Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,986 --> 00:00:18,986
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:46,878 --> 00:00:50,379
Oh! White Christmas.
3
00:01:01,226 --> 00:01:03,293
It's been so long.
4
00:01:03,295 --> 00:01:05,129
I forgot
what it felt like.
5
00:01:05,131 --> 00:01:07,667
Life is wasted
on the living.
6
00:01:11,403 --> 00:01:14,207
Oh, you don't even know
what you got.
7
00:01:28,254 --> 00:01:29,689
What are you doing
after the party?
8
00:01:34,393 --> 00:01:36,793
- Oh, you're the boss.
- I'm the boss!
9
00:01:36,795 --> 00:01:38,397
Yes!
10
00:01:55,346 --> 00:01:56,612
Hey, hey.
11
00:01:56,614 --> 00:01:58,481
Let me just
hop in here, Hal.
12
00:01:58,483 --> 00:02:00,484
Pour ourselves a drink.
13
00:02:00,486 --> 00:02:02,421
Could use one.
14
00:02:04,656 --> 00:02:05,955
Didn't make my quarter
this year.
15
00:02:05,957 --> 00:02:08,127
Probably not going
to make it.
16
00:02:09,594 --> 00:02:12,328
Oh, yeah.
17
00:02:12,330 --> 00:02:14,600
Not for lack of trying,
though.
18
00:02:15,633 --> 00:02:17,534
Bud stole my leads.
19
00:02:17,536 --> 00:02:19,235
- You're the boss.
- I'm the boss.
20
00:02:19,237 --> 00:02:21,370
Oh, you're the boss.
21
00:02:21,372 --> 00:02:22,972
He actually...
he gave them to me
22
00:02:22,974 --> 00:02:24,710
and then he took them
right back.
23
00:02:26,745 --> 00:02:28,448
Took them back.
24
00:02:28,813 --> 00:02:30,380
Yeah.
25
00:02:33,786 --> 00:02:35,788
God, I hate cold corn.
26
00:02:38,556 --> 00:02:40,389
Bud-oostie, huh?
27
00:02:40,391 --> 00:02:43,859
He's boffing his secretary while
he's got a wife at home.
28
00:02:43,861 --> 00:02:46,532
Oh, yeah, boss baby. Oh, yeah.
29
00:02:47,265 --> 00:02:48,600
I hate this job.
30
00:03:02,413 --> 00:03:03,682
Mrs. Elwood.
31
00:03:04,449 --> 00:03:05,817
Did you know?
32
00:03:07,686 --> 00:03:10,355
Look, I hate him just as much
as you do, trust me.
33
00:03:12,424 --> 00:03:14,558
Oh, I doubt it.
34
00:03:14,560 --> 00:03:16,329
Oh, no, no, please, please!
35
00:03:25,437 --> 00:03:27,436
- Oh, shit!
- Hey, Bud!
36
00:03:28,706 --> 00:03:30,776
Your wife's here.
37
00:03:34,712 --> 00:03:37,382
None of you can be trusted!
38
00:03:39,985 --> 00:03:41,885
None of you.
39
00:04:35,841 --> 00:04:37,276
Yeah...
40
00:04:46,084 --> 00:04:48,787
- I'm the boss, baby.
- Oh, you're the boss.
41
00:05:19,550 --> 00:05:21,788
Oh, I'm so fucking close.
42
00:05:32,831 --> 00:05:35,565
Oh, yeah, you're the boss!
43
00:05:35,567 --> 00:05:37,000
I'm the boss!
44
00:05:38,670 --> 00:05:40,372
Oh!
45
00:05:40,939 --> 00:05:42,805
Oh, jeez...
46
00:05:42,807 --> 00:05:44,444
You're not the man
I married.
47
00:05:50,649 --> 00:05:52,985
This place has changed you.
48
00:05:54,420 --> 00:05:56,519
Are you fucking nuts?
49
00:05:56,521 --> 00:05:58,457
Stay right where you are.
50
00:06:02,593 --> 00:06:04,594
Holly, honey,
51
00:06:04,596 --> 00:06:06,062
- I can explain...
- Shut up.
52
00:06:06,064 --> 00:06:09,565
You can't talk your way
out of this one.
53
00:06:09,567 --> 00:06:10,901
Please, I'm sorry!
54
00:06:10,903 --> 00:06:12,668
Apology accepted.
55
00:06:22,848 --> 00:06:24,650
I still love you.
56
00:06:35,593 --> 00:06:38,630
Every minute with you
has been a shrieking hell.
57
00:10:33,097 --> 00:10:35,864
When they said sisters,
I thought they meant
58
00:10:35,866 --> 00:10:37,767
a pair of nuns.
59
00:10:37,769 --> 00:10:39,435
No, sir, we're blood.
60
00:10:39,437 --> 00:10:42,008
I'm René,
this is Georgette.
61
00:10:43,475 --> 00:10:45,211
Can you help my daughter?
62
00:10:46,211 --> 00:10:48,180
We're the only ones
who can.
63
00:11:28,120 --> 00:11:30,056
It's best if
you wait outside.
64
00:11:38,230 --> 00:11:40,733
- Well, what can I do?
- Pray.
65
00:11:49,841 --> 00:11:51,310
She looks sick.
66
00:11:51,976 --> 00:11:54,143
She is sick.
67
00:11:54,145 --> 00:11:55,911
No, like she needs a doctor.
68
00:11:55,913 --> 00:11:58,350
You wanted to be a part
of the family business?
69
00:11:58,984 --> 00:12:00,382
Yeah.
70
00:12:00,384 --> 00:12:02,321
Then do like Grandma
taught us.
71
00:12:09,326 --> 00:12:10,962
Get her feet.
72
00:12:14,966 --> 00:12:16,331
Get her feet.
73
00:12:16,333 --> 00:12:17,967
Fine!
74
00:12:37,054 --> 00:12:38,588
Be ready.
75
00:12:38,590 --> 00:12:40,290
We'll trap it
with this.
76
00:12:40,292 --> 00:12:41,826
It's holy.
77
00:12:52,336 --> 00:12:56,040
I'm speaking to the entity
within this girl.
78
00:12:59,043 --> 00:13:01,980
This body is not yours.
79
00:13:06,183 --> 00:13:09,855
Leave now, or be trapped here
for all eternity.
80
00:13:12,591 --> 00:13:14,460
I will kill you.
81
00:13:17,095 --> 00:13:19,532
Please. I need a doctor.
82
00:13:21,600 --> 00:13:23,435
Please.
83
00:13:31,576 --> 00:13:34,109
Please. Help me.
84
00:13:34,111 --> 00:13:35,344
I need a doctor.
85
00:13:35,346 --> 00:13:37,247
Quick, the box.
86
00:13:37,249 --> 00:13:38,281
Give me the box.
87
00:13:38,283 --> 00:13:40,148
We should stop.
88
00:13:40,150 --> 00:13:42,020
It's too late.
89
00:13:43,053 --> 00:13:44,456
Please.
90
00:13:53,163 --> 00:13:54,998
Be gone!
91
00:13:55,000 --> 00:13:57,934
Be gone! Be gone!
92
00:13:59,203 --> 00:14:00,572
Don't break the circle.
93
00:14:02,474 --> 00:14:04,109
Don't break the circle.
94
00:14:05,110 --> 00:14:06,478
Georgette! Georgette!
95
00:14:24,528 --> 00:14:27,397
- So they're making this all up.
- I just want to finish.
96
00:14:27,399 --> 00:14:29,565
Are you calling
these people liars?
97
00:14:31,035 --> 00:14:32,535
I'm just saying they're
misinformed.
98
00:14:32,537 --> 00:14:34,938
Ah, misinformed.
If you're just joining us,
99
00:14:34,940 --> 00:14:37,105
welcome Georgette DuBois,
100
00:14:37,107 --> 00:14:38,473
professional skeptic.
101
00:14:38,475 --> 00:14:41,009
A new book,
The Irrational God,
102
00:14:41,011 --> 00:14:42,945
DuBois reveals a softer side.
103
00:14:42,947 --> 00:14:44,479
The book covers
her childhood,
104
00:14:44,481 --> 00:14:47,583
including her own
struggles with faith,
105
00:14:47,585 --> 00:14:50,085
and her discovery of science.
106
00:14:50,087 --> 00:14:53,690
She became famous for her
pioneering work in psychology.
107
00:14:53,692 --> 00:14:56,291
But these days,
her reputation stems mostly
108
00:14:56,293 --> 00:15:00,997
from her crusade against faith
healers and psychic mediums.
109
00:15:00,999 --> 00:15:03,498
What I do is a little bit
more complicated than that.
110
00:15:03,500 --> 00:15:06,169
You're on a mission
against the faithful.
111
00:15:06,171 --> 00:15:08,704
I'm referring to your run-in
with Father Heaven Lee,
112
00:15:08,706 --> 00:15:10,238
the exorcist.
113
00:15:10,240 --> 00:15:11,708
Oh, you mean
Harrison Miller Lee,
114
00:15:11,710 --> 00:15:13,475
the indicted criminal.
115
00:15:13,477 --> 00:15:16,212
There are those that say
he cured them.
116
00:15:16,214 --> 00:15:17,579
He's a parasite.
117
00:15:17,581 --> 00:15:20,382
Aren't some things
beyond explanation?
118
00:15:20,384 --> 00:15:22,986
Don't some things
require faith?
119
00:15:22,988 --> 00:15:24,520
It's one thing not to know,
120
00:15:24,522 --> 00:15:26,321
but we can't stop
looking for answers.
121
00:15:26,323 --> 00:15:28,992
You know, in the 19th century,
the work of serial killers
122
00:15:28,994 --> 00:15:32,027
was mistaken for evidence
of werewolves or vampires.
123
00:15:32,029 --> 00:15:34,129
We have to confront
the ugly truths.
124
00:15:34,131 --> 00:15:36,031
We can't keep hiding
from reality
125
00:15:36,033 --> 00:15:38,233
in some well-meaning
fairy tale.
126
00:15:38,235 --> 00:15:40,236
Well, you're not
buying it.
127
00:15:40,238 --> 00:15:42,738
I have 100 years
of medicine on my side.
128
00:15:42,740 --> 00:15:44,306
If your loved one
is speaking in tongues,
129
00:15:44,308 --> 00:15:46,108
then they're probably
having a seizure,
130
00:15:46,110 --> 00:15:47,642
not a message from God.
131
00:15:47,644 --> 00:15:50,512
You're building a career
by tearing down the institutions
132
00:15:50,514 --> 00:15:53,483
and beliefs that are
important to millions.
133
00:15:53,485 --> 00:15:57,589
Do you ever feel your skepticism
is alienating, Miss DuBois?
134
00:15:58,655 --> 00:16:00,455
I've always been
the odd man out.
135
00:16:00,457 --> 00:16:02,660
Maybe you fit in
by being the odd man.
136
00:16:03,293 --> 00:16:05,161
Maybe.
137
00:16:05,163 --> 00:16:08,097
You come from a long line
of fortune-tellers and mediums.
138
00:16:08,099 --> 00:16:09,598
Do you not?
139
00:16:09,600 --> 00:16:12,535
Is this crusade something
more personal, perhaps?
140
00:16:12,537 --> 00:16:15,238
Is this just an act of defiance
against your family?
141
00:16:15,240 --> 00:16:17,172
No, it's quite the opposite,
actually.
142
00:16:17,174 --> 00:16:19,108
Nothing would make me happier
than finding evidence
143
00:16:19,110 --> 00:16:20,443
of the supernatural.
144
00:16:20,445 --> 00:16:22,078
Stay right there.
145
00:16:22,080 --> 00:16:23,482
When we return,
we'll hear from...
146
00:16:47,739 --> 00:16:49,638
You look lost.
147
00:16:49,640 --> 00:16:51,239
Oh.
148
00:16:51,241 --> 00:16:53,478
I don't believe
I'm in the right place.
149
00:16:54,678 --> 00:16:56,512
Well, where are you
supposed to be?
150
00:16:56,514 --> 00:16:59,051
Is this the American Building?
151
00:17:01,251 --> 00:17:05,423
I'm here about the disturbances.
I believe we spoke on the phone.
152
00:17:06,257 --> 00:17:08,391
Oh, yeah.
153
00:17:08,393 --> 00:17:10,461
Yeah, I barely recognized
your voice.
154
00:17:12,363 --> 00:17:16,101
There was a doggy barking
pretty loudly in the background.
155
00:17:18,403 --> 00:17:20,268
Yes, I...
156
00:17:20,270 --> 00:17:22,371
I have quite a few,
actually.
157
00:17:22,373 --> 00:17:23,639
Yes, me too.
158
00:17:23,641 --> 00:17:25,408
Can't help collecting strays.
159
00:17:25,410 --> 00:17:27,312
Well, everybody
needs a good home.
160
00:17:28,779 --> 00:17:31,213
You know, I couldn't
have said that better myself.
161
00:17:31,215 --> 00:17:36,619
This place was originally
an apartment complex.
162
00:17:36,621 --> 00:17:40,222
And then a hotel
for about a minute.
163
00:17:40,224 --> 00:17:42,693
And offices ever since.
164
00:17:46,698 --> 00:17:48,898
There was a time when more than
a thousand people
165
00:17:48,900 --> 00:17:51,269
walked through this lobby
every morning.
166
00:17:52,202 --> 00:17:54,705
Yup, those were the days.
167
00:17:56,473 --> 00:17:58,841
This is actually
my first office job.
168
00:18:01,311 --> 00:18:02,745
Okey-dokey.
169
00:18:02,747 --> 00:18:04,682
Should we start
with the crime scene?
170
00:18:05,349 --> 00:18:06,717
Yes, please.
171
00:18:53,364 --> 00:18:56,431
Now, Mrs. Elwood
shot Mr. Elwood
172
00:18:56,433 --> 00:18:58,269
right next to where
you're standing.
173
00:19:01,372 --> 00:19:03,509
And then she turned
the gun on herself.
174
00:19:04,375 --> 00:19:06,411
A crime of passion.
175
00:19:07,979 --> 00:19:09,480
I guess so.
176
00:19:20,758 --> 00:19:23,162
Smaller than I imagined.
177
00:19:25,762 --> 00:19:31,299
What do coffins
and condoms have in common?
178
00:19:31,301 --> 00:19:33,736
Um... I don't know.
What?
179
00:19:33,738 --> 00:19:35,874
They're both for stiffs.
180
00:19:41,011 --> 00:19:43,347
So, what's the power
situation up here?
181
00:19:44,816 --> 00:19:47,318
Still purrs like a pussycat.
182
00:19:48,853 --> 00:19:51,319
Be a dear and go throw
the switch
183
00:19:51,321 --> 00:19:52,924
in that box by the elevator.
184
00:19:58,663 --> 00:20:00,496
So is the activity
always concentrated
185
00:20:00,498 --> 00:20:02,301
around the holidays?
186
00:20:03,433 --> 00:20:04,834
Yeah.
187
00:20:04,836 --> 00:20:07,239
Christmas always seems
to bring bad luck.
188
00:20:08,940 --> 00:20:10,741
Let's see.
189
00:20:12,509 --> 00:20:15,344
I mean, the architect died
the day the building opened,
190
00:20:15,346 --> 00:20:18,280
back in December 24th, 1919.
191
00:20:18,282 --> 00:20:20,284
Elevator crash.
192
00:20:21,986 --> 00:20:24,420
Jeez, talk about a bad sign.
193
00:20:24,422 --> 00:20:26,956
Yeah. It gets worse.
194
00:20:26,958 --> 00:20:31,661
Let's see, there was
the suicide in '38.
195
00:20:31,663 --> 00:20:34,799
Arson in '54.
196
00:20:35,566 --> 00:20:37,935
Outbreak in '76.
197
00:20:39,304 --> 00:20:41,903
There were rumors
of a curse.
198
00:20:41,905 --> 00:20:43,639
The girls in the typing pool
199
00:20:43,641 --> 00:20:45,940
claimed to have seen
weird things.
200
00:20:45,942 --> 00:20:50,645
But it wasn't until
the massacre of '84
201
00:20:50,647 --> 00:20:52,948
that business really
dried up.
202
00:20:52,950 --> 00:20:56,786
So management is hoping
that you will help
203
00:20:56,788 --> 00:20:58,757
to put an end
to the ghost stories.
204
00:21:00,325 --> 00:21:03,592
Well, there's an explanation
for everything.
205
00:21:03,594 --> 00:21:06,398
I'll leave it to
the professionals, then.
206
00:21:06,931 --> 00:21:08,463
If you need me,
207
00:21:08,465 --> 00:21:09,798
I'm going to be doing
my rounds.
208
00:21:09,800 --> 00:21:12,601
I left you a hard hat
and a walkie.
209
00:21:12,603 --> 00:21:15,103
Don't be afraid to use
either one.
210
00:21:15,105 --> 00:21:17,573
I like to be left alone
as much as possible.
211
00:21:17,575 --> 00:21:20,278
Less chance of contamination.
212
00:21:20,845 --> 00:21:22,713
Fine by me.
213
00:21:28,519 --> 00:21:29,951
Merry Christmas.
214
00:21:29,953 --> 00:21:32,423
No, I'm not a Christian.
215
00:21:34,625 --> 00:21:35,894
Oh, well.
216
00:21:39,529 --> 00:21:40,898
Happy Solstice.
217
00:24:02,173 --> 00:24:05,143
Point-zero-zero-zero-two.
218
00:24:13,617 --> 00:24:16,619
Point-zero-zero-zero-two.
219
00:24:17,855 --> 00:24:21,092
Point-zero-zero-zero-two.
220
00:24:23,027 --> 00:24:26,631
Point-zero-zero-zero-two.
221
00:24:32,702 --> 00:24:34,569
EMF readings are normal.
222
00:24:34,571 --> 00:24:36,841
Background radiation
is normal.
223
00:24:37,708 --> 00:24:40,111
Alpha waves are normal.
224
00:24:45,215 --> 00:24:49,117
There's an unusual high level
of lead particles in the air,
225
00:24:49,119 --> 00:24:52,923
but that doesn't seem to be
uncommon for a building this...
226
00:24:55,226 --> 00:24:56,862
old.
227
00:25:00,330 --> 00:25:03,766
December 24th is reportedly
a very popular time of the year
228
00:25:03,768 --> 00:25:05,968
for this building's
hauntings.
229
00:25:05,970 --> 00:25:07,937
However, there doesn't seem
to be any evidence
230
00:25:07,939 --> 00:25:10,542
to support those claims.
231
00:25:18,348 --> 00:25:21,816
This case is reminiscent
of Loup City, Nebraska.
232
00:25:21,818 --> 00:25:25,754
Turned out to be a raccoon
nesting in the ceiling.
233
00:25:25,756 --> 00:25:27,125
Hmm.
234
00:25:31,695 --> 00:25:33,764
I really hope
it's not a raccoon.
235
00:26:05,762 --> 00:26:06,964
Hmm.
236
00:26:13,703 --> 00:26:15,105
It's real sugar!
237
00:26:15,705 --> 00:26:16,774
Huh!
238
00:27:19,869 --> 00:27:21,969
Hi, you've reached René.
239
00:27:21,971 --> 00:27:23,471
Leave a message.
240
00:27:23,473 --> 00:27:25,440
Hey.
241
00:27:25,442 --> 00:27:27,077
Hey, it's me.
242
00:27:28,479 --> 00:27:30,649
I haven't called in a while.
243
00:27:31,882 --> 00:27:34,085
At least not since last year.
244
00:27:35,452 --> 00:27:38,420
I'm actually in town
on business.
245
00:27:38,422 --> 00:27:41,422
It's crazy how this town
stays the same.
246
00:27:41,424 --> 00:27:45,059
I saw Pete down on 9th Street
selling Christmas trees.
247
00:27:45,061 --> 00:27:48,932
That guy's got to be, like,
a million years old by now.
248
00:27:50,166 --> 00:27:52,167
What does he sell
in the summertime?
249
00:27:52,169 --> 00:27:53,869
Palm trees?
250
00:27:57,907 --> 00:27:59,843
I know, I know,
it's corny.
251
00:28:00,911 --> 00:28:02,413
But I bet you laughed.
252
00:28:06,784 --> 00:28:08,153
Anyways, um...
253
00:28:09,753 --> 00:28:12,321
just wanted to wish
you a Merry Christmas,
254
00:28:12,323 --> 00:28:14,092
and...
255
00:28:16,493 --> 00:28:18,096
and I miss you.
256
00:29:37,307 --> 00:29:39,510
Quit playing with the lights.
257
00:29:42,346 --> 00:29:44,481
I'm sorry.
It won't happen again.
258
00:29:46,983 --> 00:29:49,220
For your own safety.
I'm not trying to hassle you.
259
00:29:50,320 --> 00:29:52,019
No, no, you're right.
260
00:29:52,021 --> 00:29:53,357
I'll be more careful.
261
00:30:31,595 --> 00:30:32,963
Eww.
262
00:30:36,066 --> 00:30:37,836
God.
263
00:30:46,609 --> 00:30:49,880
Hello? Is...
is someone out there?
264
00:30:54,984 --> 00:30:56,250
Hello?
265
00:30:56,252 --> 00:30:58,388
Is there someone there?
266
00:32:30,213 --> 00:32:31,950
Sure, why not?
267
00:32:37,121 --> 00:32:38,423
Hmm.
268
00:32:56,272 --> 00:32:58,442
All right,
what do we got?
269
00:33:10,421 --> 00:33:12,557
Oh, buddy,
what happened to you?
270
00:33:52,261 --> 00:33:53,530
Now what?
271
00:34:10,146 --> 00:34:11,782
Oh, God, stop!
272
00:34:13,282 --> 00:34:14,551
Stop!
273
00:34:34,471 --> 00:34:36,474
Come on, come on, come on.
274
00:34:59,195 --> 00:35:01,199
Come on, where are you?
275
00:35:06,869 --> 00:35:09,574
What is that?
276
00:35:24,253 --> 00:35:25,655
Wait.
277
00:35:32,329 --> 00:35:33,397
Oh!
278
00:35:39,202 --> 00:35:40,471
Fuck.
279
00:36:07,697 --> 00:36:10,664
I think we have a problem here.
280
00:36:16,773 --> 00:36:19,507
I think... I think
we have a bad connection.
281
00:36:19,509 --> 00:36:21,778
If you can hear me,
the power is out.
282
00:36:23,413 --> 00:36:24,679
Stay where you are.
283
00:36:24,681 --> 00:36:26,583
I'll see if...
284
00:36:28,351 --> 00:36:29,650
Come again?
285
00:36:33,289 --> 00:36:34,458
Hello?
286
00:36:39,262 --> 00:36:40,530
Come on.
287
00:37:26,510 --> 00:37:27,845
Hello?
288
00:37:43,427 --> 00:37:45,492
You know, technically
this is trespassing,
289
00:37:45,494 --> 00:37:47,431
and I will call the police.
290
00:38:17,059 --> 00:38:18,663
Hello?
291
00:38:31,541 --> 00:38:33,611
Hey, I'm talking to you.
292
00:38:47,423 --> 00:38:48,858
Excuse me.
293
00:41:49,639 --> 00:41:51,039
Hello?
294
00:41:51,041 --> 00:41:52,840
Is anyone there?
295
00:41:52,842 --> 00:41:54,979
Yes, I can hear you.
296
00:41:55,778 --> 00:41:57,514
Please help me.
297
00:41:59,114 --> 00:42:02,583
Who is this?
What's happening to you?
298
00:42:02,585 --> 00:42:04,619
There's something...
299
00:42:04,621 --> 00:42:07,956
th-th-there's something
behind my eyes.
300
00:42:07,958 --> 00:42:09,923
Where are you calling from?
301
00:42:09,925 --> 00:42:13,596
Send help to the American
Building, Apartment 1106.
302
00:42:15,097 --> 00:42:17,197
No, no. I'm...
303
00:42:17,199 --> 00:42:19,002
I'm the only person
here tonight.
304
00:42:20,836 --> 00:42:23,771
This building's been vacant
for almost 30 years now.
305
00:42:25,842 --> 00:42:29,309
Oh, God, I can feel it
crawling inside of me.
306
00:42:29,311 --> 00:42:30,878
Just breathe.
307
00:42:30,880 --> 00:42:32,880
I see what it sees.
308
00:42:32,882 --> 00:42:34,882
Make it stop!
309
00:42:34,884 --> 00:42:36,617
Make it stop!
310
00:42:36,619 --> 00:42:38,621
Make it stop!
311
00:42:39,789 --> 00:42:41,054
I'm going to cut it out.
312
00:42:41,056 --> 00:42:43,023
No, no, no, no.
Don't do that.
313
00:42:43,025 --> 00:42:45,959
I don't know how much longer
I can last.
314
00:42:45,961 --> 00:42:49,630
There's something inside of me.
315
00:42:49,632 --> 00:42:51,999
It's...
316
00:42:53,802 --> 00:42:55,403
it's an angel.
317
00:42:55,405 --> 00:42:57,371
It's an...
318
00:42:57,373 --> 00:42:58,875
Hello?
319
00:43:04,114 --> 00:43:06,016
Are you still there?
320
00:43:13,356 --> 00:43:15,292
Wait. Wait.
321
00:43:16,092 --> 00:43:17,791
It stopped.
322
00:43:17,793 --> 00:43:18,959
I think it...
323
00:43:41,150 --> 00:43:42,952
Oh!
324
00:44:27,963 --> 00:44:29,365
No.
325
00:44:41,277 --> 00:44:42,275
No.
326
00:44:42,277 --> 00:44:43,813
No, no, no.
327
00:44:55,324 --> 00:44:56,859
What?
328
00:45:29,958 --> 00:45:31,194
What?
329
00:45:34,963 --> 00:45:36,733
This can't be right.
330
00:45:49,978 --> 00:45:51,748
Plan B.
331
00:46:09,264 --> 00:46:10,900
What?
332
00:46:18,340 --> 00:46:20,243
Come on, come on, come on.
333
00:46:21,476 --> 00:46:23,246
Please.
334
00:46:44,032 --> 00:46:45,967
No.
335
00:46:45,969 --> 00:46:47,436
Oh, God, no.
336
00:50:56,385 --> 00:50:58,422
They don't make them
like this anymore.
337
00:52:04,353 --> 00:52:07,720
To the entity that resides
in this building...
338
00:52:07,722 --> 00:52:09,492
I call to you.
339
00:52:39,588 --> 00:52:41,490
Come on, answer me.
340
00:53:03,913 --> 00:53:06,449
I demand to know
who I'm talking to.
341
00:53:24,599 --> 00:53:26,435
You're not welcome here.
342
00:53:47,456 --> 00:53:48,856
By whom?
343
00:54:03,405 --> 00:54:05,574
What do you want from me?
344
00:54:31,500 --> 00:54:32,965
No! No!
345
00:54:47,115 --> 00:54:48,550
No!
346
00:54:50,452 --> 00:54:51,621
No!
347
00:54:58,427 --> 00:54:59,796
Oh, God! Why?
348
00:55:02,465 --> 00:55:03,731
Help me!
349
00:55:03,733 --> 00:55:05,035
Help!
350
00:55:07,702 --> 00:55:09,806
Help! Help!
351
00:55:59,454 --> 00:56:01,588
Ain't coming back!
352
00:56:01,590 --> 00:56:06,427
And if you ever read
the Book of Revelations,
353
00:56:06,429 --> 00:56:09,965
you know that we're
all insane.
354
00:56:11,099 --> 00:56:12,900
Other books move in behind.
355
00:56:12,902 --> 00:56:15,802
It's just not a book
that's fiction.
356
00:56:15,804 --> 00:56:17,373
It's a fact.
357
00:56:18,840 --> 00:56:22,708
And do you want
to be left alone
358
00:56:22,710 --> 00:56:24,510
on the earth
as we're all ascending?
359
00:56:24,512 --> 00:56:26,615
Please... help me.
360
00:56:29,150 --> 00:56:30,516
Be gone.
361
00:56:30,518 --> 00:56:32,519
- Forget it! Be gone.
- Stop.
362
00:56:32,521 --> 00:56:34,121
Don't break the circle.
363
00:56:34,123 --> 00:56:35,458
Forget it!
364
00:56:36,625 --> 00:56:37,893
No!
365
00:59:02,271 --> 00:59:03,740
Oh, my God.
366
00:59:28,797 --> 00:59:30,065
Yes.
367
00:59:42,311 --> 00:59:43,780
Yes.
368
01:00:52,947 --> 01:00:54,650
Where...?
369
01:00:58,353 --> 01:01:02,892
Okay, so that satellite thing
is going to be the rooftop cap.
370
01:01:04,092 --> 01:01:05,761
And...
371
01:01:06,894 --> 01:01:08,898
what the hell is this?
372
01:01:16,137 --> 01:01:17,737
It's colder...
373
01:01:17,739 --> 01:01:20,072
gutters with cores
of pure...
374
01:01:24,947 --> 01:01:26,715
It's a cage.
375
01:01:27,248 --> 01:01:29,115
A cage for what?
376
01:01:29,117 --> 01:01:31,253
For something that's...
377
01:01:33,922 --> 01:01:35,724
For something
that's intangible.
378
01:01:37,992 --> 01:01:39,695
Oh, God.
379
01:01:42,063 --> 01:01:44,299
I'm in the heart
of a machine.
380
01:01:51,974 --> 01:01:53,342
What?
381
01:02:04,786 --> 01:02:06,788
DuBois? What...?
382
01:02:10,793 --> 01:02:12,425
Let's see.
383
01:02:12,427 --> 01:02:14,896
I mean, the architect died
the day the building opened.
384
01:02:17,833 --> 01:02:19,999
Elevator crash.
385
01:02:32,447 --> 01:02:35,751
Let's see, there
was the suicide in '38.
386
01:02:42,056 --> 01:02:43,358
Arson in '54.
387
01:02:51,300 --> 01:02:53,236
Outbreak in '76.
388
01:03:00,007 --> 01:03:03,610
It wasn't until
the massacre of '84
389
01:03:03,612 --> 01:03:06,014
- that business really dried up.
- I'm the boss!
390
01:03:17,192 --> 01:03:18,891
No! No!
391
01:03:22,364 --> 01:03:24,099
No! No.
392
01:04:53,221 --> 01:04:54,891
Okay.
393
01:05:02,597 --> 01:05:05,130
Ow! Fuck!
394
01:05:05,132 --> 01:05:06,499
Oh!
395
01:05:06,501 --> 01:05:07,937
Fuck!
396
01:05:09,103 --> 01:05:10,135
Fuck.
397
01:05:31,159 --> 01:05:32,662
Ow.
398
01:05:33,728 --> 01:05:35,260
Aah!
399
01:05:37,132 --> 01:05:38,668
Ow!
400
01:05:45,139 --> 01:05:46,442
Fuck!
401
01:07:14,829 --> 01:07:16,431
Aah!
402
01:07:19,867 --> 01:07:21,800
No!
403
01:09:07,274 --> 01:09:08,641
No!
404
01:10:04,332 --> 01:10:06,432
Ashes to ashes, dust to dust,
405
01:10:06,434 --> 01:10:08,500
where they may be gone from us.
406
01:10:08,502 --> 01:10:11,603
Ashes to ashes, dust to dust,
where they may be gone from us.
407
01:10:11,605 --> 01:10:13,373
Ashes to ashes,
dust to dust,
408
01:10:13,375 --> 01:10:14,874
where they may be gone from us.
409
01:10:16,845 --> 01:10:20,412
Ashes to ashes, dust to dust,
where they may be gone from us.
410
01:11:48,002 --> 01:11:49,872
I messed up.
411
01:11:51,706 --> 01:11:54,310
I'm in over my head.
412
01:11:56,010 --> 01:11:57,813
Like always.
413
01:11:59,980 --> 01:12:01,914
Do you remember Shadow?
414
01:12:01,916 --> 01:12:04,052
I don't know what made me
think of her.
415
01:12:05,720 --> 01:12:08,821
That dog was scared
of everything.
416
01:12:08,823 --> 01:12:11,758
She would bark at everyone
that came near her,
417
01:12:11,760 --> 01:12:15,564
and howl every single time
we left her home alone.
418
01:12:17,966 --> 01:12:21,337
It took enough just to get her
outside by herself.
419
01:12:23,037 --> 01:12:25,841
But she was brave
in her own way.
420
01:12:30,145 --> 01:12:31,977
Even in the end,
421
01:12:31,979 --> 01:12:34,649
she was too stupid
to just roll over and die.
422
01:12:36,583 --> 01:12:39,020
We had to put her down.
Remember?
423
01:12:41,588 --> 01:12:43,024
I didn't cry.
424
01:12:43,625 --> 01:12:45,360
We knew.
425
01:12:47,595 --> 01:12:50,865
I knew that she would
be going to a better place.
426
01:12:54,601 --> 01:12:56,738
But when I lost you...
427
01:13:03,545 --> 01:13:05,447
...everything changed.
428
01:13:07,448 --> 01:13:11,386
And I was so scared
that after all of this,
429
01:13:11,985 --> 01:13:14,088
there was nothing.
430
01:13:23,497 --> 01:13:25,733
I really wish you were here
right now.
431
01:13:29,671 --> 01:13:31,539
You would know
what to do.
432
01:13:34,108 --> 01:13:36,110
You always did.
433
01:13:41,216 --> 01:13:43,118
What would you do?
434
01:13:46,520 --> 01:13:47,855
What would you do?
435
01:14:47,715 --> 01:14:49,618
What is that?
436
01:15:17,612 --> 01:15:19,081
Oh, God.
437
01:15:40,134 --> 01:15:41,933
White Christmas.
438
01:15:41,935 --> 01:15:43,704
What the fuck?
439
01:15:48,208 --> 01:15:50,278
It's been too long.
440
01:15:52,846 --> 01:15:54,983
I forgot what it felt like.
441
01:16:01,221 --> 01:16:03,692
Life is wasted
on the living.
442
01:16:06,260 --> 01:16:08,230
You don't even know
what you've got.
443
01:16:12,033 --> 01:16:14,236
What do coffins and condoms
have in common?
444
01:16:16,804 --> 01:16:18,103
What?
445
01:16:18,105 --> 01:16:19,738
They're both for stiffs.
446
01:16:28,649 --> 01:16:30,318
I'm the boss.
447
01:16:32,052 --> 01:16:33,818
I'm the boss.
448
01:16:33,820 --> 01:16:35,923
I'm the boss.
449
01:16:38,259 --> 01:16:40,393
You're not the man
I married.
450
01:16:41,828 --> 01:16:43,995
This place has changed you.
451
01:16:43,997 --> 01:16:45,830
Stay right where you are!
452
01:16:45,832 --> 01:16:47,199
Shut up!
453
01:16:47,201 --> 01:16:49,101
You can't talk your way
out of this one.
454
01:16:50,938 --> 01:16:53,641
Apology accepted.
455
01:16:57,078 --> 01:16:59,247
I still love you!
456
01:17:01,015 --> 01:17:03,049
It's time.
457
01:17:03,051 --> 01:17:05,785
Stop. Don't come any closer.
458
01:17:05,787 --> 01:17:07,322
I know what you are.
459
01:17:09,023 --> 01:17:11,860
You're evil,
and this place is your prison.
460
01:17:13,060 --> 01:17:14,994
Blood of your blood
chained me here.
461
01:17:14,996 --> 01:17:17,763
But tonight,
the longest night,
462
01:17:17,765 --> 01:17:19,865
I'll soon be flesh.
463
01:17:19,867 --> 01:17:21,400
You're cursed.
464
01:17:21,402 --> 01:17:23,001
Yes.
465
01:17:23,003 --> 01:17:25,006
And you are my salvation.
466
01:17:25,972 --> 01:17:27,643
I won't help you.
467
01:17:33,448 --> 01:17:34,847
You already have.
468
01:17:49,896 --> 01:17:51,399
No.
469
01:17:55,903 --> 01:17:58,673
Aah! Aah!
470
01:18:14,221 --> 01:18:15,791
No.
471
01:18:44,452 --> 01:18:47,152
What are you going
to do to me?
472
01:18:48,823 --> 01:18:49,988
I need a body.
473
01:18:52,960 --> 01:18:54,460
It's the only way out.
474
01:18:56,296 --> 01:18:58,065
No. No.
475
01:19:21,255 --> 01:19:23,188
Father will become son.
476
01:19:26,426 --> 01:19:28,262
Son becomes the father.
477
01:19:42,109 --> 01:19:43,779
Be still.
478
01:19:44,578 --> 01:19:46,344
Be safe.
479
01:19:46,346 --> 01:19:48,783
I'll protect you, Mother.
480
01:20:00,427 --> 01:20:01,930
Aah!
481
01:20:23,650 --> 01:20:25,220
No.
482
01:20:34,060 --> 01:20:37,298
Your wickedness is being
burned away by my seed.
483
01:20:38,032 --> 01:20:40,499
Oh! Aah! No! No!
484
01:20:40,501 --> 01:20:42,067
Oh, God!
485
01:20:57,551 --> 01:20:59,087
No.
486
01:21:00,921 --> 01:21:04,558
Soon, you will only know love
and devotion for your child.
487
01:21:13,634 --> 01:21:16,402
You will nurture me,
488
01:21:16,404 --> 01:21:19,541
spiritually and physically...
489
01:21:21,007 --> 01:21:22,978
until I am strong enough.
490
01:21:24,377 --> 01:21:25,980
And then I...
491
01:21:27,581 --> 01:21:30,886
will care for you.
492
01:21:33,154 --> 01:21:35,321
He's an angel.
493
01:21:35,323 --> 01:21:37,092
Submit.
494
01:21:37,591 --> 01:21:39,127
Surrender.
495
01:21:40,560 --> 01:21:42,563
And know peace.
496
01:21:49,369 --> 01:21:52,239
Help! Help me, somebody!
Please!
497
01:21:55,141 --> 01:21:56,510
No!
498
01:21:57,744 --> 01:21:59,611
Help. Somebody help me.
499
01:22:21,735 --> 01:22:24,338
Little monsters
fit in little boxes.
500
01:22:27,140 --> 01:22:29,308
I'm a big fucking monster!
501
01:22:51,198 --> 01:22:52,467
Get away from there.
502
01:22:56,103 --> 01:22:57,568
What are you doing?
503
01:22:57,570 --> 01:22:59,140
Aah!
504
01:23:01,207 --> 01:23:03,041
Suicide's a sin.
505
01:23:08,649 --> 01:23:11,215
You'll never see
your sister again.
506
01:23:14,721 --> 01:23:16,724
You'll never get
into heaven.
507
01:23:24,731 --> 01:23:26,667
You'll never get out
of hell.
508
01:23:29,270 --> 01:23:31,573
No!
509
01:24:25,658 --> 01:24:28,559
Okay.
510
01:24:41,374 --> 01:24:46,374
Subtitles by explosiveskull
33015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.