Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:11:52,247 --> 00:11:53,316
Enough.
3
00:12:11,385 --> 00:12:13,343
Eve.
4
00:12:14,261 --> 00:12:16,330
Why not taste
5
00:12:16,632 --> 00:12:19,724
the loveliest fruit in Paradise?
6
00:12:24,014 --> 00:12:26,563
It's an apple..
7
00:12:26,876 --> 00:12:29,283
Try it..
8
00:12:32,007 --> 00:12:34,036
No! Don't touch it.
9
00:12:34,136 --> 00:12:36,005
- Why not?
- It's forbidden.
10
00:12:40,456 --> 00:12:43,419
Here. This is more beautiful.
11
00:12:43,720 --> 00:12:46,255
Don't listen to him.
12
00:12:47,247 --> 00:12:48,646
But I'm hungry.
13
00:12:51,130 --> 00:12:53,358
You can't eat the fruit of this tree.
14
00:12:57,657 --> 00:12:58,762
Eat this.
15
00:12:59,148 --> 00:13:03,341
The apple is better.
16
00:13:03,542 --> 00:13:06,924
That's why it is forbidden.
17
00:13:07,647 --> 00:13:08,921
Don't listen to him.
18
00:13:09,967 --> 00:13:12,473
- Come on.
- Don't go.
19
00:13:12,623 --> 00:13:16,419
The apple is red, sweet.
20
00:13:17,624 --> 00:13:19,445
Tasty.
21
00:16:02,786 --> 00:16:05,317
Eve.
22
00:16:07,400 --> 00:16:10,839
Follow me.
23
00:16:11,967 --> 00:16:15,584
Come and eat the apple.
24
00:16:22,287 --> 00:16:25,643
Adam,
I can't see you.
25
00:16:30,132 --> 00:16:32,245
What are you waiting for?
26
00:16:33,144 --> 00:16:36,156
Taste the forbidden fruit.
27
00:16:40,709 --> 00:16:43,598
Take it. You'll like it.
28
00:16:46,753 --> 00:16:49,245
Make up your mind
29
00:16:49,716 --> 00:16:52,326
The forbidden fruit.
Who by?
30
00:16:53,080 --> 00:16:55,364
How do you know?
If it's forbidden
31
00:16:55,487 --> 00:16:56,920
why do you keep
telling me to eat it?
32
00:16:57,446 --> 00:16:59,102
Leave me alone.
33
00:17:01,007 --> 00:17:02,667
I was only looking.
34
00:17:02,843 --> 00:17:05,475
Can't I even look
at the forbidden fruit?
35
00:17:05,805 --> 00:17:08,345
Answer me.
Is it forbidden to look at it?
36
00:17:08,471 --> 00:17:09,597
Answer me.
37
00:17:10,153 --> 00:17:12,318
- No.
- Then I'll look.
38
00:17:13,492 --> 00:17:16,316
If you eat it...
39
00:17:16,943 --> 00:17:19,755
your life will change.
40
00:17:20,107 --> 00:17:21,437
Enough is enough.
Let's go.
41
00:17:21,538 --> 00:17:23,508
Where to?
To take another bath?
42
00:17:23,687 --> 00:17:25,266
To look at another sunset?
43
00:17:25,416 --> 00:17:28,002
- And after?
- After what? I don't understand.
44
00:17:28,303 --> 00:17:29,526
I don't know what to say.
45
00:17:29,607 --> 00:17:32,245
All the days are the same here.
Nothing ever happens.
46
00:17:32,527 --> 00:17:35,621
- What should happen?
- I don't know... But...
47
00:17:35,860 --> 00:17:38,395
Something different,
more exciting.
48
00:17:38,521 --> 00:17:40,956
- Don't you agree?
- Why, I'm fine as I am.
49
00:17:41,182 --> 00:17:42,762
Well I'm not.
50
00:17:42,967 --> 00:17:43,969
Eve.
51
00:17:48,101 --> 00:17:49,607
Don't eat it.
52
00:17:53,749 --> 00:17:55,603
It's only an apple.
53
00:17:57,087 --> 00:17:58,236
No, don't eat it.
54
00:18:07,221 --> 00:18:08,846
Try it, it's sweet.
55
00:18:18,408 --> 00:18:19,837
If you eat it...
56
00:18:20,378 --> 00:18:22,043
your life will change.
57
00:19:57,270 --> 00:19:58,877
What's happening?
58
00:20:00,487 --> 00:20:02,216
I don't know.
59
00:20:08,743 --> 00:20:10,149
Help!
60
00:20:12,810 --> 00:20:14,392
I'm coming.
61
00:20:24,967 --> 00:20:26,423
Help.
62
00:20:27,327 --> 00:20:28,808
Give me your hand.
63
00:20:29,727 --> 00:20:31,218
Nearly.
64
00:20:33,687 --> 00:20:35,179
That's it.
65
00:21:04,047 --> 00:21:05,789
Don't stop.
66
00:21:37,247 --> 00:21:38,768
What is it?
67
00:21:44,517 --> 00:21:46,075
Quick Come on!
68
00:21:54,812 --> 00:21:56,318
Run!
69
00:21:57,927 --> 00:21:59,507
Jump!
70
00:22:15,098 --> 00:22:16,780
Are you alright?
71
00:22:24,095 --> 00:22:26,203
Where d'you think we are?
72
00:22:26,505 --> 00:22:28,320
How will we get out?
73
00:22:30,656 --> 00:22:32,042
Answer me!
74
00:22:39,367 --> 00:22:40,766
Follow me!
75
00:22:43,832 --> 00:22:45,235
Wait!
76
00:23:02,184 --> 00:23:03,840
Don't look at me.
77
00:23:03,927 --> 00:23:05,899
I said don't look at me.
78
00:23:47,527 --> 00:23:48,801
There's nothing left.
79
00:23:49,796 --> 00:23:51,126
Nothing.
80
00:24:07,367 --> 00:24:09,992
I'm tired.
When can we stop?
81
00:24:12,427 --> 00:24:13,560
I don't know.
82
00:24:13,647 --> 00:24:15,285
Let's stop. I'm cold.
83
00:24:15,653 --> 00:24:18,289
- Why doesn't the sun warm us?
- We're lost.
84
00:24:18,490 --> 00:24:20,699
It's your fault we don't feel
its heat any more.
85
00:24:20,762 --> 00:24:24,653
Without the sun there'll be no more
trees, food. We'll find no more fruit.
86
00:24:24,879 --> 00:24:28,055
It would be better for you
if we found no more fruit.
87
00:24:29,109 --> 00:24:32,888
Come on now. We must find
a shelter for the night, or we'll die.
88
00:24:33,176 --> 00:24:34,720
Why?
Aren't we already dead?
89
00:24:34,871 --> 00:24:36,377
This is not death.
90
00:24:36,503 --> 00:24:38,310
- This a punishment.
- Punishment?
91
00:24:38,611 --> 00:24:40,795
Then it will finish,
and we can return back there.
92
00:24:40,946 --> 00:24:44,160
I swear I'll be good and obedient
as you want.
93
00:24:47,800 --> 00:24:50,787
Don't go. Stop!
Wait for me.
94
00:24:52,537 --> 00:24:54,005
Wait for me!
95
00:24:54,127 --> 00:24:56,754
Stop being so angry.
Wait for me!
96
00:25:47,089 --> 00:25:48,396
Look here.
97
00:26:05,487 --> 00:26:07,784
Look what I've found.
98
00:26:17,527 --> 00:26:18,801
Look out!
99
00:27:01,736 --> 00:27:03,195
Come and eat.
100
00:27:03,967 --> 00:27:05,680
We can't.
101
00:27:05,807 --> 00:27:07,718
The animals do.
102
00:27:50,055 --> 00:27:51,322
What is it?
103
00:27:51,767 --> 00:27:54,069
- There's someone there.
- Where
104
00:27:54,351 --> 00:27:56,036
There, behind the rocks.
105
00:27:56,661 --> 00:28:00,013
- It's probably an animal.
- It wasn't an animal.
106
00:28:00,327 --> 00:28:02,971
- What do you want it to be?
- It was a man.
107
00:28:03,168 --> 00:28:06,689
- What are you saying?
- I tell you it wasn't an animal.
108
00:28:07,393 --> 00:28:09,492
There's only us here.
109
00:28:10,168 --> 00:28:11,323
Let's go.
110
00:28:44,272 --> 00:28:46,103
So it was only us.
111
00:28:55,727 --> 00:28:57,118
Where did they come from?
112
00:28:57,247 --> 00:29:00,047
I told you there was someone.
113
00:29:01,367 --> 00:29:03,963
- Try to escape.
- Where too?
114
00:29:04,414 --> 00:29:06,301
There's so many.
115
00:29:06,498 --> 00:29:08,118
Try to, anyway.
116
00:29:08,371 --> 00:29:10,090
Go!
117
00:29:11,647 --> 00:29:13,526
What are you looking at?
118
00:29:16,653 --> 00:29:17,926
They're coming closer.
119
00:29:18,315 --> 00:29:20,329
What do you want?
120
00:29:20,639 --> 00:29:24,160
They don't understand us. Do something.
I don't want them touching me.
121
00:29:25,802 --> 00:29:28,363
Leave me alone.
Don't touch me.
122
00:29:34,327 --> 00:29:36,190
- How are you?
- Can't you see?
123
00:29:36,527 --> 00:29:38,593
I told you to escape.
124
00:29:39,832 --> 00:29:42,852
All you do is criticize.
That's really charming.
125
00:29:43,669 --> 00:29:45,081
I love you.
126
00:29:45,261 --> 00:29:47,966
Finally, but does this
seem the right time?
127
00:29:48,444 --> 00:29:50,519
I'm ready to forgive everything.
128
00:29:51,192 --> 00:29:54,121
To die for you,
or live with you forever.
129
00:29:54,527 --> 00:29:55,811
How?
130
00:29:56,712 --> 00:29:59,248
Together?
For ever?
131
00:29:59,741 --> 00:30:01,600
And who gives the orders?
132
00:30:02,050 --> 00:30:03,560
Who do you want?
133
00:30:03,967 --> 00:30:05,241
Me naturally.
134
00:31:08,048 --> 00:31:10,302
I think they want to eat us?
135
00:31:14,414 --> 00:31:17,329
Perhaps it's not as bad
as we imagine.
136
00:31:21,441 --> 00:31:23,061
Stop touching me.
137
00:31:31,407 --> 00:31:33,602
Take your hand off me!
138
00:31:41,595 --> 00:31:43,079
They want to kill me.
139
00:31:43,367 --> 00:31:46,229
They only want to see
how you are made.
140
00:31:51,967 --> 00:31:53,241
No.
141
00:33:22,895 --> 00:33:25,431
Now they are afraid of us.
142
00:33:26,447 --> 00:33:27,962
Let's go.
143
00:33:37,367 --> 00:33:38,754
I want to stop.
144
00:33:39,007 --> 00:33:41,612
- We need to reach the sea.
- Why the sea?
145
00:33:41,922 --> 00:33:45,105
Because life begins in the sea
and we have to start afresh.
146
00:33:45,487 --> 00:33:46,920
Perhaps the sea's not here.
147
00:33:47,214 --> 00:33:49,705
Perhaps it only exists up there.
148
00:33:52,410 --> 00:33:54,206
Did you hear what I said
149
00:33:59,527 --> 00:34:01,355
Aren't you listening?
150
00:34:01,513 --> 00:34:04,527
- No, what did you say?
- You haven't heard a word...
151
00:34:04,725 --> 00:34:06,478
I said there's no sea here.
152
00:34:06,927 --> 00:34:09,733
- It doesn't exist.
- It must exist. Look.
153
00:34:09,818 --> 00:34:10,888
Look.
154
00:34:11,247 --> 00:34:13,044
The birds will take us to the sea..
155
00:34:13,733 --> 00:34:16,804
- How do you know?
- I just know.
156
00:34:17,424 --> 00:34:20,825
Like there's no more sun,
the uninhabited earth.
157
00:34:21,023 --> 00:34:23,248
So where do you want to go?
158
00:34:24,854 --> 00:34:27,522
Somewhere nice.
And tranquil.
159
00:34:28,222 --> 00:34:30,278
Not too hot,
nor too cold.
160
00:34:30,476 --> 00:34:33,165
Where there are trees.
And fruit to eat.
161
00:34:33,247 --> 00:34:34,765
And the animals are good.
162
00:34:35,047 --> 00:34:37,948
- We were there, but because of you...
- Again?
163
00:34:38,005 --> 00:34:40,681
- You said you'd forgiven me.
- I have forgiven you.
164
00:34:40,967 --> 00:34:44,540
But I've never forgiven myself
for allowing myself to follow you.
165
00:34:44,807 --> 00:34:46,624
I was wrong.
166
00:34:46,967 --> 00:34:49,435
Now it's you who must follow me.
167
00:34:49,527 --> 00:34:51,497
As for me, I'm not going.
168
00:34:51,582 --> 00:34:54,174
Look, more birds
going in the same direction.
169
00:34:54,447 --> 00:34:56,962
Towards the forest,
towards the desert.
170
00:34:57,357 --> 00:35:01,483
Maybe but beyond that...
We will find the sea.
171
00:35:02,469 --> 00:35:05,314
There are trees that way.
And we must shelter from the sun.
172
00:35:05,624 --> 00:35:08,019
This is the way we must take.
The sea is there.
173
00:35:08,188 --> 00:35:11,737
You're stubborn as usual.
Go if you want. I'm staying here.
174
00:35:11,963 --> 00:35:13,808
Where are you going?
Come back!
175
00:35:14,287 --> 00:35:17,280
I want to see if I can
discover something from here.
176
00:35:18,041 --> 00:35:22,083
Where are you? Come down this instant.
You'll hurt yourself.
177
00:35:22,224 --> 00:35:24,576
Follow your birds.
I'm not budging.
178
00:35:25,111 --> 00:35:28,157
If you don't come down immediately,
I'm leaving.
179
00:35:28,438 --> 00:35:31,847
- I can manage without you.
- We'll see.
180
00:35:33,327 --> 00:35:34,894
I'm going.
181
00:38:02,033 --> 00:38:03,892
Let me go.
182
00:38:06,512 --> 00:38:08,991
Who are you?
183
00:38:19,176 --> 00:38:22,191
What do you want with me?
Put me down.
184
00:38:34,527 --> 00:38:36,319
Don't touch me.
185
00:43:30,887 --> 00:43:31,842
No!
186
00:43:32,047 --> 00:43:34,322
Help me. Green man.
187
00:44:30,051 --> 00:44:32,163
At last. Water.
188
00:44:36,403 --> 00:44:39,558
Now I get rid of
this horrible green stuff.
189
00:44:39,767 --> 00:44:41,883
Why don't you wash too?
190
00:44:42,628 --> 00:44:45,473
Look, the water washes it off.
191
00:44:47,247 --> 00:44:49,886
Do like me.
192
00:44:57,142 --> 00:44:59,818
And after you'll be more handsome.
193
00:44:59,903 --> 00:45:02,156
Come on.
194
00:45:03,927 --> 00:45:05,804
Splash yourself.
195
00:45:06,591 --> 00:45:08,478
That's it.
196
00:50:55,120 --> 00:50:57,430
Let me go!
197
00:55:47,903 --> 00:55:49,720
Don't touch her.
198
00:55:51,635 --> 00:55:53,607
I said, don't touch her.
199
00:56:33,048 --> 00:56:34,429
No!
200
00:56:55,475 --> 00:56:57,222
Let me go.
201
00:58:33,047 --> 00:58:34,743
You're tired.
202
00:58:39,807 --> 00:58:41,434
You're angry.
203
00:58:41,887 --> 00:58:44,392
I'm happy.
So happy.
204
00:58:45,547 --> 00:58:47,962
Because now I know you love me.
205
00:58:56,976 --> 00:58:59,037
You came back for me.
206
00:58:59,511 --> 00:59:01,242
You fought for me.
207
00:59:01,890 --> 00:59:04,171
You've been wonderful.
208
00:59:05,444 --> 00:59:08,205
And what have you been doing,
all this time?
209
00:59:08,796 --> 00:59:11,357
Doing?
I realize that I love you.
210
00:59:13,881 --> 00:59:16,106
Who made you understand?
This other?
211
00:59:16,275 --> 00:59:18,021
He means nothing.
212
00:59:20,120 --> 00:59:21,641
Nothing at all.
213
00:59:39,303 --> 00:59:41,094
Is it for me, that club?
214
00:59:41,327 --> 00:59:42,813
Perhaps.
215
00:59:47,087 --> 00:59:49,278
I have to learn to use it.
216
00:59:49,954 --> 00:59:52,555
You saw how he killed the bear?
217
01:01:57,413 --> 01:01:59,176
I want to be with you,
218
01:01:59,345 --> 01:02:01,193
- but also with others.
- The others?
219
01:02:01,503 --> 01:02:05,164
I saw them together.
They help and defend each other.
220
01:02:05,446 --> 01:02:07,886
When I saw you with the other
I felt bad.
221
01:02:08,167 --> 01:02:10,421
- How bad?
- I don't know. Bad inside.
222
01:02:10,674 --> 01:02:13,027
- Jealous?
- Yes.
223
01:02:13,308 --> 01:02:15,005
I wanted you to die..
224
01:02:15,127 --> 01:02:17,502
Then instead,
I came to your rescue.
225
01:02:24,277 --> 01:02:26,022
What's the matter?
226
01:02:26,277 --> 01:02:28,910
It's nothing. I'll be alright.
227
01:02:30,924 --> 01:02:32,882
Do you want to go?
228
01:03:32,767 --> 01:03:34,166
What are you doing?
229
01:03:34,344 --> 01:03:37,576
- I'm preparing a club.
- Another?
230
01:03:37,970 --> 01:03:39,397
Yes, I lost it.
231
01:03:39,650 --> 01:03:42,046
This one's even better.
What are you doing?
232
01:03:42,447 --> 01:03:44,537
- I'm making a cub.
- A cub?
233
01:03:44,875 --> 01:03:47,213
- Like the animals?
- Yes, like the animals.
234
01:03:47,567 --> 01:03:49,157
It's not possible.
235
01:03:50,948 --> 01:03:52,558
Why won't you believe me?
236
01:03:52,647 --> 01:03:54,324
Come on woman, it's getting late.
237
01:03:54,409 --> 01:03:57,505
Too bad for you
if you don't believe me.
238
01:03:58,167 --> 01:03:59,520
Goodbye!
239
01:03:59,938 --> 01:04:03,223
Oh no, not again.
Where do you think you're going?
240
01:04:04,604 --> 01:04:06,240
Come back.
241
01:04:07,243 --> 01:04:09,237
I refuse to go with you again.
242
01:04:09,367 --> 01:04:12,285
unless you stop treating me
like your club.
243
01:04:12,487 --> 01:04:14,853
What did you say?
Come back here.
244
01:04:15,127 --> 01:04:17,952
Just for once I want to prove
that I can do something alone.
245
01:04:18,092 --> 01:04:22,093
- I can't understand what you want.
- It's pointless us being together.
246
01:04:22,347 --> 01:04:24,901
Be careful where you walk.
You might fall.
247
01:04:25,098 --> 01:04:27,230
I can look where I'm doing.
248
01:04:27,807 --> 01:04:29,370
I told you.
249
01:04:30,767 --> 01:04:32,794
It's all your fault.
250
01:04:34,127 --> 01:04:38,166
I'm cold and I'm tired,
and I'm having a cub.
251
01:04:38,822 --> 01:04:41,442
- What kind of cub?
- A cub that looks like you.
252
01:04:41,607 --> 01:04:42,835
- Like me?
- Or me.
253
01:04:54,527 --> 01:04:57,238
Really?
A cub like me?
254
01:07:22,918 --> 01:07:24,608
Wake up.
255
01:07:28,974 --> 01:07:30,467
Come.
256
01:07:31,227 --> 01:07:32,748
But where?
257
01:07:33,255 --> 01:07:34,748
Come.
258
01:07:40,748 --> 01:07:43,988
- I've found a passage.
- What passage?
259
01:07:44,967 --> 01:07:47,322
We should emerge
on the other side of the mountain.
260
01:07:47,447 --> 01:07:50,059
Perhaps this time we'll find the sea.
261
01:08:10,887 --> 01:08:12,414
Where are we?
262
01:08:15,207 --> 01:08:18,047
- What shall we do?
- I don't know
263
01:08:28,056 --> 01:08:29,549
Go away.
264
01:09:57,297 --> 01:09:58,818
It's over.
265
01:10:00,967 --> 01:10:02,605
Calm down, it's over.
266
01:10:34,527 --> 01:10:36,591
Is this your sea?
267
01:10:54,943 --> 01:10:57,602
I can't go on any more.
268
01:10:58,943 --> 01:11:01,317
I can't take any more.
269
01:11:03,788 --> 01:11:06,487
You have to get up.
We must build a shelter.
270
01:11:06,910 --> 01:11:08,600
Come on.
271
01:11:44,380 --> 01:11:46,211
I didn't find anything.
272
01:11:47,099 --> 01:11:48,883
But I'm hungry.
273
01:11:53,042 --> 01:11:55,548
You don't understand how hungry?
274
01:11:57,999 --> 01:11:59,745
We must have faith.
275
01:12:00,421 --> 01:12:03,843
We can't give up now,
after all that's happened.
276
01:12:05,702 --> 01:12:07,984
But what faith?
It's finished.
277
01:13:53,306 --> 01:13:55,558
You mustn't give up.
You were right.
278
01:13:55,847 --> 01:13:59,403
We mustn't stop.
We must go on.
279
01:14:00,047 --> 01:14:02,748
Come, get up.
Come.
280
01:14:03,762 --> 01:14:06,551
- We must stop here.
- Why?
281
01:14:10,935 --> 01:14:12,738
I can't say why.
282
01:14:12,991 --> 01:14:15,245
I feel that our journey is over.
283
01:14:15,444 --> 01:14:17,781
- And the sea?
- The sea is here.
284
01:14:18,007 --> 01:14:20,570
Below us.
We just need to wait.
285
01:14:21,200 --> 01:14:24,411
The cold will end,
and the ice will melt.
286
01:14:24,862 --> 01:14:27,609
- But how will we survive?
- I don't know.
287
01:14:28,087 --> 01:14:30,130
But something will happen.
288
01:14:30,665 --> 01:14:32,919
We must have faith.
289
01:20:18,227 --> 01:20:19,945
Do you feel bad?
290
01:20:20,923 --> 01:20:23,361
- Yes.
- Unfortunately you have to suffer.
291
01:20:23,881 --> 01:20:25,233
But why?
292
01:20:25,317 --> 01:20:28,247
- Because you must.
- But I don't want to.
293
01:20:49,590 --> 01:20:53,027
- We need to reach the sea.
- Why the sea?
294
01:20:53,447 --> 01:20:57,084
Because life begins in the sea
and we have to start afresh.
295
01:25:49,194 --> 01:25:52,067
Subtitles: Corvusalbus
296
01:25:53,305 --> 01:25:59,679
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
19651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.