
528
00:54:10,875 --> 00:54:16,715
sanovat raiskauksen olevan sit�,
ett� miehell� alkaa seist� -
529
00:54:16,798 --> 00:54:19,009
30 metrin p��ss� X-kromosomista.
530
00:54:19,092 --> 00:54:25,181
...samalla, kun kastroidut,
naisistuneet, metroseksuaalit hintit -
531
00:54:25,265 --> 00:54:29,769
antavat heikomman
sukupuolen m��r�ill� itse��n.
532
00:54:29,853 --> 00:54:34,149
50-luvulla ei ollut Ted Bundyn tapaisia
sekop�it�. Tied�ttek� miksi?
533
00:54:34,232 --> 00:54:38,236
Koska useimmat
naiset tiesiv�t paikkansa.
534
00:54:38,319 --> 00:54:40,488
Nyt p��st�n kuulijat ��neen.
535
00:54:40,572 --> 00:54:44,659
Jake New Mexicosta.
Olet linjalla. Ole hyv�.
536
00:54:44,743 --> 00:54:48,163
Herra Bluff, ex-vaimoni
ei tehnyt p�iv��k��n t�it� -
537
00:54:48,246 --> 00:54:50,749
ellei lastenhoitoa
ja sellaista lasketa.
538
00:54:50,832 --> 00:54:53,209
H�n sai talon ja t�yden huoltajuuden.
539
00:54:53,293 --> 00:54:56,921
H�n on saanut lapset vihaamaan minua
vain siksi, ett� l�in h�nt� v�lill�.
540
00:54:57,005 --> 00:55:00,884
Tunnen my�t�tuntoa, Jake.
Tied�t, miten sanotaan:
541
00:55:00,967 --> 00:55:04,220
"Joka kotiv�kivallasta tuomitun
miehen takana -
542
00:55:04,304 --> 00:55:08,350
on nainen, joka ei voinut
pit�� p��t��n kiinni."
543
00:55:08,975 --> 00:55:13,605
T�ss� yksi lempikuulijoistani.
Felix, miten menee?
544
00:55:13,688 --> 00:55:17,734
Hra Bluff, minulla on lis�tt�v��
kommenttiinne Ted Bundysta.
545
00:55:17,817 --> 00:55:22,405
Oletteko ajatellut, ett� Ted
tai t�m� uusi sekop�� Paloittelija -
546
00:55:22,489 --> 00:55:25,700
-tekev�t yhteiskunnalle palveluksen?
-Mill� tavalla?
547
00:55:25,784 --> 00:55:29,829
Sarjamurhaajat muistuttavat naisille,
ett� he tarvitsevat miesten suojelua.
548
00:55:29,913 --> 00:55:34,584
Se voi olla ainoa asia, mik� est��
heit� julistamasta meille sotaa.
549
00:55:34,668 --> 00:55:36,503
El�k��n, Paloittelija!
550
00:55:38,296 --> 00:55:45,679
Tuon takia arvostamme puheluitasi, Felix.
Tuot ohjelmaan ainutlaatuisia n�k�kulmia.
551
00:55:45,762 --> 00:55:50,100
Nyt on aika maksaa laskut.
Palaamme mainosten j�lkeen.
552
00:55:54,521 --> 00:55:56,106
Mik� t�m� on?
553
00:55:58,149 --> 00:56:00,402
Suurimmalta faniltasi.
554
00:56:11,913 --> 00:56:13,498
Kappas.
555
00:56:19,671 --> 00:56:21,131
Kyll�, sir.
556
00:56:23,758 --> 00:56:26,511
Tehd��n Amerikasta taas suuri.
557
00:56:34,227 --> 00:56:37,605
Mit� helvetti�? Vitun liberaalit.
558
00:56:55,749 --> 00:56:59,586
Kuka on maan paras juontaja?
Sin�.
559
00:57:04,966 --> 00:57:07,135
Mit� helvetti�?
560
00:57:36,831 --> 00:57:38,583
Jeesus!
561
00:57:57,811 --> 00:57:58,978
Apua.
562
00:58:41,146 --> 00:58:43,148
Oletko kunnossa?
563
00:58:44,441 --> 00:58:46,609
Kuuletko minua?
564
00:58:51,781 --> 00:58:55,493
Kysyn siis, mihin t�m� loppuu?
565
00:58:55,577 --> 00:59:01,583
Kauanko kest�� ennen kuin tosimiehet
ottavat oikeutensa takaisin?
566
00:59:01,666 --> 00:59:06,838
Vai pit�isik� meid�n p��ty�
historian roskakoriin -
567
00:59:06,921 --> 00:59:10,759
samalla, kun poliittisesti
ja vaginaalisesti korrektit -
568
00:59:10,842 --> 00:59:16,181
luovat uuden gynekokratian,
jossa meille ei en�� ole sijaa.
569
00:59:20,143 --> 00:59:22,354
Mit� sin� teit Hugh Bluffin talolla?
570
00:59:24,981 --> 00:59:29,069
-Miss� olen? Kuka hitto sin� olet?
-P�� kiinni, lutka.
571
00:59:29,152 --> 00:59:31,321
Min� olen Hugh Bluff.
572
00:59:31,404 --> 00:59:34,157
Lakkaa imitoimasta Bluffia.
Se on ep�kunnioittavaa.
573
00:59:34,240 --> 00:59:38,745
Hetkinen. Tunnen ��nesi.
Olet Felix.
574
00:59:38,828 --> 00:59:40,830
Soitat ohjelmaani koko ajan.
575
00:59:40,914 --> 00:59:42,999
P��st� minut irti.
576
00:59:43,083 --> 00:59:46,878
Sinun ohjelmaasi?
Kuinka uskallat sanoa noin?
577
00:59:49,130 --> 00:59:53,760
Ristim�nimeni on Felix,
mutta voit sanoa Paloittelijaksi.
578
01:00:00,517 --> 01:00:02,143
Mit� luulet?
579
01:00:03,853 --> 01:00:05,730
Ei.
580
01:00:07,732 --> 01:00:10,318
T�ss� se on.
581
01:00:14,197 --> 01:00:15,532
Selv�.
582
01:00:23,415 --> 01:00:28,336
Hetkinen, kuuntele minua.
En ole nainen.
583
01:00:28,420 --> 01:00:31,131
Olen Hugh Bluff.
584
01:00:31,214 --> 01:00:36,052
Ei sit�!
Olet tekem�ss� suuren virheen.
585
01:00:37,429 --> 01:00:41,850
Saatanan psykopaatti.
Mik� vittu sinua vaivaa?
586
01:00:41,933 --> 01:00:45,061
Olen Hugh Bluff.
587
01:00:45,145 --> 01:00:48,398
-Ei, �l� tapa minua tulella.
-Suukki auki.
588
01:00:48,481 --> 01:00:51,151
Ei! Olen Hugh Bluff!
589
01:00:52,694 --> 01:00:59,034
Noin voi k�yd�, kun
kulkee toisen korkokengiss�.
590
01:00:59,117 --> 01:01:00,577
Ei voi olla.
591
01:01:04,080 --> 01:01:05,874
H�net liekitettiin.
592
01:01:11,296 --> 01:01:13,131
Sairasta.
593
01:01:26,603 --> 01:01:31,775
N�in taas tapahtuu, kun
ilke� valhe muuttuu totuudeksi.
594
01:01:34,069 --> 01:01:37,364
Se on nimelt��n "Parantaja".
595
01:01:37,447 --> 01:01:41,493
TEKOPYHYYS, SAIRAUS,
PETOS, USKO
596
01:01:41,576 --> 01:01:44,245
PARANTAJA
597
01:01:44,329 --> 01:01:45,747
PIISPA
LOVE
598
01:01:45,830 --> 01:01:47,624
Te voidellut kaikkialla.
599
01:01:47,707 --> 01:01:51,336
Herra k�ytt�� minua v�lineen��n
teid�t parantaakseen.
600
01:01:54,005 --> 01:01:55,799
T�ydellisyys paljastui!
601
01:01:55,882 --> 01:02:00,762
Kasvaimet, reumatismi, sokeus ja kaikki
mahdolliset sairaudet on voitettu,
602
01:02:00,845 --> 01:02:03,765
kun rikomme peilin,
josta n�kyy paholaisen peilikuva,
603
01:02:03,848 --> 01:02:07,018
ja paljastamme Herran t�ydellisyyden.
604
01:02:07,477 --> 01:02:10,313
T�ydellisyys paljastettu. Mies seisoo.
605
01:02:10,397 --> 01:02:13,483
-Ylist�k�� H�nt�.
-H�n saa sokeat n�kem��n.
606
01:02:13,566 --> 01:02:17,529
T�n� sunnuntaina
tuon kirkkoni kaupunkiisi,
607
01:02:17,612 --> 01:02:21,950
jotta voit itse kokea
t�ydellisyyden paljastumisen.
608
01:02:22,033 --> 01:02:24,911
Kohottakaa k�tenne p��n ylle.
609
01:02:24,994 --> 01:02:27,288
Herran t�ydellisyys paljastui!
610
01:02:27,372 --> 01:02:29,958
Johdata minut Jeesuksen luo!
611
01:02:30,041 --> 01:02:34,295
Kuten tied�tte, min� otan
mukaan voimani ja te uskonne.
612
01:02:34,379 --> 01:02:37,465
Jumalaan me luotamme.
613
01:02:38,174 --> 01:02:40,510
Uusi mainos on purrut ihan hyvin.
614
01:02:40,593 --> 01:02:44,014
Kirjamyynti netiss�
on kasvanut 20 prosenttia.
615
01:02:44,097 --> 01:02:46,182
Kai meill� on riitt�v�sti
kirjoja huomiseksi?
616
01:02:46,266 --> 01:02:51,604
T�ytin varastoa,
mutta t�ss� on pieni ongelma.
617
01:02:51,688 --> 01:02:56,818
Jeesuksen kyyneleet. Kaksi pisaraa
p�iv�ss� ja ep�t�ydellisyys on tiess��n.
618
01:02:56,901 --> 01:03:01,114
Mutta ne ovat tyhji�. Emme voi myyd�
Jeesuksen kyyneli� ilman kyyneli�.
619
01:03:12,500 --> 01:03:14,836
Suoraan Herralta.
620
01:03:14,919 --> 01:03:18,548
Kaikki on lopulta per�isin
Herran luomisty�st�.
621
01:03:18,631 --> 01:03:22,635
Jestas sent��n, Janet.
Laita aurinkolasit.
622
01:03:22,719 --> 01:03:28,558
Jos ihmiset n�kev�t silm�si, he eiv�t usko
minun voivan parantaa edes pintahaavaa.
623
01:03:28,641 --> 01:03:33,813
He kysyv�t heti: "Miksei piispa Love
paranna rumaa silm��si?"
624
01:03:33,897 --> 01:03:35,357
Kyll�, sir.
625
01:03:35,440 --> 01:03:39,778
Kun kirjoitat nimmareitani...
P:ni on suurempi.
626
01:03:39,861 --> 01:03:44,741
Mutta olkoon nyt. Minun on palattava
hotelliin, jotta ehdin lev�t� huomiseksi.
627
01:03:52,332 --> 01:03:55,919
Se on h�n. Se on piispa!
Piispa Love.
628
01:03:56,002 --> 01:03:59,089
Auttakaa meit�.
629
01:03:59,172 --> 01:04:03,176
-Huomenna, veljet ja siskot.
-Olkaa kiltti, tarvitsemme teit�.
630
01:04:03,259 --> 01:04:05,720
Huomenna. Siunausta kaikille.
631
01:04:05,804 --> 01:04:09,265
Piispa, auttakaa meit�. Olkaa kiltti.
632
01:04:12,686 --> 01:04:15,271
Tuota en halua joutua n�kem��n.
633
01:04:15,355 --> 01:04:19,484
Janet, aja auto takapihalle.
634
01:04:31,246 --> 01:04:32,706
Miss� helvetiss� Janet on?
635
01:04:32,789 --> 01:04:37,794
Minua odottaa hotellissa s�p�liini.
V�h�n yksityist� parantamista.
636
01:05:10,952 --> 01:05:12,454
Jeesus.
637
01:05:12,537 --> 01:05:15,999
Jumala ei pelasta sinua t�st�, piispa.
638
01:05:16,082 --> 01:05:19,711
-Kuka hitto sin� olet?
-Kyse ei ole minusta.
639
01:05:19,794 --> 01:05:25,342
Vaan tytt�rest�ni.
H�n oli uskossa, uskoi todella.
640
01:05:25,425 --> 01:05:29,554
H�n osti kirjojasi. Rukousliinasi.
641
01:05:30,138 --> 01:05:33,641
H�n matkusti kauas,
jotta parantaisit h�nen kasvaimensa,
642
01:05:33,725 --> 01:05:38,271
ja kirjaimellisesti kylpi
sinun "Jeesuksen kyyneliss�si".
643
01:05:38,355 --> 01:05:43,902
Poppakonsteihin upposi rahaa,
jolla olisi saanut kunnon l��kkeit�.
644
01:05:43,985 --> 01:05:45,487
Hyv� on.
645
01:05:46,863 --> 01:05:49,032
Kuinka voin auttaa? Rahalla?
646
01:05:49,115 --> 01:05:51,993
En halua sinun hiton rahojasi.
647
01:05:52,077 --> 01:05:55,997
Haluan sinun n�kev�n tytt�reni.
648
01:05:56,081 --> 01:05:59,959
H�n oli kaunis,
mutta kuollessaan h�n n�ytti t�lt�.
649
01:06:02,212 --> 01:06:03,713
Hyv� Luoja.
650
01:06:03,797 --> 01:06:06,591
Ei kannattaisi mainita sit� Herraasi.
651
01:06:06,675 --> 01:06:11,846
Jos H�n on olemassa,
H�n ei perusta sinunlaisistasi.
652
01:06:14,849 --> 01:06:18,144
Avaa silm�si.
653
01:06:19,896 --> 01:06:22,148
H�n sai k�rsi� kuollessaan.
654
01:06:22,232 --> 01:06:25,485
Kovia tuskia.
Mik��n ei tuo h�nt� takaisin.
655
01:06:25,568 --> 01:06:30,824
Mutta min� l�ysin taikuuden
ja opin puhumaan kielill�.
656
01:06:35,495 --> 01:06:39,374
Ei ole mit��n taikaa.
Eik� kielill� puhuta.
657
01:06:40,417 --> 01:06:43,503
Min� en sit� osaa,
etk� osaa sin�k��n.
658
01:06:45,505 --> 01:06:48,299
Sill� lailla, kulta.
Pid� se siin�.
659
01:06:50,218 --> 01:06:52,178
Kultaseni.
660
01:06:55,473 --> 01:06:58,601
Ne eiv�t ole Jeesuksen kyyneli�,
mutta toimivat.
661
01:06:59,894 --> 01:07:01,396
Juo nyt.
662
01:07:02,397 --> 01:07:04,566
-En.
-Juo.
663
01:07:04,649 --> 01:07:08,111
�l� pakota uhkaamaan aseella.
664
01:07:08,194 --> 01:07:09,654
Juo!
665
01:07:28,506 --> 01:07:30,342
Nyt odotetaan.
666
01:07:40,268 --> 01:07:42,562
Piispa Love! T��ll�!
667
01:07:45,190 --> 01:07:46,858
Heille pit�� hoitaa kuljetus.
668
01:07:46,941 --> 01:07:50,236
Ihan sama.
Sinulla on voima.
669
01:07:50,320 --> 01:07:51,488
Haetaan molemmat.
670
01:07:51,571 --> 01:07:56,409
T�ydellisyytesi vet��
puoleensa sairaita ja rampoja,
671
01:07:56,493 --> 01:07:59,079
kuin paska k�rp�si�.
672
01:07:59,162 --> 01:08:01,414
Painu helvettiin, vanhus.
673
01:08:01,498 --> 01:08:03,500
Nyt menn��n.
674
01:08:05,627 --> 01:08:07,879
Ihan rauhallisesti.
K�det p��n p��lle.
675
01:08:08,755 --> 01:08:09,964
Tuonne.
676
01:08:12,008 --> 01:08:14,052
Piispa.
677
01:08:19,974 --> 01:08:23,853
Onneksi asensimme puhelimeesi
GPS-j�ljityksen.
678
01:08:26,314 --> 01:08:29,734
Hitto! K�teni.
679
01:08:29,818 --> 01:08:33,238
Varmaan kramppi,
kun olit niin kauan sidottuna.
680
01:08:33,947 --> 01:08:35,198
Niin.
681
01:08:42,831 --> 01:08:46,918
-Milt� tuntuu?
-Mit� siin� naurat, psykopaatti?
682
01:08:48,628 --> 01:08:52,716
Jumala on hyv�, piispa.
683
01:08:58,471 --> 01:09:01,016
-Vie minut pois t��lt�, Clyde.
-Selv�.
684
01:09:01,099 --> 01:09:03,727
Ai hitto t�t� k�tt�.
685
01:09:14,362 --> 01:09:15,864
Silm�ni.
686
01:09:17,449 --> 01:09:19,659
Minunkin.
687
01:09:19,743 --> 01:09:23,329
-En n�e mit��n.
-En min�k��n.
688
01:09:24,622 --> 01:09:27,125
N�en paremmin ilman laseja.
689
01:09:27,667 --> 01:09:29,377
Anna t�nne.
690
01:09:33,673 --> 01:09:38,386
-Mit� sin� teit?
-Tein sinusta parantajan.
691
01:09:40,555 --> 01:09:45,185
-Onko kaikki hyvin?
-�l� koske, Janet. �l� hitossa koske.
692
01:09:45,268 --> 01:09:49,481
-Mutta min� voin auttaa...
-�l� koske!
693
01:09:50,440 --> 01:09:52,150
Herra...
694
01:09:54,527 --> 01:09:58,615
Hetkinen. Ei voi olla totta.
695
01:09:58,698 --> 01:10:02,327
Luoja, t�m� on ihme.
696
01:10:02,410 --> 01:10:06,122
Ei t�m� ihme ole.
Sain sinun arpesi.
697
01:10:06,206 --> 01:10:09,459
En min� sit� takaisin ota.
698
01:10:09,542 --> 01:10:12,379
T�m� on sinun vikasi.
699
01:10:14,381 --> 01:10:16,800
Ase pois!
700
01:10:16,883 --> 01:10:19,260
Laske ase!
701
01:10:24,474 --> 01:10:28,978
Pyysin joitakin yst�vi�
liittym��n seuraan, piispa.
702
01:10:33,066 --> 01:10:34,943
Pysyk�� poissa.
703
01:10:36,611 --> 01:10:38,863
Pysyk�� saatana poissa.
704
01:10:41,241 --> 01:10:43,201
Painukaa pois!
705
01:10:44,661 --> 01:10:47,747
Mit� te teette? H�ipyk��!
706
01:10:49,332 --> 01:10:51,960
H�ipyk��!
707
01:11:33,460 --> 01:11:35,003
T�ydellisyys -
708
01:11:36,629 --> 01:11:39,049
paljastuneena.
709
01:11:44,554 --> 01:11:48,224
Tuli h�nest� sitten lopulta parantaja.
710
01:11:50,935 --> 01:11:55,023
Voi helvetti, tsekkaa t�m�.
L�ysin jackpotin.
711
01:11:55,106 --> 01:11:58,151
Lesbokolmikko. Sin� se osaat, Jamal.
712
01:11:58,234 --> 01:12:00,320
Hyv�. Mist� l�hetys tulee?
713
01:12:00,403 --> 01:12:03,531
En tied�.
IP-osoite muuttuu koko ajan.
714
01:12:03,615 --> 01:12:06,785
Ihan kuin taas yksi haamul�hetys.
715
01:12:06,868 --> 01:12:08,995
N�ille haamuille en sano ei.
716
01:12:09,079 --> 01:12:12,624
-Hei...
-Mit� h�n tekee?
717
01:12:12,707 --> 01:12:16,378
�l� sulje l�pp�ri�, beibi.
�l� sulje l�pp�ri�.
718
01:12:16,836 --> 01:12:19,089
L�helt� piti.
719
01:12:26,221 --> 01:12:28,765
Luulevat olevansa jotain noitia.
720
01:12:28,848 --> 01:12:31,726
Kunhan harrastavat lopuksi seksi�.
721
01:12:35,271 --> 01:12:38,316
H�lm�t uskovat taikoihin
tekniikan aikakaudella.
722
01:12:39,442 --> 01:12:41,820
Onko n�yt�ss�si jotain vikaa?
723
01:12:51,830 --> 01:12:53,957
Tosi outoa.
724
01:12:55,625 --> 01:12:57,502
Tuo kaveri on ihan omanlaisensa.
725
01:12:57,585 --> 01:13:01,006
T�m� tarina saattaa j�rkytt��.
726
01:13:04,968 --> 01:13:09,264
Sen nimi on "Tapahtukoon tahtosi".
727
01:13:09,347 --> 01:13:10,473
TAPAHTUKOON TAHTOSI
728
01:13:10,557 --> 01:13:12,475
H�n n�ytt�� hallitsevan kaikkea.
729
01:13:16,479 --> 01:13:19,149
Siisti�, sain kuvan takaisin.
Se oli v�h�ll� kadota.
730
01:13:21,860 --> 01:13:25,572
-Tuo ei voi olla todellista.
-Joku trikkitemppu.
731
01:13:30,660 --> 01:13:31,494
KUOLEMA
732
01:13:31,578 --> 01:13:33,955
Alkaa v�hitellen nyppi�.
733
01:13:35,582 --> 01:13:37,917
Ja taas menn��n.
734
01:13:38,001 --> 01:13:40,503
TAPAHTUKOON TAHTOSI
735
01:13:40,587 --> 01:13:42,589
Muista, ett� toimenpide on ylihuomenna.
736
01:13:42,672 --> 01:13:49,471
Jos on kysytt�v��, voit soittaa
esitteess� olevaan numeroon.
737
01:13:54,351 --> 01:13:57,520
-Kyll� se siit�.
-Kiitos.
738
01:14:11,326 --> 01:14:14,371
Anteeksi, voitko auttaa?
739
01:14:14,454 --> 01:14:18,124
Pieni tytt�ni on kadonnut.
En tied�, miss� h�n on.
740
01:14:18,208 --> 01:14:21,878
-Olen pahoillani, en ole n�hnyt ket��n.
-H�n on pelkk� vauva ja ihan yksin.
741
01:14:21,961 --> 01:14:24,172
Odota.
T�ss� on kuva h�nest�.
742
01:14:27,425 --> 01:14:28,968
Hiljaa!
743
01:14:32,847 --> 01:14:34,307
Sulje ovi.
744
01:14:46,111 --> 01:14:49,280
Varovasti.
Varokaa p��t�.
745
01:14:57,205 --> 01:14:58,748
Varovasti.
746
01:15:00,542 --> 01:15:01,918
Perill� ollaan.
747
01:15:14,514 --> 01:15:17,726
Jos otamme teipin pois,
lupaatko olla huutamatta?
748
01:15:22,355 --> 01:15:24,190
Niin n�tti.
749
01:15:27,277 --> 01:15:28,987
Miss� olen?
750
01:15:30,780 --> 01:15:34,200
-Mit� t�m� on?
-T�m� on pelastus.
751
01:15:34,284 --> 01:15:36,619
Lapsesi hengen pelastus.
752
01:15:36,703 --> 01:15:41,583
-Ei minulla ole lasta.
-Kyll� on, sis�ll�si.
753
01:15:41,666 --> 01:15:45,837
Aioit tappaa sen,
koska sinulle ei juuri nyt sovi.
754
01:15:45,920 --> 01:15:49,424
Ellet halunnut lasta,
ei olisi pit�nyt levitt�� haaroja.
755
01:15:49,507 --> 01:15:53,636
Minut raiskattiin.
756
01:15:53,720 --> 01:15:56,514
Sis�ll�si on silti el�m�.
757
01:15:56,598 --> 01:15:58,475
Ettek� te kuuntele?
758
01:15:58,558 --> 01:16:01,895
Minut siepattiin ja raiskattiin.
759
01:16:01,978 --> 01:16:05,106
Ette tied�k��n,
mit� h�n minulle teki.
760
01:16:05,190 --> 01:16:07,233
Tai mit� se teki minulle.
761
01:16:07,317 --> 01:16:11,237
Et saa vahingoittaa viatonta
pelk�st��n siksi, ett� sinut raiskattiin.
762
01:16:11,321 --> 01:16:14,783
Se ei ole viaton. Se on ruma.
763
01:16:14,866 --> 01:16:18,995
Seuraavista 8 kuukaudesta
tulee joko helppoja tai vaikeita.
764
01:16:19,079 --> 01:16:24,209
-Mutta sin� synnyt�t lapsen.
-Min� olen hyv� ihminen.
765
01:16:25,335 --> 01:16:29,255
T�m� asia sis�ll�ni ei ole hyv�.
766
01:16:29,339 --> 01:16:33,677
Hetkinen.
Sinun pit�� luottaa Herraan kuten me.
767
01:16:33,760 --> 01:16:37,180
Anna Herran p��tt��,
mik� on hyv�� tai pahaa.
768
01:16:44,979 --> 01:16:48,066
No niin, suu auki.
769
01:16:48,149 --> 01:16:50,568
Suu auki, kulta.
770
01:16:50,652 --> 01:16:52,487
No, avaa nyt.
771
01:16:52,570 --> 01:16:54,948
Et kai halua kuolla. Pit�� sy�d�.
772
01:16:55,031 --> 01:16:58,910
-Nyt suu auki.
-Suu auki.
773
01:16:58,993 --> 01:17:00,370
Avaa nyt.
774
01:17:00,453 --> 01:17:04,207
-V�isty. Pois tielt�.
-Hyv� on sitten.
775
01:17:05,125 --> 01:17:07,794
No niin.
776
01:17:07,877 --> 01:17:09,879
Ei mit��n h�t��.
777
01:17:13,800 --> 01:17:16,636
Sill� lailla. Hyv� tytt�.
778
01:17:19,639 --> 01:17:21,391
Painu helvettiin!
779
01:17:27,522 --> 01:17:29,566
Jos tuota kerj��t...
780
01:17:30,775 --> 01:17:32,027
Selv�.
781
01:17:36,573 --> 01:17:38,033
Tuhma tytt�.
782
01:17:39,826 --> 01:17:42,662
Jatka vain niskoittelua.
783
01:17:45,248 --> 01:17:49,085
Pid� kiinni. Ota siit�.
784
01:17:49,169 --> 01:17:54,632
-Noin.
-Nyt on parempi.
785
01:17:54,716 --> 01:17:58,470
Se on siin�.
Sin� ruokit lastasi.
786
01:18:00,722 --> 01:18:03,391
Noin.
Ruoka maistuu ihanalta.
787
01:18:03,475 --> 01:18:07,479
Jumala rakastaa sinua ja kaunista lastasi.
788
01:18:07,562 --> 01:18:09,773
T��lt� tulee.
789
01:18:17,447 --> 01:18:19,366
KADONNUT
790
01:18:19,449 --> 01:18:22,869
OLETKO N�HNYT MINUA?
791
01:18:22,952 --> 01:18:26,206
KADONNEENA PUOLI VUOTTA
792
01:18:35,924 --> 01:18:39,052
Jos sin� s�isit,
ei meid�n tarvitsisi tehd� t�t�.
793
01:18:41,930 --> 01:18:45,809
Hetki. S�isitk� mieluummin?
794
01:18:47,268 --> 01:18:50,814
En kuule, mit� sanot.
795
01:19:43,616 --> 01:19:44,659
Helvetti.
796
01:19:48,538 --> 01:19:49,956
Saul, kotona ollaan.
797
01:19:53,418 --> 01:19:57,088
Leanne! Olen yl�kerrassa.
J�in lukkojen taa.
798
01:19:57,172 --> 01:20:00,091
-Mit�?
-H�n lukitsi minut t�nne.
799
01:20:00,175 --> 01:20:01,509
Ei kai.
800
01:20:01,593 --> 01:20:03,219
-Luoja!
-Mit�...
801
01:20:07,349 --> 01:20:10,393
Saatanan idiootti.
Ei olisi pit�nyt ottaa sinua mukaan.
802
01:20:10,477 --> 01:20:12,896
-H�n karkasi, saatana!
-Etsit��n h�net.
803
01:20:23,907 --> 01:20:26,034
Vauhtia!
804
01:20:37,295 --> 01:20:39,422
Katso tunnelista.
805
01:20:39,506 --> 01:20:40,590
Kiva.
806
01:21:20,088 --> 01:21:21,756
Minne luulet olevasi matkalla?
807
01:21:22,382 --> 01:21:27,303
Min� en t�t� lasta synnyt�.
808
01:21:27,387 --> 01:21:30,473
-Min� en t�t� lasta synnyt�.
-Ei, lopeta!
809
01:21:30,557 --> 01:21:35,145
Ottakaa se pois!
Min� en synnyt� t�t� lasta!
810
01:21:35,228 --> 01:21:40,358
-Kyll� synnyt�t.
-Min� en synnyt� t�t� lasta!
811
01:21:41,026 --> 01:21:45,030
-Lapsivesi meni.
-Lapsivesi.
812
01:21:45,113 --> 01:21:47,532
Liian aikaisin. Se ei ole hyv�.
813
01:21:47,615 --> 01:21:51,661
-Laitan auton valmiiksi.
-Odota. Lapsi tulee nyt.
814
01:21:51,745 --> 01:21:53,413
-Laita kaikki valmiiksi.
-Min� laitan.
815
01:22:11,765 --> 01:22:13,350
Se tulee.
816
01:22:13,433 --> 01:22:16,936
N�etk�, mit� tapahtuu,
kun luotat Jumalaan? Ihmeit�!
817
01:22:17,729 --> 01:22:19,314
Ihmeit�!
818
01:22:55,225 --> 01:22:58,019
Mik� helvetti sin� olet?
819
01:22:58,103 --> 01:22:59,562
Hallitsijasi.
820
01:23:07,112 --> 01:23:09,364
Ottakaa vastaan siemeneni.
821
01:23:09,447 --> 01:23:13,493
Lyhyesti sanoen te kannatte
h�nen laillaan minun j�lkel�ist�ni -
822
01:23:13,576 --> 01:23:15,745
ja sitten kuolette.
823
01:23:16,621 --> 01:23:20,000
Katso tarkemmin. Min� olen mies.
En voi synnytt��.
824
01:23:20,083 --> 01:23:22,585
J�tet��n se Herran huomaan.
825
01:23:35,682 --> 01:23:38,226
Sulje se!
826
01:23:39,394 --> 01:23:41,271
Mit� helvetti�?
827
01:23:43,690 --> 01:23:45,775
H�n tosiaan osaa asiansa.
828
01:23:45,859 --> 01:23:49,446
-He taisivat katsella meit�.
-Olet varmaan oikeassa.
829
01:23:49,529 --> 01:23:51,281
Luojan t�hden.
830
01:23:52,532 --> 01:23:54,951
Menn��nk� baariin?
Tarvitsen ryypyn.
831
01:23:55,035 --> 01:23:57,037
Ehdottomasti.
832
01:23:57,120 --> 01:24:00,707
Taidan ottaa
Long Islandin j��teen tuplana...
833
01:24:04,085 --> 01:24:05,754
Saatana.
834
01:24:06,629 --> 01:24:10,133
Ei, ei!
835
01:24:21,144 --> 01:24:24,522
Pervojen pit�isi selv�sti
ajaa demoninsa ulos -
836
01:24:24,606 --> 01:24:27,650
ennen kuin demonit ajavat heid�t ulos.
837
01:24:30,403 --> 01:24:33,239
Teit hyv�� ty�t�,
838
01:24:33,323 --> 01:24:38,953
joten palkitsen sinut
vuoden nuoruudella ja kauneudella,
839
01:24:39,037 --> 01:24:41,915
oma tumma pikku prinsessani.
840
01:24:46,670 --> 01:24:50,215
Onko viel� tarinoita t�lle vuodelle?
841
01:24:51,549 --> 01:24:53,718
Tietenkin.
842
01:25:01,601 --> 01:25:08,149
Voi sent��n.
T�m� on tarinoista kammottavimpia.
843
01:25:08,233 --> 01:25:11,111
Se tapahtuu nyt,
844
01:25:11,194 --> 01:25:15,323
ja outoa kyll�, se kertoo sinusta.
845
01:25:33,425 --> 01:25:37,012
Suomennos: Sami Siitojoki
65312