Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:04,434 --> 00:03:05,894
Go!
3
00:03:42,847 --> 00:03:45,016
Hold the line!
4
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Come here!
5
00:04:27,684 --> 00:04:28,977
Keda!
6
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
You failed.
7
00:06:11,371 --> 00:06:12,539
Pass.
8
00:06:29,097 --> 00:06:30,098
Fail.
9
00:06:36,062 --> 00:06:37,105
Fail.
10
00:06:56,249 --> 00:06:57,292
Pass.
11
00:07:08,345 --> 00:07:11,389
Pain will journey with us.
12
00:07:40,418 --> 00:07:41,586
Stop!
13
00:08:01,731 --> 00:08:06,403
Stop, father, you stink!
14
00:08:08,863 --> 00:08:10,699
You will hunt at my side.
15
00:08:11,533 --> 00:08:14,285
You are the chief's son. My son.
16
00:08:30,802 --> 00:08:36,057
Prove you can lead. Find your strength.
17
00:10:06,481 --> 00:10:08,525
He is not ready.
18
00:10:11,986 --> 00:10:14,531
One season each year...
19
00:10:15,699 --> 00:10:18,076
...we hunt the Great Beast.
20
00:10:19,744 --> 00:10:22,497
We do this, or our tribe dies.
21
00:10:23,540 --> 00:10:27,877
He must do his part.
22
00:10:29,504 --> 00:10:33,383
Prove himself to the tribe.
23
00:10:36,428 --> 00:10:38,263
What if he can't...
24
00:10:38,888 --> 00:10:41,975
I love him with my whole heart.
25
00:10:42,517 --> 00:10:46,062
He could die. I am afraid.
26
00:10:46,730 --> 00:10:49,524
He leads with his heart.
27
00:10:50,817 --> 00:10:53,319
Not his spear.
28
00:11:43,578 --> 00:11:45,497
Take this... so nothing will harm you.
29
00:11:46,956 --> 00:11:48,833
I can take care of myself.
30
00:11:55,173 --> 00:11:56,424
Keda.
31
00:12:06,476 --> 00:12:08,812
Know that I love you.
32
00:12:17,278 --> 00:12:19,072
He will show us that he is a man.
33
00:12:19,155 --> 00:12:20,365
Earn his place to lead.
34
00:12:20,448 --> 00:12:22,117
Then come home to you.
35
00:12:23,201 --> 00:12:26,371
You can't promise that.
36
00:12:35,046 --> 00:12:36,297
Go.
37
00:14:16,398 --> 00:14:19,859
To survive we must focus... Be patient.
38
00:14:20,068 --> 00:14:21,986
We must not give up.
39
00:14:57,981 --> 00:14:58,982
Father...
40
00:15:45,445 --> 00:15:46,696
My friend.
41
00:15:52,952 --> 00:15:56,206
You have survived the winter.
A little fatter maybe?
42
00:15:57,582 --> 00:15:58,750
Yes.
43
00:16:00,043 --> 00:16:03,838
And I bring a young hunter...
44
00:16:05,382 --> 00:16:08,218
Raise your head...
and your eyes will follow.
45
00:16:13,223 --> 00:16:14,641
This is my son.
46
00:16:20,146 --> 00:16:22,440
Mine will not see another hunt.
47
00:16:24,234 --> 00:16:26,194
He has gone to the ancestors.
48
00:16:45,088 --> 00:16:48,299
You must be a proud father.
49
00:16:49,634 --> 00:16:52,679
I hope he makes me proud.
50
00:17:03,106 --> 00:17:07,318
Our tribe has walked the sacred Path
since the first Great Hunt.
51
00:17:08,486 --> 00:17:12,615
Marks guide our way.
Made by our ancestors.
52
00:17:18,913 --> 00:17:21,541
Left as a trail for us to follow.
53
00:17:22,083 --> 00:17:25,045
And to help us survive
the great journey.
54
00:17:28,590 --> 00:17:31,843
Our hands point us
to the hunting ground.
55
00:17:32,761 --> 00:17:35,513
Some will return.
56
00:17:36,056 --> 00:17:38,475
Some will not.
57
00:17:40,518 --> 00:17:44,397
Those marks remain... for the leader
to bring the hunters home.
58
00:18:11,216 --> 00:18:12,300
Finish it.
59
00:18:50,463 --> 00:18:53,258
You take a life
to give life to your tribe.
60
00:18:54,050 --> 00:18:56,344
Do it. Now.
61
00:19:03,393 --> 00:19:04,519
I'm sorry!
62
00:19:11,151 --> 00:19:13,153
Life is for the strong!
63
00:19:16,322 --> 00:19:19,284
It is earned, not given.
64
00:20:20,762 --> 00:20:22,430
Be calm.
65
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
Stay alert.
66
00:21:32,667 --> 00:21:34,169
He is gone...
67
00:21:34,711 --> 00:21:38,548
...but we must stay strong.
68
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
May his spirit watch over the Path...
69
00:21:48,224 --> 00:21:51,811
...as his ancestors before him.
70
00:24:00,565 --> 00:24:04,444
The stone markers
guide you during the day.
71
00:24:06,696 --> 00:24:11,451
Now you bear the marks...
72
00:24:12,243 --> 00:24:15,997
...that will guide you at night.
73
00:24:33,139 --> 00:24:36,142
The light from our ancestors...
74
00:24:38,061 --> 00:24:41,147
...showing us the way home.
75
00:24:47,612 --> 00:24:49,447
Home.
76
00:24:55,245 --> 00:24:56,746
You see that one?
77
00:24:57,247 --> 00:25:00,125
That is the Alpha, their leader.
78
00:25:06,339 --> 00:25:11,136
The Alpha must care for his pack.
Above all else.
79
00:25:13,847 --> 00:25:17,726
But he is also always in danger.
80
00:25:21,688 --> 00:25:27,360
Others in the pack will challenge him...
81
00:25:30,947 --> 00:25:33,950
...if they sense weakness.
82
00:25:34,284 --> 00:25:36,786
The Alpha lets the others
know his place...
83
00:25:37,078 --> 00:25:39,622
...with his strength and calm.
84
00:25:43,168 --> 00:25:46,296
He was not born the Alpha.
85
00:25:47,422 --> 00:25:52,677
But he earned it with his courage...
and his heart.
86
00:27:32,402 --> 00:27:33,570
Go!
87
00:28:02,015 --> 00:28:03,350
Keda!
88
00:28:05,352 --> 00:28:06,686
Keda!
89
00:28:08,355 --> 00:28:09,731
Keda!
90
00:28:10,482 --> 00:28:11,900
Do not look down!
91
00:28:16,029 --> 00:28:18,239
Don't let go!
92
00:28:33,046 --> 00:28:36,466
Keda!
93
00:28:51,398 --> 00:28:52,941
My friend...
94
00:28:55,318 --> 00:28:57,195
...my leader...
95
00:28:59,698 --> 00:29:01,950
It is impossible to reach him!
96
00:29:04,369 --> 00:29:06,287
He is gone.
97
00:29:09,332 --> 00:29:11,626
We can't lose you, too.
98
00:29:13,253 --> 00:29:16,089
We have a duty to our people.
99
00:29:25,682 --> 00:29:27,934
Keda!
100
00:29:35,525 --> 00:29:37,485
Load the sleds.
101
00:29:45,827 --> 00:29:48,288
We must return to our village.
102
00:29:49,831 --> 00:29:55,337
May the Spirits guide
and protect your people.
103
00:30:02,677 --> 00:30:09,642
Tell him our sons shall walk
together in the other world.
104
00:30:52,477 --> 00:30:55,021
You must let him go.
105
00:30:58,400 --> 00:31:00,318
Set him free.
106
00:31:57,000 --> 00:32:00,295
He is with the Spirits now.
107
00:33:07,821 --> 00:33:08,947
Father!
108
00:33:11,866 --> 00:33:13,034
Father!
109
00:33:47,819 --> 00:33:49,654
Father!
110
00:35:09,859 --> 00:35:10,944
Father!
111
00:36:22,932 --> 00:36:23,975
Father!
112
00:36:26,019 --> 00:36:27,562
Father!
113
00:42:59,662 --> 00:43:02,207
Hyenas, we must find shelter.
114
00:46:22,073 --> 00:46:23,616
A friend.
115
00:46:43,053 --> 00:46:44,512
Maybe not.
116
00:46:54,189 --> 00:46:55,648
Do not bite me.
117
00:46:58,109 --> 00:47:00,820
I am not going to hurt you.
118
00:47:05,784 --> 00:47:07,827
I will keep you alive.
119
00:47:17,921 --> 00:47:19,089
Friend.
120
00:47:23,134 --> 00:47:24,260
See.
121
00:48:21,317 --> 00:48:23,111
It has to be cleaned.
122
00:48:56,770 --> 00:48:58,021
See...
123
00:49:00,732 --> 00:49:02,192
...not that bad.
124
00:50:09,009 --> 00:50:10,260
Patience.
125
00:50:46,421 --> 00:50:48,631
I have not forgiven you.
126
00:50:49,883 --> 00:50:51,801
It is up to me.
127
00:50:55,597 --> 00:50:57,807
You have to wait for your turn.
128
00:51:04,731 --> 00:51:07,108
I am glad we understand each other.
129
00:52:37,824 --> 00:52:39,868
Home.
130
00:52:51,338 --> 00:52:54,632
You miss them, your pack...
131
00:52:55,884 --> 00:52:59,512
I hear my parents
calling me in my dreams.
132
00:53:10,482 --> 00:53:12,984
But I can't get to them...
133
00:53:20,784 --> 00:53:23,244
It's getting colder.
134
00:53:25,622 --> 00:53:28,208
The Sacred Path will cover
with snow soon...
135
00:53:29,084 --> 00:53:32,504
I don't know if I can make it home
without my father.
136
00:53:36,675 --> 00:53:39,844
I'm not like him...
137
00:53:44,808 --> 00:53:47,352
...but I have to try.
138
00:53:51,564 --> 00:53:54,442
I miss my parents so much.
139
00:54:30,729 --> 00:54:32,230
That belongs to me.
140
00:54:33,481 --> 00:54:34,941
I need that.
141
00:55:02,010 --> 00:55:05,472
I have to be home before the first snow.
142
00:55:06,264 --> 00:55:08,600
You should go home too.
143
00:55:14,022 --> 00:55:15,148
Go ahead!
144
00:55:17,776 --> 00:55:19,152
Stop looking at me!
145
00:55:19,611 --> 00:55:21,154
Go ahead!
146
00:57:10,138 --> 00:57:11,348
Where are you going?
147
00:57:13,725 --> 00:57:15,310
What do you want?
148
00:57:20,148 --> 00:57:21,566
Go home!
149
00:57:42,921 --> 00:57:44,297
Go on, get out of here!
150
00:58:48,737 --> 00:58:50,030
I almost had him.
151
00:58:50,739 --> 00:58:52,615
Did you see that?
152
00:58:56,786 --> 00:58:58,747
I just slipped.
153
00:59:00,707 --> 00:59:02,751
I'm not afraid of anything.
154
00:59:03,918 --> 00:59:06,046
Hey, what are you doing?
155
00:59:07,797 --> 00:59:08,882
Come back here!
156
00:59:12,552 --> 00:59:13,553
Here!
157
01:00:47,313 --> 01:00:48,690
Over here!
158
01:00:57,866 --> 01:00:58,950
Wait!
159
01:01:19,054 --> 01:01:20,055
No!
160
01:01:24,809 --> 01:01:26,269
You know I'll feed you.
161
01:02:59,821 --> 01:03:01,489
You stink.
162
01:03:17,672 --> 01:03:19,507
Get in the water!
163
01:03:19,883 --> 01:03:21,426
Don't make me chase you.
164
01:03:28,683 --> 01:03:30,268
Come here, come here.
165
01:04:14,354 --> 01:04:16,272
I will call you Alpha.
166
01:04:17,565 --> 01:04:18,733
Keda.
167
01:04:20,193 --> 01:04:21,528
Alpha.
168
01:06:29,447 --> 01:06:32,534
Go to your family...
169
01:08:14,135 --> 01:08:15,345
I'm sorry...
170
01:09:14,821 --> 01:09:16,114
Alpha!
171
01:11:44,971 --> 01:11:46,931
Tracks...
172
01:11:59,069 --> 01:12:00,070
Help!
173
01:12:03,156 --> 01:12:04,157
Help!
174
01:12:04,407 --> 01:12:05,950
Friend!
175
01:12:37,691 --> 01:12:39,234
Stay.
176
01:12:49,869 --> 01:12:50,870
Food... Food.
177
01:12:58,795 --> 01:12:59,796
Nothing!
178
01:13:00,046 --> 01:13:01,506
No!
179
01:13:02,382 --> 01:13:03,383
Nothing!
180
01:13:24,863 --> 01:13:27,282
We will be all right.
181
01:14:02,692 --> 01:14:04,861
Thank you for helping us...
182
01:14:32,722 --> 01:14:33,723
Run!
183
01:16:09,486 --> 01:16:11,112
Alpha!
184
01:16:36,262 --> 01:16:39,683
Thank you, my friend.
185
01:16:41,351 --> 01:16:44,020
I will not give up on you...
186
01:16:44,979 --> 01:16:47,607
You are my tribe.
187
01:18:12,442 --> 01:18:14,486
The Path. We're close.
188
01:19:17,340 --> 01:19:19,676
My ancestors are lighting the way...
189
01:19:20,885 --> 01:19:22,721
...guiding us home.
190
01:20:28,787 --> 01:20:30,372
Please. Get up.
191
01:20:32,040 --> 01:20:33,750
I know you can do it.
192
01:20:39,047 --> 01:20:41,424
We have come so far together...
193
01:20:43,968 --> 01:20:46,638
I can't lose you.
194
01:20:50,642 --> 01:20:52,310
Please, Alpha.
195
01:21:38,690 --> 01:21:41,067
I just need a little rest...
196
01:22:14,267 --> 01:22:17,103
He could die. I am afraid.
197
01:22:18,229 --> 01:22:20,648
He leads with his heart.
198
01:22:21,733 --> 01:22:23,651
Not his spear.
199
01:22:26,863 --> 01:22:27,864
No.
200
01:22:28,782 --> 01:22:32,702
He is stronger than you know.
201
01:22:35,413 --> 01:22:39,167
He is stronger than even he knows.
202
01:23:34,681 --> 01:23:36,433
We're home.
203
01:24:19,351 --> 01:24:23,104
How can this be?
204
01:24:25,607 --> 01:24:27,025
Father.
205
01:24:34,366 --> 01:24:35,617
Keda!
206
01:24:44,084 --> 01:24:45,960
I was afraid I'd never see you again.
207
01:24:47,379 --> 01:24:52,258
You are here. With us.
You are really home.
208
01:24:58,807 --> 01:25:03,520
I wanted to make you proud.
209
01:25:04,437 --> 01:25:10,402
You earned it, my son.
You came home to us.
210
01:25:26,209 --> 01:25:27,711
Alpha.
211
01:25:32,090 --> 01:25:33,383
Alpha needs...
212
01:25:33,717 --> 01:25:35,552
Help.
213
01:26:35,111 --> 01:26:40,283
Keda has brought you home to us.
You are family.
214
01:26:56,466 --> 01:27:03,431
We welcome you into our tribe.
215
01:27:37,090 --> 01:27:40,385
It's okay now.
216
01:27:41,305 --> 01:27:47,289
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.