All language subtitles for A.X.L.-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY: DENI AUROR @ 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,439 The last round! If Hill wants to win, he must try hard! 3 00:00:10,440 --> 00:00:15,999 He passed number 23 and broke through! Oh no, the rival decided to cheat. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,879 Now it will be very difficult for him to catch up with the others. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,519 He must wait for the next race. 6 00:00:23,520 --> 00:00:28,439 The chain has broken! There is no way he won't be able to finish this race. 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,959 If you change your mind, follow the crowd, okay? 8 00:00:34,960 --> 00:00:37,359 I will think about it, thank you. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,279 I hope to see you again, champion! 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,959 I am proud of you. 11 00:00:45,160 --> 00:00:45,599 Oh, my God... 12 00:00:46,080 --> 00:00:49,079 - And this starts ... Racing isn't everything in life, 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,799 00:04:08,319 Hey! Look who's here! Thank you for coming. 29 00:04:08,320 --> 00:04:10,679 Yes ... but I won't be too long. 30 00:04:10,720 --> 00:04:13,719 Everyone says that. Hey, come on, I'll show you something. 31 00:04:16,920 --> 00:04:19,559 Cool. Radical! 32 00:04:19,600 --> 00:04:21,679 Hi, friends! Listen 33 00:04:21,720 --> 00:04:23,759 What is your name? 34 00:04:23,760 --> 00:04:25,879 Miles, of course. Sorry. 35 00:04:25,880 --> 00:04:27,519 So this is Meiles! 36 00:04:27,640 --> 00:04:30,399 The person who always catches up with me. - Nice to meet you. 37 00:04:30,440 --> 00:04:32,279 I told you, he's an expert. 38 00:04:32,840 --> 00:04:34,959 Do you fix your own motorcycle with your father? 39 00:04:34,960 --> 00:04:40,239 Yes. I hope to find a sponsor after the race ... Oh, can you replace me? 40 00:04:40,240 --> 00:04:41,999 00:06:37,359 Yoy don't like these people? 58 00:06:38,160 --> 00:06:39,999 Looks like me too. 59 00:06:40,000 --> 00:06:42,199 I have no choice. 60 00:06:42,560 --> 00:06:44,039 Why? Because of Sam? 61 00:06:44,040 --> 00:06:45,639 Ya. 62 00:06:45,640 --> 00:06:47,519 This is my home. 63 00:06:47,840 --> 00:06:49,599 Do you live here? 64 00:06:49,600 --> 00:06:51,959 In the backyard. 65 00:06:54,160 --> 00:06:56,519 My mother works here. 66 00:06:56,520 --> 00:06:59,119 The owner is often not at home. 67 00:07:00,160 --> 00:07:04,039 And ... are you with Sam? 68 00:07:05,760 --> 00:07:07,479 Not. 69 00:07:07,480 --> 00:07:09,519 Not like that. 70 00:07:11,640 --> 00:07:13,839 I'm a waitress. 71 00:07:14,400 --> 00:07:16,519 I'm sure he doesn't think so. 72 00:07:17,720 --> 00:07:19,479 And what do you think? 73 00:07:20,040 --> 00:07:21,439 I do not know. 74 00:07:21,480 --> 00:07:25,079 00:08:40,999 I know ... I know. 91 00:08:41,000 --> 00:08:42,119 Nice. 92 00:08:42,120 --> 00:08:44,559 Get a spanner. 93 00:08:44,560 --> 00:08:46,399 thanks. 94 00:08:46,960 --> 00:08:48,999 It's a good race. 95 00:08:49,000 --> 00:08:50,919 Your hard work paid off. 96 00:08:50,920 --> 00:08:52,999 I agree. 97 00:08:53,400 --> 00:08:57,399 That's not fair, we have to work twice than others. 98 00:08:57,440 --> 00:08:59,079 And Fotnaine? 99 00:08:59,080 --> 00:09:02,319 Dad, you should see where he lives. 100 00:09:02,360 --> 00:09:04,959 He has everything he needs. 101 00:09:04,960 --> 00:09:07,999 I can easily win supercross, if I have equipment like him. 102 00:09:08,000 --> 00:09:10,159 This is not fair. 103 00:09:10,160 --> 00:09:13,919 Listen, I'm trying my best. Not a difficult thing 104 00:09:13,920 --> 00:09:16,279 00:11:20,919 Well, no, you come with us to the farm. And you will do your trick on the camera. 132 00:11:20,920 --> 00:11:24,359 Let the world know about your abilities. You will become famous. 133 00:11:24,360 --> 00:11:25,559 Come on! 134 00:11:37,480 --> 00:11:40,359 See this, man! This is amazing! 135 00:11:40,400 --> 00:11:43,199 See. 136 00:11:43,200 --> 00:11:44,639 It was very fun. 137 00:11:44,640 --> 00:11:47,799 When I post it on youtube, You will have a lot of Subscriber. 138 00:11:48,560 --> 00:11:52,319 No ... people will not subcribe an amateur from the village. 139 00:11:52,360 --> 00:11:54,039 We will see later. 140 00:11:54,040 --> 00:11:55,879 That is cool. 141 00:11:56,680 --> 00:11:59,199 You have to come with us to supercross. 142 00:11:59,240 --> 00:12:00,879 Really? Ya. 143 00:12:00,880 --> 00:12:03,799 Last year, we flew on a private plane. That's cool. 144 00:12:03,800 --> 00:12:06,239 Really? Yes, 145 00:12:06,280 --> 00:12:07,959 Have you had fun with Sarah yesterday? 146 00:12:07,960 --> 00:12:10,079 Well, we only chat. 147 00:12:10,080 --> 00:12:12,159 Yes. No other. - Yeah. 148 00:12:12,160 --> 00:12:15,279 Okay, once again. Come on. 149 00:12:16,160 --> 00:12:18,239 Hey, Miles! I almost forgot. 150 00:12:18,240 --> 00:12:20,559 Say something to your fans. 151 00:12:22,400 --> 00:12:26,879 Yeah OK. And ... hey, continue! 152 00:12:26,880 --> 00:12:28,679 Yes! 153 00:12:28,680 --> 00:12:30,399 Come on, bro. 154 00:12:33,280 --> 00:12:35,479 Come on! Come on! 155 00:12:35,520 --> 00:12:37,159 Show them! 156 00:12:55,280 --> 00:12:57,839 Hey, man, are you still alive ?! 157 00:12:58,600 --> 00:13:01,839 If you like this you will not get a good reputation, friend. 158 00:13:01,880 --> 00:13:03,319 Did you record all this? 159 00:13:03,360 --> 00:13:05,359 That's all, let's go. 160 00:13:05,400 --> 00:13:06,799 He gets my Go-pro. 161 00:13:06,800 --> 00:13:09,519 00:21:17,079 I will fix you. 183 00:21:33,800 --> 00:21:38,279 Hi, I think you helped me finish my job. 184 00:21:39,160 --> 00:21:42,159 Well ... just call, if you have time. 185 00:21:42,160 --> 00:21:43,959 Where are you? 186 00:21:49,240 --> 00:21:52,239 Yes, you have a complicated mechanism. 187 00:21:55,000 --> 00:21:57,159 Wait. 188 00:22:18,680 --> 00:22:21,439 Hey, come on! 189 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 Hey! What is wrong? 190 00:22:30,400 --> 00:22:33,839 Two thousand views per night. Not bad? 191 00:22:33,840 --> 00:22:36,639 Is she okay? He did not answer the phone. 192 00:22:36,640 --> 00:22:38,559 Then what is your business? 193 00:22:38,560 --> 00:22:40,559 You don't even know him. 194 00:22:40,560 --> 00:22:42,439 Where is she? I do not know. 195 00:22:42,440 --> 00:22:44,239 He should be back. 196 00:22:44,240 --> 00:22:46,159 Did you just leave it ?! 197 00:22:46,200 --> 00:22:48,559 00:24:37,679 Do you like this? That is good. 218 00:24:37,720 --> 00:24:40,679 Do you feel better? 219 00:24:42,240 --> 00:24:43,639 What are you doing? 220 00:24:43,680 --> 00:24:45,719 Do you kiss me? 221 00:24:54,320 --> 00:24:56,399 Hey, come on! 222 00:24:56,400 --> 00:25:00,919 Hey! Hey! What are you doing? What? Calm down. 223 00:25:04,800 --> 00:25:08,159 Hey. Let's continue. 224 00:25:09,560 --> 00:25:13,679 Not the best moment, okay? 225 00:25:13,720 --> 00:25:18,439 Hey. Look at me. We are friends. 226 00:25:18,480 --> 00:25:21,799 And friends don't bite each other. 227 00:25:21,840 --> 00:25:23,519 OK? 228 00:25:23,520 --> 00:25:26,359 Do not move. 229 00:25:53,400 --> 00:25:54,839 What? 230 00:25:54,840 --> 00:25:58,719 Do you want to play? Come on. Come on! 231 00:27:38,680 --> 00:27:43,599 Hey, Hey! Wait. There is something. 232 00:27:43,640 --> 00:27:45,839 There he is. 233 00:27:49,120 --> 00:27:53,079 I will turn off the system. - Don't wait! 234 00:27:53,440 --> 00:27:56,839 The condition is good than I thought. -What is that? 235 00:27:56,880 --> 00:27:59,399 Object for our test. 236 00:27:59,400 --> 00:28:02,279 Are you kidding? He will tear the person apart. 237 00:28:02,280 --> 00:28:04,079 I don't think so. 238 00:28:04,120 --> 00:28:08,439 This is the breakthrough we have been waiting for. Connect to a visual sensor. 239 00:28:08,440 --> 00:28:10,759 I want to see through his eyes. 240 00:28:32,680 --> 00:28:34,879 Miles, are you here? 241 00:28:34,920 --> 00:28:36,279 Miles? 242 00:28:53,080 --> 00:28:56,479 Come on! Come on! Come on! 243 00:28:58,960 --> 00:29:00,879 Who are you?! 244 00:29:00,920 --> 00:29:02,039 Axel! Not! 245 00:29:02,040 --> 00:29:03,839 Miles! 246 00:29:03,840 --> 00:29:05,359 Axel! 247 00:29:05,400 --> 00:29:08,879 Stop it! Stop! Calm down, friend. 248 00:29:08,880 --> 00:29:13,439 He is our friend, do you hear me? Friend. Wait a minute. 249 00:29:13,480 --> 00:29:15,759 What for? - Believe me. 250 00:29:15,760 --> 00:29:16,679 Do not be afraid. 251 00:29:16,680 --> 00:29:18,759 He won't hurt you. 252 00:29:18,760 --> 00:29:20,319 Come on. 253 00:29:20,360 --> 00:29:22,439 Please. 254 00:29:23,960 --> 00:29:26,719 Look, Axel! He is our friend, understand? 255 00:29:26,760 --> 00:29:28,999 This is Sara. we like Sara. 256 00:29:35,800 --> 00:29:37,559 Good boy. 257 00:29:37,600 --> 00:29:39,199 Did you talk to him? 258 00:29:39,600 --> 00:29:44,359 He ... sort of ... yeah. 259 00:29:45,320 --> 00:29:47,639 He is still studying. 260 00:29:47,680 --> 00:29:48,519 Like a puppy. 261 00:29:48,520 --> 00:29:51,519 Are you serious? That can kill me! 262 00:29:51,520 --> 00:29:54,919 Call with "him". Well? And don't "that". 263 00:29:54,920 --> 00:29:57,119 Have you checked the genitals? 264 00:30:01,880 --> 00:30:03,199 Good boy. 265 00:30:05,200 --> 00:30:06,839 Shut up 266 00:30:09,440 --> 00:30:11,719 Do you believe me? 267 00:30:18,280 --> 00:30:19,839 Let's go. 268 00:30:26,000 --> 00:30:28,759 00:32:19,279 Do you see a dent there? Besides. And in the tail. 288 00:32:19,320 --> 00:32:21,559 This is a bullet. 289 00:32:22,480 --> 00:32:24,439 Someone shot him. 290 00:32:25,080 --> 00:32:28,479 I don't think that the owner worthy to take care of it. 291 00:32:30,240 --> 00:32:32,119 Looks like he's listening. 292 00:32:33,840 --> 00:32:35,319 Did you listen to us? 293 00:32:36,840 --> 00:32:40,519 Do not be afraid. Everything will be alright. 294 00:32:49,200 --> 00:32:50,999 Are you afraid of the dark? 295 00:32:52,400 --> 00:32:54,719 No? Really? 296 00:32:54,720 --> 00:32:55,519 But I'm afraid of my mother. 297 00:33:00,040 --> 00:33:02,559 Before morning we can't pull your car. 298 00:33:04,040 --> 00:33:05,799 I know. 299 00:33:05,840 --> 00:33:08,119 Do you tell your mother where you go? 300 00:33:11,120 --> 00:33:13,239 And he's worried. 301 00:33:14,120 --> 00:33:16,159 00:34:46,679 Wake up ... -I can't dance. 319 00:34:46,680 --> 00:34:49,719 Everyone can dance. Dancing just for girls. 320 00:34:49,720 --> 00:34:53,039 You are wrong! Get up! 321 00:34:57,720 --> 00:35:00,519 No, no, it's not like this. 322 00:35:01,600 --> 00:35:03,479 Perfect. 323 00:35:03,520 --> 00:35:06,119 We will add more movement. 324 00:35:16,680 --> 00:35:18,199 Am i good? 325 00:35:31,320 --> 00:35:38,639 So, they have problems with school and hospital fees. Sarah was accepted into a good college, but ... her mother had a lot of debt. 326 00:35:38,640 --> 00:35:44,559 So, I'm sure they will receive our money. Send people, give them money, and take AXL. 327 00:35:44,560 --> 00:35:45,879 Not. 328 00:35:45,880 --> 00:35:47,239 Not? 329 00:35:47,240 --> 00:35:53,559 When engaged with humans, AXL becomes smarter. We only stop here on schedule for six months. 330 00:35:53,920 --> 00:35:58,239 And this development has moved us for the next five years. 331 00:36:05,800 --> 00:36:08,839 He is great, huh? 332 00:36:11,200 --> 00:36:13,279 Maybe, he isn't for me. 333 00:36:15,000 --> 00:36:18,239 Hey. 334 00:36:18,280 --> 00:36:20,639 I doubt this will work. 335 00:36:20,640 --> 00:36:31,640 TRANSLATE BY: DENI AUROR @ 336 00:36:41,960 --> 00:36:43,839 A little bit more! 337 00:36:47,000 --> 00:36:50,079 Good boy! Very good! 338 00:36:52,960 --> 00:36:54,639 Okay, let's go! 339 00:36:54,680 --> 00:36:56,679 What about Axel? 340 00:36:56,720 --> 00:36:58,839 We can't leave it. 341 00:36:58,880 --> 00:37:00,879 Do you want to take him home? 342 00:37:00,920 --> 00:37:04,839 He is not just an ordinary wild dog, he can harm someone. 343 00:37:04,840 --> 00:37:10,959 As you suggested yesterday. Let's find the creator. Come on! Restore ... return it. 344 00:37:12,920 --> 00:37:15,399 00:38:09,559 Yes, he damaged my bike. And then he left me there. 361 00:38:09,600 --> 00:38:10,519 Not. 362 00:38:11,480 --> 00:38:13,639 Listen, we'll talk later. 363 00:38:13,720 --> 00:38:16,959 I'll be home soon. Okay, bye. 364 00:38:21,240 --> 00:38:22,079 Are you cash? 365 00:38:22,080 --> 00:38:23,239 I only have five dollars. 366 00:38:24,200 --> 00:38:27,119 Not. I'll see it in the drawer. 367 00:38:33,400 --> 00:38:38,079 Wait. you've paid. Already paid. 368 00:38:39,040 --> 00:38:41,759 What? 369 00:38:43,800 --> 00:38:46,159 He bought us gasoline? 370 00:38:46,200 --> 00:38:47,639 It seems. 371 00:38:49,160 --> 00:38:52,119 I told you, you can't leave it. 372 00:38:52,120 --> 00:38:54,959 He hacked the terminal like hacking our cellphone. 373 00:38:55,920 --> 00:38:59,839 I have a dog once, he doesn't even want to get off the couch. 374 00:39:11,280 --> 00:39:13,799 00:40:22,399 Hold it down 394 00:40:23,720 --> 00:40:25,319 Is it safe here? 395 00:40:25,320 --> 00:40:27,399 With him everything will be fine. 396 00:40:28,760 --> 00:40:31,359 There is no one, except me, There is never anyone here. 397 00:40:32,320 --> 00:40:34,359 Is this all your paintings? 398 00:40:34,400 --> 00:40:35,439 Ya. 399 00:40:35,600 --> 00:40:38,999 Amazing ... You have talent. 400 00:41:07,560 --> 00:41:09,599 Cool. 401 00:41:09,640 --> 00:41:11,199 Do you like it? 402 00:41:26,520 --> 00:41:30,399 Do you know, he can do it? -No, this is something new. 403 00:41:30,400 --> 00:41:38,319 Ministry of Defense together with Crain company. Presenting AXL. 404 00:41:38,360 --> 00:41:41,879 More sophisticated than any modern robot. 405 00:41:43,440 --> 00:41:48,759 AXL is designed on the basis human and dog interaction. 406 00:41:48,800 --> 00:41:51,959 00:43:01,399 What do you think is this? 418 00:43:03,000 --> 00:43:05,599 He created a biometric connection with you. 419 00:43:05,640 --> 00:43:09,999 Connection is created. Now without this person the whole system is useless! 420 00:43:10,080 --> 00:43:13,159 The key gave him complete control over the project. 421 00:43:13,880 --> 00:43:16,799 We will catch it. 422 00:43:17,600 --> 00:43:19,479 Looks like we have visitors. 423 00:43:24,600 --> 00:43:27,079 This is Sam. 424 00:43:27,120 --> 00:43:29,919 You must stay here. I will be right back. 425 00:43:30,000 --> 00:43:32,119 Miles, you also stay. 426 00:43:32,120 --> 00:43:34,519 - I won't hide. - Then he will be angry. 427 00:43:34,920 --> 00:43:36,919 I will find out for myself. 428 00:43:42,720 --> 00:43:43,799 Hei. 429 00:43:43,800 --> 00:43:45,199 Halo! 430 00:43:45,240 --> 00:43:47,679 What did you forget here? 431 00:43:47,720 --> 00:43:50,279 You know it. 432 00:43:50,280 --> 00:43:51,839 00:44:31,239 How are you, Miles? 449 00:44:31,280 --> 00:44:33,159 You're great, man. 450 00:44:38,400 --> 00:44:41,599 This is too far away ... We must immediately send a team there. 451 00:44:41,600 --> 00:44:42,919 This is too early. 452 00:44:42,960 --> 00:44:45,399 Let's see what will happen next. 453 00:44:48,520 --> 00:44:51,559 Miles! Stop it! He'll kill him! 454 00:44:51,560 --> 00:44:54,359 He will crush me! 455 00:44:54,360 --> 00:44:57,559 Well. Axel! 456 00:44:57,680 --> 00:44:59,599 Bring him here. 457 00:45:05,360 --> 00:45:07,319 Axel, stop it! 458 00:45:13,000 --> 00:45:15,239 I won't lie and don't move. 459 00:45:15,280 --> 00:45:20,279 - Miles, release him! Listen to me! Don't approach it anymore. Do you understand! 460 00:45:20,280 --> 00:45:23,319 Otherwise, this dog will come to you, okay ?! 461 00:45:23,400 --> 00:45:25,359 Do you understand me? -Enough! 462 00:45:25,440 --> 00:45:27,359 00:46:26,279 Hey, I want to protect you. I don't need any protection! you do not understand? 479 00:46:26,720 --> 00:46:28,479 I live in his house! 480 00:46:28,520 --> 00:46:33,159 My mother works for her! They paid the bill for my sick grandmother! We depend on her, Miles! 481 00:46:33,160 --> 00:46:34,879 I just want to protect! -Enough! 482 00:46:34,880 --> 00:46:39,479 You're a waste, but when you have power you are like Sam! 483 00:46:39,520 --> 00:46:43,959 You have created more problems for my family. 484 00:46:48,040 --> 00:46:49,759 Forgive me. 485 00:46:52,480 --> 00:46:54,079 I don't think like that. 486 00:46:57,240 --> 00:46:58,799 Listen. 487 00:46:58,840 --> 00:47:01,799 Go, reconcile with him, I ... 488 00:47:01,840 --> 00:47:03,399 I will take care of Axel. 489 00:47:03,440 --> 00:47:07,199 Are you unconscious? Or are you stupid? 490 00:47:08,560 --> 00:47:10,839 I will not leave you, Miles. 491 00:47:11,840 --> 00:47:14,599 And you too, Axel. 492 00:47:14,600 --> 00:47:16,599 Do you trust your father? 493 00:47:17,320 --> 00:47:18,159 Yes. 494 00:47:18,200 --> 00:47:20,439 Then you need to tell him. 495 00:47:20,920 --> 00:47:23,519 I think we can't do anything just for ourselves. 496 00:47:26,160 --> 00:47:27,679 Well. 497 00:47:29,040 --> 00:47:30,279 Buddy. 498 00:47:30,320 --> 00:47:32,639 You have to hide. 499 00:47:33,080 --> 00:47:36,639 Wait here and don't do anything stupid. 500 00:47:36,680 --> 00:47:38,239 Please. 501 00:47:40,040 --> 00:47:43,079 No, hide yourself. 502 00:48:01,280 --> 00:48:03,799 So you find a robot dog? 503 00:48:03,840 --> 00:48:06,079 You have to see it. 504 00:48:06,080 --> 00:48:07,519 And what is that? 505 00:48:07,520 --> 00:48:10,199 The person who puts his finger here will be his master. 506 00:48:10,200 --> 00:48:12,519 00:49:56,239 First I want to see it. 525 00:49:56,280 --> 00:50:01,199 Now this is something I can't believe. But do you want to know what I will do? 526 00:50:01,920 --> 00:50:03,639 I will return it. 527 00:50:03,680 --> 00:50:05,319 What? Sorry. 528 00:50:05,320 --> 00:50:08,399 No, Daddy, no! They will make him a murderer! 529 00:50:08,400 --> 00:50:12,919 They are military. This is their job! They make killing machines. 530 00:50:12,960 --> 00:50:15,599 And it's not yours. - He escaped. 531 00:50:15,600 --> 00:50:19,439 You don't know anything. He might fall from a truck, somewhere in the desert. 532 00:50:19,440 --> 00:50:23,079 And he got lost. No, there's a bullet in his body, dad! 533 00:50:23,120 --> 00:50:24,559 They want to kill him! 534 00:50:24,560 --> 00:50:29,159 He's a robot! How can you kill a robot? 535 00:50:33,200 --> 00:50:38,159 00:51:50,839 Come on, that's crazy! - No, no, he wants to play. 553 00:51:51,440 --> 00:51:53,079 Do you see? 554 00:51:54,360 --> 00:51:57,919 Ya .. ya. 555 00:51:59,280 --> 00:52:02,079 Do you know what that is? Hah? 556 00:52:02,840 --> 00:52:07,639 This is very cool. You really like it! 557 00:52:08,760 --> 00:52:11,639 Metallic, shiny ... 558 00:52:12,160 --> 00:52:13,319 I'm your friend, remember? 559 00:52:13,360 --> 00:52:16,159 Back off I will take care of it myself. 560 00:52:16,200 --> 00:52:18,759 There is nothing to fear. 561 00:52:19,160 --> 00:52:21,119 I will not hurt you. 562 00:52:21,160 --> 00:52:24,399 Will you let that feeling go from your mind? 563 00:52:24,400 --> 00:52:25,999 - Miles? Stop it! 564 00:52:26,040 --> 00:52:27,279 -Miles! -What? 565 00:52:27,280 --> 00:52:29,639 We have to go. Right now. 566 00:52:29,640 --> 00:52:31,879 00:55:35,599 Quiet. 598 00:55:35,960 --> 00:55:37,959 Nice. 599 00:55:40,240 --> 00:55:42,799 Shit! Not! 600 00:55:43,840 --> 00:55:45,599 Not! 601 00:56:16,240 --> 00:56:19,279 Now, I will ask a question. 602 00:56:19,320 --> 00:56:22,719 We still have to find it. 603 00:56:26,480 --> 00:56:29,799 He? That robot dog? 604 00:57:32,600 --> 00:57:34,799 It's finished, Axel. 605 00:57:46,480 --> 00:57:46,999 This will work. 606 00:57:47,920 --> 00:57:49,839 We have to wait. 607 00:57:53,360 --> 00:57:55,639 He will be fine. 608 00:58:07,320 --> 00:58:10,839 I do not know. 609 00:58:11,800 --> 00:58:14,039 I know. 610 00:58:14,920 --> 00:58:17,599 I'm very excited. 611 00:58:17,640 --> 00:58:19,759 Me too. 612 00:58:40,000 --> 00:58:43,439 Attention to all agents! Axel is back online. 613 00:58:43,440 --> 00:58:47,639 Send location. Find him! 614 00:58:47,960 --> 00:58:53,239 Understand. Leave immediately. 615 00:59:19,960 --> 00:59:23,719 01:01:55,599 Hey! Let's go! - All right, all right, we'll go. 634 01:02:38,360 --> 01:02:41,959 Yes! Cool! Hey! Looks like we drink too little! 635 01:02:41,960 --> 01:02:44,159 So it's time to get drunk! 636 01:02:53,920 --> 01:02:57,439 Well, let's go! 637 01:03:03,920 --> 01:03:05,919 Friends! 638 01:03:12,000 --> 01:03:13,879 Oh, my God! 639 01:03:25,640 --> 01:03:27,799 Run the car! - I don't have the key! 640 01:03:27,800 --> 01:03:29,839 Street! 641 01:04:19,960 --> 01:04:21,639 Axel! 642 01:04:23,600 --> 01:04:25,159 Wait! 643 01:04:39,080 --> 01:04:41,079 Not! Stop! 644 01:04:44,320 --> 01:04:46,279 Come on, come on! 645 01:04:46,320 --> 01:04:48,079 Come on! Come on! 646 01:04:49,520 --> 01:04:50,559 Shit! 647 01:04:50,560 --> 01:04:52,919 Enough ... enough! - Stop! 648 01:04:52,920 --> 01:04:56,359 - Go away! - Do not touch him. Leave him. 649 01:04:56,360 --> 01:04:58,359 Nice. 650 01:04:58,680 --> 01:05:00,839 Good boy. That is right... 651 01:05:09,240 --> 01:05:10,759 01:07:23,559 I need him. 672 01:07:23,960 --> 01:07:29,959 If you want to come out alive, you will bring it back. Where is he Mr. Hill? 673 01:07:30,880 --> 01:07:37,519 Don't dare touch it. Listen! I will tell everyone what you are doing here! 674 01:07:37,560 --> 01:07:39,479 And what am I doing here? 675 01:07:40,280 --> 01:07:44,879 Besides, I gave our soldiers opportunity to defeat enemies on the battlefield. 676 01:07:44,920 --> 01:07:49,199 You created a killing machine! - People will be killed. 677 01:07:50,480 --> 01:07:52,399 And this is just a robot ... 678 01:07:52,440 --> 01:07:57,239 Computer program. Based on the code, which I wrote. 679 01:08:01,960 --> 01:08:04,639 I have nothing to lose. 680 01:08:05,720 --> 01:08:08,759 This is my dog. 681 01:08:11,360 --> 01:08:13,439 Take the girl! 682 01:08:16,200 --> 01:08:17,079 Sarah? 683 01:08:17,080 --> 01:08:19,399 Miles! Come on! 684 01:08:22,120 --> 01:08:23,559 01:09:19,079 Connected memory. Object is recognized. 702 01:09:20,040 --> 01:09:21,239 Not! 703 01:09:23,600 --> 01:09:25,159 Remember! 704 01:09:27,600 --> 01:09:29,439 Remember! 705 01:09:37,680 --> 01:09:39,919 Not! Shut up 706 01:09:40,720 --> 01:09:42,839 No, Axel! Not! 707 01:09:43,880 --> 01:09:46,679 -Not! -That's enough, Axel! Not! Don't touch him! 708 01:09:46,760 --> 01:09:48,439 We have to get out of here! 709 01:09:58,800 --> 01:10:00,359 Stop! 710 01:10:02,720 --> 01:10:04,199 Hi! Hi! 711 01:10:04,200 --> 01:10:05,399 Hei! 712 01:10:05,480 --> 01:10:08,439 He is here! We are on your side! 713 01:10:13,240 --> 01:10:15,439 Come on. Street. 714 01:10:18,120 --> 01:10:23,239 This object is military property. 715 01:10:23,520 --> 01:10:26,119 Here only federal law applies. 716 01:10:26,120 --> 01:10:29,959 You have thirty seconds to give up and transfer control over this robot. 717 01:10:37,480 --> 01:10:39,359 Everything will be alright. 718 01:10:40,200 --> 01:10:42,239 01:15:54,639 Hey. Come on. 734 01:17:02,560 --> 01:17:04,879 Hey, you! Do not move! 735 01:17:15,280 --> 01:17:21,959 6 Weeks after the incident, on the Internet, we find certain code fragments. 736 01:17:22,360 --> 01:17:30,639 The CIA believes that this encrypted algorithm compatible with military projects called AXL. 737 01:17:32,440 --> 01:17:34,719 Do you want to add something? 738 01:17:34,760 --> 01:17:39,639 The only internet access I have is a legal directory. 739 01:17:39,680 --> 01:17:43,079 If you are interested in legal references .... 740 01:17:43,080 --> 01:17:48,159 - I want to say that ... - code. Is there anything I don't know? 741 01:17:48,200 --> 01:17:53,239 You have violated national security. And endangering the lives of civilians. 742 01:17:55,360 --> 01:17:58,359 Can you manage it without me? - I will try. 743 01:17:58,800 --> 01:18:01,559 - They didn't catch you? - Not. 744 01:18:03,360 --> 01:18:05,439 01:19:15,999 You ... want to give me a job? 760 01:19:16,000 --> 01:19:18,839 No, I ordered you. 761 01:19:21,840 --> 01:19:23,879 What about them? 762 01:19:23,920 --> 01:19:26,679 We help them to study. 763 01:19:26,680 --> 01:19:29,279 And we will keep following them. 764 01:19:29,320 --> 01:19:31,839 Then you have to find it right away. 765 01:19:31,840 --> 01:19:34,399 Until he found them. 766 01:19:55,880 --> 01:19:57,519 There is a letter for you. - Of whom? 767 01:19:57,560 --> 01:19:58,919 This is not for you. 768 01:19:59,880 --> 01:20:01,239 From your father. 769 01:20:22,560 --> 01:20:24,679 Remember what that is? 770 01:20:24,720 --> 01:20:26,679 Of course. 771 01:20:27,840 --> 01:20:29,879 Do you think this is worth a try? 772 01:20:40,360 --> 01:20:43,679 Hey! Come on. 773 01:20:50,640 --> 01:20:52,039 There he is. 774 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 51210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.