Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,717 --> 00:00:32,717
1942.
2
00:00:33,053 --> 00:00:34,873
The South Pacific.
3
00:00:35,922 --> 00:00:38,657
The New Year finds USS Enterprise
4
00:00:38,658 --> 00:00:41,026
and her crew of 2000 men
5
00:00:41,027 --> 00:00:43,929
preparing to deliver
greetings to the Japanese
6
00:00:43,930 --> 00:00:45,064
in the form of
7
00:00:45,065 --> 00:00:48,333
torpedo bombers and fighter planes.
8
00:00:48,334 --> 00:00:49,368
With last month's attack
9
00:00:49,369 --> 00:00:51,704
on Pearl Harbor still fresh
10
00:00:51,705 --> 00:00:53,939
in the minds of these American aviators
11
00:00:53,940 --> 00:00:57,670
that revenge is a dish best served...
12
00:00:58,111 --> 00:00:59,251
Piping hot!
13
00:00:54,755 --> 00:00:56,423
Chief, this is Aldrich.
14
00:00:56,424 --> 00:00:59,934
Uh, I'm losing her on the Hayrake.
15
00:01:03,296 --> 00:01:05,846
Come on. Where you going?
16
00:01:11,905 --> 00:01:15,365
Chief, I've lost the beacon, over.
17
00:01:15,875 --> 00:01:17,877
Are we close, Chief?
18
00:01:17,878 --> 00:01:22,181
I'll give him a tap.
Maybe his comm is down.
19
00:01:22,182 --> 00:01:23,182
Chief?
20
00:01:24,018 --> 00:01:26,298
Can you hear us, over?
21
00:01:26,387 --> 00:01:28,527
Loud and clear, boys.
22
00:01:29,457 --> 00:01:31,291
Just waiting for this wind
to tell me which direction
23
00:01:31,292 --> 00:01:33,162
she wants to blow.
24
00:01:39,100 --> 00:01:41,335
Pastula, take another drift
sight. That's not how I'm
25
00:01:41,336 --> 00:01:42,436
reading those wave tops.
26
00:01:42,437 --> 00:01:43,577
Yes, Chief.
27
00:01:48,075 --> 00:01:49,215
15 degrees.
28
00:01:49,478 --> 00:01:52,798
Same read as the outbound, Chief.
29
00:01:58,152 --> 00:01:59,932
If that's correct
30
00:02:00,322 --> 00:02:01,322
she's off to the east.
31
00:02:01,323 --> 00:02:02,923
I had her west.
32
00:02:03,992 --> 00:02:06,092
I'm taking her east.
33
00:02:24,146 --> 00:02:27,548
6- Tare-14 requesting
an inbound bearing, over?
34
00:02:27,549 --> 00:02:29,383
Chief, we've broken radio silence!
35
00:02:29,384 --> 00:02:32,564
Affirmative.
We need a bearing.
36
00:02:34,054 --> 00:02:36,157
Confirm you're on 79.
37
00:02:36,158 --> 00:02:39,326
Seven-niner confirmed.
I reckon we're still too far out.
38
00:02:39,327 --> 00:02:41,147
Well, keep trying.
39
00:02:43,964 --> 00:02:45,800
Blue Base, this is 6-Tare-14.
40
00:02:45,801 --> 00:02:47,301
Do you read?
Come in, Blue Base.
41
00:02:47,302 --> 00:02:48,302
Over.
42
00:02:54,275 --> 00:02:55,109
Chief?
43
00:02:55,110 --> 00:02:56,110
Go.
44
00:02:56,178 --> 00:02:56,977
On the MF.
45
00:02:56,978 --> 00:02:58,758
I heard Jap talk.
46
00:02:58,881 --> 00:03:00,248
I pulled the plug.
47
00:03:00,249 --> 00:03:02,284
Roger that. Let's go
silent on Morse.
48
00:03:02,285 --> 00:03:05,145
Silent on Morse, affirmative.
49
00:03:07,222 --> 00:03:09,912
How are we on fuel, Chief?
50
00:03:10,458 --> 00:03:11,458
Low.
51
00:03:12,995 --> 00:03:16,031
Pastula, we need to make
altitude. Drop the ordnance.
52
00:03:16,032 --> 00:03:17,232
Aye-aye, Chief.
53
00:03:17,233 --> 00:03:18,373
Bombs away.
54
00:03:29,411 --> 00:03:30,411
Aldrich
55
00:03:30,413 --> 00:03:31,246
hit that MF.
56
00:03:31,247 --> 00:03:33,181
But the Japs, Chief.
57
00:03:33,182 --> 00:03:34,182
Do it!
58
00:03:35,617 --> 00:03:36,617
Blue Base
59
00:03:36,986 --> 00:03:39,554
this is 6-Tare-14.
Do you read? 6-Tare-14
60
00:03:39,555 --> 00:03:42,324
to Blue Base. Come in,
Blue Base, over.
61
00:03:42,325 --> 00:03:44,515
Like hell she's east.
62
00:03:58,273 --> 00:04:00,609
Enterprise, this is 6-Tare-14.
63
00:04:00,610 --> 00:04:01,877
Do you read?
64
00:04:01,878 --> 00:04:03,044
Get on it, Aldrich!
65
00:04:03,045 --> 00:04:04,195
I'm on it.
66
00:04:04,313 --> 00:04:06,323
We're out of range.
67
00:04:34,277 --> 00:04:35,277
Boys...
68
00:04:35,612 --> 00:04:38,302
before we run out of fuel.
69
00:04:38,916 --> 00:04:40,316
Snug up your vests
70
00:04:40,317 --> 00:04:42,551
and stand by for a
water landing. Understood?
71
00:04:42,552 --> 00:04:43,319
Damn!
72
00:04:43,320 --> 00:04:44,687
Affirmative, Chief.
73
00:04:44,688 --> 00:04:45,688
Pastula?
74
00:04:47,291 --> 00:04:50,993
Aldrich, gather the
flares, the smoke candles
75
00:04:50,994 --> 00:04:52,194
and the first aid kit.
76
00:04:52,195 --> 00:04:54,430
We're going to need the flashlights.
77
00:04:54,431 --> 00:04:55,698
Pastula, grab the rations and the water
78
00:04:55,699 --> 00:04:57,400
and ready the life raft.
79
00:04:57,401 --> 00:05:00,041
And keep your heads, boys.
80
00:05:02,939 --> 00:05:04,173
Pass this back.
81
00:05:04,174 --> 00:05:05,174
Got it.
82
00:05:05,309 --> 00:05:06,809
Coming through.
83
00:05:09,111 --> 00:05:10,680
Grab a parachute!
84
00:05:10,681 --> 00:05:11,911
A parachute?
85
00:05:12,149 --> 00:05:13,879
Prepare to ditch.
86
00:05:24,627 --> 00:05:26,357
Brace for impact!
87
00:05:35,304 --> 00:05:36,304
Ahhh!
88
00:05:55,759 --> 00:05:56,727
Pastula!
89
00:05:56,728 --> 00:05:57,627
Here, chief.
90
00:05:57,628 --> 00:05:58,195
Aldrich!
91
00:05:58,196 --> 00:05:58,996
Here!
92
00:05:58,997 --> 00:06:00,817
Step lively, boys!
93
00:06:23,687 --> 00:06:24,687
C'mon!
94
00:06:28,225 --> 00:06:29,225
Chief!
95
00:06:29,794 --> 00:06:30,794
Ahh!
96
00:06:37,667 --> 00:06:38,667
Oh, no!
97
00:07:01,224 --> 00:07:02,274
Come here.
98
00:07:08,299 --> 00:07:10,849
Damn thing won't inflate!
99
00:07:19,544 --> 00:07:20,544
Ahh!
100
00:07:21,580 --> 00:07:25,400
The valve is jammed!
Train that beam.
101
00:07:30,288 --> 00:07:32,288
Unship your weapons.
102
00:07:32,391 --> 00:07:34,941
They're dragging us down.
103
00:07:38,296 --> 00:07:39,946
I can't get it!
104
00:07:42,667 --> 00:07:44,307
There goes mine!
105
00:07:44,435 --> 00:07:45,435
Mine too.
106
00:07:45,838 --> 00:07:48,248
That makes a difference.
107
00:07:53,144 --> 00:07:54,144
This...
108
00:07:54,279 --> 00:07:55,419
Damn thing.
109
00:07:58,783 --> 00:08:00,243
There it goes!
110
00:08:02,220 --> 00:08:04,221
It's too heavy to lift!
111
00:08:04,222 --> 00:08:05,502
Maybe if we-
112
00:08:06,357 --> 00:08:07,357
Aldrich!
113
00:08:18,402 --> 00:08:19,570
If you get trapped under there again
114
00:08:19,571 --> 00:08:21,339
just deflate the vest a little bit.
115
00:08:21,340 --> 00:08:23,407
Swim down and out.
Understood?
116
00:08:23,408 --> 00:08:25,328
I can't swim much.
117
00:08:25,577 --> 00:08:26,845
You're kidding.
118
00:08:26,846 --> 00:08:27,579
You?
119
00:08:27,580 --> 00:08:29,400
Not really, Chief.
120
00:08:30,516 --> 00:08:31,516
Oh!
121
00:08:33,453 --> 00:08:35,003
For crying out-
122
00:08:44,496 --> 00:08:45,496
Okay.
123
00:08:46,633 --> 00:08:51,823
This is gonna be hard to
turn over in these swells.
124
00:08:52,738 --> 00:08:55,240
If we take off our vests
125
00:08:55,241 --> 00:08:57,242
string 'em together, tie one on here
126
00:08:57,243 --> 00:08:58,777
and throw the other across
127
00:08:58,778 --> 00:08:59,511
then we go around and pull.
128
00:08:59,512 --> 00:09:00,546
Good idea.
129
00:09:00,547 --> 00:09:02,214
Except neither one of you can swim.
130
00:09:02,215 --> 00:09:04,616
Just have to hold tight to the hand rail.
131
00:09:04,617 --> 00:09:05,757
Real tight.
132
00:09:06,785 --> 00:09:09,435
Okay, let's give it a go.
133
00:09:13,392 --> 00:09:14,392
Here.
134
00:09:20,365 --> 00:09:21,365
Alright.
135
00:09:21,701 --> 00:09:25,621
Okay, go around and I'll toss it over.
136
00:09:31,677 --> 00:09:32,811
Okay. Ready?
137
00:09:32,812 --> 00:09:33,812
Yeah.
138
00:09:33,980 --> 00:09:35,440
Here it comes!
139
00:09:36,715 --> 00:09:37,549
You got it?
140
00:09:37,550 --> 00:09:39,420
Alright we got it.
141
00:09:43,622 --> 00:09:44,790
Alright, get a grip.
142
00:09:44,791 --> 00:09:47,426
Now heave like you mean it!
143
00:09:47,427 --> 00:09:49,067
One, two, three!
144
00:10:04,310 --> 00:10:05,612
Hold her down.
145
00:10:05,613 --> 00:10:10,033
I'll go around the other side and climb in.
146
00:10:28,034 --> 00:10:31,314
Kippers in a can got more space.
147
00:10:31,738 --> 00:10:34,288
Let's try laying athwart.
148
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Aldrich...
149
00:10:55,729 --> 00:10:59,532
when I was on deck. Didn't
get a good look at you.
150
00:10:59,533 --> 00:11:00,853
Harold Dixon.
151
00:11:01,602 --> 00:11:02,922
Gene Aldrich.
152
00:11:02,936 --> 00:11:04,904
You'll get a gander in the morning, Chief.
153
00:11:04,905 --> 00:11:06,839
I'm sure I'll be here.
154
00:11:06,840 --> 00:11:09,409
Pastula.
Is that Italian?
155
00:11:09,410 --> 00:11:10,377
Polish, Chief.
156
00:11:10,378 --> 00:11:12,880
I've made a couple of hops with you before.
157
00:11:12,881 --> 00:11:13,881
Oh, yeah?
158
00:11:14,915 --> 00:11:16,695
I don't remember.
159
00:11:19,687 --> 00:11:21,488
We'll be picked up come morning.
160
00:11:21,489 --> 00:11:22,856
You reckon, Chief?
161
00:11:22,857 --> 00:11:24,758
That's what I'm hoping.
162
00:11:24,759 --> 00:11:25,759
Hoping?
163
00:11:25,994 --> 00:11:31,994
Come early morning, they'll be
on us like an old hound dog.
164
00:11:39,773 --> 00:11:43,076
It's so damn hot inside that plane.
165
00:11:43,077 --> 00:11:45,447
It's freezing out here.
166
00:12:11,372 --> 00:12:13,832
Cock-a-doodle-doo, boys.
167
00:12:20,381 --> 00:12:22,161
Well, we made it.
168
00:12:22,751 --> 00:12:24,017
I worried she wouldn't keep us afloat
169
00:12:24,018 --> 00:12:26,452
but she's still ship-shape.
170
00:12:26,453 --> 00:12:27,503
Thank God.
171
00:12:29,823 --> 00:12:30,924
Gene Aldrich.
172
00:12:30,925 --> 00:12:32,494
Now I know you.
173
00:12:32,495 --> 00:12:34,496
I couldn't put a face to the name.
174
00:12:34,497 --> 00:12:36,631
In all my glory, Chief.
175
00:12:36,632 --> 00:12:39,600
Who's up for a fresh cup of coffee?
176
00:12:39,601 --> 00:12:40,601
Henree!
177
00:12:40,970 --> 00:12:43,390
Time to put on the pot.
178
00:12:43,738 --> 00:12:44,738
Yeah.
179
00:12:48,143 --> 00:12:49,553
Thanks, Henry.
180
00:12:50,079 --> 00:12:51,613
'Henry'. Why Henry?
181
00:12:51,614 --> 00:12:52,614
Oh, it's
182
00:12:52,782 --> 00:12:56,332
that show, you know, off the radio!
183
00:12:56,684 --> 00:12:57,684
Henree!
184
00:12:58,187 --> 00:12:59,597
Henry Aldrich!
185
00:13:02,757 --> 00:13:05,127
Nah. Never heard of it.
186
00:13:09,832 --> 00:13:13,168
You were gonna land in the
drink, I thought 'Boy...
187
00:13:13,169 --> 00:13:16,137
Thought I couldn't land her, huh?
188
00:13:16,138 --> 00:13:17,772
Wasn't that some flying!
189
00:13:17,773 --> 00:13:21,141
I mean he just laid her right down.
190
00:13:21,142 --> 00:13:23,012
Yeah, he sure did.
191
00:13:25,847 --> 00:13:27,549
You know, Aldrich
192
00:13:27,550 --> 00:13:29,217
I've been wondering...
193
00:13:29,218 --> 00:13:31,920
I don't understand how you
couldn't raise that carrier.
194
00:13:31,921 --> 00:13:33,521
We couldn't have been
more than 20 miles out
195
00:13:33,522 --> 00:13:34,892
at one point.
196
00:13:35,157 --> 00:13:36,257
Even at 40
197
00:13:36,492 --> 00:13:39,660
you should've caught something, right?
198
00:13:39,661 --> 00:13:43,851
You tell me, Chief.
How far out were we?
199
00:13:49,737 --> 00:13:51,239
We should keep our eyes peeled.
200
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
Right?
201
00:13:55,512 --> 00:14:00,152
Everybody take a point.
We need to cover 360.
202
00:14:08,257 --> 00:14:09,847
Good visibility.
203
00:14:10,193 --> 00:14:13,496
Yeah, they'll check every
square mile out here.
204
00:14:13,497 --> 00:14:16,198
It'll take a while, but
they'll do it, won't they?
205
00:14:16,199 --> 00:14:18,067
Even if it takes all day
206
00:14:18,068 --> 00:14:19,602
or into the morrow.
207
00:14:19,603 --> 00:14:20,603
Yep.
208
00:14:21,004 --> 00:14:23,572
Could take most of a day.
209
00:14:23,573 --> 00:14:25,241
They'll do a box out to 50.
210
00:14:25,242 --> 00:14:26,432
Even a 100.
211
00:14:26,776 --> 00:14:28,043
They've got the viz.
212
00:14:28,044 --> 00:14:29,745
Divide that by the number of planes.
213
00:14:29,746 --> 00:14:30,513
Heck
214
00:14:30,514 --> 00:14:32,434
it's likely to be this morning.
215
00:14:32,849 --> 00:14:37,399
Maybe we'll get a real
breakfast, huh, Chief?
216
00:14:53,302 --> 00:14:56,272
You figure we'll see 'em first
or hear 'em?
217
00:14:56,273 --> 00:14:57,273
Shh.
218
00:15:02,912 --> 00:15:04,462
See that speck?
219
00:15:06,849 --> 00:15:08,359
That's a bird.
220
00:15:09,219 --> 00:15:11,909
It ain't moving its wings.
221
00:15:17,027 --> 00:15:18,027
Wait...
222
00:15:20,297 --> 00:15:22,165
That's something, all right.
223
00:15:22,166 --> 00:15:25,256
Steady on her course, whatever-
224
00:15:27,071 --> 00:15:28,901
It's one of ours!
225
00:15:28,940 --> 00:15:29,940
Hey!
226
00:15:30,141 --> 00:15:31,141
Get down!
227
00:15:32,143 --> 00:15:35,013
Got plenty of time to drown.
228
00:15:35,212 --> 00:15:36,279
I think it's an SPD.
229
00:15:36,280 --> 00:15:38,214
She's on a bearing.
230
00:15:38,215 --> 00:15:41,675
About 140 knots.
Half a mile out.
231
00:15:41,986 --> 00:15:45,754
Pastula, grab the parachute.
Spread it on the water.
232
00:15:45,755 --> 00:15:46,755
Chief?
233
00:15:47,058 --> 00:15:48,378
No parachute.
234
00:15:49,093 --> 00:15:50,827
Aldrich, how about those flares?
235
00:15:50,828 --> 00:15:52,628
I couldn't hold 'em, Chief.
236
00:15:52,629 --> 00:15:54,719
Well, wave something!
237
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Hey!
238
00:15:58,970 --> 00:16:00,103
Look down here!
239
00:16:00,104 --> 00:16:01,071
Hey!
240
00:16:01,072 --> 00:16:02,305
What are you, blind?
241
00:16:02,306 --> 00:16:04,086
Sun's behind you.
242
00:16:04,642 --> 00:16:06,610
Check your three o'clock!
243
00:16:06,611 --> 00:16:07,143
Down here!
244
00:16:07,144 --> 00:16:08,144
Hey!
245
00:16:10,947 --> 00:16:11,947
Hey!
246
00:16:12,383 --> 00:16:13,783
Hey! Over here!
247
00:16:13,784 --> 00:16:14,834
Down here!
248
00:16:16,019 --> 00:16:17,019
Hey!
249
00:16:17,954 --> 00:16:18,954
Hey!
250
00:16:20,924 --> 00:16:21,924
Hey!
251
00:16:23,060 --> 00:16:24,110
Look here!
252
00:16:25,362 --> 00:16:26,362
Come on.
253
00:16:27,164 --> 00:16:30,624
Where you going?
No-no-no. Where-
254
00:16:31,101 --> 00:16:32,101
Hey!
255
00:16:33,203 --> 00:16:34,203
Hey!
256
00:16:35,005 --> 00:16:36,695
We're over here.
257
00:16:38,275 --> 00:16:39,275
Hey!
258
00:16:40,211 --> 00:16:41,211
Hey!
259
00:16:43,781 --> 00:16:44,781
Come on!
260
00:16:45,282 --> 00:16:46,282
Hey!
261
00:16:52,323 --> 00:16:53,323
Hey!
262
00:16:53,725 --> 00:16:54,915
We're here.
263
00:17:18,849 --> 00:17:22,219
That was our one and only chance.
264
00:17:22,753 --> 00:17:23,721
What?
265
00:17:23,722 --> 00:17:25,772
That was our search.
266
00:17:26,024 --> 00:17:27,758
What do you mean?
267
00:17:27,759 --> 00:17:30,326
They can't just leave us here!
268
00:17:30,327 --> 00:17:32,463
Could be he saw us,
he's goin' back for help.
269
00:17:32,464 --> 00:17:35,733
Why didn't he break course?
Because he's on a box search
270
00:17:35,734 --> 00:17:36,867
is why. Next
pass he'll be
271
00:17:36,868 --> 00:17:38,238
out of sight.
272
00:17:40,838 --> 00:17:43,273
Maybe there'll be more
planes double-checking.
273
00:17:43,274 --> 00:17:44,274
Or ships.
274
00:17:44,810 --> 00:17:48,144
What the hell are they
telling you in boot camp?
275
00:17:48,145 --> 00:17:50,515
We are at war, Aldrich.
276
00:17:50,749 --> 00:17:54,018
We're in the vicinity
of enemy naval forces.
277
00:17:54,019 --> 00:17:57,119
We get one quick look at best.
278
00:17:57,155 --> 00:18:00,705
Like you said, there's a procedure.
279
00:18:06,231 --> 00:18:07,231
Alright.
280
00:18:08,900 --> 00:18:10,130
No parachute
281
00:18:10,803 --> 00:18:11,853
or flares.
282
00:18:12,105 --> 00:18:14,306
I don't suppose the chart
board made it either?
283
00:18:14,307 --> 00:18:15,487
Affirmative.
284
00:18:15,508 --> 00:18:16,808
First aid kit?
285
00:18:16,809 --> 00:18:19,309
Everything's gone, Chief.
286
00:18:21,046 --> 00:18:23,414
Including the rations and water.
287
00:18:23,415 --> 00:18:24,415
Oh, God.
288
00:18:26,119 --> 00:18:27,519
I don't get it.
289
00:18:27,520 --> 00:18:29,488
I gave the orders in plenty of time
290
00:18:29,489 --> 00:18:31,022
so I could get busy with the landing
291
00:18:31,023 --> 00:18:32,424
and we have no food and no water?!
292
00:18:32,425 --> 00:18:35,745
We were pretty busy not drownin'!
293
00:18:37,529 --> 00:18:42,399
How are we gonna survive
out here with no water?
294
00:18:56,148 --> 00:18:57,878
Okay, coming aft.
295
00:18:58,417 --> 00:19:00,057
Listen up, lads.
296
00:19:03,922 --> 00:19:05,223
This raft is a vessel
297
00:19:05,224 --> 00:19:07,559
of the United States
Navy, and I am her Captain.
298
00:19:07,560 --> 00:19:09,427
As such, I will be giving the orders
299
00:19:09,428 --> 00:19:10,796
and you will be taking them.
300
00:19:10,797 --> 00:19:11,797
Are we clear?
301
00:19:11,798 --> 00:19:12,497
Aye-aye, Chief.
302
00:19:12,498 --> 00:19:13,498
Aldrich?
303
00:19:15,066 --> 00:19:16,566
Crystal, Chief.
304
00:19:17,035 --> 00:19:18,035
Alright.
305
00:19:18,538 --> 00:19:19,971
Let's take an inventory.
306
00:19:19,972 --> 00:19:21,922
Pockets. Everything.
307
00:19:22,142 --> 00:19:24,332
Pile it on the shirt.
308
00:19:24,877 --> 00:19:26,697
Got two magazines.
309
00:19:28,314 --> 00:19:29,448
I got my pocket knife.
310
00:19:29,449 --> 00:19:30,883
Keep that in your pocket!
311
00:19:30,884 --> 00:19:35,086
The last thing we need
is a hole in this raft.
312
00:19:35,087 --> 00:19:36,422
Pair of pliers.
313
00:19:36,423 --> 00:19:37,933
A bit of wire.
314
00:19:38,191 --> 00:19:41,059
Some cord. Maybe
about 20 feet.
315
00:19:41,060 --> 00:19:42,840
Here's a whistle.
316
00:19:44,464 --> 00:19:45,464
Aldrich.
317
00:19:46,567 --> 00:19:48,367
Rubber cement fluid.
318
00:19:48,368 --> 00:19:50,203
Any patching material in there?
319
00:19:50,204 --> 00:19:51,204
Yeah.
320
00:19:52,138 --> 00:19:52,939
Huh.
321
00:19:52,940 --> 00:19:54,310
Look at this!
322
00:19:55,843 --> 00:19:58,543
We can use it if we see another plane.
323
00:19:58,544 --> 00:20:01,479
Wish we would've found that earlier.
324
00:20:01,480 --> 00:20:03,282
Huh. And a
water bag!
325
00:20:03,283 --> 00:20:04,283
Aha!
326
00:20:06,552 --> 00:20:07,742
It's empty.
327
00:20:12,124 --> 00:20:13,993
That's all she's got, chief.
328
00:20:13,994 --> 00:20:16,562
No fold-up oars under that thwart, Aldrich?
329
00:20:16,563 --> 00:20:17,563
Negative.
330
00:20:18,031 --> 00:20:19,999
Don't forget about the handrail.
331
00:20:20,000 --> 00:20:21,934
That's about 25 feet of nylon.
332
00:20:21,935 --> 00:20:26,125
Yeah, and we've got these two life vests.
333
00:20:29,442 --> 00:20:30,442
No oars.
334
00:20:30,577 --> 00:20:32,077
No flashlights.
335
00:20:32,578 --> 00:20:33,578
No map.
336
00:20:34,381 --> 00:20:36,251
No food. No water.
337
00:20:37,483 --> 00:20:38,753
Chronometers?
338
00:20:39,518 --> 00:20:40,518
Negative.
339
00:20:40,988 --> 00:20:41,988
No.
340
00:20:42,989 --> 00:20:43,989
No.
341
00:20:46,360 --> 00:20:48,061
But if she stays afloat
342
00:20:48,062 --> 00:20:52,612
at least I can figure
her speed and distance.
343
00:20:53,967 --> 00:20:55,636
She looks practically new.
344
00:20:55,637 --> 00:20:56,917
That's good.
345
00:20:57,638 --> 00:20:58,638
Ah, here.
346
00:20:59,107 --> 00:21:00,287
Manufactured
347
00:21:00,375 --> 00:21:01,385
11-30-37.
348
00:21:03,110 --> 00:21:05,045
That's four years old.
349
00:21:05,046 --> 00:21:06,096
Plus some.
350
00:21:06,381 --> 00:21:09,249
Boys, we should minimize
the wear on the fabric.
351
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
Shoes.
352
00:21:15,956 --> 00:21:17,658
There's not much room.
353
00:21:17,659 --> 00:21:19,126
On or off, they're liable to scuff.
354
00:21:19,127 --> 00:21:21,457
I say we deep six 'em.
355
00:21:45,085 --> 00:21:47,621
They say it's five miles deep out here.
356
00:21:47,622 --> 00:21:49,442
That's impossible.
357
00:21:53,694 --> 00:21:54,694
Chief?
358
00:21:55,696 --> 00:21:57,246
I'm thinkin'...
359
00:21:57,298 --> 00:22:00,166
Maybe one of us should keep 'em.
360
00:22:00,167 --> 00:22:01,435
If we make land
361
00:22:01,436 --> 00:22:04,806
somebody's going to need to walk.
362
00:22:09,444 --> 00:22:10,674
Makes sense.
363
00:22:16,417 --> 00:22:17,417
Hey.
364
00:22:17,453 --> 00:22:19,553
I've still got this.
365
00:22:19,621 --> 00:22:22,724
For a boy who can't swim
you were a fool to keep it.
366
00:22:22,725 --> 00:22:23,691
Well
367
00:22:23,692 --> 00:22:26,422
couldn't get rawhide loose.
368
00:22:26,661 --> 00:22:27,661
But
369
00:22:27,663 --> 00:22:29,213
you never know.
370
00:22:29,497 --> 00:22:31,867
It might come in handy.
371
00:22:43,745 --> 00:22:45,425
Youngstown, Ohio.
372
00:22:45,647 --> 00:22:46,647
You?
373
00:22:47,182 --> 00:22:48,750
Sikeston, Missouri.
374
00:22:48,751 --> 00:22:49,751
Sikeston?
375
00:22:50,486 --> 00:22:51,856
Where's that?
376
00:22:52,287 --> 00:22:53,287
Nowhere.
377
00:23:04,699 --> 00:23:05,699
Pastula
378
00:23:06,435 --> 00:23:07,635
Take another drift sight.
379
00:23:07,636 --> 00:23:09,604
That's not how I'm reading those wave tops.
380
00:23:09,605 --> 00:23:10,745
Yes, Chief.
381
00:23:11,706 --> 00:23:12,774
15 degrees.
382
00:23:12,775 --> 00:23:14,642
Same read as the outbound, Chief.
383
00:23:14,643 --> 00:23:15,643
What?
384
00:23:23,718 --> 00:23:28,156
If that's correct then she's
east. I had her west.
385
00:23:28,157 --> 00:23:29,157
Aldrich?
386
00:23:29,592 --> 00:23:31,326
Not a peep on the Hayrake.
387
00:23:31,327 --> 00:23:33,829
I reckon you've flown us to
the middle of nowhere, Chief.
388
00:23:33,830 --> 00:23:35,020
We're lost!
389
00:23:35,231 --> 00:23:37,141
Say again, Aldrich?
390
00:23:38,234 --> 00:23:39,234
Aldrich!
391
00:23:43,173 --> 00:23:45,607
That's the craziest thing I've ever heard.
392
00:23:45,608 --> 00:23:49,411
That you have never had
a Kentucky Hot Brown?
393
00:23:49,412 --> 00:23:54,348
So you're not allowed to eat
food from neighboring states?
394
00:23:54,349 --> 00:23:55,349
No.
395
00:23:55,852 --> 00:23:58,592
Glad I don't live in Ohio.
396
00:24:13,302 --> 00:24:14,852
Ham and cheese.
397
00:24:15,271 --> 00:24:17,231
Now you're talking.
398
00:24:17,507 --> 00:24:19,174
I must of made a 1000 of those
399
00:24:19,175 --> 00:24:20,876
in the Civilian Conservation Corps.
400
00:24:20,877 --> 00:24:21,877
The C's?
401
00:24:22,312 --> 00:24:23,779
Me too. I cooked for
a hundred fellas.
402
00:24:23,780 --> 00:24:26,060
Two cooks and no food.
403
00:24:27,250 --> 00:24:29,684
So, how'd you end up Navy?
404
00:24:29,685 --> 00:24:30,685
Well
405
00:24:31,121 --> 00:24:33,555
a few too many mouths to feed at home.
406
00:24:33,556 --> 00:24:35,724
My mother thought I could
become more disciplined.
407
00:24:35,725 --> 00:24:36,658
Hm!
408
00:24:36,659 --> 00:24:38,760
Imagine her disappointment.
409
00:24:38,761 --> 00:24:40,529
And I was ready for an adventure
410
00:24:40,530 --> 00:24:41,990
so I enlisted.
411
00:24:42,599 --> 00:24:44,600
Well, you sure got an adventure!
412
00:24:44,601 --> 00:24:47,402
Yeah. If my mother
could see me now.
413
00:24:47,403 --> 00:24:48,403
Hm.
414
00:24:49,739 --> 00:24:51,641
I wanna make it a career and
415
00:24:51,642 --> 00:24:52,876
see the worid.
416
00:24:52,877 --> 00:24:56,107
Career navy?
Good for you, son.
417
00:24:56,346 --> 00:25:01,436
In these troubled times
there is no higher calling.
418
00:25:03,786 --> 00:25:07,456
You think it's possible we
get seen at night, Chief?
419
00:25:07,457 --> 00:25:09,192
Wouldn't rule it out.
420
00:25:09,193 --> 00:25:12,553
This yellow raft, moonlight might-
421
00:25:12,629 --> 00:25:13,629
Well
422
00:25:13,697 --> 00:25:15,837
no full moon tonight.
423
00:25:16,499 --> 00:25:18,768
We'll schedule a watch
anyway. Four on, eight off.
424
00:25:18,769 --> 00:25:19,802
Who wants first up?
425
00:25:19,803 --> 00:25:21,223
I'll take it.
426
00:25:21,739 --> 00:25:23,506
I can't sleep anyhow.
427
00:25:23,507 --> 00:25:24,507
Alright.
428
00:25:24,909 --> 00:25:28,139
I'll take second watch, Pastula.
429
00:25:28,579 --> 00:25:29,809
Okay, chief.
430
00:25:59,210 --> 00:26:00,910
Told me to rouse you up.
431
00:26:00,911 --> 00:26:04,371
Reckon it's been about four hours.
432
00:26:05,348 --> 00:26:06,549
See anything?
433
00:26:06,550 --> 00:26:07,690
Just ocean.
434
00:26:18,729 --> 00:26:21,497
Did you have anything
to drink yet, Aldrich?
435
00:26:21,498 --> 00:26:22,498
Drink?
436
00:26:22,567 --> 00:26:23,567
What?
437
00:26:36,280 --> 00:26:39,830
Oh, you gotta be kidding me, Chief!
438
00:27:07,745 --> 00:27:08,745
Oh, tha-
439
00:27:12,616 --> 00:27:14,846
That's just wonderful.
440
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Oh.
441
00:27:39,511 --> 00:27:40,511
Watch?
442
00:27:40,980 --> 00:27:41,980
Nothing.
443
00:27:43,515 --> 00:27:46,285
Pretty steady breeze though.
444
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
Henree!
445
00:27:50,056 --> 00:27:52,476
Time to put on the pot.
446
00:27:56,394 --> 00:27:57,729
How long's the breeze been up?
447
00:27:57,730 --> 00:27:59,531
Uh, an hour, maybe.
448
00:27:59,532 --> 00:28:00,398
Same direction?
449
00:28:00,399 --> 00:28:01,399
Uh-huh.
450
00:28:05,503 --> 00:28:06,071
Chief?
451
00:28:06,072 --> 00:28:07,072
Pastula.
452
00:28:08,973 --> 00:28:10,343
Where are we?
453
00:28:15,547 --> 00:28:17,687
1900 miles to Hawaii.
454
00:28:18,450 --> 00:28:20,050
Samoa's a 1000.
455
00:28:20,653 --> 00:28:23,563
South America, 6000 at least.
456
00:28:23,589 --> 00:28:24,889
That's a lot of zeroes.
457
00:28:24,890 --> 00:28:26,358
But we are moving.
458
00:28:26,359 --> 00:28:27,792
Flat bottom craft like this will sail
459
00:28:27,793 --> 00:28:29,113
along smartly
460
00:28:29,428 --> 00:28:33,708
and we've been getting some 12 knot winds.
461
00:28:39,471 --> 00:28:42,974
A six-knot wind will
give us a drift of one.
462
00:28:42,975 --> 00:28:47,585
I bet we can get a two
point five out of 12.
463
00:28:47,979 --> 00:28:50,014
Although she sure does like
to change her mind though.
464
00:28:50,015 --> 00:28:51,065
So Hawaii.
465
00:28:51,751 --> 00:28:52,751
Yup.
466
00:28:53,619 --> 00:28:55,954
How come you didn't point that way?
467
00:28:55,955 --> 00:28:57,095
Dead ahead?
468
00:28:57,157 --> 00:29:00,667
The way the wind's blowin' us now.
469
00:29:02,495 --> 00:29:03,996
The Phoenix Islands.
470
00:29:03,997 --> 00:29:05,317
The Gilberts.
471
00:29:05,465 --> 00:29:06,465
Tarawa.
472
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
600 miles or less.
473
00:29:08,001 --> 00:29:09,001
Tarawa?
474
00:29:09,703 --> 00:29:11,137
Aren't there Jap subs out there?
475
00:29:11,138 --> 00:29:12,071
Great.
476
00:29:12,072 --> 00:29:15,508
Jap army's crawling all
over those islands right now.
477
00:29:15,509 --> 00:29:17,643
What happens if we land on a Jap island?
478
00:29:17,644 --> 00:29:19,564
Or a sub finds us?
479
00:29:19,613 --> 00:29:22,581
There could be a sub
underneath us right now.
480
00:29:22,582 --> 00:29:25,632
We would certainly be a prize.
481
00:29:26,485 --> 00:29:28,454
But we have a chance.
482
00:29:28,455 --> 00:29:29,989
All we need is some favorable winds
483
00:29:29,990 --> 00:29:35,027
There are islands between
us and Samoa. 600 miles away.
484
00:29:35,028 --> 00:29:38,164
Two knots or so...
I'd say a couple of weeks,
485
00:29:38,165 --> 00:29:42,001
Could be a lot more
accurate if I had my chart.
486
00:29:42,002 --> 00:29:44,872
We'll starve to death first!
487
00:29:47,673 --> 00:29:48,673
Well...
488
00:29:49,676 --> 00:29:52,478
Plenty of fish in the sea, right?
489
00:29:52,479 --> 00:29:55,859
If only I had a hook and a line.
490
00:29:56,482 --> 00:29:59,218
Alright, Aldrich.
There's your line.
491
00:29:59,219 --> 00:30:02,539
Some braided cord in that pocket.
492
00:30:05,991 --> 00:30:07,451
Huh. And here.
493
00:30:08,595 --> 00:30:10,129
Maybe if I can get one
of these magazines open
494
00:30:10,130 --> 00:30:12,465
we can use one of those springs as a hook.
495
00:30:12,466 --> 00:30:14,667
That could work just fine.
496
00:30:14,668 --> 00:30:15,668
Alright.
497
00:30:18,905 --> 00:30:20,907
You know what I could go for right now?
498
00:30:20,908 --> 00:30:21,741
Come on.
499
00:30:21,742 --> 00:30:22,742
Fish fry.
500
00:30:22,810 --> 00:30:25,212
A nice deep-fried basket of cod.
501
00:30:25,213 --> 00:30:27,481
A side of slaw and some potato salad.
502
00:30:27,482 --> 00:30:29,583
Whole thing smothered in cheese.
503
00:30:29,584 --> 00:30:30,584
Really?
504
00:30:30,751 --> 00:30:33,653
Hey, there ain't nothing
that can't be improved
505
00:30:33,654 --> 00:30:36,434
with a good slab of cheese.
506
00:30:37,157 --> 00:30:38,527
There you go.
507
00:30:47,133 --> 00:30:48,133
Alright.
508
00:30:51,838 --> 00:30:53,028
How's that?
509
00:30:54,975 --> 00:30:56,843
That ain't half bad.
510
00:30:56,844 --> 00:30:58,304
Need a sinker.
511
00:31:15,896 --> 00:31:19,266
Kinda looks like a piece of meat.
512
00:31:22,002 --> 00:31:23,002
Well...
513
00:31:23,304 --> 00:31:26,174
let's cast her off, alright.
514
00:31:26,907 --> 00:31:30,137
Watch your eyes, there she goes!
515
00:31:31,211 --> 00:31:32,211
Huh.
516
00:31:44,859 --> 00:31:46,160
Whoa! That
was quick!
517
00:31:46,161 --> 00:31:47,895
Come on, gimme a hand with this!
518
00:31:47,896 --> 00:31:49,196
- Alright.
- Come here.
519
00:31:49,197 --> 00:31:51,387
That's the way, boys!
520
00:31:56,637 --> 00:31:59,707
Guess something down
there's hungrier than us.
521
00:31:59,708 --> 00:32:00,848
Sweet Mary.
522
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
Here.
523
00:32:44,019 --> 00:32:46,299
Put this on your head.
524
00:32:50,358 --> 00:32:51,768
Suit yourself.
525
00:32:59,967 --> 00:33:00,967
Hey!
526
00:33:01,236 --> 00:33:02,426
What is it?
527
00:33:03,705 --> 00:33:05,075
It's nothing.
528
00:33:06,142 --> 00:33:08,944
For a second there I thought
I might be in line for a medal.
529
00:33:08,945 --> 00:33:11,765
The Navy Cross or something.
530
00:33:12,381 --> 00:33:15,050
Then I realized there's not much
heroic about sitting in a raft and
531
00:33:15,051 --> 00:33:16,251
starving to death.
532
00:33:16,252 --> 00:33:17,572
Navy Cross...
533
00:33:18,987 --> 00:33:20,889
We'll be lucky if we
don't get charged the cost
534
00:33:20,890 --> 00:33:22,157
of a new plane.
535
00:33:22,158 --> 00:33:23,158
Aw, heck.
536
00:33:23,860 --> 00:33:27,062
It isn't anybody's fault, right?
537
00:33:27,063 --> 00:33:29,998
Perfectly good torpedo
bomber lying on the bottom
538
00:33:29,999 --> 00:33:31,369
of the ocean.
539
00:33:31,901 --> 00:33:36,411
Sounds like it's got to
be somebody's fault.
540
00:33:40,842 --> 00:33:43,302
Damn fish aren't biting.
541
00:33:45,180 --> 00:33:46,320
Whoa, whoa.
542
00:33:46,416 --> 00:33:47,416
Where are you going?
543
00:33:47,417 --> 00:33:49,283
There ain't no fish.
544
00:33:49,284 --> 00:33:52,564
Which means there ain't no food.
545
00:33:54,056 --> 00:33:57,206
I can't take the heat no more.
546
00:33:58,694 --> 00:33:59,694
Yahhh!
547
00:34:03,832 --> 00:34:06,735
Come on in, boys!
Water's fine!
548
00:34:06,736 --> 00:34:08,136
No, no, one at a time.
549
00:34:08,137 --> 00:34:10,338
It's 2,000 to Hawaii, you said?
550
00:34:10,339 --> 00:34:11,907
Don't get too far, Aldrich.
551
00:34:11,908 --> 00:34:13,041
This boat's moving, you know!
552
00:34:13,042 --> 00:34:16,044
Real live bait out there now, huh, Chief?
553
00:34:16,045 --> 00:34:17,913
That's another problem.
554
00:34:17,914 --> 00:34:18,914
Sharks?
555
00:34:19,048 --> 00:34:20,882
I don't know if they'd attack.
556
00:34:20,883 --> 00:34:22,718
I've heard arguments both ways.
557
00:34:22,719 --> 00:34:23,769
Hey, Gene!
558
00:34:24,254 --> 00:34:27,344
Chief's wondering about sharks.
559
00:34:29,059 --> 00:34:30,059
Ah, jeez!
560
00:34:30,094 --> 00:34:32,144
Where are you going?
561
00:34:44,307 --> 00:34:45,141
Just a few more
562
00:34:45,142 --> 00:34:46,822
strokes, Aldrich.
563
00:34:59,155 --> 00:35:00,156
We need to
564
00:35:00,157 --> 00:35:01,457
stay with the raft.
565
00:35:01,458 --> 00:35:03,226
I think if we hang onto
the sides we'll be safe.
566
00:35:03,227 --> 00:35:04,527
The others can stand guard.
567
00:35:04,528 --> 00:35:08,164
It did get the blood pumpin', though.
568
00:35:08,165 --> 00:35:10,305
Pastula? You're next.
569
00:35:13,169 --> 00:35:14,309
No, thanks.
570
00:35:16,506 --> 00:35:19,008
That's why you gotta do it last.
571
00:35:19,009 --> 00:35:21,110
Because if you broil
it for too long, well...
572
00:35:21,111 --> 00:35:26,441
And if you go too short,
it's not gonna melt evenly.
573
00:35:30,987 --> 00:35:33,389
It's beautiful, isn't it?
574
00:35:33,390 --> 00:35:36,950
It'd be better if we could eat it.
575
00:35:43,133 --> 00:35:45,001
I was doing alright, see?
576
00:35:45,002 --> 00:35:46,537
I didn't expect no A.
577
00:35:46,538 --> 00:35:48,172
This the mechanic's course?
578
00:35:48,173 --> 00:35:49,506
No, it was another one.
579
00:35:49,507 --> 00:35:50,507
Oh.
580
00:35:50,542 --> 00:35:52,376
I thought I ought to get a B or
581
00:35:52,377 --> 00:35:55,145
anyways a C and that
would've been all right.
582
00:35:55,146 --> 00:35:57,347
You know, I never really cared
about making the best marks
583
00:35:57,348 --> 00:35:59,149
in school, as long as I learned the stuff.
584
00:35:59,150 --> 00:36:00,150
Uh-hm.
585
00:36:00,885 --> 00:36:04,120
And I had this course down good.
586
00:36:04,121 --> 00:36:07,958
When I saw that report card
and saw that big shiny F
587
00:36:07,959 --> 00:36:10,294
I just said the hell with this bull crap.
588
00:36:10,295 --> 00:36:12,062
Excuse my language.
589
00:36:12,063 --> 00:36:14,031
So what did you do?
590
00:36:14,032 --> 00:36:16,033
I just walked out of school and
591
00:36:16,034 --> 00:36:19,570
And you had that course
down good, you reckon?
592
00:36:19,571 --> 00:36:21,081
You bet I did!
593
00:36:22,973 --> 00:36:26,943
But I'm assuming you aced
that mechanic's course.
594
00:36:26,944 --> 00:36:28,478
Ah, did well enough, Chief.
595
00:36:28,479 --> 00:36:29,759
So you could
596
00:36:29,848 --> 00:36:31,215
dismantle and reassemble a drift sight
597
00:36:31,216 --> 00:36:34,283
much less take a reading on one.
598
00:36:34,284 --> 00:36:35,919
Yeah, guess I could.
599
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Yeah?
600
00:36:38,089 --> 00:36:39,990
Just strange, that's all.
601
00:36:39,991 --> 00:36:41,458
I had us headed west.
602
00:36:41,459 --> 00:36:43,026
Your sighting corrected us east
603
00:36:43,027 --> 00:36:44,461
You asked for confirmation
and he gave it you.
604
00:36:44,462 --> 00:36:49,232
I'm discussing this with
my bombardier, Aldrich.
605
00:36:52,469 --> 00:36:54,304
I know you confirmed it.
606
00:36:54,305 --> 00:36:58,635
I'm just saying, it's strange, that's all.
607
00:36:59,610 --> 00:37:00,840
Okay, Chief.
608
00:37:05,649 --> 00:37:07,239
Strange alright.
609
00:37:37,181 --> 00:37:38,181
Henree!
610
00:37:39,084 --> 00:37:40,684
Put on the pot!
611
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
Pastula?
612
00:38:21,125 --> 00:38:23,045
Ain't there a rule
613
00:38:23,428 --> 00:38:27,165
a guy can have a handful and still be okay?
614
00:38:27,166 --> 00:38:32,306
Sucks the water right out
of your brains, they say.
615
00:38:32,571 --> 00:38:34,941
Coming up on 120 hours.
616
00:38:37,042 --> 00:38:39,232
Five days, not a sip.
617
00:38:41,747 --> 00:38:43,649
How come we ain't dead?
618
00:38:43,650 --> 00:38:46,470
We've been soaking ourselves
619
00:38:46,719 --> 00:38:48,320
not moving around too much.
620
00:38:48,321 --> 00:38:49,254
A couple shoes full
621
00:38:49,255 --> 00:38:51,023
of the yellow stuff.
622
00:38:51,024 --> 00:38:52,664
While it lasted.
623
00:38:58,564 --> 00:39:00,432
Not even a rudder.
624
00:39:00,433 --> 00:39:02,601
But you know where you want us to go.
625
00:39:02,602 --> 00:39:03,635
Right, Chief?
626
00:39:03,636 --> 00:39:06,186
I know, but to calculate-
627
00:39:07,406 --> 00:39:08,406
Ahh!
628
00:39:09,274 --> 00:39:10,274
Chief?
629
00:39:15,481 --> 00:39:16,481
A pencil
630
00:39:17,117 --> 00:39:18,117
A pencil?
631
00:39:18,351 --> 00:39:20,485
A gol' darned ever-lovin' pencil!
632
00:39:20,486 --> 00:39:21,620
You see that?
633
00:39:21,621 --> 00:39:23,631
I can make a chart!
634
00:39:41,073 --> 00:39:42,073
Pastula
635
00:39:42,108 --> 00:39:43,308
you said east
636
00:39:43,309 --> 00:39:44,476
two to three knots
637
00:39:44,477 --> 00:39:45,477
on your watch, huh?
638
00:39:45,478 --> 00:39:46,378
Uh-huh.
639
00:39:46,379 --> 00:39:47,379
Aldrich
640
00:39:47,380 --> 00:39:49,290
more like southeast
641
00:39:49,349 --> 00:39:50,315
two to three?
642
00:39:50,316 --> 00:39:52,086
Yeah. Affirmative.
643
00:39:55,455 --> 00:39:56,505
Okay then.
644
00:39:57,624 --> 00:39:58,792
Here we are
645
00:39:58,793 --> 00:40:00,560
by dead reckoning.
646
00:40:00,561 --> 00:40:02,611
But where we headed?
647
00:40:02,696 --> 00:40:04,926
With luck, right here.
648
00:40:05,499 --> 00:40:08,535
There's a chain of 'em to our south-west.
649
00:40:08,536 --> 00:40:09,536
Closest friendly land
650
00:40:09,537 --> 00:40:11,087
in the Pacific.
651
00:40:12,073 --> 00:40:15,708
Now if this favorable wind
will just push us there.
652
00:40:15,709 --> 00:40:18,778
What if it just keeps shifting, Chief?
653
00:40:18,779 --> 00:40:21,513
Chart don't take us nowhere.
654
00:40:21,514 --> 00:40:22,514
Unless...
655
00:40:27,187 --> 00:40:31,557
Unless we can hold our
position in the headwind.
656
00:40:31,558 --> 00:40:32,492
Aldrich!
657
00:40:32,493 --> 00:40:34,403
Untie the handrail.
658
00:40:34,694 --> 00:40:35,694
Pastula
659
00:40:36,197 --> 00:40:38,331
I need you to take some of that wire
660
00:40:38,332 --> 00:40:40,233
and you make a frame
661
00:40:40,234 --> 00:40:43,335
to keep this from folding up in the water.
662
00:40:43,336 --> 00:40:44,437
Can you do it?
663
00:40:44,438 --> 00:40:45,898
You bet chief.
664
00:40:52,179 --> 00:40:54,139
Leave one end tied.
665
00:40:54,782 --> 00:40:55,782
Okay.
666
00:40:58,384 --> 00:40:59,524
Okay, good.
667
00:41:25,813 --> 00:41:29,093
Here, hold him up.
Hold him up.
668
00:41:41,228 --> 00:41:42,228
Perfect!
669
00:41:42,864 --> 00:41:44,184
That, sailors
670
00:41:45,232 --> 00:41:46,922
is a sea anchor.
671
00:41:47,169 --> 00:41:48,769
We may not be able to control the wind
672
00:41:48,770 --> 00:41:50,738
but we can avoid being blown the wrong way.
673
00:41:50,739 --> 00:41:51,739
Huh!
674
00:41:51,840 --> 00:41:53,807
That's nice work, Chief.
675
00:41:53,808 --> 00:41:55,376
Now I'll be yelling
676
00:41:55,377 --> 00:41:56,377
Henree!
677
00:41:56,444 --> 00:41:57,645
Put on the brake!
678
00:41:57,646 --> 00:42:01,196
Whoo! Look at 'er
grab that water!
679
00:42:04,252 --> 00:42:05,719
Hey, Tony, look!
680
00:42:05,720 --> 00:42:08,589
I'll be danged if I don't see
a tear of joy on old Chief!
681
00:42:08,590 --> 00:42:10,658
He said we were too dried up for that.
682
00:42:10,659 --> 00:42:12,660
Why, I do believe you're right.
683
00:42:12,661 --> 00:42:15,121
Really? You
saw a tear?
684
00:42:24,471 --> 00:42:26,931
Okay, let off the brake!
685
00:42:49,297 --> 00:42:51,307
Men, it isn't easy.
686
00:42:51,933 --> 00:42:54,213
But it might be worse.
687
00:42:54,270 --> 00:42:56,304
If we can keep this wind
688
00:42:56,305 --> 00:42:58,772
and just get a little rain.
689
00:42:58,773 --> 00:42:59,773
Well
690
00:43:02,377 --> 00:43:04,567
it never hurt to ask.
691
00:43:08,850 --> 00:43:09,850
Dear Lord
692
00:43:10,885 --> 00:43:11,885
Gene!
693
00:43:12,255 --> 00:43:13,722
The only prayers I know are in Polish.
694
00:43:13,723 --> 00:43:16,992
I hadn't marked you for
a church-going man, Aldrich.
695
00:43:16,993 --> 00:43:20,923
I'm sorry to say I'm not much of one.
696
00:43:23,265 --> 00:43:24,815
That's alright.
697
00:43:25,034 --> 00:43:27,084
Just follow my lead.
698
00:43:30,372 --> 00:43:31,372
Dear Lord
699
00:43:32,475 --> 00:43:35,876
we know we ain't always done right by you.
700
00:43:35,877 --> 00:43:37,946
We're askin' for a little help here
701
00:43:37,947 --> 00:43:39,767
during this trial.
702
00:43:40,283 --> 00:43:42,473
If it so pleases you.
703
00:43:47,756 --> 00:43:48,756
Uh...
704
00:43:49,891 --> 00:43:50,891
And, Lord
705
00:43:53,895 --> 00:43:54,945
watch over
706
00:43:55,364 --> 00:43:58,300
all the men back on our ship.
707
00:43:58,301 --> 00:44:00,636
And all the ships at sea
708
00:44:00,637 --> 00:44:02,547
including this one.
709
00:44:06,342 --> 00:44:07,342
Tony?
710
00:44:13,883 --> 00:44:14,883
Dear God
711
00:44:15,719 --> 00:44:20,139
I'll go along with what the other guys said
712
00:44:20,456 --> 00:44:21,506
but mostly
713
00:44:22,725 --> 00:44:25,185
we need some rain, Lord.
714
00:44:26,029 --> 00:44:27,669
Rain, dear Lord.
715
00:44:28,332 --> 00:44:29,365
Please, rain.
716
00:44:29,366 --> 00:44:30,366
Please.
717
00:44:30,467 --> 00:44:31,467
Amen.
718
00:44:37,540 --> 00:44:38,820
Oh, come on!
719
00:44:39,543 --> 00:44:43,678
Give him a second.
He's got to cook it up.
720
00:44:43,679 --> 00:44:44,819
Or maybe...
721
00:45:24,421 --> 00:45:26,341
That's a good one.
722
00:45:28,859 --> 00:45:29,999
Hey, Chief.
723
00:45:30,061 --> 00:45:31,341
You got one?
724
00:45:34,097 --> 00:45:35,097
Uh...
725
00:45:48,613 --> 00:45:49,753
Big finish!
726
00:47:00,585 --> 00:47:01,955
What's wrong?
727
00:47:02,753 --> 00:47:03,753
Nothing.
728
00:47:16,601 --> 00:47:17,601
Hey...
729
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
Hey! Hey!
730
00:47:24,610 --> 00:47:26,244
Battle stations boys!
731
00:47:26,245 --> 00:47:28,546
We've got precipitation!
732
00:47:28,547 --> 00:47:30,248
I've got the bag.
733
00:47:30,249 --> 00:47:31,282
Here it comes.
734
00:47:31,283 --> 00:47:33,703
Get as much as you can!
735
00:48:04,082 --> 00:48:06,618
Looks like your prayers worked, Aldrich!
736
00:48:06,619 --> 00:48:08,153
You're going to have to thank Sunday School
737
00:48:08,154 --> 00:48:11,244
at First Baptist Church, Chief!
738
00:48:45,257 --> 00:48:47,359
C'mon you stupid fish.
739
00:48:47,360 --> 00:48:51,729
Haven't you ever seen a
fishing line before?
740
00:48:51,730 --> 00:48:53,600
A week of nothing.
741
00:48:55,233 --> 00:48:57,803
By golly, Aldrich, you are
the most patient fisherman
742
00:48:57,804 --> 00:48:59,404
I've ever seen.
743
00:48:59,806 --> 00:49:01,586
Where I come from
744
00:49:02,008 --> 00:49:05,248
you don't catch, you don't eat.
745
00:49:07,012 --> 00:49:11,882
Just going about this
the wrong way, that's all.
746
00:49:12,685 --> 00:49:16,465
Knife in your pocket like I told you.
747
00:49:17,322 --> 00:49:18,857
If you put a hole in this raft...
748
00:49:18,858 --> 00:49:20,325
If we don't eat soon
749
00:49:20,326 --> 00:49:22,861
we might just as well, Chief.
750
00:49:22,862 --> 00:49:23,862
Aldrich
751
00:49:23,930 --> 00:49:27,165
you stow that knife.
That's an order!
752
00:49:27,166 --> 00:49:28,801
If you don't catch
753
00:49:28,802 --> 00:49:30,312
you don't eat.
754
00:49:32,805 --> 00:49:33,805
Aldrich...
755
00:49:34,708 --> 00:49:35,642
I hit one!
756
00:49:35,643 --> 00:49:36,643
Stop it!
757
00:49:39,045 --> 00:49:40,645
I hit the raft!
758
00:49:41,048 --> 00:49:42,598
God! You idiot!
759
00:49:42,716 --> 00:49:43,716
Don't move.
760
00:49:43,717 --> 00:49:45,118
I'll get the cement!
761
00:49:45,119 --> 00:49:46,819
It ain't the raft, Chief!
762
00:49:46,820 --> 00:49:47,820
Oh, shit!
763
00:49:48,388 --> 00:49:49,388
Pastula!
764
00:49:49,723 --> 00:49:50,723
Ahhhhh!
765
00:49:50,724 --> 00:49:52,554
Don't let him go!
766
00:50:03,002 --> 00:50:06,792
I think I got it.
I think I got it.
767
00:50:11,878 --> 00:50:13,413
Nice work, Pastula.
768
00:50:13,414 --> 00:50:14,964
Atta boy, Tony.
769
00:50:15,748 --> 00:50:18,168
It fell out of the sky.
770
00:50:18,751 --> 00:50:22,171
A shark just fell out of the sky.
771
00:50:26,426 --> 00:50:27,426
Oh!
772
00:50:31,297 --> 00:50:32,297
Ah, geez!
773
00:50:40,006 --> 00:50:43,146
Looks like she just had dinner!
774
00:51:07,801 --> 00:51:11,721
We've got bait for another day or two.
775
00:51:11,739 --> 00:51:14,941
Probably some for an extra meal as well.
776
00:51:14,942 --> 00:51:16,376
The salt will keep it.
777
00:51:16,377 --> 00:51:18,445
How far we got to those islands, Chief?
778
00:51:18,446 --> 00:51:19,980
According to the chart
779
00:51:19,981 --> 00:51:21,211
roughly 390.
780
00:51:22,250 --> 00:51:25,252
Wind's out of the northeast
which is just right for us.
781
00:51:25,253 --> 00:51:26,987
And if she switches on us, we just
782
00:51:26,988 --> 00:51:28,055
throw on the brake.
783
00:51:28,056 --> 00:51:29,556
No backsliding.
784
00:51:30,324 --> 00:51:31,859
We're going home.
785
00:51:31,860 --> 00:51:34,161
And boy will my wife be sore.
786
00:51:34,162 --> 00:51:39,032
Damn. I thought he was
only married to the Navy.
787
00:51:41,235 --> 00:51:42,970
Neither of you boys are married?
788
00:51:42,971 --> 00:51:43,971
Nope.
789
00:51:44,105 --> 00:51:47,306
I got a girl back in Youngstown.
790
00:51:47,307 --> 00:51:48,307
Irene.
791
00:51:48,476 --> 00:51:49,376
Not me.
792
00:51:49,377 --> 00:51:50,377
But...
793
00:51:50,445 --> 00:51:51,979
I'd like to someday.
794
00:51:51,980 --> 00:51:54,080
Hey, I got a sister.
795
00:51:54,115 --> 00:51:55,149
You two would get along.
796
00:51:55,150 --> 00:51:56,290
No kidding.
797
00:51:56,484 --> 00:51:58,174
What's she like?
798
00:51:58,253 --> 00:51:59,673
I don't know.
799
00:52:00,054 --> 00:52:01,822
People say she's like me.
800
00:52:01,823 --> 00:52:02,556
It's not much
801
00:52:02,557 --> 00:52:03,524
of an advertisement
802
00:52:03,525 --> 00:52:04,525
Pastula.
803
00:52:04,859 --> 00:52:07,194
She don't look like me.
804
00:52:07,195 --> 00:52:09,798
She's, you know, easy to get along with.
805
00:52:09,799 --> 00:52:12,579
And a lot prettier than me.
806
00:52:13,401 --> 00:52:15,069
Describe her to me.
807
00:52:15,070 --> 00:52:16,070
Really?
808
00:52:16,504 --> 00:52:17,824
Yeah, really.
809
00:52:20,976 --> 00:52:22,026
Five-four.
810
00:52:22,944 --> 00:52:23,954
She's got
811
00:52:24,079 --> 00:52:25,629
long brown hair
812
00:52:26,414 --> 00:52:27,554
green eyes.
813
00:52:29,851 --> 00:52:31,219
This is kind of weird, Gene.
814
00:52:31,220 --> 00:52:32,360
Keep goin'.
815
00:52:33,955 --> 00:52:36,785
She's a wiz in the kitchen.
816
00:52:36,958 --> 00:52:38,828
She likes to read.
817
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
She wears
818
00:52:40,296 --> 00:52:41,296
clothes
819
00:52:42,932 --> 00:52:44,332
She wears clothes?
820
00:52:44,333 --> 00:52:46,301
Well, I should certainly hope so.
821
00:52:46,302 --> 00:52:48,002
Clothes are not a requirement in my book.
822
00:52:48,003 --> 00:52:49,003
Hey!
823
00:52:49,138 --> 00:52:50,438
That's my sister you're talking about!
824
00:52:50,439 --> 00:52:52,073
And when we get through this
825
00:52:52,074 --> 00:52:53,575
I'll thank you for setting me up with her.
826
00:52:53,576 --> 00:52:55,396
She sounds lovely.
827
00:52:59,047 --> 00:53:00,047
Uhh!
828
00:53:04,319 --> 00:53:05,869
We got company.
829
00:53:07,522 --> 00:53:09,290
Must be all the blood in the water.
830
00:53:09,291 --> 00:53:12,893
I've heard they can smell it for miles.
831
00:53:12,894 --> 00:53:14,404
What do we do?
832
00:53:15,197 --> 00:53:17,017
Well, for starters
833
00:53:17,532 --> 00:53:21,262
I say we cancel the swimming program.
834
00:54:11,020 --> 00:54:12,210
Ah! Ah! Ah!
835
00:54:14,256 --> 00:54:15,224
What's the matter?!
836
00:54:15,225 --> 00:54:16,325
I got bit!
837
00:54:19,229 --> 00:54:20,029
Cease fire!
838
00:54:20,030 --> 00:54:21,170
CEASE FIRE!
839
00:54:23,132 --> 00:54:25,067
Let me see, let me see.
840
00:54:25,068 --> 00:54:26,068
Oh, geez.
841
00:54:26,669 --> 00:54:28,704
Three teeth marks at least.
842
00:54:28,705 --> 00:54:30,673
One nail's ripped off.
843
00:54:30,674 --> 00:54:31,674
Oh, Gene.
844
00:54:32,942 --> 00:54:34,172
Here, Chief.
845
00:54:37,079 --> 00:54:38,580
Well, I've heard of fishing by hand
846
00:54:38,581 --> 00:54:40,811
but that's ridiculous!
847
00:54:40,984 --> 00:54:45,634
We'll get a better look
at it in the morning.
848
00:54:47,089 --> 00:54:50,179
- Keep pressure on it.
- Okay.
849
00:55:07,110 --> 00:55:09,980
What do they call us, Chief?
850
00:55:10,013 --> 00:55:11,013
What?
851
00:55:12,515 --> 00:55:14,745
"Missing in action" or
852
00:55:15,051 --> 00:55:16,051
what?
853
00:55:20,024 --> 00:55:21,304
Lost at sea.
854
00:55:22,226 --> 00:55:25,006
That's how they carried us.
855
00:55:25,729 --> 00:55:27,009
Lost at sea.
856
00:55:27,999 --> 00:55:32,409
No trace of aircraft or
personnel was found.
857
00:57:08,566 --> 00:57:09,616
Our father
858
00:57:10,302 --> 00:57:11,735
who art in heaven
859
00:57:11,736 --> 00:57:13,876
hallowed by thy name.
860
00:57:14,205 --> 00:57:15,406
Thy kingdom come
861
00:57:15,407 --> 00:57:16,474
thy will be done
862
00:57:16,475 --> 00:57:17,615
on earth...
863
00:59:07,420 --> 00:59:08,420
Tony.
864
00:59:09,388 --> 00:59:10,890
Give me the gun.
865
00:59:10,891 --> 00:59:11,891
Huh?
866
00:59:12,259 --> 00:59:13,769
Give it to me.
867
00:59:17,630 --> 00:59:19,298
Oh, Gene. I wasn't...
868
00:59:19,299 --> 00:59:20,299
Shhhh!
869
00:59:21,367 --> 00:59:23,147
Wanna eat or not?
870
00:59:40,988 --> 00:59:42,088
I got him!
871
00:59:42,689 --> 00:59:43,829
Great shot!
872
00:59:44,258 --> 00:59:45,358
I got him!
873
00:59:48,361 --> 00:59:49,501
Hey, Chief.
874
00:59:56,836 --> 00:59:57,837
Atta boy, Chief!
875
00:59:57,838 --> 00:59:59,388
Come on, Chief!
876
01:00:00,706 --> 01:00:01,896
You got it.
877
01:00:02,676 --> 01:00:04,406
Good work, Chief.
878
01:00:07,813 --> 01:00:08,813
Oh, shit!
879
01:00:08,815 --> 01:00:09,815
What's that?
880
01:00:09,816 --> 01:00:11,726
Double time, Chief!
881
01:00:11,885 --> 01:00:13,435
Come on, Chief!
882
01:00:18,991 --> 01:00:19,991
Ohh...
883
01:00:21,828 --> 01:00:22,829
The slide's jammed!
884
01:00:22,830 --> 01:00:23,830
What? No!
885
01:00:24,799 --> 01:00:25,799
Come on!
886
01:00:29,636 --> 01:00:33,072
- Fast, Chief!
- Paddle, paddle, paddle!
887
01:00:33,073 --> 01:00:34,073
Come on!
888
01:00:34,474 --> 01:00:35,909
Come on, Chief!
889
01:00:35,910 --> 01:00:36,910
Come on!
890
01:00:39,946 --> 01:00:42,176
Almost there! Come on!
891
01:00:51,925 --> 01:00:54,435
Look at the size of him!
892
01:01:15,082 --> 01:01:16,182
Ain't bad.
893
01:01:17,551 --> 01:01:18,885
Could use cheese.
894
01:01:18,886 --> 01:01:19,886
Huh?
895
01:01:21,621 --> 01:01:23,671
It could use cheese.
896
01:01:24,558 --> 01:01:26,558
Tastes like chicken.
897
01:01:26,627 --> 01:01:27,857
Raw chicken.
898
01:01:32,666 --> 01:01:33,934
So I thought when you saw a bird
899
01:01:33,935 --> 01:01:36,625
it means you're near land.
900
01:01:36,737 --> 01:01:38,197
Not this bird.
901
01:01:38,573 --> 01:01:39,623
They range
902
01:01:39,774 --> 01:01:41,684
thousands of miles.
903
01:01:43,711 --> 01:01:46,847
I still can't believe
you shot an albatross.
904
01:01:46,848 --> 01:01:47,848
Why?
905
01:01:48,950 --> 01:01:50,090
Never mind.
906
01:01:51,453 --> 01:01:53,643
Tony, c'mon.
Eat up.
907
01:02:51,479 --> 01:02:53,399
I don't blame you.
908
01:02:54,182 --> 01:02:56,922
I'd leave if I could, too.
909
01:03:08,197 --> 01:03:10,132
Pastula, take another drift sight.
910
01:03:10,133 --> 01:03:14,553
That's not how I'm reading those wave-tops.
911
01:03:14,970 --> 01:03:15,970
Pastula?
912
01:03:21,910 --> 01:03:22,910
Aldrich!
913
01:03:23,146 --> 01:03:24,680
We've lost Pastula!
914
01:03:24,681 --> 01:03:26,615
Nowhere,
Chief. We're lost.
915
01:03:26,616 --> 01:03:27,616
Aldrich!
916
01:03:30,052 --> 01:03:31,142
Enterprise!
917
01:03:31,621 --> 01:03:36,825
No, check that! 6-Tare-14
requesting an inbound bearing!
918
01:03:36,826 --> 01:03:38,276
Enterprise..
919
01:03:38,695 --> 01:03:39,785
Enterprise!
920
01:03:41,864 --> 01:03:43,864
Enterprise! Help me!
921
01:04:04,119 --> 01:04:05,899
There's no watch.
922
01:04:14,129 --> 01:04:15,999
All hands on deck.
923
01:04:17,733 --> 01:04:19,103
I gave orders
924
01:04:19,836 --> 01:04:22,706
to maintain a 24-hour watch.
925
01:04:22,971 --> 01:04:24,673
And you're sleeping on duty!
926
01:04:24,674 --> 01:04:26,174
What difference does it make?
927
01:04:26,175 --> 01:04:28,011
If that wind shifts
928
01:04:28,012 --> 01:04:30,580
and we don't deploy our anchor
929
01:04:30,581 --> 01:04:32,649
we lose ground, Aldrich!
930
01:04:32,650 --> 01:04:33,883
I don't feel any wind, Chief.
931
01:04:33,884 --> 01:04:34,984
It's because their ain't any.
932
01:04:34,985 --> 01:04:36,185
It's been dead for two days.
933
01:04:36,186 --> 01:04:37,220
Shut your mouth!
934
01:04:37,221 --> 01:04:39,361
Just shut your mouth!
935
01:04:41,625 --> 01:04:44,726
I ordered a watch, there will be a watch!
936
01:04:44,727 --> 01:04:45,957
Sure, Chief.
937
01:04:46,763 --> 01:04:48,493
Whatever you say.
938
01:04:48,666 --> 01:04:50,676
No you won't, Tony.
939
01:04:51,001 --> 01:04:53,169
You want a damn watch so bad
940
01:04:53,170 --> 01:04:54,871
why don't you sit here staring at nothing
941
01:04:54,872 --> 01:04:55,805
all day?
942
01:04:55,806 --> 01:04:57,316
I do my share.
943
01:04:57,641 --> 01:05:01,461
Are you? Then where
are these islands
944
01:05:03,314 --> 01:05:05,180
you told us about?
945
01:05:05,181 --> 01:05:06,181
Yeah.
946
01:05:07,116 --> 01:05:08,318
They must be close, right?
947
01:05:08,319 --> 01:05:10,509
Don't you touch that!
948
01:05:11,188 --> 01:05:14,724
You boys, you can't even
swim much less read a map!
949
01:05:14,725 --> 01:05:17,060
Let me ask you something.
950
01:05:17,061 --> 01:05:18,962
How'd you come up with
that chart of yours anyway?
951
01:05:18,963 --> 01:05:22,932
I- I-I studied the area map
in the ready room every day.
952
01:05:22,933 --> 01:05:24,200
I have a rough picture of it
953
01:05:24,201 --> 01:05:25,001
in my mind.
954
01:05:25,002 --> 01:05:26,035
Plus or minus 10%
955
01:05:26,036 --> 01:05:29,856
After that it's simple dead reckoning!
956
01:05:30,174 --> 01:05:31,341
A rough picture?
957
01:05:31,342 --> 01:05:32,809
Dead reckoning works when you know
958
01:05:32,810 --> 01:05:35,979
where you're starting from, right?
959
01:05:35,980 --> 01:05:38,615
So this route you've figured
960
01:05:38,616 --> 01:05:40,950
is based on where you think we went down
961
01:05:40,951 --> 01:05:42,352
followed by a bunch of estimates
962
01:05:42,353 --> 01:05:43,820
after that on where we've
963
01:05:43,821 --> 01:05:44,754
gotten each day.
964
01:05:44,755 --> 01:05:45,688
What's your point?
965
01:05:45,689 --> 01:05:46,739
My point?!
966
01:05:47,691 --> 01:05:50,060
The reason we went down is because
967
01:05:50,061 --> 01:05:51,629
you didn't know where we were
968
01:05:51,630 --> 01:05:54,965
That's why we couldn't find the ship.
969
01:05:54,966 --> 01:05:56,100
That's why I couldn't
970
01:05:56,101 --> 01:05:58,102
raise her on the radio.
971
01:05:58,103 --> 01:06:01,038
You had gotten us so far
off, we were out of range!
972
01:06:01,039 --> 01:06:02,706
I- I tried to take that into account.
973
01:06:02,707 --> 01:06:03,707
And that's with instruments
974
01:06:03,708 --> 01:06:05,308
and a real map!
975
01:06:05,744 --> 01:06:07,978
And here we've gone all
these days without so much
976
01:06:07,979 --> 01:06:13,029
And the first couple of
days we hardly kept track.
977
01:06:13,684 --> 01:06:19,684
And you're gonna put us on some teeny
islands in the middle of all this?
978
01:06:19,823 --> 01:06:20,823
I, I...
979
01:06:21,026 --> 01:06:22,626
All a big guess
980
01:06:23,161 --> 01:06:28,621
Now, listen. Yes, yes, yes,
I'm relying on my recall.
981
01:06:29,134 --> 01:06:31,402
I may have made a few estimates, but I-
982
01:06:31,403 --> 01:06:33,003
I was trying to
983
01:06:33,238 --> 01:06:35,005
head us dead center to these islands
984
01:06:35,006 --> 01:06:36,874
so even if we were off somewhat
985
01:06:36,875 --> 01:06:39,976
What do you mean
"was trying?"
986
01:06:39,977 --> 01:06:43,617
When were you expecting to see them?
987
01:06:53,757 --> 01:06:55,307
Three days ago.
988
01:06:57,261 --> 01:06:58,261
Or four.
989
01:07:00,064 --> 01:07:04,614
There should be islands
all around us by now.
990
01:07:05,402 --> 01:07:06,862
We missed 'em.
991
01:07:11,443 --> 01:07:12,903
We missed 'em.
992
01:07:15,880 --> 01:07:17,716
That's the way islands are, Tony.
993
01:07:17,717 --> 01:07:20,285
Didn't you know? You raise
'em and they're past.
994
01:07:20,286 --> 01:07:24,122
It's a one chance deal. You
miss Hawaii, next stop Tokio.
995
01:07:24,123 --> 01:07:25,457
Now, you listen to me...
996
01:07:25,458 --> 01:07:26,958
It's dead reckoning alright
997
01:07:26,959 --> 01:07:29,060
'cause I reckon we're dead out here!
998
01:07:29,061 --> 01:07:30,428
You want to take over
999
01:07:30,429 --> 01:07:31,659
smart mouth?
1000
01:07:31,831 --> 01:07:32,897
Guys, please.
1001
01:07:32,898 --> 01:07:34,999
I don't give a goddamn!
1002
01:07:35,000 --> 01:07:38,001
And you're mister high and mighty.
1003
01:07:38,002 --> 01:07:40,805
Keeping your shoes after
we've thrown ours away.
1004
01:07:40,806 --> 01:07:45,036
About the radio like I'd missed somethin'!
1005
01:07:46,344 --> 01:07:47,278
"What did
1006
01:07:47,279 --> 01:07:49,247
Aldrich do with the radio?"
1007
01:07:49,248 --> 01:07:52,283
You're all over Tony about his drift sight
1008
01:07:52,284 --> 01:07:56,019
because he got the same read on both legs.
1009
01:07:56,020 --> 01:07:57,355
Well, what the hell
1010
01:07:57,356 --> 01:08:01,960
besides getting us lost on
the biggest body of water
1011
01:08:01,961 --> 01:08:02,894
in the whole
1012
01:08:02,895 --> 01:08:03,495
damn
1013
01:08:03,496 --> 01:08:04,496
worid?
1014
01:08:06,499 --> 01:08:10,049
Chief?
I've lost the beacon, over.
1015
01:08:10,368 --> 01:08:12,418
Are we close, Chief?
1016
01:08:14,139 --> 01:08:16,441
Maybe his comm is down.
1017
01:08:16,442 --> 01:08:18,592
I'll give him a tap.
1018
01:08:19,477 --> 01:08:20,477
Chief?
1019
01:08:20,913 --> 01:08:23,181
Can you hear us, over?
1020
01:08:23,182 --> 01:08:25,049
Loud and clear, boys.
1021
01:08:25,050 --> 01:08:26,484
Just waiting for this wind to tell me which
1022
01:08:26,485 --> 01:08:28,765
way she wants to blow.
1023
01:08:36,962 --> 01:08:39,242
I think I fell asleep.
1024
01:08:45,137 --> 01:08:46,557
It was so hot
1025
01:08:47,140 --> 01:08:52,690
It couldn't have been more
than a couple minutes but...
1026
01:08:56,582 --> 01:08:58,772
So we missed the turn
1027
01:09:01,020 --> 01:09:02,588
and by the time that we made it...
1028
01:09:02,589 --> 01:09:04,689
It was way too late.
1029
01:09:11,463 --> 01:09:12,973
I got us lost.
1030
01:09:16,902 --> 01:09:19,405
And I don't know how to
square it with you boys.
1031
01:09:19,406 --> 01:09:20,406
Ever.
1032
01:09:21,141 --> 01:09:22,141
I can't.
1033
01:09:25,611 --> 01:09:26,851
I'm a pilot
1034
01:09:28,314 --> 01:09:29,594
who lost his
1035
01:09:29,916 --> 01:09:30,916
plane
1036
01:09:32,418 --> 01:09:33,968
and his crew...
1037
01:09:36,355 --> 01:09:37,495
And myself.
1038
01:09:42,996 --> 01:09:44,956
I'm terribly sorry-
1039
01:09:48,133 --> 01:09:50,593
I'm terribly sorry, men.
1040
01:09:53,272 --> 01:09:54,372
I'm sorry.
1041
01:10:34,514 --> 01:10:36,614
This map ain't much.
1042
01:10:42,188 --> 01:10:46,978
But it's the only thing
we got to get us home.
1043
01:10:56,536 --> 01:10:58,638
Looks like the only wind we're generating
1044
01:10:58,639 --> 01:11:00,073
is our own, fellas.
1045
01:11:00,074 --> 01:11:01,354
I reckon so.
1046
01:11:02,276 --> 01:11:05,876
That Is exactly what we need to do!
1047
01:11:07,647 --> 01:11:08,481
Where are my shoes?
1048
01:11:08,482 --> 01:11:10,082
Oh, here we go.
1049
01:11:10,284 --> 01:11:11,284
No, no.
1050
01:11:13,386 --> 01:11:15,346
Give me your knife.
1051
01:11:15,723 --> 01:11:18,363
Please give me your knife.
1052
01:11:37,278 --> 01:11:38,278
Okay.
1053
01:11:49,357 --> 01:11:50,357
Gentlemen.
1054
01:11:52,059 --> 01:11:54,569
Let's make our own wind.
1055
01:12:07,742 --> 01:12:09,343
Tell you what...
1056
01:12:09,344 --> 01:12:12,613
Whoever sees land first, gets a dinner.
1057
01:12:12,614 --> 01:12:15,082
Anything he wants, anywhere he wants.
1058
01:12:15,083 --> 01:12:16,317
The other two are buying.
1059
01:12:16,318 --> 01:12:17,318
Deal!
1060
01:12:18,053 --> 01:12:19,053
Stroke!
1061
01:12:20,489 --> 01:12:24,909
You won't find that funny in a few minutes!
1062
01:12:57,325 --> 01:12:58,325
Henree!
1063
01:13:01,329 --> 01:13:02,329
Put on
1064
01:13:03,665 --> 01:13:04,665
the pot.
1065
01:13:24,519 --> 01:13:25,519
Okay
1066
01:13:26,556 --> 01:13:28,296
let's get to it.
1067
01:13:32,861 --> 01:13:33,861
Gene?
1068
01:13:59,888 --> 01:14:01,258
Either of you
1069
01:14:01,725 --> 01:14:03,225
know insurance?
1070
01:14:05,895 --> 01:14:06,895
Insurance?
1071
01:14:08,265 --> 01:14:09,765
Life insurance.
1072
01:14:11,601 --> 01:14:15,981
I have a $5,000 policy to go to my mother.
1073
01:14:16,607 --> 01:14:20,542
Was Wondering if she was able to collect.
1074
01:14:20,543 --> 01:14:22,378
After a whole month
1075
01:14:22,379 --> 01:14:23,979
I'd imagine so.
1076
01:14:24,214 --> 01:14:25,214
I wonder
1077
01:14:25,415 --> 01:14:27,350
how Irene's getting along.
1078
01:14:27,351 --> 01:14:30,311
Sounds like a real nice girl.
1079
01:14:33,623 --> 01:14:36,403
She works for a doctor now.
1080
01:14:36,627 --> 01:14:38,087
You said that.
1081
01:14:39,228 --> 01:14:42,008
I used to write her poetry.
1082
01:14:42,432 --> 01:14:45,167
We'd sure like to hear one of those poems.
1083
01:14:45,168 --> 01:14:46,538
That's right.
1084
01:14:48,838 --> 01:14:50,438
Give us a poem.
1085
01:14:56,879 --> 01:14:57,879
Tony?
1086
01:15:47,631 --> 01:15:49,361
Look alive, boys.
1087
01:15:49,767 --> 01:15:52,637
We might be getting a drink.
1088
01:15:53,303 --> 01:15:55,313
It's a strange one.
1089
01:15:56,440 --> 01:15:57,440
Earhart.
1090
01:15:57,609 --> 01:15:59,276
You know that woman flier?
1091
01:15:59,277 --> 01:16:00,777
Amelia Earhart.
1092
01:16:02,379 --> 01:16:06,019
She went down in these parts, right?
1093
01:16:07,351 --> 01:16:08,811
Here it comes!
1094
01:16:37,014 --> 01:16:38,654
That was chilly.
1095
01:16:59,637 --> 01:17:01,137
Another shower?
1096
01:17:02,674 --> 01:17:04,042
I don't like it.
1097
01:17:04,043 --> 01:17:05,343
The clouds are movin'
1098
01:17:05,344 --> 01:17:06,911
in opposite directions.
1099
01:17:06,912 --> 01:17:08,012
What is it?
1100
01:17:08,013 --> 01:17:09,063
Get ready.
1101
01:17:09,081 --> 01:17:12,501
We're going to have to bail fast.
1102
01:17:18,656 --> 01:17:20,992
Are there hurricanes in the Pacific?
1103
01:17:20,993 --> 01:17:22,173
Affirmative.
1104
01:17:23,394 --> 01:17:26,124
So when's hurricane season?
1105
01:17:27,932 --> 01:17:31,662
Why do I keep asking these questions?
1106
01:17:39,377 --> 01:17:40,427
Take this!
1107
01:17:41,413 --> 01:17:43,963
You can't swim, remember?
1108
01:17:48,419 --> 01:17:50,888
You know what I could go for right now?
1109
01:17:50,889 --> 01:17:51,889
Get down!
1110
01:17:55,093 --> 01:17:56,413
Chief! Chief!
1111
01:17:57,062 --> 01:17:58,342
Where is he?
1112
01:17:59,965 --> 01:18:00,965
Chief!
1113
01:18:04,702 --> 01:18:06,704
We're coming,
Chief! Come on!
1114
01:18:06,705 --> 01:18:08,255
Come on, Chief!
1115
01:18:18,684 --> 01:18:19,684
STAY
1116
01:18:19,819 --> 01:18:20,519
WITH
1117
01:18:20,520 --> 01:18:21,520
THE RAFT!
1118
01:18:23,989 --> 01:18:24,989
HANG ON!
1119
01:18:45,577 --> 01:18:47,537
Gene! Where's Tony?
1120
01:18:47,814 --> 01:18:49,004
I lost him!
1121
01:18:57,456 --> 01:19:01,427
Work your way around.
See if you can spot him!
1122
01:19:01,428 --> 01:19:02,428
Tony!
1123
01:19:07,733 --> 01:19:08,733
Tony!
1124
01:19:09,668 --> 01:19:10,668
Tony!
1125
01:19:16,074 --> 01:19:18,844
Zdrowas Maryjo, laskis pelna
1126
01:19:24,650 --> 01:19:25,650
You okay?
1127
01:19:25,718 --> 01:19:27,038
Chief! Chief!
1128
01:19:29,622 --> 01:19:30,622
Good boy.
1129
01:19:37,664 --> 01:19:38,664
Alright
1130
01:19:38,866 --> 01:19:40,966
we have to flip her!
1131
01:19:41,468 --> 01:19:42,568
On my mark
1132
01:19:43,237 --> 01:19:44,137
we'll lift
1133
01:19:44,138 --> 01:19:45,872
and let the wind catch her.
1134
01:19:45,873 --> 01:19:47,540
But hold onto it.
1135
01:19:47,541 --> 01:19:48,174
Yeah!
1136
01:19:48,175 --> 01:19:49,175
One!
1137
01:19:49,209 --> 01:19:50,209
Two!
1138
01:19:50,211 --> 01:19:51,211
Three!
1139
01:19:51,545 --> 01:19:52,545
Lift!
1140
01:19:56,683 --> 01:19:59,643
You go around the other side!
1141
01:19:59,920 --> 01:20:03,750
I'll hold it down!
You get in first!
1142
01:20:16,102 --> 01:20:17,102
Lock on!
1143
01:20:43,296 --> 01:20:44,716
Rub-a-dub-dub
1144
01:20:46,300 --> 01:20:48,310
Three men in a tub.
1145
01:20:49,602 --> 01:20:52,612
And who do you think they be?
1146
01:20:54,542 --> 01:20:56,744
The butcher, the baker
1147
01:20:56,745 --> 01:20:58,925
the candlestick maker.
1148
01:20:59,747 --> 01:21:01,117
Turn them out
1149
01:21:01,182 --> 01:21:02,912
knaves all three.
1150
01:21:04,252 --> 01:21:08,492
How is it I just now thought of that one?
1151
01:21:09,323 --> 01:21:11,013
The raft'll sink
1152
01:21:12,560 --> 01:21:13,570
won't it?
1153
01:21:15,930 --> 01:21:16,930
Yeah.
1154
01:21:19,099 --> 01:21:22,289
There'll be nothing left of us.
1155
01:21:24,271 --> 01:21:25,271
No.
1156
01:21:27,575 --> 01:21:32,265
No one will know we've
survived all this time.
1157
01:21:32,279 --> 01:21:33,279
No.
1158
01:21:36,817 --> 01:21:39,187
Suppose one of us dies.
1159
01:21:41,323 --> 01:21:43,603
What do the others do?
1160
01:21:45,859 --> 01:21:47,962
Gene, you're always talking about food.
1161
01:21:47,963 --> 01:21:49,833
What do you think?
1162
01:21:50,030 --> 01:21:51,850
The liver, anyhow.
1163
01:21:53,068 --> 01:21:55,268
The heart if you can get to it.
1164
01:21:55,269 --> 01:21:57,729
Well, we lost the pliers
1165
01:21:57,739 --> 01:21:59,873
and your pocket knife.
1166
01:21:59,874 --> 01:22:01,208
Well, the kidneys
1167
01:22:01,209 --> 01:22:02,669
would be easy.
1168
01:22:03,978 --> 01:22:06,348
Yeah, one for each man.
1169
01:22:11,885 --> 01:22:13,154
I think we need some
1170
01:22:13,155 --> 01:22:15,115
other kind of talk.
1171
01:22:15,324 --> 01:22:19,424
I'm trying but everything's so far away.
1172
01:22:21,363 --> 01:22:23,723
Just remember something.
1173
01:22:26,968 --> 01:22:27,968
My wife.
1174
01:22:31,740 --> 01:22:34,790
She had a pretty yellow dress.
1175
01:22:36,411 --> 01:22:40,781
She burned a hole in it with her cigarette.
1176
01:22:41,182 --> 01:22:45,962
So she sewed a little
white dove over the hole.
1177
01:22:46,722 --> 01:22:48,723
I can picture the dress
1178
01:22:48,724 --> 01:22:50,004
and the dove
1179
01:22:53,061 --> 01:22:56,391
but I can't really see her face.
1180
01:23:11,713 --> 01:23:12,713
Tony?
1181
01:23:17,752 --> 01:23:21,188
I do believe I am in love with your sister.
1182
01:23:21,189 --> 01:23:22,189
Huh.
1183
01:23:24,359 --> 01:23:27,139
You'll make a great couple.
1184
01:23:30,398 --> 01:23:32,818
I want you boys to know
1185
01:23:33,468 --> 01:23:35,298
if we had made it
1186
01:23:36,139 --> 01:23:40,189
I would've put you in for commendations.
1187
01:23:40,343 --> 01:23:43,979
If they would've listened
to me after my court martial.
1188
01:23:43,980 --> 01:23:45,390
Court martial?
1189
01:23:47,283 --> 01:23:48,283
Pastula
1190
01:23:49,419 --> 01:23:53,122
can you think of anything they'd
be court martialing the Chief for?
1191
01:23:53,123 --> 01:23:56,813
Not a thing I can think of, Aldrich.
1192
01:23:57,193 --> 01:23:58,333
Me neither.
1193
01:24:00,329 --> 01:24:03,799
I'm sorry it had to end this way.
1194
01:24:08,105 --> 01:24:10,385
A man plots his course
1195
01:24:12,441 --> 01:24:14,581
but the Lord decides.
1196
01:24:37,833 --> 01:24:38,833
Alright.
1197
01:24:41,504 --> 01:24:43,914
Enough of that bullshit!
1198
01:24:45,541 --> 01:24:46,731
Seems to me
1199
01:24:50,079 --> 01:24:52,449
if God chose our course
1200
01:24:53,449 --> 01:24:57,189
it's because he wants us to make it!
1201
01:24:58,889 --> 01:24:59,889
Right?
1202
01:25:04,961 --> 01:25:06,011
Either way
1203
01:25:08,865 --> 01:25:12,835
we've come way too far to give up now.
1204
01:25:26,883 --> 01:25:27,883
Ahh.
1205
01:26:23,307 --> 01:26:24,307
Tony.
1206
01:26:27,945 --> 01:26:28,945
Tony.
1207
01:26:42,026 --> 01:26:43,026
Gene?
1208
01:26:56,007 --> 01:26:57,057
Poor Tony.
1209
01:27:05,516 --> 01:27:06,516
Uh.
1210
01:27:08,119 --> 01:27:09,119
Tony.
1211
01:27:16,527 --> 01:27:17,897
I hear music.
1212
01:27:19,530 --> 01:27:21,400
What kind of music
1213
01:27:22,400 --> 01:27:23,400
Tony?
1214
01:27:23,602 --> 01:27:25,292
Can you hear it?
1215
01:27:32,243 --> 01:27:35,523
I see a beautiful field of corn.
1216
01:27:37,315 --> 01:27:39,235
I- I saw our fleet
1217
01:27:40,519 --> 01:27:42,109
twice yesterday.
1218
01:28:06,378 --> 01:28:07,798
I don't know.
1219
01:28:08,647 --> 01:28:10,237
Somethin' green.
1220
01:28:13,018 --> 01:28:14,978
Have a look, Chief.
1221
01:28:44,549 --> 01:28:45,869
Gene Aldrich.
1222
01:28:46,519 --> 01:28:49,659
You have won yourself a dinner!
1223
01:28:57,696 --> 01:28:58,696
Land ho!
1224
01:29:04,070 --> 01:29:05,070
Land ho!
1225
01:29:11,778 --> 01:29:12,828
Thank you.
1226
01:29:13,746 --> 01:29:14,796
Thank you.
1227
01:29:15,049 --> 01:29:17,139
Paddle, boys. Paddle!
1228
01:29:20,253 --> 01:29:21,253
Paddle!
1229
01:29:39,472 --> 01:29:40,612
Stand down.
1230
01:29:43,610 --> 01:29:46,160
We should drift right in.
1231
01:29:53,219 --> 01:29:55,769
What if there's Japanese?
1232
01:29:56,656 --> 01:29:59,026
What choice do we have?
1233
01:30:01,828 --> 01:30:03,558
Square away, men.
1234
01:30:03,597 --> 01:30:05,967
We might be going over.
1235
01:30:15,842 --> 01:30:17,532
It's going over!
1236
01:31:30,617 --> 01:31:31,617
Uh!
76491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.