Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,142 --> 00:00:43,475
Do you have it?
2
00:00:43,477 --> 00:00:45,077
Of course.
3
00:00:45,079 --> 00:00:47,079
Do you?
4
00:00:57,374 --> 00:01:00,008
Did she feel the pain?
5
00:01:00,010 --> 00:01:02,800
That bitch tried to steal my husband.
6
00:01:02,803 --> 00:01:05,530
I want that whore to have felt the pain.
7
00:01:27,537 --> 00:01:30,205
I'm gonna need something from you.
8
00:01:33,343 --> 00:01:36,177
Toenails? Nasty.
9
00:01:36,180 --> 00:01:38,167
You really hate your husband.
10
00:01:38,170 --> 00:01:39,169
No.
11
00:01:39,172 --> 00:01:41,199
I hate his wandering dick.
12
00:01:44,071 --> 00:01:47,095
Strawberries make it go down easier.
13
00:01:59,103 --> 00:02:00,469
Mm-mm.
14
00:02:00,471 --> 00:02:02,204
Mm-mm.
15
00:02:32,102 --> 00:02:34,068
That's it?
16
00:02:34,070 --> 00:02:36,070
Tell all your friends.
17
00:02:36,072 --> 00:02:38,940
The voodoo queen can fix any problem.
18
00:02:38,942 --> 00:02:40,475
When he wakes up,
19
00:02:40,477 --> 00:02:42,952
he's not gonna remember a thing.
20
00:02:42,955 --> 00:02:44,813
And from this moment on,
21
00:02:44,815 --> 00:02:48,099
his dick won't get
hard for anyone but you.
22
00:02:48,101 --> 00:02:49,468
Good.
23
00:02:58,011 --> 00:03:00,378
Making house calls?
24
00:03:00,380 --> 00:03:03,458
I can't believe you
would dare show your face,
25
00:03:03,461 --> 00:03:05,667
after what you witches
done to our queen.
26
00:03:05,669 --> 00:03:07,202
God rest her soul.
27
00:03:07,204 --> 00:03:09,284
You know we had nothing to do with that.
28
00:03:10,540 --> 00:03:12,140
Fact is, Marie Laveau's demise
29
00:03:12,142 --> 00:03:14,709
elevated you to the queen of voodoo.
30
00:03:14,711 --> 00:03:17,879
What's a queen without subjects?
31
00:03:17,881 --> 00:03:20,014
Or a domain?
32
00:03:20,016 --> 00:03:22,228
There's too much poverty
and crime in New Orleans
33
00:03:22,231 --> 00:03:23,802
to scratch out a goddamn living.
34
00:03:23,804 --> 00:03:25,103
And out here,
35
00:03:25,105 --> 00:03:27,806
not enough white folks
come to us for voodoo.
36
00:03:27,808 --> 00:03:30,609
They don't want to be
appropriating our culture.
37
00:03:30,611 --> 00:03:32,444
I call bullshit.
38
00:03:32,446 --> 00:03:35,013
The only thing that matters in
this world isn't white or black.
39
00:03:35,015 --> 00:03:36,348
It's green.
40
00:03:36,350 --> 00:03:38,729
You got money, all the doors open.
41
00:03:38,732 --> 00:03:41,303
Maybe you can open one for me.
42
00:03:41,305 --> 00:03:43,759
I need your help, Dinah.
43
00:03:43,762 --> 00:03:45,674
You're the most powerful
witch in the world.
44
00:03:45,676 --> 00:03:47,409
What can I do that you couldn't?
45
00:03:48,512 --> 00:03:51,046
Get me a meeting with Papa Legba.
46
00:03:53,283 --> 00:03:56,101
You're at a crossroads, Cordelia.
47
00:03:56,103 --> 00:03:57,552
That would be the only reason
48
00:03:57,554 --> 00:03:59,871
you need to talk to the voodoo devil.
49
00:03:59,873 --> 00:04:02,274
I'll owe you one.
50
00:04:02,276 --> 00:04:04,543
I don't do favors.
51
00:04:05,879 --> 00:04:08,079
$100,000.
52
00:04:09,383 --> 00:04:11,266
Cash.
53
00:05:10,113 --> 00:05:15,063
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
54
00:05:40,840 --> 00:05:42,840
Merry Christmas, dearest.
55
00:05:42,842 --> 00:05:44,643
I hope you like it.
56
00:05:44,645 --> 00:05:47,536
It's never easy shopping
for the most beautiful woman
57
00:05:47,539 --> 00:05:48,532
in the world.
58
00:05:48,535 --> 00:05:49,948
Oh, darling.
59
00:05:49,950 --> 00:05:53,068
It doesn't matter...
60
00:05:53,070 --> 00:05:54,396
What the hell is this?
61
00:05:54,399 --> 00:05:57,205
I always feel so inadequate
62
00:05:57,207 --> 00:05:59,207
whenever you wear heels, crumpet.
63
00:05:59,209 --> 00:06:01,977
You know how sensitive
I am about my height.
64
00:06:01,979 --> 00:06:04,412
Why worry about your height
65
00:06:04,414 --> 00:06:08,366
when you're so inadequate
in so many other areas?
66
00:06:08,368 --> 00:06:10,192
Here we go.
67
00:06:10,195 --> 00:06:12,435
- Mm.
- Try to remember
68
00:06:12,438 --> 00:06:15,607
that this is the season of giving.
69
00:06:15,609 --> 00:06:18,587
Well, this is what I
would like to give you!
70
00:06:18,590 --> 00:06:21,079
You haven't the guts.
71
00:06:28,860 --> 00:06:30,138
Neither have you.
72
00:06:31,135 --> 00:06:33,277
And I fucked your business partner
73
00:06:33,280 --> 00:06:36,731
every year since 1972.
74
00:06:36,734 --> 00:06:38,947
Grandma? Grandma?
75
00:06:38,949 --> 00:06:41,750
Grandma! I heard a noise.
76
00:06:41,753 --> 00:06:42,842
Is Santa here?
77
00:06:42,845 --> 00:06:44,671
Oh, not yet, sweetie.
78
00:06:44,674 --> 00:06:46,089
Now, you go back to bed,
79
00:06:46,092 --> 00:06:47,907
because if he knows you're awake,
80
00:06:47,910 --> 00:06:49,467
you might scare him off.
81
00:07:04,141 --> 00:07:07,446
Horrible old bastard.
82
00:07:07,449 --> 00:07:09,635
Ugh.
83
00:07:12,376 --> 00:07:14,259
Yes?
84
00:07:16,503 --> 00:07:18,736
If you're collecting for charity,
85
00:07:18,738 --> 00:07:21,706
I don't give to charity.
86
00:07:21,708 --> 00:07:23,939
We interrupt to bring you
87
00:07:23,942 --> 00:07:25,295
this emergency news bulletin.
88
00:07:25,298 --> 00:07:27,344
The individual who escaped
from the Brisbane Asylum
89
00:07:27,347 --> 00:07:29,347
for the Criminally Insane
has now been identified
90
00:07:29,349 --> 00:07:31,647
as the notorious Decapitation Killer.
91
00:07:31,650 --> 00:07:33,668
He is a white male, six feet tall,
92
00:07:33,670 --> 00:07:35,775
and dressed in a Santa Claus suit.
93
00:07:35,778 --> 00:07:37,939
If spotted, do not attempt
to engage the killer,
94
00:07:37,941 --> 00:07:40,542
but immediately contact the police.
95
00:07:47,805 --> 00:07:49,567
Ho ho ho.
96
00:07:49,569 --> 00:07:52,103
It's Santa! He's
coming down the chimney!
97
00:07:52,105 --> 00:07:55,840
- Ho ho ho.
- No!
98
00:08:00,488 --> 00:08:02,046
No!
99
00:08:07,871 --> 00:08:09,057
Run!
100
00:08:09,060 --> 00:08:10,193
To the neighbors!
101
00:08:20,043 --> 00:08:21,893
Ho ho ho.
102
00:08:21,896 --> 00:08:23,581
No...!
103
00:08:23,584 --> 00:08:25,117
Ho ho...
104
00:08:25,120 --> 00:08:26,853
Cut!
105
00:08:27,821 --> 00:08:29,339
- Sorry.
- Jesus Christ.
106
00:08:29,342 --> 00:08:31,342
My bad. It's my dry throat.
107
00:08:31,345 --> 00:08:34,412
Will someone get Santa a cough drop?
108
00:08:34,415 --> 00:08:36,579
And please get me out of here.
109
00:08:36,582 --> 00:08:38,217
Come on, Bubbles.
110
00:08:38,220 --> 00:08:40,220
- Ow. God.
- You all right?
111
00:08:40,223 --> 00:08:42,283
- Who cast that guy?
- I don't know.
112
00:08:42,286 --> 00:08:44,571
Hey, but we're gonna rehearse
your stunt later, all right?
113
00:08:44,574 --> 00:08:47,341
No. Oh, I, I got the lines right.
114
00:08:47,343 --> 00:08:49,744
This is killing me, this belt.
115
00:08:49,746 --> 00:08:51,149
Ow.
116
00:08:51,152 --> 00:08:52,552
Ooh, thanks.
117
00:08:52,555 --> 00:08:53,754
Oh.
118
00:08:57,437 --> 00:09:00,305
Hey, the old broad still has it.
119
00:09:00,307 --> 00:09:03,241
Oh, man, I got to take a shit.
120
00:09:03,243 --> 00:09:05,644
Congratulations! I suppose, for you,
121
00:09:05,646 --> 00:09:07,979
taking a shit is a form of reproduction.
122
00:09:07,981 --> 00:09:09,314
Go on.
123
00:09:09,316 --> 00:09:10,799
Go to it. Go on.
124
00:09:10,801 --> 00:09:13,935
You still have a way with people.
125
00:09:13,937 --> 00:09:16,471
Well, well, well.
126
00:09:16,473 --> 00:09:18,940
So, the disturbing rumors are true.
127
00:09:18,942 --> 00:09:20,709
You are back.
128
00:09:20,711 --> 00:09:22,277
Which is more than I can say for you.
129
00:09:22,279 --> 00:09:24,713
Didn't you already make this movie?
130
00:09:24,715 --> 00:09:26,420
Before they had sound?
131
00:09:26,423 --> 00:09:29,534
When was the last time that
you were on a movie set, missy?
132
00:09:29,536 --> 00:09:31,669
I mean other than the
ones in which the actors
133
00:09:31,672 --> 00:09:33,554
don't have to wear protection.
134
00:09:33,557 --> 00:09:35,807
You were one of the reasons
why I left the coven.
135
00:09:35,809 --> 00:09:38,977
As the only witch who
was also an actress...
136
00:09:38,979 --> 00:09:40,599
- Says you.
- I repeat,
137
00:09:40,602 --> 00:09:43,314
as the only witch who
was also an actress,
138
00:09:43,316 --> 00:09:46,634
I decided that I didn't
want to be living like a nun
139
00:09:46,636 --> 00:09:48,803
and herding all those spoiled brats
140
00:09:48,805 --> 00:09:50,805
when I could be out honing my craft.
141
00:09:53,944 --> 00:09:55,710
- Your craft?
- Yes.
142
00:09:55,712 --> 00:09:59,280
Witchcraft is a talent
that I was born with.
143
00:09:59,282 --> 00:10:02,534
But acting, I had to work for.
144
00:10:02,536 --> 00:10:04,102
I had to struggle.
145
00:10:04,104 --> 00:10:05,970
You and your generation
think that you can get
146
00:10:05,972 --> 00:10:07,894
whatever you want with
the click of a mouse
147
00:10:07,897 --> 00:10:09,874
or the uttering of a spell.
148
00:10:09,876 --> 00:10:11,776
But, let me tell you,
149
00:10:11,778 --> 00:10:13,978
to achieve something,
150
00:10:13,980 --> 00:10:16,914
that's magic of the highest order.
151
00:10:16,916 --> 00:10:18,430
- Oh.
- Oh.
152
00:10:18,433 --> 00:10:20,065
Well, I didn't come here to visit.
153
00:10:20,068 --> 00:10:22,135
You've been summoned.
154
00:10:22,138 --> 00:10:23,905
Summoned?
155
00:10:23,907 --> 00:10:26,307
We are facing a situation.
156
00:10:26,309 --> 00:10:28,309
Like, a world situation.
157
00:10:28,311 --> 00:10:30,412
Like "everything we know hangs
in the balance" kind of thing.
158
00:10:30,414 --> 00:10:32,981
So it's all hands on deck.
159
00:10:32,983 --> 00:10:34,399
Even the ones with age spots.
160
00:10:37,504 --> 00:10:39,571
Get your broom.
161
00:10:39,573 --> 00:10:42,107
Cheers.
162
00:10:42,109 --> 00:10:44,008
You bitch.
163
00:10:49,149 --> 00:10:52,600
Wow, I think I've seen
her in a movie before.
164
00:10:52,602 --> 00:10:54,559
I wonder what kind of
panties she's got on.
165
00:10:54,562 --> 00:10:56,607
Yesterday was silk.
166
00:10:56,610 --> 00:10:58,773
I'm sorry?
167
00:10:58,775 --> 00:11:00,608
But I prefer to wear nothing.
168
00:11:04,518 --> 00:11:06,881
Wait, that's your power?
169
00:11:06,883 --> 00:11:09,601
What you are witnessing, my dear,
170
00:11:09,603 --> 00:11:11,703
is my human wiles.
171
00:11:11,705 --> 00:11:15,573
Bubbles has the power of lectio animo.
172
00:11:15,575 --> 00:11:18,242
The ability to listen
to someone's very soul.
173
00:11:18,244 --> 00:11:20,111
So the bitch reads minds.
174
00:11:20,113 --> 00:11:21,646
Bubbles knows exactly how
175
00:11:21,648 --> 00:11:23,882
to extract the truth in any situation,
176
00:11:23,884 --> 00:11:26,334
which is precisely why we need her.
177
00:11:26,336 --> 00:11:28,937
I'm presuming the two of you go way back
178
00:11:28,939 --> 00:11:31,106
to the very dawn of time.
179
00:11:31,108 --> 00:11:32,970
We were young witches at the academy
180
00:11:32,973 --> 00:11:35,275
and we became instant friends.
181
00:11:35,278 --> 00:11:37,134
To this day,
182
00:11:37,137 --> 00:11:39,814
my mastery of the art of
fellatio is unparalleled,
183
00:11:39,816 --> 00:11:43,268
thanks to this special
teacher here at the table.
184
00:11:43,270 --> 00:11:44,984
Okay, let me be the adult here
185
00:11:44,987 --> 00:11:47,582
and redirect this trip down memory lane.
186
00:11:48,842 --> 00:11:50,708
We have a real fucking problem.
187
00:11:50,710 --> 00:11:54,245
Our next Supreme has us
barreling towards annihilation.
188
00:11:54,247 --> 00:11:57,564
The issue here is not only
Michael, it's the warlocks.
189
00:11:57,567 --> 00:12:00,504
They're protecting
him. Ariel Augustus...
190
00:12:00,507 --> 00:12:03,270
You think he's dangerous, impatient.
191
00:12:03,273 --> 00:12:06,874
Hell-bent on clearing
a path for Michael...
192
00:12:06,876 --> 00:12:09,476
yet with nary a detail
of what you heard,
193
00:12:09,479 --> 00:12:12,079
you expect me to read his mind.
194
00:12:12,081 --> 00:12:14,249
Did you just read hers?
195
00:12:14,251 --> 00:12:16,668
Like a Sidney Sheldon novel, darling.
196
00:12:16,670 --> 00:12:19,170
Then you must know the
gravity of the situation.
197
00:12:19,172 --> 00:12:21,773
That Michael is the spawn of Satan?
198
00:12:21,775 --> 00:12:24,676
Yes, that thought has been
traipsing through Madison's mind
199
00:12:24,678 --> 00:12:26,544
ever since she first sat down here.
200
00:12:26,546 --> 00:12:29,747
I know that a male Supreme
is a tough pill to swallow,
201
00:12:29,749 --> 00:12:32,867
but it won't be the
literal end of the world.
202
00:12:33,589 --> 00:12:35,985
Just come with us to Hawthorne.
203
00:12:37,073 --> 00:12:39,908
I'll arrange a dinner; I'll
even steer the conversation.
204
00:12:39,910 --> 00:12:42,343
But we need you to find
out what Ariel knows
205
00:12:42,345 --> 00:12:45,146
and what he's planning.
206
00:12:45,148 --> 00:12:47,585
If you won't do it for
the future of the planet,
207
00:12:47,588 --> 00:12:51,187
perhaps you'll do it to repay
me for my decades of loyalty.
208
00:12:51,190 --> 00:12:53,271
Out of all the people
currently in your life,
209
00:12:53,273 --> 00:12:56,074
I'd wager there's only
one who's come close enough
210
00:12:56,076 --> 00:12:58,610
to learn your actual age.
211
00:12:58,612 --> 00:13:01,846
Ha. Hmm.
212
00:13:01,848 --> 00:13:03,848
Cheers.
213
00:13:09,139 --> 00:13:12,161
Are you sure about this, Cordelia?
214
00:13:14,277 --> 00:13:18,913
Make a deal with Papa Legba
and he will fulfill his end.
215
00:13:18,915 --> 00:13:21,933
But he'll make damn sure you do, too.
216
00:13:25,639 --> 00:13:27,751
Don't promise anything
you can't deliver.
217
00:13:27,754 --> 00:13:29,140
I understand.
218
00:13:52,215 --> 00:13:54,148
Papa Legba,
219
00:13:54,150 --> 00:13:58,836
ouvirier barrier pour moi agoe.
220
00:13:59,973 --> 00:14:02,707
Papa Legba,
221
00:14:02,709 --> 00:14:05,843
ouvirier barrier
222
00:14:05,845 --> 00:14:08,513
pour moi agoe.
223
00:14:08,515 --> 00:14:10,348
Papa Legba,
224
00:14:10,350 --> 00:14:15,036
ouvirier barrier pour moi agoe.
225
00:14:30,637 --> 00:14:32,837
Dinah Stevens.
226
00:14:32,839 --> 00:14:36,374
No voodoo priestess gives me better rum.
227
00:14:36,376 --> 00:14:38,909
Hello, Papa.
228
00:14:38,911 --> 00:14:41,712
You've outdone yourself, Mambo.
229
00:14:41,714 --> 00:14:45,733
Does this mean you've
reconsidered my offer?
230
00:14:45,735 --> 00:14:47,335
Hell no.
231
00:14:47,337 --> 00:14:49,737
You charge more for immortality
232
00:14:49,739 --> 00:14:52,307
than a little Cuban contraband.
233
00:14:52,309 --> 00:14:55,869
And I told you, I'm not
about snatching newborns
234
00:14:55,872 --> 00:14:57,798
from the maternity ward.
235
00:14:58,948 --> 00:15:02,467
I'm here because she paid me.
236
00:15:02,469 --> 00:15:04,769
So let's get to it.
237
00:15:06,305 --> 00:15:08,041
The Witch Queen.
238
00:15:08,044 --> 00:15:10,875
I've been looking
forward to this meeting.
239
00:15:10,877 --> 00:15:14,886
You come with an intriguing request.
240
00:15:14,889 --> 00:15:16,247
You know why I'm here?
241
00:15:16,249 --> 00:15:18,225
The Antichrist.
242
00:15:18,228 --> 00:15:22,748
Michael Langdon, bringer
of the End of Days.
243
00:15:22,751 --> 00:15:25,673
But what makes you think I can help?
244
00:15:25,675 --> 00:15:30,078
I am merely a gatekeeper between
humanity and the underworld.
245
00:15:30,080 --> 00:15:33,681
Open the gates.
246
00:15:33,683 --> 00:15:35,833
I will lure him inside
247
00:15:35,835 --> 00:15:38,770
and he will be condemned
to roam the underworld.
248
00:15:38,772 --> 00:15:42,774
Betray Satan's spawn... Ouf.
249
00:15:42,776 --> 00:15:47,578
I would be putting myself at great risk.
250
00:15:47,580 --> 00:15:49,347
Name your price.
251
00:15:54,804 --> 00:15:58,806
The last time a conspiring Mambo
and Witch Queen summoned me...
252
00:15:59,929 --> 00:16:02,343
...they brought me
the greatest offering.
253
00:16:04,694 --> 00:16:06,935
Come out, child.
254
00:16:09,135 --> 00:16:11,369
Oh, my God.
255
00:16:12,838 --> 00:16:16,625
Cordelia, long time no see, bitch.
256
00:16:16,628 --> 00:16:18,609
Fucking Fiona.
257
00:16:20,346 --> 00:16:21,744
If you've hurt her...
258
00:16:21,747 --> 00:16:23,147
It's okay.
259
00:16:23,149 --> 00:16:25,171
Papa's nice to me.
260
00:16:25,174 --> 00:16:28,335
And I really like Hell, it's fun.
261
00:16:28,337 --> 00:16:29,337
Fun?
262
00:16:30,540 --> 00:16:31,839
What do you do down there?
263
00:16:31,841 --> 00:16:34,509
I make trouble.
264
00:16:37,347 --> 00:16:40,782
Nan is my favorite little helper.
265
00:16:42,769 --> 00:16:46,370
I could use more like her.
266
00:16:46,372 --> 00:16:48,840
You want me to give you a soul.
267
00:16:48,842 --> 00:16:51,726
And you want me to perform a coup.
268
00:16:51,728 --> 00:16:56,581
An order so tall demands a steep price.
269
00:16:56,583 --> 00:17:01,888
Not one soul, but all of them.
270
00:17:03,573 --> 00:17:05,265
Your girls.
271
00:17:07,943 --> 00:17:10,544
No.
272
00:17:10,547 --> 00:17:12,880
I won't give you my girls.
273
00:17:12,882 --> 00:17:14,599
You want a soul, take mine.
274
00:17:14,601 --> 00:17:16,567
You are not enough.
275
00:17:16,569 --> 00:17:18,703
I'm the most powerful witch on Earth.
276
00:17:24,177 --> 00:17:26,077
I've made my offer.
277
00:17:26,079 --> 00:17:29,847
Turn it down and you
will not get another.
278
00:17:29,849 --> 00:17:32,366
Don't be a fool, Cordelia.
279
00:17:32,368 --> 00:17:36,067
Please? I want to see my
friends again. I miss them.
280
00:17:38,241 --> 00:17:39,772
I'm sorry, Nan.
281
00:17:40,910 --> 00:17:42,510
I can't.
282
00:17:50,770 --> 00:17:55,006
Mmm.
283
00:17:58,411 --> 00:18:00,344
Then we have no deal.
284
00:18:04,089 --> 00:18:05,631
Come, child.
285
00:18:11,674 --> 00:18:13,699
Dinah, what do I have to do?
286
00:18:13,702 --> 00:18:16,562
There must be something
else I can offer,
287
00:18:16,565 --> 00:18:17,819
something else that I can do.
288
00:18:17,822 --> 00:18:19,647
It doesn't work like that.
289
00:18:19,649 --> 00:18:22,466
Papa made you an offer
and he only makes one.
290
00:18:22,468 --> 00:18:24,302
And you refused him.
291
00:18:24,304 --> 00:18:26,897
So that's it. You blew it.
292
00:18:26,900 --> 00:18:30,024
Now, not only will your girls die,
293
00:18:30,026 --> 00:18:34,161
but six billion other people will, too.
294
00:18:53,683 --> 00:18:56,367
So what's the new
Supreme like? Is he nice?
295
00:18:56,369 --> 00:18:58,669
- Girl, he ain't nobody's Supreme yet.
- I don't get it.
296
00:18:58,671 --> 00:19:01,138
So, when does he become Supreme?
297
00:19:02,942 --> 00:19:05,610
Um...
298
00:19:05,612 --> 00:19:09,647
The new Supreme rises
only when the old one dies.
299
00:19:16,099 --> 00:19:18,966
You guys. You guys, you guys!
300
00:19:18,969 --> 00:19:20,274
You're never gonna believe it.
301
00:19:20,276 --> 00:19:21,308
What?
302
00:19:21,310 --> 00:19:22,610
I discovered a new power.
303
00:19:22,612 --> 00:19:24,190
I don't want to toot my own horn,
304
00:19:24,193 --> 00:19:26,813
but it's pretty incredible.
305
00:19:32,105 --> 00:19:36,237
476 calories.
306
00:19:36,240 --> 00:19:37,374
Mal?
307
00:19:37,376 --> 00:19:41,240
Large chocolate chip
muffin is 476 calories.
308
00:19:41,243 --> 00:19:43,338
Bullshit. You looked it up, didn't you?
309
00:19:43,341 --> 00:19:46,533
No, I swear on the souls of
the Supremes that I didn't.
310
00:19:46,536 --> 00:19:50,515
I just stare at a piece of food
and a number pops into my head.
311
00:19:50,518 --> 00:19:52,567
That means your powers are growing.
312
00:19:52,570 --> 00:19:53,874
That's great.
313
00:19:53,876 --> 00:19:55,943
That's amazing, Coco.
314
00:19:55,945 --> 00:19:57,845
I told you, you just
needed to apply yourself.
315
00:19:57,847 --> 00:20:00,514
I used to feel embarrassed
about my powers,
316
00:20:00,516 --> 00:20:02,800
but now I'm kind of proud.
317
00:20:02,802 --> 00:20:05,826
Like, I think I could
really help people with this.
318
00:20:05,829 --> 00:20:08,166
Kind of like a human Weight Watchers.
319
00:20:08,169 --> 00:20:11,174
Now, why don't you show
us what else you can do?
320
00:20:11,177 --> 00:20:14,378
407.
321
00:20:14,380 --> 00:20:16,113
Right.
322
00:20:19,021 --> 00:20:21,868
924. 606. 150.
323
00:20:21,871 --> 00:20:23,004
She's right.
324
00:20:23,006 --> 00:20:25,106
Aw, yeah.
325
00:20:27,110 --> 00:20:29,476
- 49.
- Right again.
326
00:20:29,478 --> 00:20:31,211
Okay, no, no. One more.
One more, one more.
327
00:20:31,213 --> 00:20:32,814
Okay, you know what?
I think I need a break.
328
00:20:32,816 --> 00:20:34,640
It really takes it out of me, you know?
329
00:20:34,643 --> 00:20:36,880
- Don't be a pussy!
- Whew!
330
00:20:39,439 --> 00:20:43,140
The only way to expand your powers...
331
00:20:43,142 --> 00:20:44,594
is by pushing yourself.
332
00:20:44,597 --> 00:20:46,210
With a Sno Ball?
333
00:20:46,212 --> 00:20:49,513
Do you want to just trust me?
334
00:20:49,515 --> 00:20:53,267
80.
335
00:20:53,269 --> 00:20:56,447
No way there's only 80
calories in that thing.
336
00:20:59,443 --> 00:21:01,279
Yeah, I always think
I love these things,
337
00:21:01,281 --> 00:21:03,376
then I take two bites and
it turns out I hate them.
338
00:21:03,379 --> 00:21:05,756
I don't have that problem. Mmm.
339
00:21:05,759 --> 00:21:08,167
Guess that ass could use
another 80 calories, huh?
340
00:21:12,105 --> 00:21:15,470
Hey. Hey, are you okay?
341
00:21:15,473 --> 00:21:18,322
- Holy shit. Coco, breathe. Okay, breathe!
- Hey, hey, hey.
342
00:21:18,325 --> 00:21:19,410
Coco, just...
343
00:21:22,615 --> 00:21:23,614
Do a spell!
344
00:21:25,297 --> 00:21:27,026
Oh, shit, she's dead now.
345
00:21:58,434 --> 00:22:00,674
Okay, hey, hey, hey, hey, you're okay.
346
00:22:02,505 --> 00:22:03,604
What was that?
347
00:22:05,808 --> 00:22:07,374
I just...
348
00:22:07,376 --> 00:22:08,976
helped her.
349
00:22:08,978 --> 00:22:10,945
I've never seen anything like it.
350
00:22:13,436 --> 00:22:17,435
I've never even heard of a
spell for what you just did.
351
00:22:32,235 --> 00:22:33,734
I've got you.
352
00:22:36,354 --> 00:22:39,121
I don't want the girls
to see me like this.
353
00:22:39,124 --> 00:22:40,941
Will you help me to my room?
354
00:22:40,943 --> 00:22:42,510
Of course.
355
00:22:48,234 --> 00:22:51,569
It's happening faster than I expected.
356
00:22:53,673 --> 00:22:56,592
Michael will destroy us.
357
00:22:59,345 --> 00:23:01,679
He's already started with me.
358
00:23:04,050 --> 00:23:06,634
I can't fight him, Zoe.
359
00:23:06,636 --> 00:23:09,036
Not in my condition.
360
00:23:13,375 --> 00:23:15,643
Maybe you don't have to.
361
00:23:15,645 --> 00:23:18,444
Maybe there's someone
here who will be ready.
362
00:23:20,449 --> 00:23:22,633
I don't think you're fading
363
00:23:22,635 --> 00:23:24,635
because Michael's the next Supreme.
364
00:23:25,338 --> 00:23:28,172
I think it's Mallory.
365
00:23:43,397 --> 00:23:46,765
Oh, Myrtle, you are a genius.
366
00:23:46,768 --> 00:23:51,057
Every note you play has
a way of entering my body
367
00:23:51,060 --> 00:23:53,380
and stirring things up.
368
00:23:53,382 --> 00:23:55,465
Easy on the champagne, dear.
369
00:23:55,467 --> 00:23:57,968
We're here on business.
370
00:24:02,408 --> 00:24:04,141
Ladies.
371
00:24:04,143 --> 00:24:06,544
To what do we owe the pleasure?
372
00:24:06,546 --> 00:24:08,445
We've prepared a meal
373
00:24:08,447 --> 00:24:10,748
as a form of apology.
374
00:24:12,362 --> 00:24:15,030
I realize now that under
trying circumstances,
375
00:24:15,033 --> 00:24:17,771
some words may have
been spoken that were...
376
00:24:17,773 --> 00:24:19,974
poorly articulated.
377
00:24:19,976 --> 00:24:23,982
You called him a pathetic, pompous ass.
378
00:24:24,587 --> 00:24:27,121
An error she is eager to redress.
379
00:24:27,817 --> 00:24:29,399
I am Bubbles.
380
00:24:29,401 --> 00:24:31,433
Bubbles McGee. You may have seen me
381
00:24:31,436 --> 00:24:32,870
on the silver screen.
382
00:24:33,806 --> 00:24:35,908
Well, maybe on one of those procedurals
383
00:24:35,911 --> 00:24:37,775
that you see on CBS.
384
00:24:39,144 --> 00:24:42,970
Well, my true magic is in the kitchen.
385
00:24:42,973 --> 00:24:44,627
And tonight we have prepared for you
386
00:24:44,630 --> 00:24:46,367
the most wonderful, delicious,
387
00:24:46,369 --> 00:24:49,303
succulent meal of your entire life.
388
00:24:49,305 --> 00:24:51,605
And why would we ever
want to dine with you?
389
00:24:51,607 --> 00:24:54,508
Because I was wrong and you were right.
390
00:24:55,487 --> 00:24:58,279
I have to swallow my hubris.
391
00:24:58,281 --> 00:25:01,048
A man will be our next Supreme.
392
00:25:01,050 --> 00:25:03,100
He won the position fair and square.
393
00:25:03,102 --> 00:25:04,849
I want to show you my loyalty,
394
00:25:04,852 --> 00:25:07,637
and you can show me your forgiveness.
395
00:25:07,640 --> 00:25:11,442
We can be the example
that unites our covens.
396
00:25:20,603 --> 00:25:23,321
Mmm. Bubbles, you've
exceeded your promise.
397
00:25:23,324 --> 00:25:25,124
This is a meal fit for a Supreme.
398
00:25:25,127 --> 00:25:26,840
Oh, thank you so much.
399
00:25:26,842 --> 00:25:28,308
Where is our dear Michael?
400
00:25:28,310 --> 00:25:30,044
I was hoping he could join us.
401
00:25:30,046 --> 00:25:31,645
In the wilderness.
402
00:25:31,647 --> 00:25:34,047
Literally. Michael has decided
403
00:25:34,049 --> 00:25:36,934
that he needs to be completely alone.
404
00:25:36,936 --> 00:25:39,136
Cordelia had a similar awakening.
405
00:25:39,138 --> 00:25:40,871
Oh, no.
406
00:25:40,873 --> 00:25:42,158
I've had enough.
407
00:25:42,161 --> 00:25:44,074
Oh, but this is Château Lafite.
408
00:25:44,076 --> 00:25:47,086
The bottle alone is the
same price as a small house.
409
00:25:47,089 --> 00:25:50,213
- Oh, come on.
- This is a special bottle.
410
00:25:50,215 --> 00:25:54,268
I must tell you the story
of how we procured it.
411
00:25:54,270 --> 00:25:56,270
We were in Madrid.
412
00:25:56,272 --> 00:25:57,871
Maybe it was Barcelona...
413
00:25:57,873 --> 00:25:58,857
God, I hate
414
00:25:58,860 --> 00:26:01,043
- this bitch.
- We happened upon
415
00:26:01,046 --> 00:26:05,745
this amazing little shop
with an ancient old man.
416
00:26:05,748 --> 00:26:07,665
He would vanish somewhere and bring out
417
00:26:07,668 --> 00:26:09,406
mysterious bottles of wine.
418
00:26:09,409 --> 00:26:11,159
No one has brought up John Henry.
419
00:26:11,162 --> 00:26:14,132
I'm glad that fucker is a pile of ash.
420
00:26:14,135 --> 00:26:15,939
After some conversation, and...
421
00:26:15,941 --> 00:26:17,908
maybe a little magical intervention...
422
00:26:17,910 --> 00:26:19,401
- Oh.
- ...he brought us down
423
00:26:19,404 --> 00:26:22,945
to a secret cellar filled
with spectacular reds
424
00:26:22,948 --> 00:26:25,614
stolen from Mussolini's
private collection.
425
00:26:25,617 --> 00:26:29,101
Oh, I love a full-bodied red.
426
00:26:29,104 --> 00:26:32,039
We got the Lafite for a bargain.
427
00:26:32,041 --> 00:26:34,875
I don't like to use my
magic for personal gain.
428
00:26:34,877 --> 00:26:37,378
I can't wait until they're dead,
429
00:26:37,380 --> 00:26:40,206
every last stinking witch.
430
00:26:40,209 --> 00:26:41,932
You're right, of course.
431
00:26:41,934 --> 00:26:43,614
Bad Myrtle.
432
00:26:44,937 --> 00:26:47,337
This has been such a delight.
433
00:26:47,339 --> 00:26:50,274
I knew, if we could dine
together, we would find...
434
00:26:50,276 --> 00:26:51,975
commonality and, dare I say...
435
00:26:51,977 --> 00:26:53,388
I want to wipe the smiles
436
00:26:53,391 --> 00:26:55,445
off their smug little faces.
437
00:26:58,968 --> 00:27:02,069
Oh, my. It's getting late.
438
00:27:04,240 --> 00:27:07,508
Oh. It is. Very late.
439
00:27:07,510 --> 00:27:11,313
But I feel like we've finally
gotten to know each other.
440
00:27:11,316 --> 00:27:12,681
Well, don't bother.
441
00:27:12,684 --> 00:27:14,448
We'll clear everything up.
442
00:27:19,870 --> 00:27:21,204
Amateurs.
443
00:27:21,206 --> 00:27:24,007
Well, what'd you hear?
444
00:27:24,009 --> 00:27:25,809
They murdered one of their own.
445
00:27:25,811 --> 00:27:30,147
And now they mean to murder all of us.
446
00:27:30,149 --> 00:27:32,599
Well, it's perfectly clear.
447
00:27:32,601 --> 00:27:34,902
It's kill or be killed.
448
00:27:36,605 --> 00:27:38,171
We'll tell Cordelia,
449
00:27:38,173 --> 00:27:40,107
strike back together.
450
00:28:01,847 --> 00:28:04,214
These are marvelous.
451
00:28:04,216 --> 00:28:05,966
Hey, what's the matter?
452
00:28:05,968 --> 00:28:07,674
I just feel weird.
453
00:28:07,677 --> 00:28:10,804
I don't want to rise if it
means Miss Cordelia has to fall.
454
00:28:10,806 --> 00:28:13,907
Don't ever be ashamed
of who you are, Mallory.
455
00:28:15,978 --> 00:28:18,645
This is how it's always worked.
456
00:28:18,647 --> 00:28:21,999
And when the time does come,
I will be heartened to know
457
00:28:22,001 --> 00:28:24,668
that you will be the
one to lead this coven.
458
00:28:24,670 --> 00:28:26,203
But I'm not dead yet.
459
00:28:26,205 --> 00:28:29,072
And there are more tests to be passed.
460
00:28:29,074 --> 00:28:31,742
So please... drink up.
461
00:28:31,744 --> 00:28:34,311
Cheers.
462
00:28:34,313 --> 00:28:35,879
Cheers for us.
463
00:28:35,881 --> 00:28:37,681
How can you witches
464
00:28:37,683 --> 00:28:40,467
sit around here casually sipping wine
465
00:28:40,469 --> 00:28:43,236
when people are going to die?
466
00:28:43,238 --> 00:28:45,772
There's an Antichrist on the loose,
467
00:28:45,774 --> 00:28:48,642
- trying to destroy the world.
- Yes,
468
00:28:48,644 --> 00:28:51,143
and let's not forget who
aided in his ascension.
469
00:28:51,146 --> 00:28:52,479
Yeah.
470
00:28:52,481 --> 00:28:54,314
I know.
471
00:28:54,316 --> 00:28:56,400
I'm guilty.
472
00:28:56,402 --> 00:28:59,168
But now we know what he's capable of.
473
00:28:59,171 --> 00:29:02,339
Madison and I saw firsthand
the people he hurt.
474
00:29:02,341 --> 00:29:03,940
His own family.
475
00:29:03,942 --> 00:29:05,542
Michael was born evil.
476
00:29:05,544 --> 00:29:07,144
We've got to stop him.
477
00:29:07,146 --> 00:29:08,979
And we will.
478
00:29:10,216 --> 00:29:12,851
But tonight we are celebrating.
479
00:29:13,919 --> 00:29:17,070
Because this could be the last
time we'll all be together.
480
00:29:20,976 --> 00:29:23,043
I'm not naive, Behold.
481
00:29:23,045 --> 00:29:26,713
I know damn well the
challenges we're facing.
482
00:29:26,715 --> 00:29:29,099
I've known for some time.
483
00:29:31,737 --> 00:29:36,273
It forced me to do something
I vowed I would never do.
484
00:29:37,342 --> 00:29:39,443
And it almost killed me.
485
00:29:39,446 --> 00:29:41,699
_
486
00:30:14,846 --> 00:30:18,081
Cinis est anima,
487
00:30:18,083 --> 00:30:21,401
oriri ex igne,
488
00:30:21,403 --> 00:30:24,337
revertere ad me,
489
00:30:24,339 --> 00:30:27,040
revertere ad me!
490
00:30:27,042 --> 00:30:29,977
Revertere ad me!
491
00:30:29,979 --> 00:30:31,478
Reverter...
492
00:30:51,784 --> 00:30:54,134
Cordelia, what have you done?
493
00:30:54,136 --> 00:30:57,371
I gave you strict instructions
not to bring me back.
494
00:30:57,373 --> 00:30:58,872
I know.
495
00:31:00,609 --> 00:31:02,843
But danger is coming.
496
00:31:04,179 --> 00:31:06,213
And I need your guidance.
497
00:31:07,549 --> 00:31:11,168
I don't know how to protect my girls.
498
00:31:20,312 --> 00:31:24,442
I knew I had to do
everything in my power
499
00:31:24,445 --> 00:31:26,091
to prepare you girls
500
00:31:26,094 --> 00:31:27,801
for what was coming.
501
00:31:27,803 --> 00:31:30,470
And now that we are united
502
00:31:30,472 --> 00:31:33,273
and ready...
503
00:31:33,275 --> 00:31:35,826
it's time to fire the first shot.
504
00:32:31,550 --> 00:32:33,933
John Henry.
505
00:32:33,935 --> 00:32:35,869
What's left of him.
506
00:32:37,239 --> 00:32:39,773
I remember him being taller.
507
00:32:40,876 --> 00:32:42,342
Mallory.
508
00:32:42,344 --> 00:32:46,513
Use your powers to bring
John Henry back to us.
509
00:33:01,314 --> 00:33:05,464
_
510
00:33:36,610 --> 00:33:39,851
_
511
00:33:45,407 --> 00:33:46,606
What I've seen...
512
00:33:46,608 --> 00:33:50,143
what I've learned...
513
00:33:50,145 --> 00:33:52,099
is a matter of life and death.
514
00:33:58,236 --> 00:34:00,637
- It's okay. Just take your time.
- Mm.
515
00:34:02,641 --> 00:34:05,308
We need information
about the night you died.
516
00:34:05,310 --> 00:34:07,651
Who killed you? Was it Ariel? Baldwin?
517
00:34:07,654 --> 00:34:08,812
What are you talking about?
518
00:34:08,814 --> 00:34:10,847
We know your brothers
conspired against you.
519
00:34:18,073 --> 00:34:21,074
- Weren't they there?
- No, it wasn't them.
520
00:34:22,410 --> 00:34:24,344
I was killed by a woman.
521
00:34:25,547 --> 00:34:27,214
What woman?
522
00:34:51,340 --> 00:34:52,906
Shit.
523
00:34:53,609 --> 00:34:55,408
Really?
524
00:34:55,410 --> 00:34:57,744
Not every power is a blessing.
525
00:34:57,746 --> 00:34:59,546
Well.
526
00:34:59,548 --> 00:35:01,715
I have the power of
too much information.
527
00:35:01,717 --> 00:35:03,733
How am I ever gonna
eat another corn dog?
528
00:35:07,239 --> 00:35:10,040
Power is often not what it seems.
529
00:35:12,578 --> 00:35:17,080
I suspect your gift has more to offer.
530
00:35:19,233 --> 00:35:21,400
I need you to do something for me.
531
00:35:21,403 --> 00:35:23,203
Anything.
532
00:35:26,274 --> 00:35:28,608
Michael has an ally.
533
00:35:28,610 --> 00:35:33,079
Someone who poses a
dangerous threat to our coven.
534
00:35:33,081 --> 00:35:35,899
A traitor.
535
00:35:35,901 --> 00:35:38,735
And she needs to be eliminated.
536
00:35:38,737 --> 00:35:40,604
Wait, you want me to do this?
537
00:35:40,606 --> 00:35:43,974
I'm basically just a
walking nutrition label.
538
00:35:43,976 --> 00:35:46,284
It's not that I am afraid.
539
00:35:46,287 --> 00:35:48,237
I would do anything for the coven,
540
00:35:48,240 --> 00:35:50,779
but Mallory is much stronger than I am.
541
00:35:50,782 --> 00:35:52,632
I mean, she's the next Supreme.
542
00:35:52,634 --> 00:35:56,503
Mallory has another
part to play in all this.
543
00:35:56,505 --> 00:36:00,907
I am asking you to do yours.
544
00:36:03,946 --> 00:36:05,979
What do you want me to do?
545
00:36:05,981 --> 00:36:08,178
Ms. Mead, what can I do for you?
546
00:36:08,181 --> 00:36:11,568
Give me a pound and a
half of your cheapest cut.
547
00:36:11,570 --> 00:36:14,504
Oh, and a couple of those cloven hooves
548
00:36:14,506 --> 00:36:16,806
for that satanic zing.
549
00:36:19,911 --> 00:36:22,646
Here's your stew meat.
550
00:36:24,755 --> 00:36:27,773
And, uh, two extra-large hooves.
551
00:36:55,847 --> 00:36:58,715
I hope you like it hot, bitch,
552
00:36:58,717 --> 00:37:00,400
'cause where you're going...
553
00:37:03,538 --> 00:37:06,539
You dumb heretic.
554
00:37:06,541 --> 00:37:08,886
I saw you following me in that store.
555
00:37:09,811 --> 00:37:13,046
I'm gonna boil you in
my Crock-Pot, missy.
556
00:37:25,176 --> 00:37:27,143
- Did we get her?
- Yeah.
557
00:37:28,914 --> 00:37:32,115
- Am I gonna die?
- No. You're gonna sleep.
558
00:37:32,117 --> 00:37:33,500
Oh.
559
00:37:33,502 --> 00:37:35,709
Mission accomplished.
560
00:37:51,136 --> 00:37:52,435
Mm, mm, mm.
561
00:37:52,437 --> 00:37:54,738
Careful.
562
00:37:54,740 --> 00:37:57,040
It's the deadliest I've ever created.
563
00:37:57,042 --> 00:37:59,809
I won't bore you with the ingredients,
564
00:37:59,811 --> 00:38:01,444
but suffice to say this powder
565
00:38:01,446 --> 00:38:03,968
has taken me a lifetime to perfect.
566
00:38:03,971 --> 00:38:06,999
I'm so happy that we're finally
able to put it to good use.
567
00:38:07,001 --> 00:38:09,502
- Delivery?
- Through the air.
568
00:38:09,504 --> 00:38:12,639
Once inhaled, mere seconds pass
569
00:38:12,641 --> 00:38:15,575
before the cellular walls
inside the body break down.
570
00:38:15,577 --> 00:38:18,444
The victims will literally bleed out
571
00:38:18,447 --> 00:38:20,580
through their pores.
572
00:38:22,150 --> 00:38:25,435
What the fuck?!
573
00:38:25,437 --> 00:38:28,104
- Are you trying to kill me?
- No.
574
00:38:28,106 --> 00:38:32,084
Because it only kills women.
575
00:38:38,784 --> 00:38:41,031
This is the magic bullet
576
00:38:41,034 --> 00:38:44,203
we will use to destroy the witches.
577
00:38:49,077 --> 00:38:52,545
This is... truly inspired.
578
00:38:52,547 --> 00:38:54,814
Those bitches love to go on
579
00:38:54,816 --> 00:38:57,700
about how a warlock will
never equal one of them.
580
00:38:57,702 --> 00:38:59,502
I wonder what they'd say now
581
00:38:59,504 --> 00:39:01,504
if they saw what you've done.
582
00:39:01,506 --> 00:39:03,586
They'd say it was plagiarism.
583
00:39:08,647 --> 00:39:10,647
Agnes Sampson concocted
584
00:39:10,649 --> 00:39:13,399
the identical formula back in 1590.
585
00:39:13,401 --> 00:39:15,201
You've just switched around the genders.
586
00:39:15,203 --> 00:39:17,137
Unfortunately, Agnes
was burned at the stake
587
00:39:17,139 --> 00:39:19,099
before she got a chance to use it.
588
00:39:22,882 --> 00:39:24,943
Seems you've made the same mistake.
589
00:39:24,946 --> 00:39:28,214
Cordelia, your powers
have already waned.
590
00:39:28,216 --> 00:39:30,500
Michael will bring...
591
00:39:30,502 --> 00:39:32,368
Perpetuum clausis.
592
00:39:36,641 --> 00:39:38,641
My powers are waning.
593
00:39:39,744 --> 00:39:41,344
Say it again.
594
00:40:23,138 --> 00:40:25,671
Ariel Augustus.
595
00:40:25,673 --> 00:40:28,374
Baldwin Pennypacker.
596
00:40:30,211 --> 00:40:33,546
For the murder of your fellow
warlock, John Henry Moore,
597
00:40:33,548 --> 00:40:37,467
and conspiring to commit
treason against this coven,
598
00:40:37,469 --> 00:40:40,638
I, Cordelia Goode, on
behalf of this council,
599
00:40:40,641 --> 00:40:42,539
sentence you to death by fire.
600
00:40:43,942 --> 00:40:46,165
Our people have long
stood by an agreement
601
00:40:46,168 --> 00:40:49,612
that no witch may kill
a condemned warlock.
602
00:40:51,216 --> 00:40:53,867
Only your brother may light the flame.
603
00:40:53,869 --> 00:40:57,503
I do not intend to break
with that tradition today.
604
00:41:08,183 --> 00:41:10,233
May I?
605
00:41:42,684 --> 00:41:44,500
Any last words?
606
00:41:45,971 --> 00:41:47,470
Ah, right.
607
00:41:47,472 --> 00:41:50,285
You think death is a punishment?
608
00:41:50,288 --> 00:41:52,678
I do not fear the fire.
609
00:41:52,681 --> 00:41:55,178
It cleanses me,
610
00:41:55,180 --> 00:41:57,280
as it will cleanse this world.
611
00:41:58,256 --> 00:42:00,265
I've seen the end.
612
00:42:00,268 --> 00:42:03,469
I bear witness to the darkness.
613
00:42:03,471 --> 00:42:05,638
Father!
614
00:42:05,640 --> 00:42:09,475
Take me in your arms.
615
00:42:09,477 --> 00:42:12,412
Your kingdom is nigh.
616
00:42:41,275 --> 00:42:43,692
You don't have to look
if you don't want to.
617
00:43:24,412 --> 00:43:30,599
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.