All language subtitles for All.Night.S01E03.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:07,232 - Detta har hĂ€nt... -Sluta, Roni! Jag vill inte det hĂ€r! 2 00:00:07,298 --> 00:00:11,611 Missar ni inte det uppenbara? Han Ă€r gay. 3 00:00:11,678 --> 00:00:16,324 Han gillar henne för att hon Ă€r söt och spelar barninstrument. 4 00:00:16,391 --> 00:00:20,495 Han mĂ„ste se dig som sin sexiga syster. Du fattar. 5 00:00:20,562 --> 00:00:24,749 - SkĂ„l för klassettan! - Framtiden Ă€r kvinnornas! 6 00:00:24,816 --> 00:00:31,464 Plötsligt Ă€r du med i Ronis gĂ€ng och umgĂ„s med Alexis hela tiden. 7 00:00:40,373 --> 00:00:47,689 - Imponerande samling Prince-lĂ„tar. - Han kallade min faster "intressant". 8 00:00:48,506 --> 00:00:54,279 Vi sjunger "Kiss"! Fast min falsett hĂ„ller inte. Vad vill du sjunga? 9 00:00:55,513 --> 00:00:59,367 Den dĂ€r nya lĂ„ten "Jag sitter och tittar pĂ„." 10 00:00:59,434 --> 00:01:03,705 - Du sjunger för mig hela tiden. - Men inte inför skolan. 11 00:01:03,772 --> 00:01:10,962 - Jag Ă€r inte skolans rockstjĂ€rna. - DĂ„ fĂ„r jag sjunga serenad för dig. 12 00:01:13,907 --> 00:01:21,181 Minns du koreografin till vĂ„rt Taylor Swift-medley? De har hennes lĂ„tar. 13 00:01:21,247 --> 00:01:25,101 ApropĂ„ hjĂ€rtesorg... 14 00:01:29,047 --> 00:01:33,401 - Han Ă€r vĂ€l inte gay? - SjĂ€lvklart inte. 15 00:01:33,468 --> 00:01:39,616 Det Ă€r normal grabbighet. Heterokillar Ă€r besatta av sin pung. 16 00:01:39,683 --> 00:01:43,912 Det Ă€r hemskt att folk slaktar lĂ„tar de inte har skrivit. 17 00:01:43,978 --> 00:01:49,375 Vi sjunger en deppig lĂ„t som fĂ„r folk att vilja grĂ„ta under stolarna. 18 00:01:49,442 --> 00:01:54,756 Jag tĂ€nkte att de kunde grĂ„ta i hĂ€nderna, men din plan Ă€r bĂ€ttre. 19 00:01:56,616 --> 00:02:00,136 TĂ€nker du sjunga med din bĂ€stis Alexis - 20 00:02:00,203 --> 00:02:05,308 - eller har hon förberett ett solonummer sen i fjol? 21 00:02:05,375 --> 00:02:12,649 Hon har nog med eld och dansare. Eller en genomskinlig kroppsstrumpa. 22 00:02:12,716 --> 00:02:19,322 TyvĂ€rr Ă€r den pĂ„ kemtvĂ€tt men hon sa nĂ„t om en mantel. 23 00:02:19,389 --> 00:02:25,453 - Ser du? - Han baddar som experterna gör. 24 00:02:25,520 --> 00:02:30,750 - Oz Ă€r sĂ„ smart. - Ja... och sĂ„ gay. 25 00:02:37,741 --> 00:02:40,760 Vi kommer att Ă€ga. 26 00:02:40,827 --> 00:02:47,100 Vi ska sjunga "Pony" och köra vĂ€rsta strippargrejen. 27 00:02:47,167 --> 00:02:53,982 Du mĂ„ste sluta. Kan vi prata en stund? 28 00:02:59,971 --> 00:03:06,202 - Du vet hur mycket jag tycker om dig. - Jag tror det. 29 00:03:06,269 --> 00:03:10,582 NĂ€r jag tycker om nĂ„n sĂ„ gör jag vad som helst för dem. 30 00:03:10,648 --> 00:03:17,505 Jag lĂ„ter alltid andra gĂ„ först. Det Ă€r nog min största svaghet. 31 00:03:20,075 --> 00:03:24,679 SĂ„ du vet att du kan prata med mig om vad som helst. 32 00:03:24,746 --> 00:03:29,434 Schyst, tack. Var det allt? Jag mĂ„ste stretcha före numret. 33 00:03:29,501 --> 00:03:32,896 Det jag menar Ă€r... 34 00:03:32,962 --> 00:03:37,275 - Du kan komma ut. - Ur...? 35 00:03:37,342 --> 00:03:41,529 - Ur fĂ€ngelset du har skapat. - Är du full? 36 00:03:41,596 --> 00:03:46,785 Jag har aldrig varit nyktrare. Jag förstĂ„r om det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 37 00:03:46,851 --> 00:03:50,622 Jag kan sĂ€ga det Ă„t dig. 38 00:03:51,981 --> 00:03:54,501 Du Ă€r gay. 39 00:03:58,530 --> 00:04:03,927 - Nej, det Ă€r jag inte. - Jag Ă€r inte arg. Det blir bĂ€ttre. 40 00:04:03,993 --> 00:04:09,891 - Men jag Ă€r inte gay. - KlĂ€derna och lĂ€ppbalsamet, dĂ„? 41 00:04:09,958 --> 00:04:15,605 - Det dĂ€r var nog krĂ€nkande. - Du vill ju inte ha sex med mig. 42 00:04:15,672 --> 00:04:20,568 - Det Ă€r inte direkt sant. - Är jag inte attraktiv? 43 00:04:20,635 --> 00:04:25,907 - Du Ă€r jĂ€ttevacker. Jag Ă€r inte gay! - Det Ă€r den enda förklaringen. 44 00:04:25,974 --> 00:04:29,494 Jag har brutit penisen. 45 00:04:58,563 --> 00:05:01,582 Melinda! 46 00:05:02,650 --> 00:05:06,504 Jag ber inte snĂ€llt. Eller, jo. Men bestĂ€mt. 47 00:05:09,824 --> 00:05:16,222 Jag dansar inte bra. Jag anstrĂ€nger mig för att inte dansa offentligt. 48 00:05:16,289 --> 00:05:21,519 - Gick du inte pĂ„ skolbalen? - Jo, jag stĂ€mplade dig i entrĂ©n. 49 00:05:21,586 --> 00:05:26,065 - Just ja! UtmĂ€rkt stĂ€mplingstalang. - Tackar! 50 00:05:32,847 --> 00:05:37,743 Snart Ă€r det karaoke. Bernie och jag tĂ€nker Ă€ga scenen. 51 00:05:37,810 --> 00:05:41,455 - Det hĂ€r var roligt. Tack. - Sjung med oss. 52 00:05:41,522 --> 00:05:46,502 Det enda som Ă€r vĂ€rre Ă€n att dansa Ă€r att sjunga offentligt. 53 00:05:46,569 --> 00:05:52,717 Desto större anledning att göra det. Sjunger man sĂ„ fĂ„r man en muffins. 54 00:05:56,788 --> 00:06:01,767 Hoppas det Ă€r med blĂ„bĂ€r. Är det fullkorn sĂ„ gĂ„r jag. 55 00:06:11,219 --> 00:06:16,073 Att inte ha mobilen suger men jag kĂ€nner mig nĂ€rvarande. 56 00:06:16,140 --> 00:06:20,411 - Jag behöver min mindfulness-app. - Har du sett Cody? 57 00:06:20,478 --> 00:06:26,751 - Jag sĂ„g honom med Stefania. - Har du sett till Stefania? 58 00:06:26,818 --> 00:06:31,672 Det Ă€r examensnatten. Vad som helst kan hĂ€nda. 59 00:06:32,865 --> 00:06:36,844 Med vattenspaning kan vi hitta Cosplay Queen 7. 60 00:06:36,911 --> 00:06:43,309 Tumblr-ikonen som stal vĂ„ra hjĂ€rtan. Du tar land, sĂ„ tar jag vattnet. 61 00:06:43,376 --> 00:06:47,813 - Skulle inte jag ta vattnet? - Jag har simglasögonen. 62 00:06:47,880 --> 00:06:53,653 - Ta dem om du vill. - Karaoken börjar om fem minuter! 63 00:06:55,721 --> 00:06:59,242 Nej, nej, nej! 64 00:07:02,228 --> 00:07:05,456 Fasen! Musikens makt. 65 00:07:05,523 --> 00:07:10,628 - Du behöver inget smink. - Det Ă€r du som inte gör det. 66 00:07:10,695 --> 00:07:15,841 - Änglar har format dina ögonbryn. - Det Ă€r faktiskt en estnisk kvinna. 67 00:07:15,908 --> 00:07:21,556 - Jag vill ha hennes nummer. - Ska vi dela kosmetolog? 68 00:07:21,622 --> 00:07:26,811 - Och sen hĂ„lla hand offentligt? - Snart, okej? 69 00:07:26,878 --> 00:07:32,775 - Det mĂ„ste vara rĂ€tt lĂ€ge. - Du fĂ„r komma ut nĂ€r det kĂ€nns rĂ€tt. 70 00:07:32,842 --> 00:07:37,405 Och jag gillar faktiskt att smussla. 71 00:07:37,472 --> 00:07:40,491 Eller hur? Det Ă€r rĂ€tt roligt. 72 00:07:40,558 --> 00:07:45,663 Minns du nĂ€r Roni frĂ„gade varför jag hade pĂ„ mig din bikiniöverdel? 73 00:07:45,730 --> 00:07:50,543 Du sa att det var trendigt och dĂ„ bytte hon överdel med Lyssee. 74 00:07:50,610 --> 00:07:57,216 Vi kanske borde byta behĂ„ar som en modegrej. 75 00:07:57,283 --> 00:07:59,468 Okej. 76 00:08:15,927 --> 00:08:20,656 Och barnkören lyckas pĂ„ nĂ„t sĂ€tt göra lĂ„ten Ă€nnu sorgligare. 77 00:08:20,723 --> 00:08:26,329 - "Julskorna" Ă€r den deppigaste lĂ„ten. - Jag deppade innan de var hĂ€ftigt. 78 00:08:26,395 --> 00:08:32,293 Jag har den pĂ„ en grön vinylskiva och omslaget Ă€r format som en sko. 79 00:08:32,360 --> 00:08:37,965 Men hur fĂ„r den dĂ„ plats pĂ„... Strunt samma. 80 00:08:38,032 --> 00:08:42,386 Det hĂ€r blir det bĂ€sta karaokeframtrĂ€dandet nĂ„nsin. 81 00:08:42,453 --> 00:08:48,517 BĂ€ttre Ă€n att sjunga med Roni medan hon kompar pĂ„ ukulele? 82 00:08:48,584 --> 00:08:52,647 - Vad har du emot ukulelen? - Den vĂ€grar vĂ€xa upp. 83 00:08:52,713 --> 00:08:58,778 "Julskorna" har döden, fattigdom och Jesus. En festdödande treenighet. 84 00:09:01,180 --> 00:09:03,991 SĂ„ den Ă€r trasig. 85 00:09:04,058 --> 00:09:09,997 DĂ€r Ă€r ni! Att Oz skulle vara gay var bara ett missförstĂ„nd. 86 00:09:10,064 --> 00:09:14,001 - Han har brutit penisen. - NĂ€r han spelade lacrosse. 87 00:09:14,068 --> 00:09:19,632 Jag visste att det fanns en anledning till att vi inte hade sex. 88 00:09:19,699 --> 00:09:25,221 - Kan man bryta penisen? - Ja, det rĂ€knas som fraktur. 89 00:09:25,288 --> 00:09:28,849 Borde du inte ha sett det hĂ€nda under matchen? 90 00:09:28,916 --> 00:09:34,397 Oz har hög smĂ€rttröskel eller sĂ„ hĂ€nde det under trĂ€ningen. 91 00:09:34,464 --> 00:09:39,569 - Varför sa han inget? - Han ville inte oroa mig. Stackaren. 92 00:09:39,635 --> 00:09:43,906 - Han led i tystnad. - Det hĂ„ller inte. 93 00:09:43,973 --> 00:09:49,161 JodĂ„, jag kan visa. Jonas fĂ„r vara Oz. 94 00:09:49,228 --> 00:09:52,665 - Tjena! - Oz behöver inte prata. 95 00:09:52,732 --> 00:09:57,003 Jonas Ă€r Oz och jag Ă€r den onda motstĂ„ndaren. 96 00:09:57,069 --> 00:10:00,882 Hur ond? Cercei Lannister-ond eller Voldemort-ond? 97 00:10:00,948 --> 00:10:04,719 - Som deras överonda barn. - Va? 98 00:10:04,786 --> 00:10:09,098 Du verkar inte förstĂ„ vilken kanon som... 99 00:10:09,165 --> 00:10:13,644 Jag attackerar dig med min stora klubba och... 100 00:10:13,711 --> 00:10:18,107 - Men han har suspensoar pĂ„ sig. - Inte jag! 101 00:10:18,174 --> 00:10:22,194 DĂ„ kanske vinkeln var lite mer... 102 00:10:22,261 --> 00:10:25,281 - Stymie kan vara Oz. - In under suspen. 103 00:10:25,348 --> 00:10:30,203 - Och han var hĂ„rd? - Nej. Varför skulle han vara hĂ„rd? 104 00:10:30,269 --> 00:10:35,249 - Han Ă€lskar sporten. - Eller sĂ„ bröt han den Ă€ndĂ„. 105 00:10:35,316 --> 00:10:39,337 Om han var slak sĂ„ skulle han ha ett blĂ„mĂ€rke. 106 00:10:39,403 --> 00:10:42,924 Bröt han den sĂ„ var den erigerad. 107 00:10:42,990 --> 00:10:47,511 - Tentaord pĂ„ ordkunskapen. - Jag tĂ€nker inte bli erigerad. 108 00:10:47,578 --> 00:10:50,514 Du har fel. Hur kan du veta sĂ„ mycket? 109 00:10:50,581 --> 00:10:54,936 Jag har en vĂ€n som bröt den. Googla det. 110 00:10:55,002 --> 00:11:00,816 TĂ€nk om han fick en vikt pĂ„ den eller Ă€r mjuk som andra Ă€r hĂ„rda. 111 00:11:00,883 --> 00:11:05,363 Allvarligt... Din snubbe pippade nĂ„n annan. 112 00:11:07,598 --> 00:11:10,076 Kan han inte vara gay? 113 00:12:00,439 --> 00:12:05,586 Du mĂ„ste visa vad du gĂ„r för. Alla skĂ€mmer ut sig. 114 00:12:05,652 --> 00:12:11,008 Det Ă€r pinsammare att inte skĂ€mma ut sig. Vi gör det tillsammans. 115 00:12:30,511 --> 00:12:34,364 Jag tĂ€nker inte bada sĂ„ du behöver inte sitta dĂ€r. 116 00:12:34,431 --> 00:12:37,659 Bra. Jag fĂ„r ont i ryggen. 117 00:12:39,436 --> 00:12:44,166 Deffade axlar. Simmade du pĂ„ skoltiden? 118 00:12:44,233 --> 00:12:48,712 - Jag var hejaklacksledare. - Schyst. 119 00:12:48,779 --> 00:12:53,342 - Jag hĂ„ller pĂ„ med vintersport. - Spelar du hockey? 120 00:12:53,408 --> 00:12:59,097 Det blir mest curling. De har ett lag pĂ„ Dartmouth. 121 00:12:59,164 --> 00:13:04,061 Jag börjar plugga dĂ€r till hösten. Jag tĂ€nker bli lĂ€kare. 122 00:13:04,128 --> 00:13:07,147 Kanske utan grĂ€nser. 123 00:13:08,882 --> 00:13:13,862 - Ha sĂ„ kul med alla hudutslag. - Alla gĂ„nger. 124 00:13:16,098 --> 00:13:19,660 Jag tĂ€nker gĂ„ pĂ„ toaletten. 125 00:13:21,478 --> 00:13:25,999 - Jag ska lĂ„ta bli att drunkna. - Gör som du vill. 126 00:13:40,956 --> 00:13:44,601 - Han kan vara i samlingssalen. - DĂ€r Ă€r han! 127 00:13:44,668 --> 00:13:49,856 Din Ă€ckliga, usla, otrogna lilla slampa! 128 00:13:49,923 --> 00:13:53,235 Du bröt inte pitten under lacrosse. 129 00:13:53,302 --> 00:13:58,782 Du bröt pitten nĂ€r du var otrogen mot din superlĂ€ckra flickvĂ€n. 130 00:13:58,849 --> 00:14:03,829 - Nej, det var lacrosse. - JasĂ„? Visa hur det hĂ€nde. 131 00:14:03,896 --> 00:14:07,583 - Nu Ă€r du knĂ€pp. - Visa mig! 132 00:14:07,649 --> 00:14:13,130 Jag spelade lacrosse som jag gör vĂ€ldigt bra. 133 00:14:13,197 --> 00:14:20,429 Och bollen trĂ€ffade... Killens klubba... En viss vinkel... 134 00:14:20,496 --> 00:14:23,682 - Det gĂ„r inte! - Okej, visst. Jag var otrogen. 135 00:14:23,749 --> 00:14:29,187 Gratulerar! Du har löst fallet med den lĂ€ckra andraringaren. 136 00:14:32,341 --> 00:14:36,528 Jag fattar inte hur du kan göra sĂ„ hĂ€r mot oss. Mot mig! 137 00:14:36,595 --> 00:14:40,782 Och med en andraringare?! 138 00:14:40,849 --> 00:14:44,578 Om det Ă€r till nĂ„n lindring sĂ„ liknar hon dig. 139 00:14:44,645 --> 00:14:48,707 Ingen liknar Roni. Hon Ă€r unik och perfekt! 140 00:14:48,774 --> 00:14:55,547 - Var det roligt? Kom igen, dĂ„! - Glöm det, Lyssee. Det har jag gjort. 141 00:15:01,245 --> 00:15:03,764 Alexis. 142 00:15:03,831 --> 00:15:09,394 Tjena. Du har sorgsna ögon. Jag diggar det. 143 00:15:09,461 --> 00:15:13,774 - Va? - Min pitt Ă€r motsatsen till bruten. 144 00:15:13,841 --> 00:15:18,737 Och lika stor som ditt lilla piller. Det verkar rĂ€tt. 145 00:15:25,978 --> 00:15:30,249 - Är du beredd? - Om du Ă€r det. 146 00:15:30,315 --> 00:15:32,834 Vi gör det. 147 00:16:52,231 --> 00:16:58,420 Jag har en upplysning som angĂ„r alla. Roni Sweetzer Ă€r jĂ€vligt singel! 148 00:17:05,786 --> 00:17:09,473 Fig...! 149 00:17:09,540 --> 00:17:12,517 Det var "Julskorna"! 150 00:17:18,546 --> 00:17:25,611 Den Ă€r bara sorglig om tvĂ„ sjunger. Ensam sĂ„ verkar bra jag sorglig. 151 00:17:25,678 --> 00:17:30,491 Men du satte lĂ„ten. Varför Ă€r du sĂ„ upprörd? 152 00:17:30,558 --> 00:17:36,456 Än sen om Roni avbröt oss? Du hatar henne, men det Ă€r ingen stor grej. 153 00:17:36,522 --> 00:17:41,586 Du övergav mig. Visst, ingen stor grej. Men Ă€ndĂ„. 154 00:17:41,653 --> 00:17:47,675 Du har rĂ€tt. Jag Ă€r ledsen. Jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. 155 00:17:47,742 --> 00:17:52,638 - Roni Sweetzer Ă€r jĂ€vligt singel! - Men suger fortfarande. 156 00:17:52,705 --> 00:17:57,643 Du kĂ€nner henne inte. Jag har följt henne i fyra Ă„r. 157 00:17:57,710 --> 00:18:04,692 - Jag ser allt hon gör pĂ„ Instagram. - Jag orkar inte. Jag gĂ„r till Cassie. 158 00:18:04,759 --> 00:18:11,157 Min vĂ€n som inte lĂ€t mig sjunga om skor man har nĂ€r man möter Jesus. 159 00:18:11,224 --> 00:18:14,994 - Det Ă€r inte roligt. - Det Ă€r rĂ€tt roligt. 160 00:18:16,062 --> 00:18:18,581 Döda den! 161 00:18:19,607 --> 00:18:23,169 Jösses! Du Ă€r otrolig. 162 00:18:23,236 --> 00:18:29,675 Om jag var kĂ€r i en kille och fick veta att allt bara var pĂ„ lĂ„tsas - 163 00:18:29,742 --> 00:18:34,889 - sĂ„ skulle jag vara ett vrak men du hanterar det sĂ„ bra. 164 00:18:36,374 --> 00:18:42,355 Jag Ă€r jĂ€tteledsen och kan inte ens twittra sĂ„ngtexter med mobilen. 165 00:18:42,422 --> 00:18:47,360 Ingen Oz... Jag vill ha min mamma! 166 00:18:49,637 --> 00:18:54,450 Ingen fara. Jag kan vara stark nog för oss bĂ„da. 167 00:18:57,103 --> 00:19:01,499 - Är du kvar? - Ja. 168 00:19:01,566 --> 00:19:05,002 FörlĂ„t. HĂ€r. 169 00:19:05,069 --> 00:19:09,924 Jag önskar jag hade nĂ„t mer att lĂ€sa. Som en "O" Magazine. 170 00:19:09,991 --> 00:19:16,514 Andra saker jag gillar Ă€r stora smycken över en kaschmirtröja. 171 00:19:17,540 --> 00:19:21,185 Zumba. 172 00:19:21,252 --> 00:19:26,149 Mysa med ett glas rosĂ© och titta pĂ„ Lifetime Movie Network. 173 00:19:26,215 --> 00:19:32,113 - Gillar du LMN? - Javisst. 174 00:19:32,180 --> 00:19:37,535 De flesta tror inte att Lifetime bemödar sig att göra filmer lĂ€ngre. 175 00:19:37,602 --> 00:19:43,708 Idioter! De fick ju lova att starta en egen kanal med enbart filmer. 176 00:19:43,775 --> 00:19:50,173 Min man brukar reta mig, men jag tycker att det Ă€r kvalitets-tv. 177 00:19:50,239 --> 00:19:54,719 - SĂ„g du filmen förra helgen? - "Pandora's Basket." SĂ„ bra. 178 00:19:54,786 --> 00:20:00,183 SĂ„ relevant. Som nĂ€r Alice hittade det trasiga vindspelet i Dantes byrĂ„. 179 00:20:00,249 --> 00:20:03,478 - Oförglömligt. - Hej pĂ„ dig, Bryce. 180 00:20:03,544 --> 00:20:09,275 - Ska du inte sjunga karaoke? - Nej, jag tĂ€nker bli lĂ€kare. 181 00:20:09,342 --> 00:20:12,779 Ditt pass Ă€r slut sĂ„ jag kan ta över. 182 00:20:12,845 --> 00:20:18,826 - Men du sitter ju inte ens i stolen. - Det Ă€r inga som badar. 183 00:20:18,893 --> 00:20:24,040 Det kanske kĂ€nns för farligt nĂ€r ingen sitter i stolen. 184 00:20:24,107 --> 00:20:30,129 - Det Ă€r ingen fara. - Är det dĂ€r en ny baddrĂ€kt? 185 00:20:30,196 --> 00:20:34,675 Jag trodde att vi sparade till en ny dammsugare. 186 00:20:35,952 --> 00:20:38,388 Herregud... 187 00:20:39,998 --> 00:20:44,310 HĂ„ll dig borta frĂ„n vattnet. 188 00:21:18,953 --> 00:21:23,725 Till och med jag tycker att det hĂ€r Ă€r rĂ€tt bra. 189 00:21:29,422 --> 00:21:34,944 - Hon sĂ€ger att hon Ă€r gay. - Alla som dissar dig Ă€r inte flator. 190 00:21:35,011 --> 00:21:38,239 Varför skulle alla vara gay? 191 00:21:52,320 --> 00:21:55,048 Heja, tjejen! 192 00:21:59,035 --> 00:22:02,305 Jag kommer ut! 193 00:22:05,875 --> 00:22:10,271 Förresten sĂ„ Ă€r jag gay. 194 00:22:31,442 --> 00:22:35,254 Jag vill ha min mobil! 195 00:23:24,954 --> 00:23:28,015 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 17462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.