Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,100 --> 00:00:38,290
This is what it should've been like.
2
00:00:39,100 --> 00:00:44,099
Ah, the energy of virile young men!
3
00:00:44,100 --> 00:00:48,999
Our party... no, my party...
should've been just like this.
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,999
So, why?
Why, damn it?
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,100
We have a scrimmage that
came up all of a sudden.
6
00:00:54,600 --> 00:00:56,500
We're sorry.
7
00:01:07,900 --> 00:01:11,700
- You didn't change your number, right?
- No, it's the same number.
8
00:01:12,500 --> 00:01:15,700
The number you have called
is not in service.
9
00:01:40,200 --> 00:01:43,339
Hey, come on, honey. How could you
call me out of the blue like this?
10
00:01:43,340 --> 00:01:45,700
I have plans and stuff, too...
11
00:01:55,090 --> 00:01:58,499
Oh... I drank a ton of alcohol.
12
00:01:58,500 --> 00:02:00,589
Hey, Im Sung Min!
You can't fall asleep, man!
13
00:02:00,590 --> 00:02:02,399
- Bye.
- You'll die if you hang up! Wake up!
14
00:02:02,400 --> 00:02:04,499
This is a nightmare.
15
00:02:04,500 --> 00:02:06,589
I have sleep paralysis, is all.
16
00:02:06,590 --> 00:02:08,089
Let's wake up.
17
00:02:08,090 --> 00:02:09,899
I have to wake up!
18
00:02:09,900 --> 00:02:15,300
Wake up!
Wake up!
19
00:02:17,190 --> 00:02:19,800
There we go!
20
00:02:26,590 --> 00:02:30,000
Hey, wake up!
You have to face reality!
21
00:02:31,800 --> 00:02:34,190
Reality?
22
00:02:40,090 --> 00:02:41,499
No.
23
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
No!
24
00:02:42,501 --> 00:02:44,190
No!
25
00:02:44,690 --> 00:02:47,190
You can give reality or
whatever to the dogs.
26
00:02:48,090 --> 00:02:50,999
I want to lose consciousness now.
27
00:02:51,000 --> 00:02:53,799
I'm going to the Land of Imagination!
28
00:02:53,800 --> 00:02:55,189
- You can't!
- You can't!
29
00:02:55,190 --> 00:02:58,689
That's not a wall. I'm sure that there's
a door to Hogwarts there somewhere!
30
00:02:58,690 --> 00:03:02,590
I'm going! I'm going,
no matter what it takes!
31
00:03:19,190 --> 00:03:23,800
[Episode 6: You'll Realize Later The
Events of That Day Was a Foreshadow]
32
00:03:38,090 --> 00:03:41,399
Um, what year did you start college?
33
00:03:41,400 --> 00:03:43,689
Uh, in 2013.
34
00:03:43,690 --> 00:03:46,089
Oh, me too!
35
00:03:46,090 --> 00:03:48,999
But I re-took the college exams a
couple of times, so I was born in '93.
36
00:03:49,000 --> 00:03:51,799
Oh, really?
37
00:03:51,800 --> 00:03:53,689
I was born in '94,
but my birthday is early
38
00:03:53,690 --> 00:03:55,189
so I have a lot of
friends who are '93s.
39
00:03:55,190 --> 00:03:57,299
Hey, that doesn't count!
40
00:03:57,300 --> 00:03:59,090
I'm a late '68.
41
00:04:09,000 --> 00:04:12,689
Senior Kang, how could
you bring your dad here?
42
00:04:12,690 --> 00:04:14,689
You never told me that
there was an age limit.
43
00:04:14,690 --> 00:04:16,799
Did I really need to say that, though?
44
00:04:16,800 --> 00:04:18,299
Are you trying to throw a party
for old people, here?
45
00:04:18,300 --> 00:04:21,189
So who told you to choose such
an outrageous punishment?
46
00:04:21,190 --> 00:04:22,299
Ta-da!
47
00:04:22,300 --> 00:04:24,499
Yeah. It's all my fault.
It's all my damn fault!
48
00:04:24,500 --> 00:04:27,189
It's all my fault!
49
00:04:27,190 --> 00:04:28,889
I'm not talking about yours.
50
00:04:28,890 --> 00:04:30,689
How can I clean the windowsill?
51
00:04:30,690 --> 00:04:32,390
That's gross.
52
00:04:34,100 --> 00:04:36,599
Madame Jung!
53
00:04:36,600 --> 00:04:38,889
You said you broke up with him.
54
00:04:38,890 --> 00:04:42,099
I thought you said that he was
a good-for-nothing bastard!
55
00:04:42,100 --> 00:04:45,440
Well, you know. Things just
ended up turning out like this.
56
00:04:46,600 --> 00:04:49,499
Do you know how much I've
cursed him out in my head?
57
00:04:49,500 --> 00:04:53,189
Damn that... I didn't
like his stupid mug from the start.
58
00:04:53,190 --> 00:04:55,499
Bastards whose eyes look like that
tend to have... tempers.
59
00:04:55,500 --> 00:04:58,189
They have nothing better to do with their
brawn, so they use it against women!
60
00:04:58,190 --> 00:05:00,599
You should castrate assholes like him!
61
00:05:00,600 --> 00:05:01,999
He doesn't deserve to have his tainted
DNA passed down, goddammit!
62
00:05:02,000 --> 00:05:04,389
I ought to chop that
eating piece of... up!
63
00:05:04,390 --> 00:05:05,889
You weren't the only one.
64
00:05:05,890 --> 00:05:08,099
Great job! Great job!
It's a good thing you broke up.
65
00:05:08,100 --> 00:05:10,299
Why should you waste your time
on a... like him?
66
00:05:10,300 --> 00:05:11,599
It'd be better for you to live as a nun.
67
00:05:11,600 --> 00:05:12,999
Guys like him are rotten
to the goddamn core.
68
00:05:13,000 --> 00:05:16,099
What, you wanted to fix that
bastard's temper with your love?
69
00:05:16,100 --> 00:05:19,690
Hey,...! That piece
of shit is never going to change.
70
00:05:21,300 --> 00:05:25,100
Why are you laughing?
Is it because you didn't curse at him?
71
00:05:29,500 --> 00:05:31,190
Excuse me.
72
00:06:26,300 --> 00:06:29,689
It's awkward, right?
It's a bit embarrassing, right?
73
00:06:29,690 --> 00:06:31,099
You're wondering to yourself
why you're here, right?
74
00:06:31,100 --> 00:06:33,190
At times like this, there's...
75
00:06:33,690 --> 00:06:36,800
Music!
Alcohol!
76
00:06:37,500 --> 00:06:38,690
Here!
77
00:06:39,500 --> 00:06:43,099
All right. Let's get things started by
getting sprayed, shall we?
78
00:06:43,100 --> 00:06:45,889
You want it? You want it?
Come on, don't you want to be refreshed?
79
00:06:45,890 --> 00:06:47,889
Looks like it's getting
less lively in here!
80
00:06:47,890 --> 00:06:49,599
Let's just see who'll be
on the receiving end of this!
81
00:06:49,600 --> 00:06:50,799
Let's just see!
I'll just let this go like... pshhhh!
82
00:06:50,800 --> 00:06:55,189
Let's down our first drink with one shot!
Come on, everyone, stand up!
83
00:06:55,190 --> 00:06:59,389
All right, gather all the energy you can
muster, and down it in one shot!
84
00:06:59,390 --> 00:07:03,300
- Cheers!
- Cheers!
85
00:07:13,000 --> 00:07:15,299
This is so stupid!
Who downs beer in one shot?
86
00:07:15,300 --> 00:07:16,999
It's my decision, all right?
87
00:07:17,000 --> 00:07:18,689
- I'm the king today!
- How come?
88
00:07:18,690 --> 00:07:22,889
Why? Well, because
I'm the only one who's by myself here!
89
00:07:22,890 --> 00:07:25,300
Let's party!
90
00:07:29,000 --> 00:07:32,190
The king will now ask questions!
91
00:07:33,600 --> 00:07:38,299
Mister. What kind of relationship
do you have with Senior Kang?
92
00:07:38,300 --> 00:07:39,389
We just see each other
every now and then.
93
00:07:39,390 --> 00:07:41,689
Hey, come on!
94
00:07:41,690 --> 00:07:42,799
It's true.
95
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
So why did you come
here today, then?
96
00:07:43,801 --> 00:07:45,299
Well, she made an emergency
request to me, so...
97
00:07:45,300 --> 00:07:46,800
and I had nothing else to do.
98
00:07:56,190 --> 00:07:58,690
You like Senior Kang, right?
99
00:08:01,100 --> 00:08:04,299
If you don't want to answer,
down another beer in one shot!
100
00:08:04,300 --> 00:08:06,299
One shot!
101
00:08:06,300 --> 00:08:08,800
- Whoa.
- Whoa.
102
00:08:10,500 --> 00:08:13,499
- What about you, Mister?
- Why are you calling me that?
103
00:08:13,500 --> 00:08:18,100
It's my decision. Why? Because
I'm the only one who's by myself here!
104
00:08:20,100 --> 00:08:23,890
You two fought, right?
How did you make amends?
105
00:08:26,000 --> 00:08:28,100
Do you want to break up with me?
106
00:08:30,500 --> 00:08:32,890
So why did you say
something like that, then?
107
00:08:36,200 --> 00:08:39,700
Because you...
108
00:08:45,200 --> 00:08:51,700
I'm sorry. I'm sorry.
It's all my fault.
109
00:08:54,200 --> 00:08:56,389
I got on my knees and
begged for forgiveness.
110
00:08:56,390 --> 00:08:58,199
So why did you do something that you'd
have to apologize like that for?
111
00:08:58,200 --> 00:09:00,999
- Hey, don't ask stuff like that!
- Shush!
112
00:09:01,000 --> 00:09:03,890
I know, right?
I'm kind of an idiot.
113
00:09:04,600 --> 00:09:06,700
Are you going to do
anything idiotic again?
114
00:09:09,390 --> 00:09:12,889
Hey, why are you drinking?
Don't drink!
115
00:09:12,890 --> 00:09:15,000
Hey!
You can't!
116
00:09:21,500 --> 00:09:24,999
I know that our baby Eun Soon
has a crush on another guy.
117
00:09:25,000 --> 00:09:26,700
So how did you get invited here?
118
00:09:27,700 --> 00:09:29,699
Um, Yoon-Jae-said-that-she...
119
00:09:29,700 --> 00:09:31,999
wanted-you-at-her-party.
120
00:09:32,000 --> 00:09:33,599
Let's go.
121
00:09:33,600 --> 00:09:35,100
What?
122
00:09:35,600 --> 00:09:37,390
Well...
123
00:09:41,890 --> 00:09:46,789
- How far have you gone with Eun Jae?
- We're just schoolmates...
124
00:09:46,790 --> 00:09:49,200
In your imagination?
125
00:09:55,000 --> 00:09:59,200
- That's rated NC-17.
- NC-17!
126
00:10:02,500 --> 00:10:04,599
All right, truth bomb time!
127
00:10:04,600 --> 00:10:09,099
Why is it that Song Ji Won
is so unpopular among guys?
128
00:10:09,100 --> 00:10:12,199
It's quite mysterious, isn't it?
129
00:10:12,200 --> 00:10:15,199
I mean, just look at my face.
And my body.
130
00:10:15,200 --> 00:10:18,289
I even have a great personality,
to boot. So why?
131
00:10:18,290 --> 00:10:20,889
Do you hate perfect women?
132
00:10:20,890 --> 00:10:23,099
Well, no. Rather than that...
133
00:10:23,100 --> 00:10:24,999
I hate -blank-type of woman!
Fill in the blank!
134
00:10:25,000 --> 00:10:26,599
Women who talk a lot.
135
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
Girls who are nosy!
136
00:10:27,601 --> 00:10:29,499
Girls with no tact are a bit...
137
00:10:29,500 --> 00:10:33,599
So... a woman who talks a lot,
is nosy, and has no tact! That is...
138
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
- You!
- You!
139
00:10:39,890 --> 00:10:42,699
- Look, this is as big as your tooth!
- Wow!
140
00:10:42,700 --> 00:10:46,999
- How'd you find that?
- Here, compare it! Look!
141
00:10:47,000 --> 00:10:49,200
Right?
142
00:10:49,700 --> 00:10:51,699
Hey, why are you comparing people's
teeth to that? It makes me feel bad!
143
00:10:51,700 --> 00:10:54,000
It really does look alike, though.
144
00:11:04,200 --> 00:11:07,499
- Hey!
- What, is there someone in there?
145
00:11:07,500 --> 00:11:09,100
You're being too much!
146
00:11:12,000 --> 00:11:14,499
Allow me to help you with your payment.
147
00:11:14,500 --> 00:11:16,599
All right.
148
00:11:16,600 --> 00:11:20,790
Table 32. 220,000 won, please.
I'll assist you with your payment.
149
00:11:22,600 --> 00:11:23,999
Thank you.
150
00:11:24,000 --> 00:11:26,890
- Thank you for the meal!
- Please come again!
151
00:11:31,500 --> 00:11:38,289
Um... the person you think would
sleep butt-naked! One, two, three!
152
00:11:38,290 --> 00:11:40,100
You.
153
00:11:40,790 --> 00:11:42,789
No, I totally bundle myself up
right before bed.
154
00:11:42,790 --> 00:11:45,699
- Drink! Drink!
- Drink! Drink!
155
00:11:45,700 --> 00:11:47,699
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
156
00:11:47,700 --> 00:11:50,289
- How long will I have to dance like...
- Drink!
157
00:11:50,290 --> 00:11:53,200
- Whoa!
- Whoa!
158
00:11:55,100 --> 00:11:57,200
All right,
I'll be asking a question now.
159
00:11:58,100 --> 00:12:04,699
The person among us who'd most
likely molest someone on the subway!
160
00:12:04,700 --> 00:12:06,699
One, two, three!
161
00:12:06,700 --> 00:12:08,500
You.
162
00:12:09,100 --> 00:12:12,099
Why me?
Why? Based on what?
163
00:12:12,100 --> 00:12:14,199
- Your physiognomy.
- The impression you give off.
164
00:12:14,200 --> 00:12:16,000
It just seems like you
have that kind of fate.
165
00:12:16,500 --> 00:12:18,599
- You too...
- Drink!
166
00:12:18,600 --> 00:12:20,699
- Drink!
- Drink!
167
00:12:20,700 --> 00:12:23,599
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
168
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
All right, I'm drinking.
169
00:12:24,601 --> 00:12:26,789
How long will you make
me dance like this?
170
00:12:26,790 --> 00:12:29,700
- Whoa!
- Whoa!
171
00:12:30,700 --> 00:12:32,889
The person among us...
172
00:12:32,890 --> 00:12:35,200
- Ew!
- Ew! Gross.
173
00:12:39,100 --> 00:12:47,100
Who's most likely to be
hiding a huge secret!
174
00:13:06,600 --> 00:13:11,500
One, two, three!
175
00:13:13,200 --> 00:13:14,699
I'm not doing this anymore.
176
00:13:14,700 --> 00:13:16,289
I'm not doing this anymore!
Damn it!
177
00:13:16,290 --> 00:13:18,890
Why do you all hate me?
It's not fair!
178
00:13:19,500 --> 00:13:23,099
Geez, he's so petty.
179
00:13:23,100 --> 00:13:27,000
- Why is he...
- Hey, what are you doing?
180
00:13:27,500 --> 00:13:29,699
Did you eat that?
Spit it out!
181
00:13:29,700 --> 00:13:31,600
Spit it out!
Quick!
182
00:13:32,500 --> 00:13:35,599
There are peanuts in here.
Are you okay?
183
00:13:35,600 --> 00:13:38,789
Can you breathe? Are you itchy
anywhere, or have any rashes?
184
00:13:38,790 --> 00:13:40,890
Is your neck swelling up?
185
00:13:42,700 --> 00:13:44,289
Sheesh.
186
00:13:44,290 --> 00:13:47,700
Why are you so careless, when
you said you have an allergy to them?
187
00:13:51,200 --> 00:13:53,889
I don't have an allergy to peanuts.
188
00:13:53,890 --> 00:13:55,499
What?
189
00:13:55,500 --> 00:13:58,199
Yeah, you do!
190
00:13:58,200 --> 00:14:00,099
You told me in the cafeteria before
191
00:14:00,100 --> 00:14:02,199
that you're allergic to them,
so you can't eat them.
192
00:14:02,200 --> 00:14:04,889
Well, it's true that I don't eat peanuts
193
00:14:04,890 --> 00:14:07,790
but I'm not allergic to them.
194
00:14:08,600 --> 00:14:11,389
My older brother
had an allergy to them.
195
00:14:11,390 --> 00:14:15,789
What the hell?
You scared the crap out of me!
196
00:14:15,790 --> 00:14:17,890
Yeah. I thought something
terrible happened.
197
00:14:19,100 --> 00:14:23,000
- Oh my, oh my.
- What is this?
198
00:14:23,500 --> 00:14:28,199
You... like Eun Jae, right?
199
00:14:28,200 --> 00:14:31,099
- Senior Song, it's not like that!
- Yeah.
200
00:14:31,100 --> 00:14:32,390
What?
201
00:14:33,890 --> 00:14:35,700
I do like her.
202
00:14:36,500 --> 00:14:38,500
What did you say?
203
00:14:39,000 --> 00:14:40,890
I said that I like her!
204
00:14:43,100 --> 00:14:45,890
Congratulations!
205
00:14:47,000 --> 00:14:51,789
- Let's drink to Jong Yeol's love!
- Yeah!
206
00:14:51,790 --> 00:14:54,200
- Is everything going okay?
- Yes.
207
00:15:06,000 --> 00:15:09,290
Did you give that customer from
before a discount on their wine?
208
00:15:10,500 --> 00:15:13,100
- Are you done?
- Yes, Chef!
209
00:15:27,000 --> 00:15:28,789
Hey!
210
00:15:28,790 --> 00:15:30,599
What the hell are you
so distracted about?
211
00:15:30,600 --> 00:15:31,789
I'm sorry, sir!
212
00:15:31,790 --> 00:15:33,000
Hurry and wash it off!
213
00:16:00,290 --> 00:16:02,200
Okay, okay.
214
00:17:50,290 --> 00:17:54,399
- Good work, everyone!
- Good work, everyone!
215
00:17:54,400 --> 00:17:56,699
Mr. Jae Hwan,
you're going home now, right?
216
00:17:56,700 --> 00:17:58,999
Take me home, please!
217
00:17:59,000 --> 00:18:01,899
Looks like you did me a favor
by getting yourself a motorcycle!
218
00:18:01,900 --> 00:18:03,999
Yoon Jin Myung!
219
00:18:04,000 --> 00:18:05,790
The tabs don't quite match up.
220
00:18:11,200 --> 00:18:14,999
- 197,000 won.
- Next.
221
00:18:15,000 --> 00:18:16,790
230,000 won.
222
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
Next.
223
00:18:20,091 --> 00:18:22,000
801,000 won.
224
00:18:30,700 --> 00:18:34,000
You feel like I was too hard on you
over just 3,000 won, right?
225
00:18:34,700 --> 00:18:36,500
No, that's not true.
226
00:18:37,090 --> 00:18:39,999
No matter how small the figures are,
the numbers need to be exact.
227
00:18:40,000 --> 00:18:42,281
That's the fundamentals of pretty
much everything, really.
228
00:18:51,000 --> 00:18:53,089
Are you worried about
missing the last train?
229
00:18:53,090 --> 00:18:55,700
I'll take you home, so don't worry.
230
00:18:56,500 --> 00:18:59,090
I have about thirty minutes.
231
00:19:04,090 --> 00:19:06,199
If you're going to be
like that, just go.
232
00:19:06,200 --> 00:19:10,400
How am I supposed to talk freely
when you're acting like that?
233
00:19:16,200 --> 00:19:18,090
Enjoy.
234
00:21:03,200 --> 00:21:04,999
Hey, this pose is the one
that's all the rage lately!
235
00:21:05,000 --> 00:21:06,289
- What are you talking about!
- It totally is!
236
00:21:06,290 --> 00:21:08,899
- No, it is!
- What are you saying?
237
00:21:08,900 --> 00:21:11,199
- Sheesh.
- Nah. Girls love this.
238
00:21:11,200 --> 00:21:13,289
- No, they like this!
- Hey, come on!
239
00:21:13,290 --> 00:21:15,699
- Hey, we had a great time!
- Bye, honey!
240
00:21:15,700 --> 00:21:18,199
- Okay, see you again!
- Bye!
241
00:21:18,200 --> 00:21:20,290
- Goodbye.
- Bye!
242
00:21:20,790 --> 00:21:22,089
Honey!
243
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
Yeah?
244
00:21:24,500 --> 00:21:27,289
- Call me, okay?
- Okay.
245
00:21:27,290 --> 00:21:28,700
Eun Jae!
246
00:21:30,500 --> 00:21:32,090
Um, excuse me...
247
00:21:32,590 --> 00:21:36,200
Eun Jae. Eun Jae.
Eun Jae!
248
00:21:36,900 --> 00:21:38,700
Go on, now.
249
00:21:46,200 --> 00:21:48,399
- I'll be going, then.
- Bye!
250
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
- Bye!
- Bye!
251
00:21:56,500 --> 00:21:58,899
- Are you okay?
- Senior Kang!
252
00:21:58,900 --> 00:22:01,090
Are you okay?
253
00:22:10,000 --> 00:22:13,199
Damn it, why did you
spill beer on the floor?
254
00:22:13,200 --> 00:22:16,400
You were clapping before,
saying that you liked it!
255
00:22:16,900 --> 00:22:19,289
Hey, when are we going
to clean all of this up?
256
00:22:19,290 --> 00:22:21,700
Yeah, who knows.
257
00:22:24,500 --> 00:22:26,289
Did that thing disappear?
258
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
Huh?
259
00:22:27,291 --> 00:22:30,000
You said that it'd disappear if there
was enough yang energy.
260
00:22:45,790 --> 00:22:48,400
- That's weird.
- What is it?
261
00:22:49,500 --> 00:22:51,699
Why is it acting like that?
262
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
What?
263
00:22:52,701 --> 00:22:55,000
It's totally red.
264
00:22:59,090 --> 00:23:01,199
What does that mean?
265
00:23:01,200 --> 00:23:02,999
Rage.
266
00:23:03,000 --> 00:23:05,090
It's super angry.
267
00:23:07,790 --> 00:23:11,089
Ugh! Ugh!
I can't stand it.
268
00:23:11,090 --> 00:23:12,499
What? What's the matter?
269
00:23:12,500 --> 00:23:16,790
It's so angry that it's
making my head hurt.
270
00:23:22,290 --> 00:23:25,899
Hey! You're just acting because
you don't want to clean, right?
271
00:23:25,900 --> 00:23:28,289
Get out here and clean! You're the
one who made the biggest mess!
272
00:23:28,290 --> 00:23:30,499
- Damn it.
- No, I have to lie down.
273
00:23:30,500 --> 00:23:32,400
Hey, let's clean tomorrow.
274
00:23:34,790 --> 00:23:38,000
What, huh?
275
00:24:04,900 --> 00:24:07,090
Dad?
276
00:24:12,200 --> 00:24:14,899
Damn it, I drank way too much.
277
00:24:14,900 --> 00:24:17,290
I'm really going to
regret this tomorrow.
278
00:24:29,290 --> 00:24:31,789
Hey, no!
279
00:24:31,790 --> 00:24:33,899
That was weird.
280
00:24:33,900 --> 00:24:38,790
Senior Kang was being weird,
and Mister was being weird, too.
281
00:24:41,700 --> 00:24:44,790
Everyone is so weird!
282
00:24:47,000 --> 00:24:48,789
Ugh, I feel sick.
283
00:24:48,790 --> 00:24:56,790
The person among us who's most
likely to be hiding a huge secret!
284
00:25:08,700 --> 00:25:16,700
The person among us who's most
likely to be hiding a huge secret!
285
00:25:17,700 --> 00:25:19,790
Secret, huh?
286
00:25:20,500 --> 00:25:23,199
Well, everyone has secrets.
287
00:25:23,200 --> 00:25:27,000
Secret.
Secrets.
288
00:25:27,790 --> 00:25:31,089
Oh well, I have the universe on my side!
289
00:25:31,090 --> 00:25:38,789
The person among us who's most
likely to be hiding a huge secret!
290
00:25:38,790 --> 00:25:42,090
One, two, three!
291
00:26:45,900 --> 00:26:48,290
One, two, three!
292
00:26:51,200 --> 00:26:54,289
- Drink! Drink!
- Drink! Drink!
293
00:26:54,290 --> 00:26:58,790
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
- Get the alcohol down! Down! Down! Down!
294
00:27:01,790 --> 00:27:04,700
Wow, you're awesome!
295
00:27:52,900 --> 00:27:55,089
The celebration was over.
296
00:27:55,090 --> 00:27:57,199
The anticipation and excitement
surrounding this event were all but gone
297
00:27:57,200 --> 00:28:02,000
and everyone returned to their safe
and boring everyday lives.
298
00:28:07,000 --> 00:28:08,790
Eun Jae.
299
00:28:09,500 --> 00:28:12,290
Your older brother has an allergy?
300
00:28:14,090 --> 00:28:15,090
Yes.
301
00:28:15,091 --> 00:28:17,399
But you said that you didn't
have an older brother.
302
00:28:17,400 --> 00:28:18,900
What's going on?
303
00:28:21,290 --> 00:28:24,700
- Do you have an older brother?
- No.
304
00:28:25,790 --> 00:28:29,700
- I had an older brother.
- So what happened?
305
00:28:35,700 --> 00:28:40,400
He died because of his peanut allergy.
306
00:28:41,590 --> 00:28:44,200
Wow, allergies are so scary.
307
00:28:47,090 --> 00:28:49,499
However, their everyday lives
that started again after that night
308
00:28:49,500 --> 00:28:51,899
were not the same
as they'd been before.
309
00:28:51,900 --> 00:28:55,089
The slight anomaly in our lives
came to affect our daily lives.
310
00:28:55,090 --> 00:28:57,789
This irregularity caused
a fracture in our routines.
311
00:28:57,790 --> 00:29:02,289
No matter how much we'd sweep and clean,
our daily lives would never be the same.
312
00:29:02,290 --> 00:29:04,789
The impact that this
celebration had upon us...
313
00:29:04,790 --> 00:29:06,499
That's enough of your damn soliloquy!
Start cleaning with us, already!
314
00:29:06,500 --> 00:29:08,290
You're the one who made
the biggest mess!
315
00:29:11,200 --> 00:29:15,789
I feel like I'm going to die.
If I get up now, I'll vomit.
316
00:29:15,790 --> 00:29:17,199
I'll definitely vomit.
317
00:29:17,200 --> 00:29:19,789
So who told you to
drink so damn much?
318
00:29:19,790 --> 00:29:21,699
Youth.
319
00:29:21,700 --> 00:29:23,999
Even though I don't know
what tomorrow brings
320
00:29:24,000 --> 00:29:28,090
I'll drink like there's no tomorrow.
321
00:29:30,000 --> 00:29:33,699
About that guy from yesterday...
what does he do for a living?
322
00:29:33,700 --> 00:29:35,899
- I'm not so sure myself.
- Huh?
323
00:29:35,900 --> 00:29:38,400
You brought a virtual
stranger here, then?
324
00:29:40,200 --> 00:29:43,089
And through the fracture
that this celebration created
325
00:29:43,090 --> 00:29:45,999
we soon became privy to the deepest
and darkest parts of each other.
326
00:29:46,000 --> 00:29:49,199
Is the creature living on the dark
side of the moon a rabbit?
327
00:29:49,200 --> 00:29:51,090
Or, is it a monster?
328
00:29:52,290 --> 00:29:54,090
I'll stop!
329
00:29:57,200 --> 00:30:00,700
Geez.
330
00:30:12,290 --> 00:30:14,900
Wow, we sure drank a lot.
331
00:30:17,700 --> 00:30:20,789
- Senior.
- Yes, my child?
332
00:30:20,790 --> 00:30:24,089
Guys joke about things like
that all the time, right?
333
00:30:24,090 --> 00:30:27,289
They say that they like people
during drinking games and stuff
334
00:30:27,290 --> 00:30:28,999
and say things like, "let's go out."
335
00:30:29,000 --> 00:30:32,699
Yeah, there are some guys like that.
336
00:30:32,700 --> 00:30:34,290
Right?
337
00:30:36,590 --> 00:30:38,700
I'm sure that's what it was.
338
00:30:40,200 --> 00:30:42,899
Our daily lives, which the
celebration affected.
339
00:30:42,900 --> 00:30:47,090
Secrets that we'd hid under the surface
came to see the light of day, and...
340
00:30:47,700 --> 00:30:50,499
Ugh! Ugh, I feel like I'm going to die!
341
00:30:50,500 --> 00:30:54,199
Oh my gosh. If I ever touch
alcohol again, I'm Dog Ji Won!
342
00:30:54,200 --> 00:30:55,589
Ugh, my head.
343
00:30:55,590 --> 00:30:57,700
I'll leave the rest to you, child.
344
00:31:09,900 --> 00:31:11,199
- Want these?
- Hmm.
345
00:31:11,200 --> 00:31:12,699
Wow, there's so many different kinds!
346
00:31:12,700 --> 00:31:13,999
Hey, this looks good!
347
00:31:14,000 --> 00:31:16,790
Wow, look at these colors!
They're so pretty!
348
00:31:27,700 --> 00:31:30,790
[Senior Kang/Kang Yi Na]
349
00:31:45,200 --> 00:31:47,289
Oh! I was going to do the dishes.
350
00:31:47,290 --> 00:31:51,000
Oh, it's okay. I'll do it.
You can just get some rest.
351
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
- Honey.
- Huh?
352
00:31:55,291 --> 00:31:56,699
Why are you being so good to me?
353
00:31:56,700 --> 00:31:59,790
Because I don't know when
I'll be cruel to you again.
354
00:32:06,590 --> 00:32:08,900
Please, enjoy.
355
00:32:10,500 --> 00:32:13,199
It's best to spend money
that you got easily, with carelessness.
356
00:32:13,200 --> 00:32:15,899
What good would it do you
to be stingy with that money?
357
00:32:15,900 --> 00:32:17,089
Geez.
358
00:32:17,090 --> 00:32:18,700
I'm right though, aren't I?
359
00:32:20,700 --> 00:32:24,089
You remind me of my bathroom mirror.
360
00:32:24,090 --> 00:32:25,999
What are you talking about?
361
00:32:26,000 --> 00:32:28,399
You're too honest, which pisses me off.
362
00:32:28,400 --> 00:32:31,290
Friends shouldn't Photoshop the
reality of their lives to one another.
363
00:32:31,900 --> 00:32:35,000
So? Who did you bring
to the party instead of me?
364
00:32:35,500 --> 00:32:37,400
Um...
365
00:32:51,590 --> 00:32:54,090
Do guys cry too?
366
00:32:54,790 --> 00:32:55,999
What are you talking about?
367
00:32:56,000 --> 00:32:57,790
When was the last time you cried?
368
00:33:00,900 --> 00:33:02,589
Last week.
369
00:33:02,590 --> 00:33:04,089
Why, so you could get money
from your sugar mama?
370
00:33:04,090 --> 00:33:05,590
Yep.
371
00:33:07,000 --> 00:33:10,200
No, I haven't cried since I was 15.
372
00:33:23,200 --> 00:33:24,900
Hey!
373
00:33:40,900 --> 00:33:42,789
That has nothing to do with me.
374
00:33:42,790 --> 00:33:46,789
Hey, come on, now.
Family is family.
375
00:33:46,790 --> 00:33:49,899
You know that old tune?
"Forget about all of your woes."
376
00:33:49,900 --> 00:33:52,699
"My mother, who works
tirelessly night and day..."
377
00:33:52,700 --> 00:33:55,789
Oh, and, "my mother's debt is my debt!"
378
00:33:55,790 --> 00:34:00,289
Trying to make people pay for
other people's debts is against the law.
379
00:34:00,290 --> 00:34:02,000
You little...
380
00:34:03,700 --> 00:34:05,790
You're not going to get ready?
381
00:34:16,190 --> 00:34:18,690
- That little...
- Hey, hey.
382
00:34:20,300 --> 00:34:22,800
Keep still, punk.
You can't even fight.
383
00:34:23,500 --> 00:34:26,190
I'll help you process your payment.
384
00:34:28,500 --> 00:34:32,589
That'll be 118,500 won.
Did you enjoy your meal?
385
00:34:32,590 --> 00:34:34,089
Yes.
386
00:34:34,090 --> 00:34:35,690
Thank you.
387
00:34:45,500 --> 00:34:48,900
- Let's go.
- I'm so worn out.
388
00:35:43,000 --> 00:35:44,799
Joo Hyun Hee already left.
389
00:35:44,800 --> 00:35:47,000
I'm not waiting for Ms. Hyun Hee.
390
00:35:52,300 --> 00:35:55,189
About those people from earlier...
391
00:35:55,190 --> 00:35:57,300
will you be all right?
392
00:35:58,300 --> 00:36:00,090
Yes.
393
00:36:03,500 --> 00:36:05,690
I'll take you home.
394
00:36:06,800 --> 00:36:08,089
Why?
395
00:36:08,090 --> 00:36:09,800
Do I really need a reason...
396
00:36:14,900 --> 00:36:17,189
Do I...
397
00:36:17,190 --> 00:36:19,999
really need a reason to do that for you?
398
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
I told you not to be nice to me.
399
00:36:22,900 --> 00:36:25,799
Do you think that it was easy
for me to say that to you?
400
00:36:25,800 --> 00:36:27,799
What, do you think
this is easy for me, then?
401
00:36:27,800 --> 00:36:30,999
Do you think I'm totally
fine with being rejected?
402
00:36:31,000 --> 00:36:35,190
Every time you push me away like this,
I hate it, and I feel so humiliated!
403
00:36:42,590 --> 00:36:44,690
So that's why...
404
00:36:48,000 --> 00:36:50,300
you shouldn't.
405
00:37:30,590 --> 00:37:32,190
I like her.
406
00:37:33,690 --> 00:37:36,190
I like Yoon Jae.
407
00:37:36,800 --> 00:37:38,299
No way.
408
00:37:38,300 --> 00:37:40,190
I like Yoon Jae!
409
00:37:41,800 --> 00:37:43,690
I like you.
410
00:37:59,500 --> 00:38:02,000
Oh, you're wearing a skirt!
411
00:38:02,900 --> 00:38:06,999
Oh, I was organizing my
clothes, and saw it, so...
412
00:38:07,000 --> 00:38:10,400
and I thought it'd be a waste
to throw it away, so I put it on.
413
00:38:16,190 --> 00:38:18,689
It looks weird, right?
414
00:38:18,690 --> 00:38:21,499
- I'll go change.
- No, no!
415
00:38:21,500 --> 00:38:22,900
Come over here!
416
00:38:23,500 --> 00:38:27,299
You look pretty!
Look. It's cute, right?
417
00:38:27,300 --> 00:38:30,189
I bet Jong Yeol will be so happy
that he'll piss himself.
418
00:38:30,190 --> 00:38:33,090
You and your nasty mouth!
Why, I ought to...
419
00:38:35,190 --> 00:38:37,300
Oh ho.
420
00:38:38,000 --> 00:38:40,190
Come with me for a second.
421
00:39:02,900 --> 00:39:07,190
Look. You look different just
by trimming your eyebrows!
422
00:39:14,090 --> 00:39:16,799
Don't you have any other bags?
423
00:39:16,800 --> 00:39:18,500
No.
424
00:39:22,800 --> 00:39:26,800
- Oh... oh well, then.
- I'll be going, then!
425
00:39:27,500 --> 00:39:29,000
Wait!
426
00:39:31,590 --> 00:39:36,090
You think that a bag
is just a bag, right?
427
00:39:38,000 --> 00:39:40,399
Make sure you take
good care of my baby.
428
00:39:40,400 --> 00:39:42,900
Be super careful.
And be gentle with it!
429
00:40:45,800 --> 00:40:48,899
- Hello!
- Hello!
430
00:40:48,900 --> 00:40:51,190
- Have you all been well?
- Yes!
431
00:40:54,000 --> 00:40:57,399
All right, we'll be talking about
evolutionary psychology.
432
00:40:57,400 --> 00:41:01,000
And we'll be focusing on the
psychology of relationships!
433
00:41:06,300 --> 00:41:11,189
All right. Why do men
like glamorous women?
434
00:41:11,190 --> 00:41:16,799
Why do girls like rich guys? Why are male
animals usually more fancy-looking?
435
00:41:16,800 --> 00:41:22,299
We'll be delving into our topic
by using these questions.
436
00:41:22,300 --> 00:41:27,799
Well, men wish to pass down their DNA by
dating as many women as possible.
437
00:41:27,800 --> 00:41:35,190
And women want a reliable man
who will provide for her and the family.
438
00:41:35,900 --> 00:41:38,999
I've made a list of relevant readings and
sent them out as an announcement
439
00:41:39,000 --> 00:41:41,089
so those of you who are interested
can go ahead and read those materials.
440
00:41:41,090 --> 00:41:43,799
And all of you, date a little! Got that?
441
00:41:43,800 --> 00:41:45,799
All right, that's it for today.
442
00:41:45,800 --> 00:41:47,900
- Thank you!
- Thank you!
443
00:42:07,590 --> 00:42:11,499
Wow, I can barely recognize you.
444
00:42:11,500 --> 00:42:15,300
You've become a fine lady overnight.
445
00:43:03,500 --> 00:43:05,300
Did you drop something?
446
00:43:05,800 --> 00:43:08,690
Your neck is going
to look like a turtle's.
447
00:43:09,500 --> 00:43:13,000
Square your shoulders a bit!
What's this, huh?
448
00:43:30,900 --> 00:43:33,689
Don't do it.
449
00:43:33,690 --> 00:43:36,089
If you do it, I'll charge you
for attempted murder.
450
00:43:36,090 --> 00:43:38,689
What, do you have hemorrhoids again?
451
00:43:38,690 --> 00:43:40,799
Ew, come on!
452
00:43:40,800 --> 00:43:43,799
- Wow, that got a rise out of you.
- What do you want?
453
00:43:43,800 --> 00:43:45,689
What goes around comes around!
454
00:43:45,690 --> 00:43:48,799
Those who break their promises
will get their comeuppance!
455
00:43:48,800 --> 00:43:50,589
You said that you got the
basketball team to come, too.
456
00:43:50,590 --> 00:43:53,000
It wouldn't have mattered
if I was there or not.
457
00:43:53,800 --> 00:43:56,899
Figures. It's a good thing
you didn't come.
458
00:43:56,900 --> 00:43:59,589
Nobody would've been able to see
you among all those tall guys!
459
00:43:59,590 --> 00:44:00,799
Did you have a good time?
460
00:44:00,800 --> 00:44:02,190
Totally.
461
00:44:02,690 --> 00:44:04,999
The guys on the basketball team
sure know how to have fun!
462
00:44:05,000 --> 00:44:07,799
I got so drunk, and a bunch of other
people from our school came, too.
463
00:44:07,800 --> 00:44:09,300
And do you know who else came?
464
00:44:09,900 --> 00:44:13,089
- Seo Jang Won!
- What? Really?
465
00:44:13,090 --> 00:44:14,589
He was so tall.
466
00:44:14,590 --> 00:44:17,190
Aw man, I should've come!
467
00:44:25,900 --> 00:44:28,000
That's weird.
468
00:44:31,590 --> 00:44:33,090
You're here, ma'am?
469
00:44:54,900 --> 00:44:57,299
["The Bracelet Brought Me Luck":
Survivor Ms. Kang Yi Na]
470
00:44:57,300 --> 00:45:00,500
[Ms. Kang (age 18) Seeking Therapy
After Suffering Severe Wounds]
471
00:45:19,000 --> 00:45:22,189
- Hey.
- Yeah?
472
00:45:22,190 --> 00:45:26,089
Do you remember what you said
when I said I'd work for you?
473
00:45:26,090 --> 00:45:27,689
What did I say?
474
00:45:27,690 --> 00:45:30,499
"Don't you dare think
of dating while working."
475
00:45:30,500 --> 00:45:32,189
I said that?
476
00:45:32,190 --> 00:45:34,689
What, am I the only one who
took those words to heart?
477
00:45:34,690 --> 00:45:37,800
Why, do you want to date someone?
478
00:45:38,300 --> 00:45:40,800
Not exactly, but...
479
00:45:43,090 --> 00:45:45,000
Just a second.
480
00:45:46,190 --> 00:45:48,689
[From Unknown Number: Hello!]
481
00:45:48,690 --> 00:45:51,900
[Try to guess who this is.]
482
00:45:52,500 --> 00:45:54,799
Look at this punk,
playing around.
483
00:45:54,800 --> 00:45:56,400
[The "Night of Males" party.]
484
00:46:03,500 --> 00:46:07,900
[I'm the guy who was the
most charismatic of the lot.]
485
00:46:09,090 --> 00:46:11,689
Tell me who you are
before I block your number.
486
00:46:11,690 --> 00:46:14,800
[Heh, you have a temper.]
487
00:46:15,500 --> 00:46:17,899
It's Go Doo Young.
488
00:46:17,900 --> 00:46:19,999
Crazy bastard.
489
00:46:20,000 --> 00:46:22,190
I'd like to meet up with you.
490
00:46:27,000 --> 00:46:28,999
And why would I meet up with you?
491
00:46:29,000 --> 00:46:30,899
I have something to talk to you about.
492
00:46:30,900 --> 00:46:33,499
What?
493
00:46:33,500 --> 00:46:35,900
It's something I should talk
to you about in person.
494
00:46:38,300 --> 00:46:40,900
It's about Ye Eun.
495
00:47:00,690 --> 00:47:02,900
What is it that you wanted
to talk about? Shoot.
496
00:47:05,900 --> 00:47:08,400
We should act our age
at places like these.
497
00:47:10,090 --> 00:47:11,690
Here.
498
00:47:13,690 --> 00:47:16,689
You don't like the fact that
I'm dating Ye Eun, right?
499
00:47:16,690 --> 00:47:18,000
Was it that obvious?
500
00:47:19,690 --> 00:47:23,000
I don't like the fact that I'm
dating Ye Eun, either.
501
00:47:24,190 --> 00:47:26,900
All I'll do is make her into a bad girl.
502
00:47:27,690 --> 00:47:32,689
A good girl like Ye Eun
should be dating a better man.
503
00:47:32,690 --> 00:47:35,799
Then you can just become
a better man for her.
504
00:47:35,800 --> 00:47:38,299
I can't. It's too late for me.
505
00:47:38,300 --> 00:47:39,800
Break up with her, then.
506
00:47:40,500 --> 00:47:43,000
I can't do that, either.
507
00:47:48,190 --> 00:47:51,000
My mom committed suicide.
508
00:47:52,000 --> 00:47:54,690
When I was in first grade.
509
00:47:56,590 --> 00:47:59,400
And my dad was with another
woman when it happened.
510
00:48:01,900 --> 00:48:05,090
He got remarried after a year or so...
511
00:48:05,900 --> 00:48:08,090
but then he got another woman.
512
00:48:09,800 --> 00:48:12,090
Why are you telling me this?
513
00:48:12,800 --> 00:48:14,900
Just because.
514
00:48:15,400 --> 00:48:17,999
- I wanted you to know.
- Why?
515
00:48:18,000 --> 00:48:19,799
Why me, of all people?
516
00:48:19,800 --> 00:48:22,300
Because I feel like you have
as many scars as I do.
517
00:48:33,690 --> 00:48:35,799
Look at this punk, messing around.
518
00:48:35,800 --> 00:48:38,089
Does this sob story usually
help you win over women?
519
00:48:38,090 --> 00:48:40,090
What kind of bullshit
are you trying to pull?
520
00:48:40,900 --> 00:48:43,299
You feel like you're a bad boy, right?
521
00:48:43,300 --> 00:48:46,400
No, you're not a bad boy.
You're an evil bastard.
522
00:48:46,900 --> 00:48:49,400
Son of a bitch.
How dare you.
523
00:49:20,800 --> 00:49:24,690
Oh, you're home already?
I thought you said you had plans.
524
00:49:26,500 --> 00:49:28,689
I was planning to drop by
secretly, and then leave.
525
00:49:28,690 --> 00:49:30,400
Just like "The Snail Bride."
526
00:49:35,690 --> 00:49:39,500
You can't!
I'm all sweaty, so I smell.
527
00:49:46,090 --> 00:49:48,400
Honey.
528
00:49:49,800 --> 00:49:53,089
Why do you even like me?
529
00:49:53,090 --> 00:49:56,900
What do you like about
a bastard like me?
530
00:49:59,090 --> 00:50:04,000
Hey, what's wrong?
Did something sad happen to you?
531
00:50:16,190 --> 00:50:19,400
Hey there!
I'm home!
532
00:50:30,590 --> 00:50:32,799
What's with her?
533
00:50:32,800 --> 00:50:35,999
- There's a reason.
- What is it?
534
00:50:36,000 --> 00:50:37,899
The fact that I don't know
is the problem.
535
00:50:37,900 --> 00:50:39,800
What the hell.
536
00:50:46,090 --> 00:50:47,799
What's with her?
537
00:50:47,800 --> 00:50:51,900
- I'm sure there's a reason.
- Oh, whatever.
538
00:50:52,800 --> 00:50:56,300
What's the matter? You were in
such a good mood this morning.
539
00:51:04,090 --> 00:51:06,800
This is all you Seniors' fault!
540
00:51:08,000 --> 00:51:09,689
I told you that
that wasn't the case!
541
00:51:09,690 --> 00:51:15,090
But you kept saying that he liked me,
though you didn't even know anything!
542
00:51:15,900 --> 00:51:19,190
Now I have feelings for him,
when he doesn't have feelings for me!
543
00:51:27,500 --> 00:51:29,689
My heart just totally skipped a beat.
544
00:51:29,690 --> 00:51:32,999
Aw, me too!
545
00:51:33,000 --> 00:51:36,900
She should say things like that
in front of that bastard!
546
00:51:49,190 --> 00:51:50,690
Hey, Ugly.
547
00:51:52,900 --> 00:51:57,800
When do you want to see the
movie? Let's go tomorrow.
548
00:52:13,190 --> 00:52:15,000
Let's go inside.
549
00:52:17,190 --> 00:52:19,499
What kind of unfair trade is this?
550
00:52:19,500 --> 00:52:22,189
I went to the party for you,
saved you from getting punished
551
00:52:22,190 --> 00:52:24,089
and now,
I'm buying you tickets for a movie.
552
00:52:24,090 --> 00:52:26,299
This is so unfair.
553
00:52:26,300 --> 00:52:30,189
What the hell? You're the one
who offered to do this.
554
00:52:30,190 --> 00:52:32,800
What are you saying?
Speak up and stop mumbling!
555
00:52:34,800 --> 00:52:37,189
How come you didn't wear
a skirt today, though?
556
00:52:37,190 --> 00:52:40,800
You looked so pretty with a skirt on.
557
00:53:23,800 --> 00:53:25,799
Wow, the ending of that
movie was crazy, right?
558
00:53:25,800 --> 00:53:27,799
I wonder how the director
thought of such an ending?
559
00:53:27,800 --> 00:53:29,090
Right?
560
00:53:29,800 --> 00:53:31,689
What do I do if he wants to kiss me?
561
00:53:31,690 --> 00:53:34,899
Damn it, I should've asked
the rest of the girls before I came!
562
00:53:34,900 --> 00:53:38,689
There were onions in that
sandwich I ate before, too!
563
00:53:38,690 --> 00:53:40,799
I should've used mouthwash
one more time after that!
564
00:53:40,800 --> 00:53:42,899
He'll definitely try to kiss me.
565
00:53:42,900 --> 00:53:45,089
Am I supposed to tell him
that he shouldn't?
566
00:53:45,090 --> 00:53:47,299
But, what if he gets
angry if I say no?
567
00:53:47,300 --> 00:53:49,090
Oh, we're already here.
568
00:53:52,900 --> 00:53:55,689
You can't cross this line, okay?
569
00:53:55,690 --> 00:53:57,689
If you do, I'll get kicked out.
570
00:53:57,690 --> 00:53:59,400
All right.
571
00:54:00,500 --> 00:54:02,590
I won't cross that line.
572
00:54:06,090 --> 00:54:08,000
Go inside.
573
00:54:09,090 --> 00:54:11,999
Go on ahead.
574
00:54:12,000 --> 00:54:13,900
No, you go inside first.
575
00:54:14,500 --> 00:54:17,690
No, you can go ahead first.
576
00:54:18,190 --> 00:54:25,690
Um, no. You have to go in first for me to
go home without worrying about you.
577
00:54:27,500 --> 00:54:29,400
Go inside, then.
578
00:54:30,190 --> 00:54:31,690
Okay.
579
00:54:38,900 --> 00:54:41,089
You can't!
580
00:54:41,090 --> 00:54:43,500
Um, you can't!
581
00:54:44,500 --> 00:54:46,590
You can't!
582
00:54:54,090 --> 00:54:56,300
That wasn't my intention.
583
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
Oh.
584
00:55:01,590 --> 00:55:04,499
Wow. And here, I was going to
try to take things slow.
585
00:55:04,500 --> 00:55:06,800
But if you're in that much
of a rush to speed things up...
586
00:55:11,590 --> 00:55:13,690
- Have a safe trip home!
- Ow!
587
00:55:26,900 --> 00:55:29,999
What's the matter?
Was someone chasing after you?
588
00:55:30,000 --> 00:55:31,799
- What?
- Oh.
589
00:55:31,800 --> 00:55:33,299
That's not it.
590
00:55:33,300 --> 00:55:37,899
Judging from the redness of her
cheeks and the color of her aura...
591
00:55:37,900 --> 00:55:41,189
It was a kiss!
You locked lips with your honey!
592
00:55:41,190 --> 00:55:43,589
- No, I didn't!
- Oh, please.
593
00:55:43,590 --> 00:55:46,089
You look like you two
used a bit of tongue, too!
594
00:55:46,090 --> 00:55:48,000
Sheesh!
595
00:55:58,090 --> 00:56:02,689
That's weird.
What could it be?
596
00:56:02,690 --> 00:56:04,089
What are you talking about?
597
00:56:04,090 --> 00:56:07,689
I feel like I've forgotten
something important.
598
00:56:07,690 --> 00:56:08,690
Like what?
599
00:56:08,691 --> 00:56:12,499
I'm frustrated because I don't
know what that is, obviously.
600
00:56:12,500 --> 00:56:15,300
It feels just like having enoki
mushrooms stuck between my teeth.
601
00:56:15,800 --> 00:56:17,500
What could it be?
602
00:56:18,000 --> 00:56:19,590
Oh!
603
00:56:24,500 --> 00:56:27,089
There's no use in protesting.
604
00:56:27,090 --> 00:56:29,589
- Please, no!
- You're the one who wrote this down!
605
00:56:29,590 --> 00:56:31,899
I'm sure you never thought that
you'd be the one to be punished.
606
00:56:31,900 --> 00:56:33,499
Ji Won is the one who
wrote that punishment down?
607
00:56:33,500 --> 00:56:35,689
Yes. She's the one
who came up with this.
608
00:56:35,690 --> 00:56:37,299
Ta-da!
609
00:56:37,300 --> 00:56:40,800
Hey, come on.
Might as well get it over with.
610
00:56:41,900 --> 00:56:46,089
Fine! I'll do it!
I'll do it, damn it!
611
00:56:46,090 --> 00:56:48,499
I can't wuss out now.
612
00:56:48,500 --> 00:56:50,399
All right!
I'm doing it!
613
00:56:50,400 --> 00:56:54,499
- Song Ji Won!
- Song Ji Won!
614
00:56:54,500 --> 00:56:56,689
All right, already!
615
00:56:56,690 --> 00:57:01,500
- Song Ji Won!
- Song Ji Won!
616
00:57:15,090 --> 00:57:17,190
Oh ho!
617
00:58:17,900 --> 00:58:20,589
What the hell! I don't
look good in those photos!
618
00:58:20,590 --> 00:58:22,189
What? You look just
like yourself.
619
00:58:22,190 --> 00:58:24,689
What are you saying?
I don't look like this!
620
00:58:24,690 --> 00:58:26,399
Look! Do I look like this?
621
00:58:26,400 --> 00:58:27,899
Yeah, you totally look like that.
622
00:58:27,900 --> 00:58:31,299
No, I don't!
I don't look like this!
623
00:58:31,300 --> 00:58:33,589
You don't know
what your face looks like.
624
00:58:33,590 --> 00:58:35,799
Why wouldn't I?
I see it in the mirror every day.
625
00:58:35,800 --> 00:58:37,689
But you've never seen
your face for yourself.
626
00:58:37,690 --> 00:58:42,299
That's why you don't know if the mirror
or the camera is more trustworthy.
627
00:58:42,300 --> 00:58:46,689
Then, you're the only person
who can't see your own face.
628
00:58:46,690 --> 00:58:48,800
Isn't that kind of scary?
629
00:58:50,500 --> 00:58:52,189
Oh, whatever.
Anyway, delete it!
630
00:58:52,190 --> 00:58:53,689
Delete it right now, Song!
631
00:58:53,690 --> 00:58:54,899
Yes, ma'am.
632
00:58:54,900 --> 00:58:55,900
Did I get fatter?
633
00:58:55,901 --> 00:58:57,799
Our electricity bill this
month was too high.
634
00:58:57,800 --> 00:58:59,400
You should've taken it easy.
635
00:59:00,190 --> 00:59:02,089
We're out of toilet paper, too.
636
00:59:02,090 --> 00:59:04,690
Let's go and buy it together tomorrow.
637
00:59:09,500 --> 00:59:12,089
What the hell!
I didn't gain any weight!
638
00:59:12,090 --> 00:59:13,689
No, you totally did.
639
00:59:13,690 --> 00:59:14,900
Damn it!
640
00:59:38,500 --> 00:59:42,299
No incident starts out dramatically.
641
00:59:42,300 --> 00:59:46,189
Everything that happens in our
daily lives is due to cause and effect...
642
00:59:46,190 --> 00:59:48,589
- Do you have an older brother?
- No.
643
00:59:48,590 --> 00:59:50,300
To tell you the truth...
644
00:59:50,900 --> 00:59:52,799
I can see ghosts.
645
00:59:52,800 --> 00:59:55,899
And there's one over there right now.
646
00:59:55,900 --> 01:00:00,999
In retrospect, there were
signs hidden everywhere.
647
01:00:01,000 --> 01:00:03,469
There's someone whom
I wish were dead.
648
01:00:03,470 --> 01:00:07,499
Oh, so I guess I
did kill them that time.
649
01:00:07,500 --> 01:00:11,300
A small joke.
A passing glance.
650
01:00:13,190 --> 01:00:16,799
The meaning behind a sigh
that you thought meant nothing.
651
01:00:16,800 --> 01:00:19,690
If only I'd known what
they'd meant, back then.
652
01:00:21,090 --> 01:00:23,900
Then, what about people
who are comatose?
653
01:00:24,500 --> 01:00:27,090
Where are their souls?
654
01:00:29,590 --> 01:00:33,189
- I did have an older brother.
- I don't have any allergies.
655
01:00:33,190 --> 01:00:37,899
He died when I was in 4th grade,
and he was in 7th grade.
656
01:00:37,900 --> 01:00:41,899
But, just as foreshadowing only
becomes obvious in hindsight
657
01:00:41,900 --> 01:00:46,299
one only realizes the gravity of
each passing second only after it's gone.
658
01:00:46,300 --> 01:00:47,690
Dad?
659
01:00:54,500 --> 01:00:56,590
What is it this time?
660
01:00:58,090 --> 01:01:00,500
That thing over there...
661
01:01:06,300 --> 01:01:09,190
is the spirit of someone
who was murdered.
662
01:01:24,690 --> 01:01:27,189
Thinking back on that day now...
663
01:01:27,190 --> 01:01:32,590
I may have set the stage for everything,
despite not having any bad intentions.
664
01:01:52,690 --> 01:01:54,089
[Yoo Eun Jae's Fashion Sense]
665
01:01:54,090 --> 01:01:56,500
My fashion sense?
666
01:01:57,090 --> 01:01:59,689
People tell me that I dress
like a student quite often.
667
01:01:59,690 --> 01:02:01,499
She dresses like a high schooler.
It's a real issue.
668
01:02:01,500 --> 01:02:04,229
No, even high schoolers don't dress like
that anymore. Maybe middle schoolers?
669
01:02:04,230 --> 01:02:06,139
Fashion is a challenge.
670
01:02:06,140 --> 01:02:08,299
Well, I don't know. I
haven't really thought about it.
671
01:02:08,300 --> 01:02:09,689
[Jung Ye Eun's Fashion Sense?]
672
01:02:09,690 --> 01:02:10,899
Lovely?
673
01:02:10,900 --> 01:02:13,189
It is cute, but it's a bit...
674
01:02:13,190 --> 01:02:14,999
She goes overboard.
It's not like she's in kindergarten.
675
01:02:15,000 --> 01:02:16,689
Having no self-confidence means
that you have little dignity
676
01:02:16,690 --> 01:02:19,399
and having little dignity means that
one has no confidence in oneself.
677
01:02:19,400 --> 01:02:21,189
And the fact that one has
no confidence in oneself
678
01:02:21,190 --> 01:02:22,689
means that one doesn't
know oneself very well.
679
01:02:22,690 --> 01:02:24,689
Pink is a bit...
680
01:02:24,690 --> 01:02:27,089
[Kang Yi Na's Fashion Sense]
681
01:02:27,090 --> 01:02:28,589
It turns heads.
682
01:02:28,590 --> 01:02:30,090
It does look pretty.
683
01:02:30,590 --> 01:02:31,590
It's too much.
684
01:02:31,591 --> 01:02:33,999
Well, there are times she walks
around naked, so that's an issue.
685
01:02:34,000 --> 01:02:36,590
She does dress well, but...
686
01:02:37,690 --> 01:02:40,499
I've never really
thought about it.
687
01:02:40,500 --> 01:02:42,089
[Song Ji Won's Fashion Sense]
- My fashion sense, eh?
688
01:02:42,090 --> 01:02:43,090
It embodies freedom.
689
01:02:43,091 --> 01:02:45,999
- It's a bit strange.
- It's a never-ending challenge...
690
01:02:46,000 --> 01:02:47,589
To put it simply,
it's a disaster.
691
01:02:47,590 --> 01:02:50,299
An expression of my identity.
692
01:02:50,300 --> 01:02:51,999
A crazy bitch.
693
01:02:52,000 --> 01:02:54,690
One could call it avant-garde.
694
01:02:56,690 --> 01:02:58,299
[Yoon Jin Myung's Sense of Fashion]
695
01:02:58,300 --> 01:03:01,000
- Senior Yoon's sense of fashion?
- What?
696
01:03:06,500 --> 01:03:09,089
Whatever is easiest to wear.
697
01:03:09,090 --> 01:03:10,690
[Rate everyone in terms of looks!]
698
01:03:12,000 --> 01:03:17,499
Senior Kang, Me, Senior Jung,
Senior Yoon, and then Senior Song.
699
01:03:17,500 --> 01:03:23,499
Me and Senior Kang are about the same.
Then Yoo Eun Jae, then Senior Yoon.
700
01:03:23,500 --> 01:03:24,500
And then Song Ji Won?
701
01:03:24,500 --> 01:03:25,500
Hmm.
702
01:03:25,501 --> 01:03:30,089
Senior Kang. Me. Yoo Eun Jae.
Madame Jung. Then Senior Yoon.
703
01:03:30,090 --> 01:03:34,190
I'm first, and then the rest of them
are about the same, don't you think?
704
01:03:34,900 --> 01:03:38,690
Why are you asking me
something like that?
53748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.