Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,439
Putaran terakhir!
Jika Hill ingin menang, dia harus berusaha keras!
3
00:00:10,440 --> 00:00:15,999
Dia melewati nomor 23 dan menerobos maju!
Oh, tidak, saingannya memutuskan untuk curang.
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,879
Sekarang akan sangat sulit baginya untuk menyusul yang lain.
5
00:00:20,920 --> 00:00:23,519
Dia harus menunggu balapan berikutnya.
6
00:00:23,520 --> 00:00:28,439
Rantainya telah putus!
Tidak mungkin dia tidak akan bisa menyelesaikan perlombaan ini.
7
00:00:31,040 --> 00:00:34,959
Jika kau berubah pikiran, ikuti kerumunan itu, oke?
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,359
Aku akan memikirkannya, terima kasih.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,279
Aku berharap dapat melihatmu lagi, juara!
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,959
Aku bangga padamu.
11
00:00:45,160 --> 00:00:45,599
Ya Tuhan...
12
00:00:46,080 --> 00:00:49,079
- Dan ini dimulai...
Balapan bukanlah segalanya dalam hidup ini,
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,799
Terkadang kau harus turun dari motormu.
14
00:00:51,880 --> 00:00:53,639
Menjadi pecundang?
15
00:00:53,680 --> 00:01:00,839
Ayahnya punya koneksi, jadi...
Koneksinya para sponsor, dan sponsornya itu...
16
00:01:00,840 --> 00:01:03,439
Rantai yang mahal. aku mengerti.
- Benar.
17
00:01:07,360 --> 00:01:14,279
OK, aku hanya ingin mengatakan, jika kau mau menjadi
yg pertama bergabunglah dalampertandingan ini ..
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,919
Sistem Craine
19
00:01:36,560 --> 00:01:37,439
Ya Tuhan...
20
00:01:55,080 --> 00:01:57,159
Luncurkan drone-nya.
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,559
Apakah kau yakin?
22
00:01:58,560 --> 00:01:59,959
Lakukan!
23
00:02:00,240 --> 00:02:02,119
Kita harus melacaknya!
24
00:02:02,120 --> 00:02:05,519
Jalankan protokol pencarian!
Aku tidak peduli apakah itu legal atau tidak!
25
00:03:23,680 --> 00:03:28,879
Mama, apa yang kau lakukan?
Aku tidak ingin membersihkannya.
26
00:03:28,880 --> 00:03:31,879
Terima kasih, Joanna.
27
00:03:36,600 --> 00:03:40,679
Pergi bersenang-senanglah, berhati-hatilah.
- Baik.
28
00:04:04,440 --> 00:04:08,319
Hei! Lihatlah siapa yang ada di sini!
Terima kasih telah datang.
29
00:04:08,320 --> 00:04:10,679
Ya... tapi aku tidak akan terlalu lama.
30
00:04:10,720 --> 00:04:13,719
Semua orang mengatakan begitu.
Hei, ayo, aku akan menunjukkanmu sesuatu.
31
00:04:16,920 --> 00:04:19,559
Keren. Radikal!
32
00:04:19,600 --> 00:04:21,679
Hai teman-teman! Dengarkan
33
00:04:21,720 --> 00:04:23,759
Siapa namamu?
34
00:04:23,760 --> 00:04:25,879
Miles, tentu saja. Maaf.
35
00:04:25,880 --> 00:04:27,519
Jadi ini adalah Meiles!
36
00:04:27,640 --> 00:04:30,399
Orang yang selalu menyusulku.
- Senang bertemu denganmu.
37
00:04:30,440 --> 00:04:32,279
Aku katakan padamu, dia orang yang ahli.
38
00:04:32,840 --> 00:04:34,959
Apakah kau memperbaiki sepeda motor sendiri dengan ayahmu?
39
00:04:34,960 --> 00:04:40,239
Ya. aku berharap menemukan sponsor setelah balapan...
Oh, kau bisa menggantikanku?
40
00:04:40,240 --> 00:04:41,999
Di tim Fontaine.
41
00:04:42,040 --> 00:04:43,719
Dan kau akan pergi?
42
00:04:44,920 --> 00:04:46,719
Aku tidak tahu, mungkin.
43
00:04:46,760 --> 00:04:49,039
Ayahku akan menjadi gila.
44
00:04:49,080 --> 00:04:50,839
Bukan alasan yang buruk.
45
00:04:50,880 --> 00:04:52,279
Kalian berdua tidak akur?
46
00:04:52,800 --> 00:04:54,399
Aku kira tidak seperti itu.
47
00:04:55,560 --> 00:04:57,199
Pada beberapa hal dia baik.
48
00:04:57,640 --> 00:05:03,999
Misalnya... saat, kami benar-benar membutuhkan
alat penyembur api yang modern.
49
00:05:04,000 --> 00:05:07,039
Untuk membersihkan jalur tracknya.
50
00:05:07,080 --> 00:05:10,599
Dia akan membantuku memenangkan pertandingan musim depan.
51
00:05:17,720 --> 00:05:19,839
Aku lihat dia di sini untuk pertama kalinya.
52
00:05:20,680 --> 00:05:23,479
Mungkin teman baru Sam.
53
00:05:23,480 --> 00:05:26,439
Kau tahu, dia punya banyak teman.
54
00:05:44,120 --> 00:05:44,639
Ya
55
00:05:56,760 --> 00:05:59,799
Hei, lihat kameranya!
56
00:06:31,080 --> 00:06:33,759
Tidak bisa menahan?
57
00:06:35,400 --> 00:06:37,359
Yoy tidak suka orang-orang ini?
58
00:06:38,160 --> 00:06:39,999
Sepertinya aku juga begitu.
59
00:06:40,000 --> 00:06:42,199
Aku tidak punya pilihan.
60
00:06:42,560 --> 00:06:44,039
Mengapa? Karena Sam?
61
00:06:44,040 --> 00:06:45,639
Ya.
62
00:06:45,640 --> 00:06:47,519
Ini adalah rumahku.
63
00:06:47,840 --> 00:06:49,599
Kau tinggal disini?
64
00:06:49,600 --> 00:06:51,959
Di halaman belakang.
65
00:06:54,160 --> 00:06:56,519
Ibuku bekerja di sini.
66
00:06:56,520 --> 00:06:59,119
Pemiliknya sering tidak di rumah.
67
00:07:00,160 --> 00:07:04,039
Dan... apakah kau dengan Sam?
68
00:07:05,760 --> 00:07:07,479
Tidak.
69
00:07:07,480 --> 00:07:09,519
Tidak seperti itu.
70
00:07:11,640 --> 00:07:13,839
Aku seorang pelayan.
71
00:07:14,400 --> 00:07:16,519
Aku yakin dia tidak berpikir demikian.
72
00:07:17,720 --> 00:07:19,479
Dan bagaimana menurutnya?
73
00:07:20,040 --> 00:07:21,439
Aku tidak tahu.
74
00:07:21,480 --> 00:07:25,079
Mungkin seperti orang lain, ketika mereka lihatmu.
75
00:07:40,360 --> 00:07:44,199
Kau tahu, terima kasih untuk rantainya.
Aku sangat menghargainya.
76
00:07:46,680 --> 00:07:49,279
Tidak masalah.
77
00:07:56,520 --> 00:07:58,479
Mengambilnya dari sampah?
78
00:07:59,480 --> 00:08:01,199
Di dekat sini.
79
00:08:01,640 --> 00:08:03,879
Kau melewatkannya?
80
00:08:04,720 --> 00:08:08,119
Bagus. Tidak terlihat seperti sampah.
81
00:08:08,120 --> 00:08:10,679
Mobil yang bagus, kan?
Kita bisa naik, jika kau mau.
82
00:08:10,680 --> 00:08:13,959
Pesta sedang ramai,
tetapi kau malah duduk di garasi.
83
00:08:14,920 --> 00:08:16,999
Dengar, terima kasih atas undangannya, tapi aku harus pergi.
84
00:08:17,000 --> 00:08:18,719
Tunggu, ayo kita bersenang-senang!
85
00:08:19,000 --> 00:08:20,599
Dan kemudian kau bisa pergi.
86
00:08:21,080 --> 00:08:23,319
Ayolah, aku akan memperkenalkanmu pada seseorang.
87
00:08:28,520 --> 00:08:31,239
Benda ini sangat bising.
88
00:08:31,240 --> 00:08:32,879
Apa?
89
00:08:34,320 --> 00:08:39,719
Seperti yang kukatakan kemarin,
aku bersenang-senang dan bertemu seseorang...
90
00:08:39,720 --> 00:08:40,999
Aku tahu... aku tahu.
91
00:08:41,000 --> 00:08:42,119
Bagus.
92
00:08:42,120 --> 00:08:44,559
Ambilkan kunci pas.
93
00:08:44,560 --> 00:08:46,399
Terima kasih.
94
00:08:46,960 --> 00:08:48,999
Itu balapan yang bagus.
95
00:08:49,000 --> 00:08:50,919
Kerja kerasmu terbayar.
96
00:08:50,920 --> 00:08:52,999
Aku setuju.
97
00:08:53,400 --> 00:08:57,399
Itu tidak adil, kita harus bekerja
dua kali daripada yang lain.
98
00:08:57,440 --> 00:08:59,079
Dan Fotnaine?
99
00:08:59,080 --> 00:09:02,319
Ayah, kau seharusnya lihat di mana dia tinggal.
100
00:09:02,360 --> 00:09:04,959
Dia memiliki semua yang dia butuhkan.
101
00:09:04,960 --> 00:09:07,999
Aku dapat dengan mudah memenangkan supercross,
jika aku memiliki perlengkapan seperti dia.
102
00:09:08,000 --> 00:09:10,159
Ini tidak adil.
103
00:09:10,160 --> 00:09:13,919
Dengar, aku berusaha sebaik mungkin.
Bukan hal yang sulit
104
00:09:13,920 --> 00:09:16,279
Yang paling utama adalah pertandingannya.
105
00:09:17,120 --> 00:09:19,159
Balapan tidak akan bertahan selamanya.
106
00:09:19,160 --> 00:09:23,359
Pada akhirnya, kau akan terluka.
Atau kau menjadi tua.
107
00:09:23,360 --> 00:09:24,879
Ayah, kuliah itu bukan pilihan!
108
00:09:24,880 --> 00:09:28,639
Kita tidak punya uang untuk kuliah.
Dan aku tidak tahu bagaimana melakukan hal yang lain.
109
00:09:29,400 --> 00:09:32,279
Tetapi dalam balapan... dalam balapan aku menguasainya.
110
00:09:33,240 --> 00:09:35,199
Aku tahu.
111
00:09:36,000 --> 00:09:39,279
Tetapi kau tidak mau mencoba hal yang lainnya.
112
00:09:49,320 --> 00:09:51,239
Kami mencari sepanjang malam.
113
00:09:51,240 --> 00:09:53,959
Ini bisa berada di mana saja dalam radius 200 mil.
114
00:09:53,960 --> 00:09:57,039
Kita tidak berdaya sampai kita memiliki data yang lengkap.
115
00:09:57,080 --> 00:09:59,119
Sensor di nonaktifkan.
116
00:09:59,120 --> 00:10:01,519
Panggilan masuk.
117
00:10:01,560 --> 00:10:05,039
Tidak ada kontak.
- Aku tidak ingin militer tahu.
118
00:10:09,480 --> 00:10:10,999
Kapten Weber?
119
00:10:11,000 --> 00:10:15,079
Presentasinya dalam dua hari.
Apakah kau mengerti betapa pentingnya hal ini?
120
00:10:15,080 --> 00:10:15,999
Tentu saja.
121
00:10:16,000 --> 00:10:20,759
Berikan jawaban yang jelas.
Kau menghabiskan tujuh puluh juta dolar.
122
00:10:20,760 --> 00:10:23,039
Tapi kita masih belum lihat binatang perangmu.
123
00:10:23,040 --> 00:10:29,159
Dia sedang bekerja. kita telah membuat kemajuan yang signifikan.
Tingkat otonomi telah melampaui harapan kami.
124
00:10:29,160 --> 00:10:34,599
Pemerintah AS juga memiliki harapan.
Kau menjanjikan pada kita sebuah mesin pembunuh.
125
00:10:34,640 --> 00:10:39,439
Aku ingin akses penuh
ke data laboratorium dan ke anjing itu.
126
00:10:39,440 --> 00:10:40,879
Dan kemudian kau dipecat.
127
00:10:40,880 --> 00:10:42,039
Mengerti?
128
00:10:42,040 --> 00:10:43,639
Ya.
129
00:11:08,720 --> 00:11:11,879
Hi Bung... Tidak mau ikut?
130
00:11:12,840 --> 00:11:14,879
Tidak, aku harus tidur.
131
00:11:14,880 --> 00:11:20,919
Yah, tidak, kau ikut dengan kita ke peternakan.
Dan kau akan melakukan trik-mu di kameranya.
132
00:11:20,920 --> 00:11:24,359
Biarkan dunia tahu tentang kemampuanmu.
Kau akan menjadi terkenal.
133
00:11:24,360 --> 00:11:25,559
Ayo!
134
00:11:37,480 --> 00:11:40,359
Lihat ini, kawan!
Ini luar biasa!
135
00:11:40,400 --> 00:11:43,199
Lihat.
136
00:11:43,200 --> 00:11:44,639
Tadi sangat menyenangkan.
137
00:11:44,640 --> 00:11:47,799
Saat aku mempostingnya di youtube,
Kau akan memiliki banyak Subscriber.
138
00:11:48,560 --> 00:11:52,319
Tidak... orang tidak akan subcribe seorang amatiran dari desa.
139
00:11:52,360 --> 00:11:54,039
Kita lihat nanti.
140
00:11:54,040 --> 00:11:55,879
Itu keren.
141
00:11:56,680 --> 00:11:59,199
Kau harus ikut bersama kita ke supercross.
142
00:11:59,240 --> 00:12:00,879
Sungguh?
Ya.
143
00:12:00,880 --> 00:12:03,799
Tahun lalu, kita terbang dengan pesawat pribadi.
Itu keren bung.
144
00:12:03,800 --> 00:12:06,239
Sungguh?
Ya.
145
00:12:06,280 --> 00:12:07,959
Apakah kau bersenang-senang dengan Sarah kemarin?
146
00:12:07,960 --> 00:12:10,079
Yah, kita hanya ngobrol.
147
00:12:10,080 --> 00:12:12,159
Ya. Tidak ada yang lain.
- Yeah.
148
00:12:12,160 --> 00:12:15,279
Oke, sekali lagi.
Ayolah.
149
00:12:16,160 --> 00:12:18,239
Hei, Miles! aku hampir lupa.
150
00:12:18,240 --> 00:12:20,559
Katakan sesuatu kepada penggemarmu.
151
00:12:22,400 --> 00:12:26,879
Ya ok. Dan... hei, lanjutkan!
152
00:12:26,880 --> 00:12:28,679
Ya!
153
00:12:28,680 --> 00:12:30,399
Ayolah, bro.
154
00:12:33,280 --> 00:12:35,479
Ayo! Ayo!
155
00:12:35,520 --> 00:12:37,159
Tunjukkan pada mereka!
156
00:12:55,280 --> 00:12:57,839
Hei, bung, apa kau masih hidup ?!
157
00:12:58,600 --> 00:13:01,839
Jika seperti ini kau tidak akan dapat reputasi yang baik, kawan.
158
00:13:01,880 --> 00:13:03,319
Kau merekam semua ini?
159
00:13:03,360 --> 00:13:05,359
Itu saja, ayo pergi.
160
00:13:05,400 --> 00:13:06,799
Dia mendapatkan Go-pro'ku.
161
00:13:06,800 --> 00:13:09,519
Go-pro'mu? Dan siapa yang membelinya?
162
00:13:10,120 --> 00:13:12,159
Kita tidak bisa meninggalkannya di sini.
163
00:13:18,280 --> 00:13:19,999
Kau benar.
164
00:13:20,000 --> 00:13:22,959
Kita tinggalkan sesuatu untuknya.
165
00:13:25,040 --> 00:13:26,999
Puas?
166
00:13:29,840 --> 00:13:32,839
Ayo! Pergi!
167
00:15:17,080 --> 00:15:19,159
Halo?
168
00:15:28,080 --> 00:15:29,799
Hei?
169
00:16:28,520 --> 00:16:30,119
Ayolah!
170
00:19:28,680 --> 00:19:31,439
Seperti hidup...
171
00:19:48,120 --> 00:19:51,119
Tenang. Aku tidak akan menyakitimu.
172
00:20:00,000 --> 00:20:02,039
Tenang.
173
00:20:15,520 --> 00:20:17,959
Kau siapa?
174
00:20:23,720 --> 00:20:26,599
Aku akan ... melepaskan ini, oke?
175
00:20:41,600 --> 00:20:43,199
Itu lebih baik?
176
00:20:49,720 --> 00:20:52,519
Kau masih akan berlari, kan?
177
00:21:03,360 --> 00:21:04,199
A.X.L.
178
00:21:05,320 --> 00:21:05,679
A.X.L.
179
00:21:07,200 --> 00:21:09,159
Axel?
180
00:21:09,200 --> 00:21:11,519
Apakah itu namamu?
181
00:21:11,560 --> 00:21:13,239
Semuanya akan baik-baik saja.
182
00:21:14,400 --> 00:21:17,079
Aku akan memperbaikimu.
183
00:21:33,800 --> 00:21:38,279
Hai, aku pikir kau membantuku menyelesaikan pekerjaanku.
184
00:21:39,160 --> 00:21:42,159
Yah... telp saja, jika kau sempat.
185
00:21:42,160 --> 00:21:43,959
Dimana kau?
186
00:21:49,240 --> 00:21:52,239
Ya, kau memiliki mekanisme yang rumit.
187
00:21:55,000 --> 00:21:57,159
Tunggu.
188
00:22:18,680 --> 00:22:21,439
Hey, ayo!
189
00:22:28,080 --> 00:22:30,359
Hei! Ada apa?
190
00:22:30,400 --> 00:22:33,839
Dua ribu tampilan per malam. Tidak buruk?
191
00:22:33,840 --> 00:22:36,639
Apa dia baik-baik saja?
Dia tidak menjawab telepon.
192
00:22:36,640 --> 00:22:38,559
Lalu apa urusan denganmu?
193
00:22:38,560 --> 00:22:40,559
Kau bahkan tidak mengenalnya.
194
00:22:40,560 --> 00:22:42,439
Dimana dia?
Aku tidak tahu.
195
00:22:42,440 --> 00:22:44,239
Dia seharusnya sudah kembali.
196
00:22:44,240 --> 00:22:46,159
Apakah kau baru saja meninggalkannya ?!
197
00:22:46,200 --> 00:22:48,559
Kami meninggalkannya dengan cukup bensin.
198
00:22:49,800 --> 00:22:51,639
Apa?
199
00:22:53,120 --> 00:22:55,279
Tunjukkan di mana dia.
200
00:23:19,880 --> 00:23:22,639
Cobalah tenang, oke?
201
00:23:29,440 --> 00:23:32,119
Tidak buruk, ya?
202
00:23:32,160 --> 00:23:33,679
Seperti ini.
203
00:23:33,720 --> 00:23:35,639
Luar biasa.
204
00:23:42,480 --> 00:23:46,479
Selesai! Bisakah kau bergerak?
Bagaimana perasaanmu?
205
00:23:46,520 --> 00:23:49,559
Suka itu? Yang kedua juga? Tidak?
206
00:23:50,000 --> 00:23:51,839
Baik.
207
00:23:51,840 --> 00:23:57,359
Sekarang ini pasti lebih baik.
Ayo, bergerak. Ayolah. Bangun.
208
00:23:57,400 --> 00:23:58,999
Sudah selesai.
209
00:23:59,000 --> 00:24:00,639
Ayo keluar.
210
00:24:00,640 --> 00:24:02,319
Seperti ini.
211
00:24:02,360 --> 00:24:05,039
Kau mungkin ingin minum.
212
00:24:07,720 --> 00:24:08,719
Ya
213
00:24:08,760 --> 00:24:11,679
Anak baik.
214
00:24:16,360 --> 00:24:18,999
Tenang.. tenang..
215
00:24:20,160 --> 00:24:22,159
Tidak tidak.
216
00:24:22,200 --> 00:24:24,879
Seperti ini. Tetap disitu.
217
00:24:32,920 --> 00:24:37,679
Apakah kau suka ini? Itu bagus.
218
00:24:37,720 --> 00:24:40,679
Apakah kau merasa lebih baik?
219
00:24:42,240 --> 00:24:43,639
Apa yang sedang kau lakukan?
220
00:24:43,680 --> 00:24:45,719
Apakah kau menciumku?
221
00:24:54,320 --> 00:24:56,399
Hey, ayo!
222
00:24:56,400 --> 00:25:00,919
Hei! Hei! Apa yang sedang kau lakukan? Apa?
Tenanglah.
223
00:25:04,800 --> 00:25:08,159
Hei. Ayo lanjutkan.
224
00:25:09,560 --> 00:25:13,679
Bukan momen terbaik, oke?
225
00:25:13,720 --> 00:25:18,439
Hei. Lihatku. Kita adalah teman.
226
00:25:18,480 --> 00:25:21,799
Dan teman-teman tidak saling menggigit.
227
00:25:21,840 --> 00:25:23,519
OK?
228
00:25:23,520 --> 00:25:26,359
Jangan bergerak.
229
00:25:53,400 --> 00:25:54,839
Apa?
230
00:25:54,840 --> 00:25:58,719
Apakah kau ingin bermain?
Ayolah. Ayolah!
231
00:27:38,680 --> 00:27:43,599
Hey. Hei! Tunggu.
Ada sesuatu.
232
00:27:43,640 --> 00:27:45,839
Itu dia.
233
00:27:49,120 --> 00:27:53,079
Aku akan mematikan sistemnya.
- Jangan, tunggu!
234
00:27:53,440 --> 00:27:56,839
Kondisinya baik daripada yang aku pikir.
-Apa itu?
235
00:27:56,880 --> 00:27:59,399
Objek untuk tes kami.
236
00:27:59,400 --> 00:28:02,279
Apakah kau bercanda? Dia akan mencabik-cabik orang itu.
237
00:28:02,280 --> 00:28:04,079
Aku tidak berpikir demikian.
238
00:28:04,120 --> 00:28:08,439
Ini adalah terobosan yang kita tunggu-tunggu.
Menyambungkan ke sensor visual.
239
00:28:08,440 --> 00:28:10,759
Aku ingin lihat melalui matanya.
240
00:28:32,680 --> 00:28:34,879
Miles, kau di sini?
241
00:28:34,920 --> 00:28:36,279
Miles?
242
00:28:53,080 --> 00:28:56,479
Ayolah! Ayolah! Ayo!
243
00:28:58,960 --> 00:29:00,879
Kau siapa?!
244
00:29:00,920 --> 00:29:02,039
Axel! Tidak!
245
00:29:02,040 --> 00:29:03,839
Miles!
246
00:29:03,840 --> 00:29:05,359
Axel!
247
00:29:05,400 --> 00:29:08,879
Hentikan! Berhenti! Tenanglah, kawan.
248
00:29:08,880 --> 00:29:13,439
Dia adalah teman kita, kau dengar aku? Teman.
Tunggu sebentar.
249
00:29:13,480 --> 00:29:15,759
Untuk apa itu?
- Percayalah padaku.
250
00:29:15,760 --> 00:29:16,679
Jangan takut.
251
00:29:16,680 --> 00:29:18,759
Dia tidak akan menyakitimu.
252
00:29:18,760 --> 00:29:20,319
Ayolah.
253
00:29:20,360 --> 00:29:22,439
Tolong.
254
00:29:23,960 --> 00:29:26,719
Lihatlah, Axel! Dia adalah teman kita, paham?
255
00:29:26,760 --> 00:29:28,999
Ini Sara. kita suka Sara.
256
00:29:35,800 --> 00:29:37,559
Anak baik.
257
00:29:37,600 --> 00:29:39,199
Apakah kau berbicara dengannya?
258
00:29:39,600 --> 00:29:44,359
Dia... semacam... ya.
259
00:29:45,320 --> 00:29:47,639
Dia masih belajar.
260
00:29:47,680 --> 00:29:48,519
Seperti anak anjing.
261
00:29:48,520 --> 00:29:51,519
Apakah kau serius? Itu bisa membunuhku!
262
00:29:51,520 --> 00:29:54,919
Panggil dengan "dia". Baik? Dan jangan "itu".
263
00:29:54,920 --> 00:29:57,119
Apakah kau sudah memeriksa kelaminnya?
264
00:30:01,880 --> 00:30:03,199
Anak baik.
265
00:30:05,200 --> 00:30:06,839
Diam.
266
00:30:09,440 --> 00:30:11,719
Apakah kau percaya aku?
267
00:30:18,280 --> 00:30:19,839
Ayo pergi.
268
00:30:26,000 --> 00:30:28,759
Tenang.. tenang..
269
00:30:50,400 --> 00:30:52,319
Hai, Axel.
270
00:30:52,360 --> 00:30:55,319
Axel, ya?
Yeah.
271
00:30:55,720 --> 00:30:57,079
Ok.
272
00:30:57,120 --> 00:30:59,279
Senang bertemu denganmu.
273
00:31:16,160 --> 00:31:19,079
Jadi, apakah kau kembali hanya untuk aku?
274
00:31:21,480 --> 00:31:23,119
Tidak.
275
00:31:23,160 --> 00:31:25,799
Tidak, aku hanya suka mengendarai mobil.
276
00:31:27,320 --> 00:31:28,519
Ya?
277
00:31:29,560 --> 00:31:31,679
Aku khawatir.
278
00:31:45,360 --> 00:31:47,919
Jadi itulah militer menghabiskan uang mereka..
279
00:31:49,240 --> 00:31:51,479
Kau pikir dia adalah proyek militer?
280
00:31:51,520 --> 00:31:53,039
Ya.
281
00:31:54,080 --> 00:31:54,999
Mungkin.
282
00:31:55,000 --> 00:31:58,719
Aku yakin seseorang mengeluarkan banyak uang
untuk membuatnya.
283
00:31:58,720 --> 00:32:01,639
Dan mereka pasti sedang mencarinya.
284
00:32:02,360 --> 00:32:06,359
Kau harus mengembalikannya kepada pemiliknya.
285
00:32:06,360 --> 00:32:08,599
Untuk mendapatkan hadiah?
286
00:32:08,600 --> 00:32:11,479
Tidak, untuk perbuatan baik.
287
00:32:13,960 --> 00:32:19,279
Apakah kau lihat ada penyok di sana?
Di samping. Dan di bagian ekor.
288
00:32:19,320 --> 00:32:21,559
Ini adalah bekas peluru.
289
00:32:22,480 --> 00:32:24,439
Seseorang menembaknya.
290
00:32:25,080 --> 00:32:28,479
Aku tidak berpikir bahwa pemiliknya
layak untuk mengurusnya.
291
00:32:30,240 --> 00:32:32,119
Sepertinya dia mendengarkan.
292
00:32:33,840 --> 00:32:35,319
Apakah kau mendengarkan kami?
293
00:32:36,840 --> 00:32:40,519
Jangan takut. Semuanya akan baik-baik saja.
294
00:32:49,200 --> 00:32:50,999
Apakah kau takut gelap?
295
00:32:52,400 --> 00:32:54,719
Tidak? Sungguhkah?
296
00:32:54,720 --> 00:32:55,519
Tapi aku takut pada ibuku.
297
00:33:00,040 --> 00:33:02,559
Sebelum sampai pagi kita tidak bisa menarik mobilmu.
298
00:33:04,040 --> 00:33:05,799
Aku tahu.
299
00:33:05,840 --> 00:33:08,119
Apakah kau memberi tahu ibumu kemana kau pergi?
300
00:33:11,120 --> 00:33:13,239
Dan dia khawatir.
301
00:33:14,120 --> 00:33:16,159
Ayahku, mungkin juga.
302
00:33:17,640 --> 00:33:19,519
Dan ibumu?
303
00:33:23,120 --> 00:33:25,799
Dia meninggal beberapa tahun yang lalu.
304
00:33:30,520 --> 00:33:32,319
Aku minta maaf.
305
00:33:32,360 --> 00:33:34,079
Aku juga.
306
00:33:37,200 --> 00:33:38,679
Aku punya fotonya.
307
00:33:43,360 --> 00:33:45,879
Dia cantik.
308
00:33:45,920 --> 00:33:47,959
Ayahku miskin.
309
00:33:49,480 --> 00:33:54,359
Ayahku juga. sayangnya, ....
Aku tidak tahu banyak tentang dia.
310
00:33:55,280 --> 00:33:59,759
Kecuali bahwa dia tidak ada dalam hidupku...
... bahkan di masa kecilku.
311
00:33:59,760 --> 00:34:02,159
Betapa sulitnya bagi seorang ibu.
312
00:34:04,640 --> 00:34:08,279
Lagi pula, dia sudah tidak berharap untuk kehidupan yang lebih baik.
313
00:34:09,160 --> 00:34:11,159
Perasaan familiar.
314
00:34:13,720 --> 00:34:16,759
Terkadang aku juga berpikir bahwa
itu tidak akan menjadi lebih baik.
315
00:34:30,600 --> 00:34:32,999
Aku suka lagu ini.
316
00:34:34,320 --> 00:34:35,959
Ayo.
317
00:34:40,400 --> 00:34:41,919
Apakah kau lihat ini?
318
00:34:44,000 --> 00:34:46,679
Bangunlah...
-Aku tidak bisa menari.
319
00:34:46,680 --> 00:34:49,719
Semua orang bisa menari.
Menari hanya untuk anak perempuan.
320
00:34:49,720 --> 00:34:53,039
Kau salah! Bangunlah!
321
00:34:57,720 --> 00:35:00,519
Tidak, tidak, tidak seperti ini.
322
00:35:01,600 --> 00:35:03,479
Sempurna.
323
00:35:03,520 --> 00:35:06,119
Kita akani menambahkan lebih banyak gerakan.
324
00:35:16,680 --> 00:35:18,199
Apa aku bagus?
325
00:35:31,320 --> 00:35:38,639
Jadi, mereka punya masalah biaya sekolah dan rumah sakit.
Sarah diterima di perguruan tinggi yang bagus, tapi... ibunya punya banyak hutang.
326
00:35:38,640 --> 00:35:44,559
Jadi, aku yakin mereka akan menerima uang kita.
Kirim orang, beri mereka uang, dan ambil AXL.
327
00:35:44,560 --> 00:35:45,879
Tidak.
328
00:35:45,880 --> 00:35:47,239
Tidak?
329
00:35:47,240 --> 00:35:53,559
Saat beraktifitas dengan manusia, AXL menjadi lebih pintar.
Kita hanya berhenti disini sesuai jadwal selama enam bulan.
330
00:35:53,920 --> 00:35:58,239
Dan perkembangannya ini telah menggerakkan kita
untuk lima tahun kedepan.
331
00:36:05,800 --> 00:36:08,839
Dia hebat, ya?
332
00:36:11,200 --> 00:36:13,279
Mungkin, dia bukan untukku.
333
00:36:15,000 --> 00:36:18,239
Hei.
334
00:36:18,280 --> 00:36:20,639
Aku ragu ini akan berhasil.
335
00:36:20,640 --> 00:36:31,640
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
336
00:36:41,960 --> 00:36:43,839
Sedikit lagi!
337
00:36:47,000 --> 00:36:50,079
Anak baik! Sangat bagus!
338
00:36:52,960 --> 00:36:54,639
Oke, ayo pergi!
339
00:36:54,680 --> 00:36:56,679
Bagaimana dengan Axel?
340
00:36:56,720 --> 00:36:58,839
Kita tidak bisa meninggalkannya.
341
00:36:58,880 --> 00:37:00,879
Apakah kau ingin membawanya ke rumah?
342
00:37:00,920 --> 00:37:04,839
Dia inii bukan hanya anjing liar biasa,
dia bisa mencelakai seseorang.
343
00:37:04,840 --> 00:37:10,959
Seperti yang kau sarankan kemarin.
Ayo kita temukan penciptanya. Ayolah! Kembalikan... kembalikan itu.
344
00:37:12,920 --> 00:37:15,399
Kau terlalu sering mengatakan "kita".
345
00:37:15,400 --> 00:37:17,199
Kita telah terlibat hal ini bersama.
346
00:37:17,200 --> 00:37:19,879
Aku ingin memastikan kau baik-baik saja.
347
00:37:19,880 --> 00:37:22,479
Dan dia....
- ....butuh bantuan kita.
348
00:37:22,560 --> 00:37:27,999
Disamping itu, jika kita meninggalkan dia di sini.
Kau berpikir, apa yang akan terjadi pada orang yang menemukannya?
349
00:37:28,000 --> 00:37:31,679
Aku tidak tahu. Biarkan itu jadi urusan polisi.
- Polisi?
350
00:37:31,680 --> 00:37:36,719
Kau lihat dia berusaha masuk ke mobilmu.
Dan apa yang akan dia lakukan jika ada banyak mobil polisi di sini?
351
00:37:38,560 --> 00:37:40,959
Ayolah.
352
00:37:40,960 --> 00:37:42,199
Baiklah.
353
00:37:44,320 --> 00:37:46,359
Apakah kau setuju denganku?
354
00:37:47,920 --> 00:37:49,599
Ya.
355
00:37:49,640 --> 00:37:51,319
Bagus...
356
00:37:51,360 --> 00:37:53,559
Hei, Axel!
357
00:37:55,080 --> 00:37:57,119
Tenang... tenang...
358
00:37:59,320 --> 00:38:00,639
Hi... Ayah
359
00:38:02,040 --> 00:38:05,479
Maaf, aku tidak ada sinyal.
360
00:38:05,480 --> 00:38:09,559
Ya, dia merusak motorku.
Dan kemudian dia meninggalkan aku di sana.
361
00:38:09,600 --> 00:38:10,519
Tidak.
362
00:38:11,480 --> 00:38:13,639
Dengar, kita akan bicara nanti.
363
00:38:13,720 --> 00:38:16,959
Aku akan segera pulang. Baiklah, bye.
364
00:38:21,240 --> 00:38:22,079
Apakah kau uang tunai?
365
00:38:22,080 --> 00:38:23,239
Aku hanya punya lima dolar.
366
00:38:24,200 --> 00:38:27,119
Tidak. Aku akan lihat di laci.
367
00:38:33,400 --> 00:38:38,079
Tunggu. kau sudah membayar.
Sudah dibayar.
368
00:38:39,040 --> 00:38:41,759
Apa?
369
00:38:43,800 --> 00:38:46,159
Dia membelikan kita bensin?
370
00:38:46,200 --> 00:38:47,639
Tampaknya.
371
00:38:49,160 --> 00:38:52,119
Aku sudah bilang, kau tidak bisa meninggalkannya.
372
00:38:52,120 --> 00:38:54,959
Dia meretas terminal seperti meretas ponsel kita.
373
00:38:55,920 --> 00:38:59,839
Aku punya seekor anjing sekali, dia bahkan tidak mau turun dari sofa.
374
00:39:11,280 --> 00:39:13,799
Teman, kau harus sembunyi.
375
00:39:19,160 --> 00:39:20,559
Waktunya untuk pergi.
376
00:39:20,560 --> 00:39:21,999
Jangan matikan.
377
00:39:22,080 --> 00:39:24,879
Bagus! kita ambil semuanya!
378
00:39:30,000 --> 00:39:32,639
Bagus! Ya!
379
00:39:32,640 --> 00:39:34,239
Radikal!
380
00:39:46,000 --> 00:39:47,919
Sam?
381
00:39:47,920 --> 00:39:49,119
Apa kau lihat Sarah?
382
00:39:49,120 --> 00:39:52,199
Dia menghabiskan malam bersama Lisa.
Seharusnya sudah kembali.
383
00:39:52,200 --> 00:39:54,359
Aku tidak berpikir dia bersama Liza.
384
00:39:54,360 --> 00:40:00,399
Dia pasti bersama teman barunya.
Kau dapat menemukan tempat itu melalui telepon.
385
00:40:00,400 --> 00:40:02,199
Bagaimana caranya?
386
00:40:02,200 --> 00:40:03,719
Ya, tentu saja, ayolah.
387
00:40:03,720 --> 00:40:05,559
OK.
388
00:40:05,680 --> 00:40:07,039
Mencari...
389
00:40:07,040 --> 00:40:07,999
Begitu...
390
00:40:10,680 --> 00:40:13,279
Ya. Itu dia. Di sini.
391
00:40:13,280 --> 00:40:15,559
Apakah ini tempat tersembunyi ini?
392
00:40:16,680 --> 00:40:20,479
Jaga keseimbanganmu. Seperti ini.
Bagus!
393
00:40:20,520 --> 00:40:22,399
Tahan!
394
00:40:23,720 --> 00:40:25,319
Apakah aman di sini?
395
00:40:25,320 --> 00:40:27,399
Dengan dia semuanya akan baik-baik saja.
396
00:40:28,760 --> 00:40:31,359
Tidak ada seorangpun, kecuali aku,
tidak pernah ada yang ke sini.
397
00:40:32,320 --> 00:40:34,359
Apakah ini semua lukisanmu?
398
00:40:34,400 --> 00:40:35,439
Ya.
399
00:40:35,600 --> 00:40:38,999
Menakjubkan...
Kau punya bakat.
400
00:41:07,560 --> 00:41:09,599
Keren.
401
00:41:09,640 --> 00:41:11,199
Apakah kau menyukainya?
402
00:41:26,520 --> 00:41:30,399
Apa kau tahu, dia bisa melakukannya?
-Tidak, ini adalah sesuatu yang baru.
403
00:41:30,400 --> 00:41:38,319
Kementerian Pertahanan bersama dengan perusahaan Crain.
Mempersembahkan AXL.
404
00:41:38,360 --> 00:41:41,879
Lebih canggih dari robot modern mana pun.
405
00:41:43,440 --> 00:41:48,759
AXL dirancang atas dasar
interaksi manusia dan anjing.
406
00:41:48,800 --> 00:41:51,959
Yang punya sejarah seribu tahun.
407
00:41:51,960 --> 00:41:58,039
Pasukan perang anjing masa datang.
Dia menciptakan hubungan biometrik dengan tentara.
408
00:41:58,080 --> 00:42:03,319
Dan dia diingatkan sebagai anjing sungguhan.
Tapi sesungguhnya anjing ini sangat berbahaya.
409
00:42:03,320 --> 00:42:13,879
Didesain khusus dengan alat dan perangkat sehingga tentara dan
AXL saling terhubung, untuk meningkatkan mobilitas dan manuver mereka.
410
00:42:13,880 --> 00:42:20,839
AXL diberkahi dengan keterampilan militer dan senjata.
Ini membuatnya menjadi sekutu yang cerdas dan dapat diandalkan.
411
00:42:20,840 --> 00:42:23,039
Dia dibuat untuk...
- Ya aku mengerti.
412
00:42:23,040 --> 00:42:32,919
AXL tidak hanya bisa mengikuti perintah dan berkembang.
Dia diprogram untuk menghancurkan diri sendiri untuk menghindari penangkapan.
413
00:42:32,920 --> 00:42:34,519
Axel?
414
00:42:34,520 --> 00:42:36,439
Axel, matikan.
415
00:42:40,160 --> 00:42:41,959
Jangan sentuh.
416
00:42:47,320 --> 00:42:48,839
Dengan siapa aku berbicara?
417
00:42:59,840 --> 00:43:01,399
Menurutmu ini apa?
418
00:43:03,000 --> 00:43:05,599
Dia menciptakan koneksi biometrik denganmu.
419
00:43:05,640 --> 00:43:09,999
Koneksi tercipta.
Sekarang tanpa orang ini seluruh sistem tidak berguna!
420
00:43:10,080 --> 00:43:13,159
Kunci itu memberinya kendali penuh atas proyek itu.
421
00:43:13,880 --> 00:43:16,799
Kita akan menangkapnya.
422
00:43:17,600 --> 00:43:19,479
Sepertinya kita punya pengunjung.
423
00:43:24,600 --> 00:43:27,079
Ini Sam.
424
00:43:27,120 --> 00:43:29,919
Kau harus tetap di sini.
Aku akan segera kembali.
425
00:43:30,000 --> 00:43:32,119
Miles, kau juga tetap tinggal.
426
00:43:32,120 --> 00:43:34,519
- Aku tidak akan bersembunyi.
- Maka dia akan marah.
427
00:43:34,920 --> 00:43:36,919
Aku akan mencari tahu sendiri.
428
00:43:42,720 --> 00:43:43,799
Hei.
429
00:43:43,800 --> 00:43:45,199
Halo!
430
00:43:45,240 --> 00:43:47,679
Apa yang kau lupakan di sini?
431
00:43:47,720 --> 00:43:50,279
Kau mengtahuinya.
432
00:43:50,280 --> 00:43:51,839
Sungguh?
433
00:43:51,880 --> 00:43:53,239
Sarah, apa yang sedang terjadi?
434
00:43:53,320 --> 00:43:54,959
Kau sekarang dengan dia atau apa?
435
00:43:56,000 --> 00:43:57,719
Apa yang kau bicarakan?
436
00:43:57,760 --> 00:44:00,199
Aku sudah terbiasa dengan orang yang memanfaatkanku.
437
00:44:00,600 --> 00:44:03,119
Tapi aku tidak berpikir kau juga seperti ini.
438
00:44:03,200 --> 00:44:04,919
Aku tidak terkejut.
439
00:44:04,960 --> 00:44:06,879
Kenapa kau sangat tersinggung?
440
00:44:06,880 --> 00:44:09,599
Kau hanya berpura2 peduli padaku.
441
00:44:09,640 --> 00:44:11,279
Untuk lebih dekat dengan uang ayahku.
442
00:44:11,280 --> 00:44:13,839
Kita telah memberimu dan ibumu segalanya!
443
00:44:13,880 --> 00:44:17,719
Tapi ketika aku berpaling, kau lari dariku
dan terlibat dengan suatu masalah.
444
00:44:18,640 --> 00:44:21,039
Hei!
445
00:44:21,080 --> 00:44:23,079
Sarah, hentikan. Hei!
446
00:44:24,760 --> 00:44:27,519
Sam, kau lebih baik pergi. Sekarang!
447
00:44:28,080 --> 00:44:29,599
Apakah itu karena dia?
448
00:44:29,600 --> 00:44:31,239
Bagaimana kabarmu, Miles?
449
00:44:31,280 --> 00:44:33,159
Kau hebat, bung.
450
00:44:38,400 --> 00:44:41,599
Ini sudah terlalu jauh..
Kita harus segera mengirim tim ke sana.
451
00:44:41,600 --> 00:44:42,919
Ini terlalu dini.
452
00:44:42,960 --> 00:44:45,399
Ayo kita lihat apa yang akan terjadi selanjutnya.
453
00:44:48,520 --> 00:44:51,559
Miles! Hentikan!
Dia akan membunuhnya!
454
00:44:51,560 --> 00:44:54,359
Dia akan melumatku!
455
00:44:54,360 --> 00:44:57,559
Baik. Axel!
456
00:44:57,680 --> 00:44:59,599
Bawa dia ke sini.
457
00:45:05,360 --> 00:45:07,319
Axel, hentikan!
458
00:45:13,000 --> 00:45:15,239
Aku tidak akan berbohong dan jangan bergerak.
459
00:45:15,280 --> 00:45:20,279
- Miles, lepaskan dia!
Dengarkan aku! Jangan lagi mendekatinya. Apakah kau mengerti!
460
00:45:20,280 --> 00:45:23,319
Kalau tidak, anjing ini akan mendatangimu, oke ?!
461
00:45:23,400 --> 00:45:25,359
Kau mengerti aku?
-Cukup!
462
00:45:25,440 --> 00:45:27,359
Aku mengerti.
-Aku tidak bisa mendengar! Ulangi!
463
00:45:27,400 --> 00:45:29,119
Aku bilang aku mengerti!
464
00:45:30,320 --> 00:45:32,679
Dia bukan musuh.
Jangan menyakitinya, apakah kau dengar?
465
00:45:33,440 --> 00:45:34,399
Keluar
466
00:45:34,400 --> 00:45:37,919
Anjing itu baru saja mengikuti semua perintahnya!
467
00:45:37,960 --> 00:45:40,199
Biarkan dia pergi.
468
00:45:46,280 --> 00:45:50,479
Bagaimana jika dia memerintahkannya... untuk menyerang?
469
00:45:51,280 --> 00:45:53,519
Kau lebih baik lari!
470
00:45:53,520 --> 00:45:55,999
Kita akan disalahkan jika ada kematian warga sipil.
471
00:45:56,000 --> 00:45:58,679
Kita bisa mengambil risiko itu.
472
00:46:03,320 --> 00:46:05,559
Dan kau tidak peduli?
473
00:46:07,040 --> 00:46:09,919
Sepertinya kau lupa bisnis apa yang kita lakukan di sini.
474
00:46:09,960 --> 00:46:12,679
Hei, anak baik.
475
00:46:12,720 --> 00:46:14,319
Kau sedang bersenang-senang, kan?
476
00:46:15,640 --> 00:46:17,039
Apa?
477
00:46:19,200 --> 00:46:21,919
Aku katakan kepadamu bahwa aku sedang berurusan dengannya.
478
00:46:21,960 --> 00:46:26,279
Hey, Aku ingin melindungimu.
Aku tidak membutuhkan perlindungan apa pun! kau tidak mengerti?
479
00:46:26,720 --> 00:46:28,479
Aku tinggal di rumahnya!
480
00:46:28,520 --> 00:46:33,159
Ibuku bekerja untuknya! Mereka membayar tagihan untuk nenekku yang sakit!
Kami bergantung padanya, Miles!
481
00:46:33,160 --> 00:46:34,879
Aku hanya ingin melindungi!
-Cukup!
482
00:46:34,880 --> 00:46:39,479
Kau adalah orang buangan, tetapi
saat kau punya kekuatan kau seperti Sam!
483
00:46:39,520 --> 00:46:43,959
Kau telah menciptakan lebih banyak masalah bagi keluargaku.
484
00:46:48,040 --> 00:46:49,759
Maafkan aku.
485
00:46:52,480 --> 00:46:54,079
Aku tidak berpikir seperti itu.
486
00:46:57,240 --> 00:46:58,799
Dengarkan.
487
00:46:58,840 --> 00:47:01,799
Pergilah, berdamailah dengan dia, aku...
488
00:47:01,840 --> 00:47:03,399
Aku akan mengurus Axel.
489
00:47:03,440 --> 00:47:07,199
Apakah kau tidak sadar?
Atau kau bodoh?
490
00:47:08,560 --> 00:47:10,839
Aku tidak akan meninggalkanmu, Miles.
491
00:47:11,840 --> 00:47:14,599
Dan kau juga, Axel.
492
00:47:14,600 --> 00:47:16,599
Apakah kau percaya ayahmu?
493
00:47:17,320 --> 00:47:18,159
Ya.
494
00:47:18,200 --> 00:47:20,439
Maka kau perlu memberitahunya.
495
00:47:20,920 --> 00:47:23,519
Aku pikir kita tidak bisa melakukan apa pun hanya untuk diri kita sendiri.
496
00:47:26,160 --> 00:47:27,679
Baik.
497
00:47:29,040 --> 00:47:30,279
Sobat.
498
00:47:30,320 --> 00:47:32,639
Kau harus bersembunyi.
499
00:47:33,080 --> 00:47:36,639
Tunggu di sini dan jangan melakukan sesuatu yang bodoh.
500
00:47:36,680 --> 00:47:38,239
Tolong.
501
00:47:40,040 --> 00:47:43,079
Tidak, sembunyikan dirimu.
502
00:48:01,280 --> 00:48:03,799
Jadi kau menemukan anjing robot?
503
00:48:03,840 --> 00:48:06,079
Kau harus melihatnya.
504
00:48:06,080 --> 00:48:07,519
Dan apa itu?
505
00:48:07,520 --> 00:48:10,199
Orang yang meletakkan jari di sini akan menjadi tuannya.
506
00:48:10,200 --> 00:48:12,519
Dan apakah kau meletakkannya?
507
00:48:12,560 --> 00:48:14,719
Sekarang dia memenuhi semua perintahku.
508
00:48:32,520 --> 00:48:34,759
Kita di sini.
509
00:48:36,400 --> 00:48:38,199
Apakah kalian semua siap?
510
00:48:39,480 --> 00:48:41,239
Tunggu disini.
511
00:48:41,280 --> 00:48:43,639
Apakah kau siap?
512
00:48:45,000 --> 00:48:46,679
Nyalakan kamera, ayo pergi.
513
00:48:47,040 --> 00:48:49,639
Bung, ini tidak masuk akal. Aku tidak bisa lihat apa-apa!
514
00:48:50,480 --> 00:48:52,279
Dia ada di sini di suatu tempat.
515
00:49:01,560 --> 00:49:04,039
Siapkan kamera.
516
00:49:27,240 --> 00:49:28,399
Bung, apakah kau merekamnya?
517
00:49:28,400 --> 00:49:29,679
Ya.. Ya.
518
00:49:29,720 --> 00:49:31,599
Jadi kau tidak bercanda?
519
00:49:35,000 --> 00:49:37,359
Kapan tim kita akan datang?
520
00:49:38,640 --> 00:49:41,159
Dua jam dan tiga puluh menit lagi.
521
00:49:43,960 --> 00:49:46,959
Sobat? Hei!
522
00:49:47,000 --> 00:49:49,239
Kau ingat aku, kan?
523
00:49:51,440 --> 00:49:53,119
Jadi apa yang kita lakukan?
524
00:49:53,640 --> 00:49:56,239
Pertama aku ingin melihatnya.
525
00:49:56,280 --> 00:50:01,199
Sekarang ini sesuatu yang tidak bisa aku percayai.
Tetapi kau ingin tahu apa yang akan aku lakukan?
526
00:50:01,920 --> 00:50:03,639
Aku akan mengembalikannya.
527
00:50:03,680 --> 00:50:05,319
Apa?
Maaf.
528
00:50:05,320 --> 00:50:08,399
Tidak, Ayah, tidak!
Mereka akan membuatnya menjadi pembunuh!
529
00:50:08,400 --> 00:50:12,919
Mereka itu militer. Ini pekerjaan mereka!
Mereka membuat mesin pembunuh.
530
00:50:12,960 --> 00:50:15,599
Dan itu bukan milikmu.
- Dia melarikan diri.
531
00:50:15,600 --> 00:50:19,439
Kau tak tahu apapun.
Dia mungkin jatuh dari truk, di suatu tempat di padang pasir.
532
00:50:19,440 --> 00:50:23,079
Dan dia tersesat.
Tidak, ada brkas peluru di tubuhnya, ayah!
533
00:50:23,120 --> 00:50:24,559
Mereka ingin membunuhnya!
534
00:50:24,560 --> 00:50:29,159
Dia robot! Bagaimana kau bisa membunuh robot?
535
00:50:33,200 --> 00:50:38,159
Ya. Ya. aku membawa teman-teman.
536
00:50:38,840 --> 00:50:41,519
Kita datang untuk melihatmu.
537
00:50:46,520 --> 00:50:50,999
Itu dia, kawan. Ya...
538
00:50:51,040 --> 00:50:56,759
Datanglah padaku. Datanglah kepadaku, kawan.
539
00:50:59,760 --> 00:51:03,959
Ya... lihat? Anak baik!
540
00:51:03,960 --> 00:51:05,879
Ayo, kemarilah!
541
00:51:09,800 --> 00:51:11,799
Ayolah.
542
00:51:11,840 --> 00:51:13,599
Bagus.
543
00:51:14,760 --> 00:51:16,639
Apakah kau merekamnya?
544
00:51:20,080 --> 00:51:22,319
Ya, itu saja.
545
00:51:22,360 --> 00:51:24,119
- Anak baik.
-Monster ini akan membunuh kita.
546
00:51:24,120 --> 00:51:27,479
Tidak, bung. Dia tidak bisa.
547
00:51:27,520 --> 00:51:30,959
- Tetaplah merekam.
Aku akan membuat kejutan kecil untuk Sarah.
548
00:51:31,680 --> 00:51:36,159
Miles, kau harus mengerti sesuatu.
Dia itu adalah robot. Kau yang mengatakannya sendiri.
549
00:51:36,160 --> 00:51:38,119
Ini robot hidup, ayah!
550
00:51:38,160 --> 00:51:39,999
Percayalah, dia punya perasaan.
551
00:51:40,040 --> 00:51:47,639
Dia adalah senjata. Dia seperti bom. OK?
Kau hatus memikirkan dirimu sendiri.
552
00:51:47,640 --> 00:51:50,839
Ayolah, itu gila!
- Tidak, tidak, dia ingin bermain.
553
00:51:51,440 --> 00:51:53,079
Kau lihat?
554
00:51:54,360 --> 00:51:57,919
Ya.. ya.
555
00:51:59,280 --> 00:52:02,079
Apakah kau tahu apa itu? Hah?
556
00:52:02,840 --> 00:52:07,639
Ini sangat keren.
Kau benar-benar menyukainya!
557
00:52:08,760 --> 00:52:11,639
Metalik, mengkilap...
558
00:52:12,160 --> 00:52:13,319
Aku temanmu, ingat?
559
00:52:13,360 --> 00:52:16,159
Mundur. aku akan mengurusnya sendiri.
560
00:52:16,200 --> 00:52:18,759
Tidak ada yang perlu ditakuti.
561
00:52:19,160 --> 00:52:21,119
Aku tidak akan menyakitimu.
562
00:52:21,160 --> 00:52:24,399
Apakah kau akan membiarkan perasaan itu pergi dari pikiranmu?
563
00:52:24,400 --> 00:52:25,999
- Miles?
Hentikan!
564
00:52:26,040 --> 00:52:27,279
-Miles!
-Apa?
565
00:52:27,280 --> 00:52:29,639
Kita harus pergi. Sekarang juga.
566
00:52:29,640 --> 00:52:31,879
Ayah, lupakan saja.
567
00:52:31,920 --> 00:52:33,719
Hei! Tunggu, kau mau kemana?
568
00:52:39,560 --> 00:52:42,519
Sekarang lihat aku.
569
00:52:50,600 --> 00:52:52,839
Jangan! Stop!
570
00:53:11,160 --> 00:53:13,399
Hei! Apakah kau baik-baik saja?
571
00:53:16,360 --> 00:53:18,439
Sam itu orang aneh!
572
00:53:25,880 --> 00:53:28,159
Miles, kita tidak bisa memperbaikinya
573
00:53:28,160 --> 00:53:29,639
Kita akan memperbaikinya.
574
00:53:35,720 --> 00:53:38,679
Ayolah! Jika kau hidup, tunjukkan kepada kita!
575
00:53:46,840 --> 00:53:49,279
Miles!
576
00:53:56,680 --> 00:53:59,399
Tunggu sebentar, sobat. kita akan menyelamatkanmu.
577
00:54:07,880 --> 00:54:09,719
Apa apaan ini?
578
00:54:10,440 --> 00:54:12,479
Dia adalah putramu?
579
00:54:12,480 --> 00:54:13,919
Siapa yang bertanya?
580
00:54:13,920 --> 00:54:18,439
Kita mencari seseorang yang mencuri teknologi rahasia.
- Apa kalian dari pemerintah?
581
00:54:18,440 --> 00:54:24,759
- Apa Miles di rumah atau tidak Tn. Hill?
Tidak tidak Tidak. aku tidak akan mengatakan apa-apa sampai aku lihat surat perintahmu.
582
00:54:26,560 --> 00:54:28,759
... atau pistol.
583
00:54:28,800 --> 00:54:31,239
- Kau mendapatkannya?
-Ya.
584
00:54:34,040 --> 00:54:35,519
OK.
585
00:54:35,560 --> 00:54:37,239
Dorong.
- Sekarang.
586
00:54:37,640 --> 00:54:39,719
Kemana dia membawa kita?
587
00:54:39,800 --> 00:54:40,879
Aku tidak tahu.
588
00:54:40,960 --> 00:54:42,279
kita akan segera tahu.
589
00:54:42,280 --> 00:54:45,479
Pernahkah kau lihat di tangan putramu di perangkat ini?
590
00:54:45,480 --> 00:54:48,239
Semua gadgetnya ada di garasi.
591
00:54:48,280 --> 00:54:50,239
Tunggu disini.
592
00:54:59,680 --> 00:55:01,799
Sudah waktunya untuk pergi. Duduklah disini.
593
00:55:01,800 --> 00:55:05,039
Matikan lampu dan jangan berhenti.
- Aku bahkan tidak tahu ke mana harus pergi.
594
00:55:05,120 --> 00:55:08,079
Pergi kemana tempatAxel tunjukkan kepada kita.
Dia pasti mengetahuinya.
595
00:55:24,360 --> 00:55:25,799
Hei!
596
00:55:30,200 --> 00:55:32,239
Jatuhkan senjatamu, kumohon.
597
00:55:34,200 --> 00:55:35,599
Tenang.
598
00:55:35,960 --> 00:55:37,959
Bagus.
599
00:55:40,240 --> 00:55:42,799
Sial! Tidak!
600
00:55:43,840 --> 00:55:45,599
Tidak!
601
00:56:16,240 --> 00:56:19,279
Sekarang, aku akan mengajukan pertanyaan.
602
00:56:19,320 --> 00:56:22,719
Kita tetap harus menemukannya.
603
00:56:26,480 --> 00:56:29,799
Dia? Anjing robot itu?
604
00:57:32,600 --> 00:57:34,799
Sudah selesai, Axel.
605
00:57:46,480 --> 00:57:46,999
Ini akan berhasil.
606
00:57:47,920 --> 00:57:49,839
Kita harus menunggu.
607
00:57:53,360 --> 00:57:55,639
Dia akan baik-baik saja.
608
00:58:07,320 --> 00:58:10,839
Aku tidak tahu.
609
00:58:11,800 --> 00:58:14,039
Aku tahu.
610
00:58:14,920 --> 00:58:17,599
Aku sangat bersemangat.
611
00:58:17,640 --> 00:58:19,759
Aku juga.
612
00:58:40,000 --> 00:58:43,439
Perhatian pada semua agen!
Axel kembali online.
613
00:58:43,440 --> 00:58:47,639
Mengirimkan lokasi.
Temukan dia!
614
00:58:47,960 --> 00:58:53,239
Mengerti.
Segera berangkat.
615
00:59:19,960 --> 00:59:23,719
Cari dia di kamar.
Mungkin mereka masih di sini.
616
00:59:23,720 --> 00:59:26,839
Robot itu ditemukan.
617
00:59:27,520 --> 00:59:29,399
Sepertinya dia dinonaktifkan.
618
00:59:30,800 --> 00:59:32,599
Bawa dia dan pergi.
619
01:00:41,440 --> 01:00:42,999
Axel?
620
01:00:43,880 --> 01:00:45,439
Sepertinya dia sudah mati.
621
01:00:45,480 --> 01:00:48,959
Baiklah, ayo kita pergi ke pesta!
622
01:00:48,960 --> 01:00:51,039
kita akan menyelesaikan urusan kita dengan Miles nanti.
623
01:00:55,520 --> 01:00:56,999
Berhenti!
624
01:01:02,160 --> 01:01:04,159
Dia akan membunuh Sam.
625
01:01:04,160 --> 01:01:06,719
Kita harus mencegahnya.
626
01:01:11,680 --> 01:01:14,359
Hei kau! Ambil minyak tanah.
627
01:01:14,360 --> 01:01:17,559
Baik!
628
01:01:18,040 --> 01:01:20,919
Di mana pacarmu?
-Apa?
629
01:01:21,160 --> 01:01:24,119
Pergi beli sendiri. Dia pasti telah lupa.
- Tidak masalah!
630
01:01:24,120 --> 01:01:25,399
Dan pertandingan!
631
01:01:34,520 --> 01:01:37,359
Hei, apa kau dengar itu?
632
01:01:38,760 --> 01:01:39,079
Tidak.
633
01:01:50,360 --> 01:01:55,599
Hei! Ayo pergi!
- Baiklah, baiklah, kita akan pergi.
634
01:02:38,360 --> 01:02:41,959
Ya! Keren! Hei! Sepertinya kita minum terlalu sedikit!
635
01:02:41,960 --> 01:02:44,159
Jadi ini waktunya untuk mabuk!
636
01:02:53,920 --> 01:02:57,439
Yah, ayo pergi!
637
01:03:03,920 --> 01:03:05,919
Kawan!
638
01:03:12,000 --> 01:03:13,879
Ya Tuhan!
639
01:03:25,640 --> 01:03:27,799
Jalankan mobilnya!
- Aku tidak punya kunci-nya!
640
01:03:27,800 --> 01:03:29,839
Jalan!
641
01:04:19,960 --> 01:04:21,639
Axel!
642
01:04:23,600 --> 01:04:25,159
Tunggu!
643
01:04:39,080 --> 01:04:41,079
Tidak!
Berhenti!
644
01:04:44,320 --> 01:04:46,279
Ayo ayo!
645
01:04:46,320 --> 01:04:48,079
Ayo! Ayolah!
646
01:04:49,520 --> 01:04:50,559
Sial!
647
01:04:50,560 --> 01:04:52,919
Cukup... sudah cukup!
- Berhenti!
648
01:04:52,920 --> 01:04:56,359
- Pergi kau!
- Jangan sentuh dia. Tinggalkan dia.
649
01:04:56,360 --> 01:04:58,359
Bagus.
650
01:04:58,680 --> 01:05:00,839
Anak baik. Benar begitu...
651
01:05:09,240 --> 01:05:10,759
Miles, apa ini?
652
01:05:49,040 --> 01:05:50,879
Ayo! Ikuti aku!
653
01:05:52,680 --> 01:05:54,199
Apa yang terjadi?
654
01:05:56,880 --> 01:05:59,559
Axel! Axel!
655
01:05:59,600 --> 01:06:01,399
Tenang.. tenang.
656
01:06:01,440 --> 01:06:03,239
Sarah? Sarah?
657
01:06:03,280 --> 01:06:04,639
Jangan sentuh!
658
01:06:07,080 --> 01:06:08,999
Jangan bergerak!
659
01:06:09,920 --> 01:06:11,239
Pegang dia!
660
01:06:11,680 --> 01:06:13,199
Selesai!
661
01:06:14,880 --> 01:06:16,439
Dan sekarang di hitungan ketiga.
662
01:06:41,160 --> 01:06:43,639
Buat tautan biometrie.
663
01:06:43,640 --> 01:06:45,399
Akses ditolak.
664
01:07:00,960 --> 01:07:02,399
Axel?
665
01:07:02,440 --> 01:07:04,159
Axel! Apakah kau mendengarku?
666
01:07:04,280 --> 01:07:06,479
Bangunlah, tolong, keluarkan aku dari sini!
667
01:07:06,480 --> 01:07:09,159
Kau menganggapnya dia masih hidup, kan?
668
01:07:09,800 --> 01:07:11,399
Apa yang kau lakukan dengannya?
669
01:07:11,440 --> 01:07:15,599
Dia dibawah kendaliku.
Tapi ada satu masalah kecil.
670
01:07:20,240 --> 01:07:21,879
Objek yang dikenal?
671
01:07:21,920 --> 01:07:23,559
Aku butuh dia.
672
01:07:23,960 --> 01:07:29,959
Jika kau ingin keluar hidup-hidup, kau akan membawanya kembali.
Dimana dia Tn. Hill?
673
01:07:30,880 --> 01:07:37,519
Jangan berani menyentuhnya. Dengarkan!
Aku akan memberi tahu semua orang apa yang kau lakukan di sini!
674
01:07:37,560 --> 01:07:39,479
Dan apa yang aku lakukan di sini?
675
01:07:40,280 --> 01:07:44,879
Selain itu, aku memberi tentara kita
peluang mengalahkan musuh di medan perang.
676
01:07:44,920 --> 01:07:49,199
Kau menciptakan mesin pembunuh!
- Orang-orang akan terbunuh.
677
01:07:50,480 --> 01:07:52,399
Dan ini hanya robot...
678
01:07:52,440 --> 01:07:57,239
Program komputer. Berdasarkan kode, yang aku tulis.
679
01:08:01,960 --> 01:08:04,639
Aku tidak akan rugi.
680
01:08:05,720 --> 01:08:08,759
Ini anjingku.
681
01:08:11,360 --> 01:08:13,439
Bawa gadis itu!
682
01:08:16,200 --> 01:08:17,079
Sarah?
683
01:08:17,080 --> 01:08:19,399
Miles!
Ayo!
684
01:08:22,120 --> 01:08:23,559
Apa yang sedang kau lakukan?!
685
01:08:23,600 --> 01:08:26,879
Satu langkah dari keluar sel ini dan pacarmu akan mati.
686
01:08:26,880 --> 01:08:29,999
Berikan aku kuncinya dan aku akan membiarkan kalian berdua pulang.
687
01:08:34,680 --> 01:08:36,479
Berhati-hatilah!
688
01:08:36,480 --> 01:08:40,199
Kau lihat apa yang bisa dilakukan binatang ini.
689
01:08:42,120 --> 01:08:45,479
Biarkan dia pergi! Aku tidak tahu di mana kuncinya!
Aku menghilangkannya!
690
01:08:45,480 --> 01:08:48,559
Ingat di mana, Miles! Dimana dia?
691
01:08:48,600 --> 01:08:51,119
Sarah?
692
01:08:51,120 --> 01:08:52,919
Ayolah, Miles!
693
01:08:52,960 --> 01:08:55,239
Aku tidak punya banyak waktu.
694
01:08:55,680 --> 01:08:58,399
Tidak! Berhenti!
695
01:08:58,440 --> 01:08:59,599
Axel!
696
01:09:00,360 --> 01:09:02,799
Axel, ini aku! Sarah.
697
01:09:02,840 --> 01:09:05,279
Ingat ini?
698
01:09:08,760 --> 01:09:12,279
Aku meminta untuk yang terakhir kalinya, Tuan Hill!
699
01:09:12,280 --> 01:09:13,799
Di mana kuncinya!
700
01:09:13,840 --> 01:09:15,079
Ayolah.
701
01:09:15,480 --> 01:09:19,079
Terhubung memory.
Objek dikenali.
702
01:09:20,040 --> 01:09:21,239
Tidak!
703
01:09:23,600 --> 01:09:25,159
Ingat!
704
01:09:27,600 --> 01:09:29,439
Ingat!
705
01:09:37,680 --> 01:09:39,919
Tidak! Diam!
706
01:09:40,720 --> 01:09:42,839
Tidak, Axel! Tidak!
707
01:09:43,880 --> 01:09:46,679
-Tidak!
-Itu cukup, Axel! Tidak! Jangan sentuh dia!
708
01:09:46,760 --> 01:09:48,439
Kita harus keluar dari sini!
709
01:09:58,800 --> 01:10:00,359
Berhenti!
710
01:10:02,720 --> 01:10:04,199
Hei! Hei!
711
01:10:04,200 --> 01:10:05,399
Hei!
712
01:10:05,480 --> 01:10:08,439
Dia sudah ada di sini!
Kita ada di pihakmu!
713
01:10:13,240 --> 01:10:15,439
Ayo. Jalan.
714
01:10:18,120 --> 01:10:23,239
Objek ini adalah properti militer.
715
01:10:23,520 --> 01:10:26,119
Di sini hanya berlaku hukum federal.
716
01:10:26,120 --> 01:10:29,959
Kau punya waktu tiga puluh detik untuk menyerah
dan mentransfer kontrol atas robot ini.
717
01:10:37,480 --> 01:10:39,359
Semuanya akan baik-baik saja.
718
01:10:40,200 --> 01:10:42,239
Selamat tinggal, Axel.
719
01:10:42,280 --> 01:10:49,359
Aku ulangi! Kau akan ditangkap!
Kita bersenjata dan akan menembak jika perlu.
720
01:10:49,360 --> 01:10:53,479
Keluar dari gedung dan segera serahkan robot itu.
721
01:11:06,920 --> 01:11:09,599
Turunkan senjata.
Interogasi dia.
722
01:11:09,640 --> 01:11:11,799
Prioritas kita adalah robot itu.
723
01:11:28,440 --> 01:11:31,559
Perhatian, markas besar. Butuh dukungan udara.
724
01:11:31,600 --> 01:11:35,679
Objek bergerak ke utara.
Tembak jika diperlukan.
725
01:11:38,480 --> 01:11:40,799
Bawa kembali binatang itu.
726
01:13:26,080 --> 01:13:27,559
Axel!
727
01:13:27,560 --> 01:13:30,279
Axel, apa yang kau lakukan ?!
Kau harus melarikan diri!
728
01:13:34,400 --> 01:13:36,199
Axel, tidak!
729
01:13:36,240 --> 01:13:40,639
Axel, kau harus melarikan diri. Apakah kau mendengar?
Lari!!
730
01:13:42,240 --> 01:13:48,479
Tinggalkan aku Axel! Maaf.
Aku tidak bisa pergi denganmu, kau harus lari.
731
01:13:48,480 --> 01:13:50,119
Lari, kataku!
732
01:13:50,120 --> 01:13:51,799
Lari!
733
01:15:51,080 --> 01:15:54,639
Hei. Ayo.
734
01:17:02,560 --> 01:17:04,879
Hei kau! Jangan bergerak!
735
01:17:15,280 --> 01:17:21,959
6 Minggu setelah insiden itu,
di Internet, kita menemukan fragmen kode tertentu.
736
01:17:22,360 --> 01:17:30,639
CIA percaya bahwa algoritma terenkripsi ini
kompatibel dengan proyek militer yang disebut AXL.
737
01:17:32,440 --> 01:17:34,719
Apakah kau ingin menambahkan sesuatu?
738
01:17:34,760 --> 01:17:39,639
Satu-satunya akses Internet yang aku miliki adalah direktori legal.
739
01:17:39,680 --> 01:17:43,079
Jika kau tertarik dengan rujukan hukum....
740
01:17:43,080 --> 01:17:48,159
- Aku ingin katakan bahwa...
- Kode. Apakah ada yang tidak aku ketahui?
741
01:17:48,200 --> 01:17:53,239
Kau telah melanggar keamanan nasional.
Dan membahayakan nyawa warga sipil.
742
01:17:55,360 --> 01:17:58,359
Bisakah kau mengelolanya tanpa aku?
- Aku akan coba.
743
01:17:58,800 --> 01:18:01,559
- Mereka tidak menangkapmu?
- Tidak.
744
01:18:03,360 --> 01:18:05,439
Kemarilah.
745
01:18:10,480 --> 01:18:13,239
Jangan menulis surat padaku.
- Jangan takut, tidak akan.
746
01:18:13,280 --> 01:18:15,319
Jangan mengirim foto juga!
747
01:18:16,040 --> 01:18:20,439
- Bye Chuck.
- Bye, Sarah. Jaga putraku. Semoga berhasil di perguruan tinggi.
748
01:18:20,440 --> 01:18:24,319
- Terima kasih!
- Pastikan dia pergi kuliah.
749
01:18:26,360 --> 01:18:28,079
Apakah kau lupa sesuatu?
750
01:18:28,080 --> 01:18:29,519
Aku pikir tidak.
751
01:18:29,520 --> 01:18:30,959
Dan kau?
752
01:18:31,000 --> 01:18:32,559
Tidak ada.
753
01:18:42,280 --> 01:18:48,319
Kita menghabiskan jutaan untuk membereskan akibat kekacauanmu.
Dan membayar saksi untuk tutup mulut.
754
01:18:48,360 --> 01:18:53,719
Hei, Sam, bangun! Ini waktunya membuat kesepakatan!
-Berbuatlah sesuatu yang baik di hidupmu!
755
01:18:54,600 --> 01:18:56,919
Tapi sekarang kita punya masalah besar.
756
01:18:57,320 --> 01:19:01,839
Kode. Kodemu.
- Dia membuat sesuatu.
757
01:19:01,880 --> 01:19:03,759
Sudah dipulihkan.
758
01:19:04,080 --> 01:19:07,359
Aku harus tahu tujuannya.
759
01:19:11,440 --> 01:19:15,999
Kau... ingin memberi aku pekerjaan?
760
01:19:16,000 --> 01:19:18,839
Tidak, aku memerintahkanmu.
761
01:19:21,840 --> 01:19:23,879
Bagaimana dengan mereka?
762
01:19:23,920 --> 01:19:26,679
Kita membantu mereka agar bisa kuliah.
763
01:19:26,680 --> 01:19:29,279
Dan kita akan tetap mengikuti mereka.
764
01:19:29,320 --> 01:19:31,839
Maka kau harus menemukannya segera.
765
01:19:31,840 --> 01:19:34,399
Sampai dia menemukan mereka.
766
01:19:55,880 --> 01:19:57,519
Ada surat untukmu.
- Dari siapa?
767
01:19:57,560 --> 01:19:58,919
Ini bukan untukmu.
768
01:19:59,880 --> 01:20:01,239
Dari ayahmu.
769
01:20:22,560 --> 01:20:24,679
Ingat apa itu?
770
01:20:24,720 --> 01:20:26,679
Tentu saja.
771
01:20:27,840 --> 01:20:29,879
Apakah kau pikir ini patut dicoba?
772
01:20:40,360 --> 01:20:43,679
Hei! Ayo.
773
01:20:50,640 --> 01:20:52,039
Itu dia.
774
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
77889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.