All language subtitles for A.Happening.of.Monumental.Proportions.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,692 --> 00:00:42,999 [pop music plays] 2 00:00:49,962 --> 00:00:52,226 ♪ I've been starting over 3 00:00:52,269 --> 00:00:54,750 ♪ For a long time 4 00:00:54,793 --> 00:00:57,666 ♪ I'm not ready For another day ♪ 5 00:00:57,709 --> 00:01:00,625 ♪ I fail at feeling new 6 00:01:02,323 --> 00:01:07,110 ♪ The time is right I'm only getting older ♪ 7 00:01:07,154 --> 00:01:09,982 ♪ I'm not ready For the second wave ♪ 8 00:01:10,026 --> 00:01:13,203 ♪ The weight Of seeing through ♪ 9 00:01:14,726 --> 00:01:17,860 ♪ No, be bolder 10 00:01:17,903 --> 00:01:20,993 ♪ Golden light for miles 11 00:01:21,037 --> 00:01:25,998 ♪ I've been starting over For a long time ♪ 12 00:01:26,042 --> 00:01:27,826 ♪ There's an answer for... 13 00:01:27,870 --> 00:01:31,308 Dad! We're gonna be late! 14 00:01:32,527 --> 00:01:33,745 [girl] Dad? 15 00:01:33,789 --> 00:01:35,312 ♪ Wasted years 16 00:01:35,356 --> 00:01:38,315 ♪ Waiting for a savior 17 00:01:38,359 --> 00:01:41,405 ♪ I'm not made out For the simple path ♪ 18 00:01:41,449 --> 00:01:44,365 ♪ I'll take it day to day 19 00:01:46,323 --> 00:01:48,847 ♪ No, be bolder... 20 00:01:48,891 --> 00:01:52,503 - [gasps] - [man] Wakey, wakey! 21 00:01:52,547 --> 00:01:55,245 [computer phone rings] 22 00:01:55,289 --> 00:01:57,117 Angela! 23 00:01:57,160 --> 00:01:59,336 Darius, you need to stop FaceTiming me so often. 24 00:01:59,380 --> 00:02:04,341 ♪ Portions of my mind 25 00:02:07,910 --> 00:02:10,913 ♪ I'm not ready For the moment ♪ 26 00:02:10,956 --> 00:02:14,090 ♪ I'm not ready For the tide to change ♪ 27 00:02:14,134 --> 00:02:17,137 ♪ I'm not ready For the silence ♪ 28 00:02:17,180 --> 00:02:20,227 ♪ I'm not ready For the fear and shame ♪ 29 00:02:20,270 --> 00:02:23,621 ♪ I'm not ready For the weight again ♪ 30 00:02:23,665 --> 00:02:24,883 Shit. 31 00:02:24,927 --> 00:02:30,193 ♪ Take me from myself 32 00:02:39,507 --> 00:02:42,379 ♪ From myself 33 00:02:48,951 --> 00:02:51,127 Is that one of Mom's recipes? 34 00:02:51,171 --> 00:02:52,824 Yep. [chuckles] 35 00:02:55,610 --> 00:02:57,264 - Looks good. - Thank you. 36 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 - Want to pray? - Yeah. 37 00:02:58,917 --> 00:03:00,745 Okay. Thank you, Father, 38 00:03:00,789 --> 00:03:03,226 thank you, Father, for this food, for this food. 39 00:03:03,270 --> 00:03:06,273 Many, many blessings, many, many blessings, ah-men, ah-men, amen. 40 00:03:06,316 --> 00:03:07,752 Amen. 41 00:03:09,319 --> 00:03:11,234 - Did you finish your work? - Yeah. 42 00:03:11,278 --> 00:03:13,889 - Um, it was hard, but I called Isabella. - Isabella? 43 00:03:13,932 --> 00:03:17,022 I thought she was not a good student. 44 00:03:17,066 --> 00:03:19,634 She is, Dad. Where'd you hear that from? 45 00:03:19,677 --> 00:03:23,028 Well, you told me last year she wasn't doing too well. 46 00:03:23,072 --> 00:03:24,813 Especially not in math. 47 00:03:24,856 --> 00:03:27,207 - That was last year. - Okay. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,775 What's at 1:30? 49 00:03:32,212 --> 00:03:34,518 Come on. 50 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 - Career Day. - [chuckles] Yeah. 51 00:03:36,303 --> 00:03:38,653 Yeah. I'll be there. 52 00:03:38,696 --> 00:03:41,786 It's just that there's the time change, and I-- 53 00:03:41,830 --> 00:03:43,832 But this is the only time we have to talk. 54 00:03:43,875 --> 00:03:46,226 I know that. - [woman] Darius, the breakfast is ready. 55 00:03:46,269 --> 00:03:47,879 In a minute! 56 00:03:49,316 --> 00:03:51,361 If we don't FaceTime, we won't talk. 57 00:03:51,405 --> 00:03:52,884 How will we stay friends? 58 00:03:52,928 --> 00:03:55,191 You need to make new friends, 59 00:03:55,235 --> 00:03:57,454 - ones that live in your own time zone. - No, wait, please! 60 00:03:57,498 --> 00:04:00,457 Just go out and meet people. Make friends. 61 00:04:00,501 --> 00:04:02,764 You'll be happier that way. You'll see. 62 00:04:02,807 --> 00:04:05,245 - Just, please, hold on. - Bye, Darius. 63 00:04:06,681 --> 00:04:08,726 Didn't you hear me calling you? 64 00:04:18,127 --> 00:04:21,348 My huevoshave gone cold, Rosa. 65 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 My huevos have gone cold. 66 00:04:25,787 --> 00:04:27,397 - Christian? - Hey. 67 00:04:27,441 --> 00:04:28,920 What are you doing, man? 68 00:04:31,053 --> 00:04:32,794 I was just meditating. 69 00:04:32,837 --> 00:04:34,839 [chuckles] You all right, man? 70 00:04:34,883 --> 00:04:36,406 Yeah. Yes. 71 00:04:36,450 --> 00:04:38,539 Yeah, I'm good. I'm awesome. 72 00:04:38,582 --> 00:04:41,019 Bullshit. [chuckles] 73 00:04:41,063 --> 00:04:44,501 Did she kick you out again? 'Cause you can't 74 00:04:44,545 --> 00:04:47,504 keep passing out in your car like this, man. 75 00:04:47,548 --> 00:04:49,550 You're pissing everybody off in the building. 76 00:04:49,593 --> 00:04:51,987 Yeah. No, you're right. Absolutely right. 77 00:04:52,030 --> 00:04:53,728 Cool. Cool, cool, cool. 78 00:04:53,771 --> 00:04:56,165 Also, it's the 5th, so if you could 79 00:04:56,208 --> 00:04:58,472 drop your check off in my box, that would be great. 80 00:04:58,515 --> 00:05:01,083 You know what happens when it's the 6th. 81 00:05:01,953 --> 00:05:03,346 - That was... - Huh? 82 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 ...a one-time thing, okay? 83 00:05:05,348 --> 00:05:06,915 That's great. 84 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 Cool. 85 00:05:13,878 --> 00:05:15,576 [phone chimes] 86 00:05:19,623 --> 00:05:23,279 Sweetheart, please call us back. Your dad and I are worried. 87 00:05:23,323 --> 00:05:26,151 We know what happened with the record label, honey. 88 00:05:26,195 --> 00:05:28,676 I know you must feel terrible. 89 00:05:28,719 --> 00:05:31,113 [continues, indistinct] 90 00:05:33,463 --> 00:05:35,160 We just want you to know 91 00:05:35,204 --> 00:05:37,902 that we love you no matter what. 92 00:05:37,946 --> 00:05:39,643 Please give us a call, honey. Please? 93 00:05:39,687 --> 00:05:42,080 - [woman] Ugh! - Ladies. 94 00:05:43,604 --> 00:05:46,041 [exhales] Well, did you call 911? 95 00:05:46,084 --> 00:05:48,348 - Yes. - What'd they say? 96 00:05:48,391 --> 00:05:50,306 Well, they said since he's already dead, 97 00:05:50,350 --> 00:05:53,265 it's not technically an emergency. 98 00:05:53,309 --> 00:05:55,703 - I don't know about that, but-- - What are you doing? 99 00:05:55,746 --> 00:05:58,445 Documenting. It's the first part of any investigation. 100 00:05:58,488 --> 00:06:00,577 This isn't an investigation. 101 00:06:00,621 --> 00:06:02,840 - It is now. - Ned, stop it. 102 00:06:02,884 --> 00:06:05,234 If I see that on the Facebook... 103 00:06:05,277 --> 00:06:07,323 [scoffs] Facebook? 104 00:06:07,367 --> 00:06:09,281 I'm on Snapchat. 105 00:06:10,544 --> 00:06:13,285 - I think we should move him. - Why? 106 00:06:13,329 --> 00:06:16,506 Because the kids are gonna be walking right by here! 107 00:06:17,507 --> 00:06:19,857 The kids. That's right. 108 00:06:19,901 --> 00:06:21,772 Do you think it would hurt him? 109 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 [both grunt] 110 00:06:24,514 --> 00:06:26,821 - Where should we put him? - Um, let's put him in the, uh, 111 00:06:26,864 --> 00:06:28,475 uh, up in the teacher's lounge. 112 00:06:28,518 --> 00:06:29,693 - Okay. - Okay. 113 00:06:29,737 --> 00:06:31,521 Oh! 114 00:06:34,219 --> 00:06:35,438 Well, good morning. 115 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 Good morning. 116 00:06:36,831 --> 00:06:38,789 You're here early, aren't you? 117 00:06:38,833 --> 00:06:40,400 Uh-huh. 118 00:06:40,443 --> 00:06:42,837 Well, why don't you just take a seat, 119 00:06:42,880 --> 00:06:44,404 and we'll be right back. 120 00:06:44,447 --> 00:06:46,318 Okay. 121 00:06:46,362 --> 00:06:47,842 Move! 122 00:06:56,067 --> 00:06:58,113 [man grunts] Stop. 123 00:06:58,156 --> 00:07:00,245 - [woman] Wait, please. - Stop. 124 00:07:05,686 --> 00:07:09,037 They told me to sit here while they moved the man. 125 00:07:10,647 --> 00:07:12,823 Sounds good to me. 126 00:07:16,914 --> 00:07:18,525 He's gone. 127 00:07:38,545 --> 00:07:41,025 1:30. I don't want you to be late. 128 00:07:41,069 --> 00:07:42,853 I'm not gonna be late. 129 00:07:42,897 --> 00:07:44,464 - Promise? - Yeah. 130 00:07:47,118 --> 00:07:50,774 - Who's that? - That's Mr. McCrow. He's the music teacher. 131 00:07:50,818 --> 00:07:53,516 Is he smoking a cigarette? 132 00:07:53,560 --> 00:07:55,344 Two. 133 00:07:55,387 --> 00:07:57,651 Should he be doing that on campus? 134 00:07:57,694 --> 00:07:59,653 Probably not. 135 00:07:59,696 --> 00:08:01,306 Excuse me. 136 00:08:02,003 --> 00:08:03,700 Excuse me! 137 00:08:03,744 --> 00:08:06,877 Should you be smoking on school grounds? 138 00:08:06,921 --> 00:08:09,576 - I mean, the guy is smoking three-- - Dad! 139 00:08:09,619 --> 00:08:11,882 - I don't under-- - Dad, I've gotta go. 140 00:08:11,926 --> 00:08:14,885 Okay. All right. 141 00:08:14,929 --> 00:08:17,671 - One... - Thirty. 142 00:08:26,593 --> 00:08:28,116 Darius? 143 00:08:28,159 --> 00:08:31,075 Today's my last day. 144 00:08:31,119 --> 00:08:32,555 What? 145 00:08:32,599 --> 00:08:35,558 I got a new job with a new family. 146 00:08:35,602 --> 00:08:39,693 I'm sorry. I... I didn't know how to tell you. 147 00:08:39,736 --> 00:08:41,172 You're leaving me? 148 00:08:41,216 --> 00:08:43,261 It's just too much moving. 149 00:08:44,349 --> 00:08:46,221 Will I still see you? 150 00:08:46,264 --> 00:08:48,353 I hope so. 151 00:08:54,621 --> 00:08:58,059 Got you some Rolos... to help you make friends. 152 00:09:00,322 --> 00:09:02,237 - Bye, Rosa. - [school bell rings] 153 00:09:02,280 --> 00:09:03,847 Bye, Darius. 154 00:09:14,945 --> 00:09:17,687 - [groans] - All right, there. 155 00:09:17,731 --> 00:09:20,472 Principal Nichols? [gasps] 156 00:09:20,516 --> 00:09:22,344 - Jesus! - I know. 157 00:09:22,387 --> 00:09:25,608 We found him this morning next to a big pile of manure. 158 00:09:25,652 --> 00:09:27,610 He must've passed away 159 00:09:27,654 --> 00:09:30,526 before he had a chance to spread it over the lawn. 160 00:09:30,570 --> 00:09:31,962 It's okay, Mindy. 161 00:09:33,355 --> 00:09:36,140 But it really does make you think... 162 00:09:36,184 --> 00:09:37,968 about the anonymity of it all. 163 00:09:38,012 --> 00:09:40,405 I mean, this man tended to our grounds for a decade. 164 00:09:40,449 --> 00:09:43,234 we don't even know his name. 165 00:09:43,278 --> 00:09:46,150 - Kevin. - What? 166 00:09:46,194 --> 00:09:49,763 Kevin. His name was Kevin. 167 00:09:50,851 --> 00:09:52,592 Kevin. 168 00:09:52,635 --> 00:09:55,290 Thought it'd have been something more Mex... 169 00:09:56,508 --> 00:09:59,860 more monosyllabic. 170 00:09:59,903 --> 00:10:02,166 Like Joe, maybe, or, uh, Ted, 171 00:10:02,210 --> 00:10:03,777 You know? A good Ted. 172 00:10:03,820 --> 00:10:05,517 But Kevin? Ha! 173 00:10:05,561 --> 00:10:08,608 Never heard of a gardener named Kevin. 174 00:10:08,651 --> 00:10:11,523 Mindy, we need to leave him here so the kids don't see him. 175 00:10:11,567 --> 00:10:14,962 Now, I've called the paramedics. They should be here soon. Oh! 176 00:10:15,005 --> 00:10:18,356 You're just a big bag of surprises this morning, aren't you, Kev! 177 00:10:19,488 --> 00:10:20,968 That'll do, Ned. 178 00:10:21,011 --> 00:10:23,231 Now, we've got to go out and do morning assembly. 179 00:10:23,274 --> 00:10:25,494 When the paramedics arrive, lead them here and show them the body. 180 00:10:25,537 --> 00:10:28,976 In the meantime, see if you can find his emergency contact information. 181 00:10:29,019 --> 00:10:31,979 - We should notify his family. - Should I close the lounge? 182 00:10:32,022 --> 00:10:34,459 Close the teacher's lounge? 183 00:10:34,503 --> 00:10:37,462 Do you have any idea what kind of shit storm that would unleash? No! 184 00:10:37,506 --> 00:10:41,728 Okay, but if we're gonna be storing a corpse here, don't you think-- 185 00:10:42,903 --> 00:10:44,774 Hey, morning, everybody. 186 00:10:44,818 --> 00:10:46,776 Say, did you guys catch The Voicelast night? 187 00:10:46,820 --> 00:10:50,127 There was this guy, had the face of a toad. 188 00:10:50,171 --> 00:10:51,912 I mean, this guy was ugly, 189 00:10:51,955 --> 00:10:53,957 even by amphibian standards, 190 00:10:54,001 --> 00:10:56,307 but then he opens his mouth to sing, 191 00:10:56,351 --> 00:10:58,832 and darned if that toad doesn't just turn into 192 00:10:58,875 --> 00:11:00,834 a strapping young prince right before your very eyes. 193 00:11:00,877 --> 00:11:02,574 But then I guess that's why they call it The Voice. 194 00:11:02,618 --> 00:11:04,707 Excuse me. I'm sorry about this. 195 00:11:04,751 --> 00:11:06,796 All right, have a good day. I'll see you later. 196 00:11:09,930 --> 00:11:11,714 - Close the lounge. - Yeah, go ahead and close it. 197 00:11:11,758 --> 00:11:13,368 Now. 198 00:11:19,983 --> 00:11:22,116 [cell phone rings] 199 00:11:24,988 --> 00:11:26,947 - Hello? - [man] Daniel? 200 00:11:26,990 --> 00:11:28,600 - Yeah? - Daniel Crawford? 201 00:11:28,644 --> 00:11:29,950 Yes. 202 00:11:29,993 --> 00:11:32,213 This is Bob. 203 00:11:32,256 --> 00:11:33,867 - Bob? - Nadine's wife. 204 00:11:33,910 --> 00:11:35,825 Husband. Sorry, I meant husband. 205 00:11:35,869 --> 00:11:37,784 Listen, I know about you and Nadine. 206 00:11:37,827 --> 00:11:40,569 - What? - Spare me the bewilderment, Danny. 207 00:11:40,612 --> 00:11:43,050 I know it's happening, you know it's happening, we both know it's happening. 208 00:11:43,093 --> 00:11:45,443 I'm calling because I want to get lunch with you. 209 00:11:45,487 --> 00:11:47,271 You want to get lunch with me? 210 00:11:47,315 --> 00:11:49,317 - Yes. - Why? 211 00:11:49,360 --> 00:11:51,232 Lots of reasons, 212 00:11:51,275 --> 00:11:52,886 curiosity being the largest, I guess. 213 00:11:52,929 --> 00:11:55,149 A man having sex with your wife, 214 00:11:55,192 --> 00:11:57,325 you're naturally inclined to compare yourself to him. 215 00:11:57,368 --> 00:11:59,762 It's masochistic but unavoidable. 216 00:11:59,806 --> 00:12:02,417 Oh, and there's one other thing. I don't want to lie, 217 00:12:02,460 --> 00:12:04,549 so I'm going to be very up-front about this. 218 00:12:04,593 --> 00:12:07,335 - I may kick your ass. - No, Bob-- 219 00:12:07,378 --> 00:12:09,641 My secretary's going to call Nadine, and they'll set up a time for us. 220 00:12:09,685 --> 00:12:12,035 I'm totally cock-fucked with appointments today, 221 00:12:12,079 --> 00:12:13,776 but I think I'll be able to squeeze it in. 222 00:12:13,820 --> 00:12:16,779 Look, Bob, can I call you later? Please, this-- 223 00:12:16,823 --> 00:12:19,521 Sorry, Daniel, got to run. I've got a meeting I've been dreading all week. 224 00:12:19,564 --> 00:12:21,784 - [phone beeps] - Shit. 225 00:12:21,828 --> 00:12:24,831 Shit, shit, shit, shit, shit! 226 00:12:44,851 --> 00:12:47,027 [woman singing, indistinct] 227 00:13:10,224 --> 00:13:12,095 Morning, Daniel. 228 00:13:12,966 --> 00:13:14,402 What's going on here? 229 00:13:14,445 --> 00:13:15,969 The whole office has gone bat-shit. 230 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 - That's what's going on. - Why? 231 00:13:17,884 --> 00:13:20,016 - They're not saying. - Who? Who's not? 232 00:13:20,060 --> 00:13:22,976 Building security. It's been like this since 6: 00 a.m. 233 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 They taped off the kitchen and won't say why. 234 00:13:24,412 --> 00:13:25,892 Can we use the coffee machine? 235 00:13:25,935 --> 00:13:27,371 Maybe you didn't hear me. 236 00:13:27,415 --> 00:13:30,374 [loudly] They taped off the kitchen! 237 00:13:30,418 --> 00:13:32,507 How am I supposed to get to my office? 238 00:13:32,550 --> 00:13:34,248 You got to go down to the lobby and take the freight elevator. 239 00:13:34,291 --> 00:13:36,685 - Are you kidding? - Do I look like I'm kidding? 240 00:13:36,728 --> 00:13:39,035 This... This is ridiculous. 241 00:13:41,037 --> 00:13:43,823 Don't expect me to cover for you, Daniel! 242 00:13:43,866 --> 00:13:46,260 If you get caught, I'll roll over on you. Don't do-- Don't-- 243 00:13:46,303 --> 00:13:48,828 [women] ♪ To you 244 00:13:48,871 --> 00:13:51,831 - ♪Happy birthday to you ♪ - [woman] Field Publishing. 245 00:13:53,006 --> 00:13:55,399 Good morning, Daniel. I have some-- 246 00:13:55,443 --> 00:13:58,272 - Bob called. - Shit. 247 00:14:01,057 --> 00:14:03,320 - Look... - You ruined my life. 248 00:14:03,364 --> 00:14:06,671 - Do you hear me? You ruined my life! - I'm sorry. 249 00:14:06,715 --> 00:14:09,674 Oh, I'm glad to hear that. I'm glad to hear that you're sorry! 250 00:14:09,718 --> 00:14:11,938 In all fairness, I wasn't acting alone. 251 00:14:11,981 --> 00:14:15,028 Don't you dare try to put this on me. You took advantage of me! 252 00:14:15,071 --> 00:14:18,509 Took advantage? You sent me an email with a typo saying you wanted to blow me. 253 00:14:18,553 --> 00:14:21,730 - Well, you took me up on the offer! - Yeah. 254 00:14:21,773 --> 00:14:24,820 Let's not point fingers here. We'll figure this out. 255 00:14:24,864 --> 00:14:27,257 Gonna figure this out. We're gonna figure this out? 256 00:14:27,301 --> 00:14:29,999 That's easy for you to say. You don't have anyone to lose! 257 00:14:30,043 --> 00:14:31,783 I'm sorry. That was mean. 258 00:14:31,827 --> 00:14:33,394 Bob wants to have lunch with me. 259 00:14:33,437 --> 00:14:35,483 - And he's-- - My husband, Bob? 260 00:14:35,526 --> 00:14:37,659 - Yes. - Wants to have lunch with you? 261 00:14:37,702 --> 00:14:39,617 - Yes. - What's he gonna say to you? 262 00:14:39,661 --> 00:14:41,706 What are you gonna say to him? What are you gonna tell him? 263 00:14:41,750 --> 00:14:43,708 Are you gonna tell him about the... 264 00:14:43,752 --> 00:14:45,754 Don't tell him. Do not tell him. 265 00:14:45,797 --> 00:14:48,365 - Don't talk to Bob! - I'm telling you because he said 266 00:14:48,409 --> 00:14:51,934 he was going to have his assistant contact you and schedule it for today. 267 00:14:51,978 --> 00:14:54,981 You can't have lunch with him today. He's cock-fucked with appointments today. 268 00:14:55,024 --> 00:14:57,940 Yeah, he said that. He said that exactly, actually. 269 00:14:57,984 --> 00:15:00,160 Oh! 270 00:15:00,203 --> 00:15:02,640 Oh, this is rich. 271 00:15:02,684 --> 00:15:04,773 Enjoy your lunch with Bob, Daniel. 272 00:15:04,816 --> 00:15:07,776 And he's gluten-free, so don't fuck it up! 273 00:15:09,909 --> 00:15:11,649 Go through it. 274 00:15:13,086 --> 00:15:15,349 Give it here. 275 00:15:17,960 --> 00:15:19,309 What's this? 276 00:15:19,353 --> 00:15:21,877 You know I'm allergic to nuts, idiot. 277 00:15:23,400 --> 00:15:26,316 I'll be back. Hey, you're new. 278 00:15:26,360 --> 00:15:28,405 - What? - You're new. 279 00:15:28,449 --> 00:15:29,929 Yes. This is my first day. 280 00:15:29,972 --> 00:15:32,583 - I like your glasses. - Thanks. 281 00:15:33,802 --> 00:15:35,325 What are these, crystal? 282 00:15:35,369 --> 00:15:37,371 Can I have my glasses back? 283 00:15:37,414 --> 00:15:38,807 I'll think about it. 284 00:15:38,850 --> 00:15:40,896 Come on. I need them for class. 285 00:15:40,940 --> 00:15:43,812 You can have them back if you beat me in a pushing contest. 286 00:15:43,855 --> 00:15:46,336 What's a pushing contest? 287 00:15:46,380 --> 00:15:48,599 [kids laugh] 288 00:15:48,643 --> 00:15:51,124 - Come on, let's go. - [taunting exclamation] 289 00:15:55,650 --> 00:15:59,480 ♪ Now, I don't Hardly know her ♪ 290 00:16:02,439 --> 00:16:05,181 - Thanks. - Of course. 291 00:16:05,225 --> 00:16:07,967 You might want to stay away from Rufus. 292 00:16:08,010 --> 00:16:09,533 Right. 293 00:16:09,577 --> 00:16:11,405 What class are you looking for? 294 00:16:11,448 --> 00:16:14,495 - 17-A, I think. - Um, you're in my class. 295 00:16:14,538 --> 00:16:16,497 Come on. Follow me. 296 00:16:21,023 --> 00:16:25,071 ♪ And when she comes Walking over ♪ 297 00:16:25,114 --> 00:16:27,987 [woman] I know you guys are all super excited 298 00:16:28,030 --> 00:16:30,641 for your parents to come this afternoon for Career Day, 299 00:16:30,685 --> 00:16:33,644 but we have a lot of work to do this morning, so we're just gonna get going 300 00:16:33,688 --> 00:16:35,820 on our crazy busy day, all right? 301 00:16:35,864 --> 00:16:37,692 Uh, Rufus, are those your eyeglasses? 302 00:16:37,735 --> 00:16:39,694 - No. - Take them off. 303 00:16:39,737 --> 00:16:42,175 We're gonna start with going over last night's homework 304 00:16:42,218 --> 00:16:45,787 before preparing for the chapter test on Friday. 305 00:16:45,830 --> 00:16:50,487 ♪ And I'm not Such a sweet thing ♪ 306 00:16:52,533 --> 00:16:56,493 ♪ I wanna do everything 307 00:16:58,843 --> 00:17:03,065 ♪ What a beautiful feeling 308 00:17:05,372 --> 00:17:08,723 ♪ Crimson and clover 309 00:17:20,213 --> 00:17:21,779 Hey. 310 00:17:23,607 --> 00:17:25,566 Look, it's not important which direction you go. 311 00:17:25,609 --> 00:17:28,090 What's important is that you commit. 312 00:17:29,265 --> 00:17:31,050 If you're gonna go left, go left. 313 00:17:31,093 --> 00:17:33,443 If you're gonna go right, just go right, all right? 314 00:17:33,487 --> 00:17:37,186 Don't dick around and teeter from foot to foot. 315 00:17:37,230 --> 00:17:39,841 Just choose, 316 00:17:39,884 --> 00:17:42,844 commit, and move. 317 00:17:42,887 --> 00:17:45,455 You got it? Say it back to me. 318 00:17:45,499 --> 00:17:47,196 Choose, commit, move. 319 00:17:47,240 --> 00:17:48,719 Yeah. 320 00:17:48,763 --> 00:17:50,895 That's great. Okay? 321 00:17:55,335 --> 00:17:56,684 [sighs] 322 00:18:03,082 --> 00:18:04,605 What was that all about? 323 00:18:04,648 --> 00:18:06,998 Nadine, she-- 324 00:18:07,042 --> 00:18:08,565 It's nothing. 325 00:18:08,609 --> 00:18:10,263 Look, Lenny, I can't really talk. 326 00:18:10,306 --> 00:18:12,352 I have some stuff I need to finish early 327 00:18:12,395 --> 00:18:15,659 so I can get to Patricia's career day. 328 00:18:15,703 --> 00:18:17,183 You ever done one of those before? 329 00:18:17,226 --> 00:18:19,968 - No. - Wait, you got a plan? 330 00:18:20,011 --> 00:18:22,144 Those kids can be rough, man. 331 00:18:22,188 --> 00:18:24,755 It's not like standing up 332 00:18:24,799 --> 00:18:26,670 and talking in front of a group of 40-year-olds, 333 00:18:26,714 --> 00:18:28,542 I can tell you that much. 334 00:18:28,585 --> 00:18:30,805 Career day is an event. 335 00:18:30,848 --> 00:18:34,156 It's a happening. It's a happening of monumental proportions. 336 00:18:34,200 --> 00:18:36,506 Those little fuckers can be brutal. 337 00:18:36,550 --> 00:18:38,160 You-You've been to one? 338 00:18:38,204 --> 00:18:40,510 Last year. My nephew. 339 00:18:40,554 --> 00:18:42,425 I was sure that they were gonna love me, 340 00:18:42,469 --> 00:18:45,515 that I was gonna leave that classroom a champ. 341 00:18:45,559 --> 00:18:48,692 [sighs] They made me feel like a loser. 342 00:18:48,736 --> 00:18:50,694 Let me give you some advice. 343 00:18:50,738 --> 00:18:53,784 Don't lie. They can tell, and they hate you for it. 344 00:18:53,828 --> 00:18:56,744 - I don't care what they think. - Yeah, but Patricia cares. 345 00:18:56,787 --> 00:18:58,746 - [device beeps] - Oh. 346 00:18:58,789 --> 00:19:02,576 We've got a department meeting in the conference room. 347 00:19:02,619 --> 00:19:05,492 Building security called it. 348 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 Come on. I'll race you. 349 00:19:07,668 --> 00:19:10,584 [people chattering] 350 00:19:10,627 --> 00:19:13,891 [man] All right, everyone, stop your talking. 351 00:19:13,935 --> 00:19:16,067 Stop your talking! 352 00:19:21,638 --> 00:19:23,684 My name's Arthur Schneedy. 353 00:19:23,727 --> 00:19:27,253 Corporate transferred me over here to shape this department up, 354 00:19:27,296 --> 00:19:29,429 and shape it up I shall. 355 00:19:31,344 --> 00:19:33,737 I want to be brief so we can all get back to work, so I'm just gonna 356 00:19:33,781 --> 00:19:37,088 turn it over to the head of building security, Melanie Brickman. 357 00:19:37,132 --> 00:19:39,482 - Melanie, you want to take it? - Uh, it's Melissa, sir. 358 00:19:39,526 --> 00:19:42,137 - Melissa. Melissa Brickman. - Thank you. 359 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 Good morning, people. 360 00:19:44,270 --> 00:19:46,750 My name's Melissa Brickman. 361 00:19:46,794 --> 00:19:49,144 My friends call me Brick, 362 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 but none of you are my friends, 363 00:19:51,233 --> 00:19:53,888 so you can just disregard that little peek behind the curtain. 364 00:19:53,931 --> 00:19:56,717 - [Schneedy chuckles] - I'm sure you've all noticed 365 00:19:56,760 --> 00:19:59,633 the yellow caution tape blocking off the hallway, 366 00:19:59,676 --> 00:20:02,026 And I'm sure the "foodies" among you 367 00:20:02,070 --> 00:20:06,161 have noticed the department kitchen is closed. 368 00:20:06,205 --> 00:20:07,597 Right? 369 00:20:07,641 --> 00:20:09,643 Well, I'm here to explain why. 370 00:20:09,686 --> 00:20:12,167 Got here around 5:00 this morning. 371 00:20:12,211 --> 00:20:14,952 Did my usual rounds. Nothing was out of the ordinary. 372 00:20:14,996 --> 00:20:17,216 Everything seemed hunky-dory. 373 00:20:19,130 --> 00:20:22,264 It wasn't until about 6:00, when Mr. Schneedy called 374 00:20:22,308 --> 00:20:24,310 and informed me 375 00:20:24,353 --> 00:20:27,704 that something was, in fact, amiss. 376 00:20:28,879 --> 00:20:31,142 [scoffs] Mr. Schneedy, 377 00:20:31,186 --> 00:20:33,014 you wanna go ahead and tell them what you told me? 378 00:20:33,057 --> 00:20:35,277 First thing I did in the morning, 379 00:20:35,321 --> 00:20:37,453 I made a beeline for the coffee machine. 380 00:20:37,497 --> 00:20:40,326 I fired that baby up, I gave her a few minutes, 381 00:20:40,369 --> 00:20:44,286 came back to pour myself a cup of joe. 382 00:20:44,330 --> 00:20:47,289 but when I tipped the carafe, nothing came out. 383 00:20:47,333 --> 00:20:49,726 Not a goddamn drop. 384 00:20:52,860 --> 00:20:56,037 At first I was confused, I was disoriented. 385 00:20:56,080 --> 00:20:58,126 And then I spotted it. 386 00:20:58,169 --> 00:21:02,086 The power cord had been slashed. 387 00:21:02,913 --> 00:21:04,393 That's right. 388 00:21:04,437 --> 00:21:07,744 Somebody sabotaged the coffee machine. 389 00:21:11,008 --> 00:21:13,272 Ah, but it gets worse. 390 00:21:15,143 --> 00:21:18,320 Next to the broken appliance, 391 00:21:18,364 --> 00:21:20,279 I found the following note: 392 00:21:20,322 --> 00:21:23,456 "Fuck Field Publishing." 393 00:21:23,499 --> 00:21:27,286 And it is adorned with a god-awful drawing 394 00:21:27,329 --> 00:21:29,331 of a human penis, 395 00:21:29,375 --> 00:21:32,595 just shy of climax. 396 00:21:32,639 --> 00:21:34,684 [Brickman] Now, once Mr. Schneedy 397 00:21:34,728 --> 00:21:36,469 informed us about the crime, 398 00:21:36,512 --> 00:21:39,341 my boys did a sweep of the department kitchen 399 00:21:39,385 --> 00:21:41,561 and concluded that 400 00:21:41,604 --> 00:21:43,476 the machine had been sabotaged, 401 00:21:43,519 --> 00:21:46,479 most likely over the weekend. 402 00:21:46,522 --> 00:21:49,873 So, the only people who would've had access are 403 00:21:49,917 --> 00:21:53,050 employees of Field Publishing, 404 00:21:53,094 --> 00:21:55,009 accounts department, 405 00:21:55,052 --> 00:21:57,011 which means everyone in this room. 406 00:21:57,054 --> 00:21:59,622 Now, Mr. Schneedy has requested an investigation, 407 00:21:59,666 --> 00:22:02,669 so we're gonna be setting up shop in the conference room next door. 408 00:22:02,712 --> 00:22:06,499 We're just gonna ask you all to stop by, answer a few questions. 409 00:22:06,542 --> 00:22:10,111 With all of your cooperation, we hope to settle this matter 410 00:22:10,154 --> 00:22:11,939 by the end of the day. 411 00:22:14,071 --> 00:22:16,596 That's all I have for them at this point, sir. 412 00:22:21,731 --> 00:22:24,430 I'm not a stupid man. 413 00:22:26,693 --> 00:22:28,390 I get it. I'm hip. 414 00:22:28,434 --> 00:22:30,305 Let's keep it real. 415 00:22:31,611 --> 00:22:33,656 I know what you're all thinking. 416 00:22:33,700 --> 00:22:35,441 New guy comes in. 417 00:22:35,484 --> 00:22:37,225 Whoa. 418 00:22:37,268 --> 00:22:41,142 he's overreacting to a relatively minor incident, 419 00:22:41,185 --> 00:22:43,536 but let me be clear: 420 00:22:43,579 --> 00:22:47,409 This is not about an electrical appliance. 421 00:22:47,453 --> 00:22:50,194 This is about vandalism. 422 00:22:52,588 --> 00:22:55,330 All right, you can go. 423 00:22:55,374 --> 00:22:58,464 One more thing. Uh, when you're done talking to Brick, 424 00:22:58,507 --> 00:23:02,206 I want you to shoot by my office, introduce yourselves. 425 00:23:02,250 --> 00:23:03,947 I want you to come prepared with your name, 426 00:23:03,991 --> 00:23:06,515 your favorite work achievement, 427 00:23:06,559 --> 00:23:08,430 and one interesting fact about yourself. 428 00:23:08,474 --> 00:23:11,825 It'll be a good way for me to get to know you all. 429 00:23:15,089 --> 00:23:17,004 - This guy's dead. - Yeah. 430 00:23:17,047 --> 00:23:18,701 Well, this is how I found him. 431 00:23:18,745 --> 00:23:20,442 He was lying dead like this outside 432 00:23:20,486 --> 00:23:22,488 - by a pile of manure. - A big pile of manure. 433 00:23:22,531 --> 00:23:24,881 He was outside? 434 00:23:24,925 --> 00:23:27,406 - Yes. - And how did he get inside? 435 00:23:28,494 --> 00:23:30,757 - We moved him. - You moved him? 436 00:23:30,800 --> 00:23:33,107 You bet we did. [chuckles] 437 00:23:33,150 --> 00:23:35,631 I mean, we had to wheelbarrow him up those stairs. It was a workout. 438 00:23:35,675 --> 00:23:37,894 Do you know that moving a dead person 439 00:23:37,938 --> 00:23:39,461 without the consent of the family 440 00:23:39,505 --> 00:23:41,985 or civic authority is illegal? 441 00:23:42,029 --> 00:23:43,813 - Totally! - Wha-- Wha-- 442 00:23:43,857 --> 00:23:45,511 She gave the orders on that one. 443 00:23:45,554 --> 00:23:47,687 Well, what were we supposed to do? 444 00:23:47,730 --> 00:23:50,167 We can't leave a corpse in the middle of a field. 445 00:23:50,211 --> 00:23:52,169 This school isn't public. 446 00:23:52,213 --> 00:23:53,867 Next time you move a dead body, 447 00:23:53,910 --> 00:23:55,608 just make sure you ask permission first. 448 00:23:55,651 --> 00:23:57,827 Well, hopefully there won't be a next time. 449 00:23:57,871 --> 00:24:00,395 Lady, there's always a next time. 450 00:24:00,439 --> 00:24:02,615 Well, aren't you going to take him with you? 451 00:24:02,658 --> 00:24:05,444 - We're paramedics. - So? 452 00:24:05,487 --> 00:24:08,447 We don't deal with dead bodies, we deal with dying people. 453 00:24:08,490 --> 00:24:10,579 Whoa! So you're just gonna leave him here? 454 00:24:10,623 --> 00:24:15,018 We can't just drive dead bodies around the city, okay? 455 00:24:15,062 --> 00:24:18,195 We need to keep our van open for real medical emergencies. 456 00:24:18,239 --> 00:24:21,068 You know, people with strokes or heart attacks. 457 00:24:21,111 --> 00:24:23,723 People that have fallen off of buildings, that sort of thing. 458 00:24:23,766 --> 00:24:25,812 Well, what are we supposed to do with him? 459 00:24:27,291 --> 00:24:30,469 - Call the coroner. - Oh, my God. I can't-- No! 460 00:24:30,512 --> 00:24:33,167 You're actually going to leave a dead body in our teacher's lounge? 461 00:24:33,210 --> 00:24:35,430 You're the one who moved him. 462 00:24:38,564 --> 00:24:40,479 What are they doing? 463 00:24:40,522 --> 00:24:42,568 They took the donuts. 464 00:24:43,830 --> 00:24:45,962 What... They're not taking the body? 465 00:24:46,006 --> 00:24:49,226 Well, apparently, he's too dead for them. 466 00:24:49,270 --> 00:24:51,925 - What? - Did you tell everyone the lounge is closed? 467 00:24:51,968 --> 00:24:54,884 - Yeah. They weren't too happy. - No shit. 468 00:24:54,928 --> 00:24:57,496 What about his emergency contacts? 469 00:24:57,539 --> 00:24:59,410 We don't have anything on file for him, 470 00:24:59,454 --> 00:25:01,151 so I called the landscaping company, 471 00:25:01,195 --> 00:25:03,589 but they have four Kevins on staff. 472 00:25:03,632 --> 00:25:06,417 What? Ha! 473 00:25:06,461 --> 00:25:09,856 Are you serious? They got four gardeners over there named Kevin? 474 00:25:09,899 --> 00:25:11,510 Yeah. So? 475 00:25:11,553 --> 00:25:13,903 So, I'm still trying to absorb the fact 476 00:25:13,947 --> 00:25:15,688 that there's one gardener named Kevin, 477 00:25:15,731 --> 00:25:18,647 and you come in here and tell me there are four? 478 00:25:18,691 --> 00:25:21,345 I feel like it's a set of Russian dolls. 479 00:25:21,389 --> 00:25:23,913 I just keep, Kevin, Kevin, Kevin, Kevin, Kevin, Kevin, Kevin! 480 00:25:23,957 --> 00:25:26,089 - Kevins coming out of my ears! - Stop! 481 00:25:26,133 --> 00:25:30,137 Just find out which Kevin he is and contact his family. 482 00:25:30,180 --> 00:25:34,620 In the meantime, I am going to reach out to the coroner. 483 00:25:34,663 --> 00:25:36,752 Mindy, Mindy, Mindy, wait. Mindy, Mindy-- 484 00:25:36,796 --> 00:25:39,363 The Bayeux Tapestry is a record 485 00:25:39,407 --> 00:25:42,105 of all the Norman conquests, which is amazing, 486 00:25:42,149 --> 00:25:44,630 because they were actually able to weave and-- 487 00:25:44,673 --> 00:25:46,109 [school bell rings] 488 00:25:46,153 --> 00:25:48,764 All right, guys, see you after art class. 489 00:26:12,919 --> 00:26:14,703 Excuse me. 490 00:26:14,747 --> 00:26:16,531 Can I have a word? 491 00:26:16,575 --> 00:26:18,011 Um, sure. 492 00:26:19,403 --> 00:26:22,363 In private, if you don't mind. 493 00:26:22,406 --> 00:26:24,234 Okay. 494 00:26:29,239 --> 00:26:31,198 - [all giggling] - [girl] Oh, my gosh! 495 00:26:31,241 --> 00:26:33,461 - Would you like a Rolo? - What are Rolos? 496 00:26:33,504 --> 00:26:36,769 They're candies. Adult candies. 497 00:26:37,813 --> 00:26:39,902 Thank you. 498 00:26:42,688 --> 00:26:45,604 So, um, what did you want to talk to me about? 499 00:26:45,647 --> 00:26:48,302 - I wanted to thank you for helping me this morning. - Oh, yeah. 500 00:26:48,345 --> 00:26:50,434 Don't worry about it. 501 00:26:54,395 --> 00:26:56,223 It's tough being the new kid. 502 00:26:56,266 --> 00:26:58,921 People, they seem to pick on you. 503 00:26:58,965 --> 00:27:00,923 - Yeah. - I'm used to it, though. 504 00:27:00,967 --> 00:27:03,012 I've been to tons of different schools. 505 00:27:03,056 --> 00:27:05,885 - You have? - I just moved from London. 506 00:27:05,928 --> 00:27:09,453 I've lived everywhere-- Chicago, New York, 507 00:27:09,497 --> 00:27:11,325 Mumbai-- that was hot. 508 00:27:11,368 --> 00:27:13,109 [laughs] 509 00:27:13,153 --> 00:27:15,372 - I'm Darius. - Nice to meet you. 510 00:27:15,416 --> 00:27:17,636 I was named after Darius the Great. 511 00:27:18,985 --> 00:27:20,769 Who is Darius the Great? 512 00:27:20,813 --> 00:27:23,380 - A musician. - Cool. 513 00:27:23,424 --> 00:27:26,645 Well, I'm Patricia. I was named after my grandma. 514 00:27:26,688 --> 00:27:29,865 - I bet she was a lovely woman. - She's not dead. 515 00:27:29,909 --> 00:27:32,302 Oh, good. 516 00:27:36,524 --> 00:27:38,744 Hey, Christian. 517 00:27:41,181 --> 00:27:43,226 You'll like this. 518 00:27:43,270 --> 00:27:46,926 Mike Friedlander shat his pants in my class this morning. 519 00:27:46,969 --> 00:27:49,711 Right there at his desk. 520 00:27:49,755 --> 00:27:51,757 He gets this concentrated look on his face, 521 00:27:51,800 --> 00:27:54,281 and I'm thinking, there's no way 522 00:27:54,324 --> 00:27:58,067 he's that into my lecture on sanding and then... pfft! 523 00:27:58,111 --> 00:28:02,376 Whole room smells like a five-week-old order of chicken tikka masala. 524 00:28:03,638 --> 00:28:05,466 The boy is 12 years old. 525 00:28:05,509 --> 00:28:08,382 When does it end? 526 00:28:08,425 --> 00:28:10,689 You all right? What's going on? 527 00:28:13,692 --> 00:28:16,607 When a man loses everything, 528 00:28:16,651 --> 00:28:18,914 what's he got left? 529 00:28:18,958 --> 00:28:22,048 Is this a trick question or something? 530 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 No. 531 00:28:25,878 --> 00:28:28,054 Uh... nothing. 532 00:28:28,097 --> 00:28:31,361 If a man loses everything, he has nothing left. 533 00:28:32,319 --> 00:28:33,842 Yeah, that's about right. 534 00:28:33,886 --> 00:28:38,020 You all right? You seem more down than usual. 535 00:28:39,805 --> 00:28:41,894 Over the weekend, I had this realization. It's like, 536 00:28:41,937 --> 00:28:46,246 - we spend our entire lives-- - Shit, they got the table saw. 537 00:28:46,289 --> 00:28:48,770 Isaac! Put the blade down! 538 00:28:48,814 --> 00:28:50,990 Isaac! 539 00:28:51,033 --> 00:28:53,383 - How long have you lived here? - My whole life. 540 00:28:53,427 --> 00:28:55,168 Your whole life? 541 00:28:55,211 --> 00:28:57,866 Wow. Must be nice to have that kind of stability. 542 00:28:57,910 --> 00:29:00,564 - I guess. - I used to. 543 00:29:00,608 --> 00:29:02,305 Then my mom died. 544 00:29:02,349 --> 00:29:03,959 Your mom died? 545 00:29:04,003 --> 00:29:06,048 Yeah. 546 00:29:06,092 --> 00:29:07,789 My mom did too. 547 00:29:07,833 --> 00:29:09,530 - Really? That's so-- - [school bell rings] 548 00:29:09,573 --> 00:29:13,012 Uh, I think we got to go to class now. 549 00:29:13,055 --> 00:29:14,622 - Right. - Bye. 550 00:29:14,665 --> 00:29:17,103 - [girls giggling] - Patricia! 551 00:29:18,104 --> 00:29:19,409 Yes? 552 00:29:21,847 --> 00:29:25,024 - Will you go with me? - Darius-- 553 00:29:25,067 --> 00:29:28,375 Look, I know it's a big decision, so... 554 00:29:28,418 --> 00:29:31,595 how about you think about it and tell me at lunch before Career Day? 555 00:29:33,032 --> 00:29:34,250 Sure. 556 00:29:34,294 --> 00:29:35,556 Okay. 557 00:29:35,599 --> 00:29:37,471 Patricia? 558 00:29:38,820 --> 00:29:40,387 [girls giggling] 559 00:29:45,392 --> 00:29:48,090 We got to find the Swiss Army knife. 560 00:29:48,134 --> 00:29:50,789 - What? - Find the Swiss Army knife. 561 00:29:50,832 --> 00:29:52,834 What do you mean, "find the Swiss Army knife"? 562 00:29:52,878 --> 00:29:54,923 Well, clearly whoever did this used a Swiss Army knife. 563 00:29:54,967 --> 00:29:58,448 - Why do you say that? - I watch a lot of NCIS, Daniel, 564 00:29:58,492 --> 00:30:02,496 and after a while you pick up on certain investigative tactics. 565 00:30:02,539 --> 00:30:04,150 Isn't NCISthe navy one? 566 00:30:04,193 --> 00:30:06,065 Just because the crimes are aquatic 567 00:30:06,108 --> 00:30:07,806 don't mean that the techniques are any less useful. 568 00:30:07,849 --> 00:30:10,243 Gotta pay attention to the little details. 569 00:30:10,286 --> 00:30:12,680 That cord was cut clean. 570 00:30:12,723 --> 00:30:14,813 That was a sharp blade. 571 00:30:14,856 --> 00:30:17,380 All we got in the kitchen are those little plastic knives. 572 00:30:17,424 --> 00:30:19,905 You can't even cut a bagel with one of those. 573 00:30:19,948 --> 00:30:21,994 No. It's not a scissor. 574 00:30:22,037 --> 00:30:24,039 That'd be like gnawing at that cord. 575 00:30:24,083 --> 00:30:26,172 Nah, this is a sharp blade. 576 00:30:26,215 --> 00:30:28,739 Not a little Swiss Army knife for your cuticles but, like, 577 00:30:28,783 --> 00:30:31,220 a pocket knife, Swiss Army knife. 578 00:30:31,264 --> 00:30:33,875 - Kinda makes sense. - "Kinda"? 579 00:30:33,919 --> 00:30:36,617 No, it does make sense. It's like The Fugitive. 580 00:30:36,660 --> 00:30:39,838 - I don't want to hear about The Fugitiveagain. - Find the one-armed man. 581 00:30:39,881 --> 00:30:43,189 But we're not looking for a one-armed man, we're looking for 582 00:30:43,232 --> 00:30:46,192 - a two-armed man with a Swiss Army knife. - [phone rings] 583 00:30:46,235 --> 00:30:49,412 - This is Daniel. -[man] Daniel, security is ready to see you. 584 00:30:54,983 --> 00:30:57,246 - How are you, Daniel? - Good. 585 00:30:57,290 --> 00:31:00,423 Good. Care for anything to drink? Water, soda, anything like that? 586 00:31:00,467 --> 00:31:02,295 No, thanks. I'm okay. 587 00:31:02,338 --> 00:31:04,253 Coffee? 588 00:31:04,297 --> 00:31:06,342 I thought the coffee machine was broken. 589 00:31:06,386 --> 00:31:07,953 I was just kidding. 590 00:31:07,996 --> 00:31:10,129 You got your wits about you. 591 00:31:10,172 --> 00:31:13,132 You'd be shocked how many we fool with that one. 592 00:31:13,175 --> 00:31:14,873 Okay, children, 593 00:31:14,916 --> 00:31:17,223 - [cell phone rings] - little ones, friends. 594 00:31:17,266 --> 00:31:20,008 - Jesus. - [ringing stops] 595 00:31:22,881 --> 00:31:25,274 Look, um, I know I said we would be 596 00:31:25,318 --> 00:31:28,712 working on recorders today, which is fun, 597 00:31:28,756 --> 00:31:31,019 always is, but, um... 598 00:31:31,063 --> 00:31:33,282 there's been a change of plans. 599 00:31:33,326 --> 00:31:35,981 Uh... What's up, Nathan? 600 00:31:36,024 --> 00:31:37,852 I need to go to the bathroom. 601 00:31:37,896 --> 00:31:41,334 I sympathize with you, my man, but, um, 602 00:31:41,377 --> 00:31:43,510 I can't let anybody leave today, all right? 603 00:31:43,553 --> 00:31:45,947 The lesson's just too important, 604 00:31:45,991 --> 00:31:47,557 yeah, and, uh... 605 00:31:47,601 --> 00:31:50,473 it actually might be the most important lesson 606 00:31:50,517 --> 00:31:53,433 that you've ever learned, and, uh, trust me, 607 00:31:53,476 --> 00:31:55,914 you'll learn it. 608 00:31:55,957 --> 00:31:59,265 I'll get started. Okay, so, uh... 609 00:31:59,308 --> 00:32:02,442 today, guys, I just want to 610 00:32:02,485 --> 00:32:04,705 talk to you about... 611 00:32:07,664 --> 00:32:10,624 - [child] Fear? - [children] Failure! 612 00:32:10,667 --> 00:32:12,669 Yeah. 613 00:32:12,713 --> 00:32:14,541 Failure. 614 00:32:14,584 --> 00:32:17,413 What time did you arrive at work this morning, Daniel? 615 00:32:17,457 --> 00:32:19,763 Around 9:00, I think. 616 00:32:19,807 --> 00:32:22,288 When you got here at 9:00, what did you do? 617 00:32:22,331 --> 00:32:24,551 I walked in, and I saw, 618 00:32:24,594 --> 00:32:27,641 you know, the... the crime scene. 619 00:32:27,684 --> 00:32:30,600 I asked what was going on, and then I went into my office. 620 00:32:30,644 --> 00:32:33,212 Daniel, 621 00:32:33,255 --> 00:32:35,301 look me in the eye. 622 00:32:35,344 --> 00:32:37,912 Did you sabotage the coffee machine? 623 00:32:37,956 --> 00:32:40,306 - Are you serious? - Oh, I'm dead serious. 624 00:32:40,349 --> 00:32:42,699 - It's a simple yes-or-no question. - No. 625 00:32:42,743 --> 00:32:45,659 Daniel, look me in the eyes. 626 00:32:45,702 --> 00:32:47,530 - Did you sabotage-- - No! 627 00:32:47,574 --> 00:32:49,141 Let me finish the question. 628 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 I know what you're going to ask. 629 00:32:51,056 --> 00:32:54,059 Wow. You seem to have a strange affinity for telepathy. 630 00:32:54,102 --> 00:32:57,279 I did not sabotage the coffee machine. 631 00:32:59,194 --> 00:33:01,327 That'll be all, Mr. Crawford. Thank you. 632 00:33:03,416 --> 00:33:06,027 - You all right? - No, it's a full-on interrogation. 633 00:33:06,071 --> 00:33:08,116 What? 634 00:33:13,078 --> 00:33:15,602 Hey, don't forget to go meet the new boss. 635 00:33:17,952 --> 00:33:19,562 Damn it! 636 00:33:20,694 --> 00:33:22,565 Yell at me... 637 00:33:22,609 --> 00:33:25,046 [Christian] And it all boils down to this. 638 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 All right, this is the moment of clarity, wherein 639 00:33:27,092 --> 00:33:30,878 pessimism gives way to nihilism, 640 00:33:30,921 --> 00:33:34,316 and nihilism gives way to acceptance, right? 641 00:33:34,360 --> 00:33:37,711 We will all reach this day. 642 00:33:38,973 --> 00:33:40,844 And for me, 643 00:33:40,888 --> 00:33:42,629 that day... 644 00:33:43,673 --> 00:33:45,675 is today. 645 00:33:47,329 --> 00:33:49,462 Today's that day. 646 00:33:49,505 --> 00:33:52,291 - Daniel Crawford. - Go on in, hon. 647 00:33:54,989 --> 00:33:57,078 Daniel Crawford, sir. 648 00:33:59,167 --> 00:34:01,517 - Please. - Thank you. 649 00:34:02,736 --> 00:34:05,391 How was your, uh, meeting with Brick? 650 00:34:05,434 --> 00:34:08,785 Fine. I mean, it was a little intense. 651 00:34:08,829 --> 00:34:11,136 Intense? How? 652 00:34:11,179 --> 00:34:14,922 They're really just treating this whole thing like it's a major crime. 653 00:34:16,271 --> 00:34:19,100 Which makes sense. 654 00:34:19,144 --> 00:34:21,798 Well, the whole purpose of this sit-down is just 655 00:34:21,842 --> 00:34:24,801 for me to get to know you, so... let's hear it. 656 00:34:24,845 --> 00:34:27,543 Okay. My name is Daniel Crawford. 657 00:34:27,587 --> 00:34:29,893 My proudest work achievement, 658 00:34:29,937 --> 00:34:33,549 I would say, I-I guess, is... 659 00:34:33,593 --> 00:34:36,813 securing the Bridgewater account-- that was a big deal. 660 00:34:36,857 --> 00:34:39,033 - The Bridgewater account? - Yes. 661 00:34:39,077 --> 00:34:41,470 That was-- That was your achievement? 662 00:34:41,514 --> 00:34:43,777 You mean, was I personally responsible? 663 00:34:43,820 --> 00:34:47,128 - Yeah. - No, but it was a team, you know-- 664 00:34:47,172 --> 00:34:51,350 Well, then, that's not really your achievement, is it? 665 00:34:51,393 --> 00:34:53,961 I mean, can you think of anything that you've done 666 00:34:54,004 --> 00:34:56,964 that other people didn't have a hand in? 667 00:34:57,007 --> 00:34:59,140 Yeah. Yeah. 668 00:34:59,184 --> 00:35:01,490 Does it have to be recent? 669 00:35:01,534 --> 00:35:04,798 Jesus, Daniel, it's not supposed to be a difficult question. 670 00:35:04,841 --> 00:35:06,887 The thing is, 671 00:35:06,930 --> 00:35:09,237 - I'm an account manager, so-- - So? 672 00:35:09,281 --> 00:35:12,240 So, the job I do is mostly administrative. 673 00:35:12,284 --> 00:35:14,112 - So? - So, it's like, 674 00:35:14,155 --> 00:35:16,418 what I do is help the ship run smoothly. 675 00:35:16,462 --> 00:35:18,942 it's not like I would have a ton of achievements, per se. 676 00:35:18,986 --> 00:35:22,642 I didn't ask you for a ton, Daniel, I asked you for one. 677 00:35:24,339 --> 00:35:26,602 Yeah. 678 00:35:26,646 --> 00:35:28,430 you know, I... 679 00:35:28,474 --> 00:35:30,563 I write the company newsletter. 680 00:35:30,606 --> 00:35:32,956 The company newsletter? 681 00:35:33,000 --> 00:35:36,699 Yes, I-I write it. 682 00:35:36,743 --> 00:35:40,181 The company newsletter. 683 00:35:41,443 --> 00:35:43,532 - Yes. - Okay, uh, 684 00:35:43,576 --> 00:35:45,534 why don't we just, uh, move on. 685 00:35:45,578 --> 00:35:48,711 Tell me something interesting about yourself. 686 00:35:50,713 --> 00:35:53,238 Well, something interesting about me? 687 00:35:53,281 --> 00:35:54,935 Yeah. 688 00:35:55,805 --> 00:35:57,155 I play guitar. 689 00:35:58,460 --> 00:36:00,854 Acoustic or electric? 690 00:36:00,897 --> 00:36:03,117 Mostly acoustic. 691 00:36:03,161 --> 00:36:05,772 That's not interesting, Daniel. 692 00:36:06,816 --> 00:36:08,557 Not interesting at all. 693 00:36:09,689 --> 00:36:11,125 Well... 694 00:36:14,389 --> 00:36:16,348 - Psst! - [whispering] What? 695 00:36:16,391 --> 00:36:18,176 [whispering] Have you thought about it? 696 00:36:18,219 --> 00:36:19,829 I thought I had until break. 697 00:36:19,873 --> 00:36:23,485 You do. I just thought I would check in, you know? 698 00:36:23,529 --> 00:36:26,227 Oh, well, um, I haven't really been thinking about it. 699 00:36:26,271 --> 00:36:28,969 Okay, great. No problem. 700 00:36:31,450 --> 00:36:33,191 [sighs] 701 00:36:36,629 --> 00:36:38,021 Psst! 702 00:36:38,065 --> 00:36:40,023 - What? - I just wanted to let you know 703 00:36:40,067 --> 00:36:42,069 while you're thinking about it 704 00:36:42,112 --> 00:36:44,027 that I'm a really great guy. 705 00:36:44,071 --> 00:36:46,247 I always look both ways before I cross the street, 706 00:36:46,291 --> 00:36:49,032 and I don't kill bugs unless they look poisonous. 707 00:36:49,076 --> 00:36:51,426 I'll take it all into account. 708 00:36:51,470 --> 00:36:53,602 Great, thanks. 709 00:36:58,303 --> 00:37:00,522 - Psst! - What? 710 00:37:00,566 --> 00:37:02,176 Can I borrow a pencil? 711 00:37:02,220 --> 00:37:04,831 Oh, yeah. Sure. 712 00:37:06,049 --> 00:37:08,095 - Here you go. - Thanks. 713 00:37:08,138 --> 00:37:09,923 [Bob] Daniel, hey, you get my message? 714 00:37:09,966 --> 00:37:11,794 I know I said we could do lunch, 715 00:37:11,838 --> 00:37:13,970 but it's gonna have to be coffee instead. 716 00:37:14,014 --> 00:37:16,321 I've been getting butt-punked with meetings all morning. 717 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 3:00 work for you? 718 00:37:18,279 --> 00:37:20,194 Actually, no. That's why I called. 719 00:37:20,238 --> 00:37:22,327 It doesn't. I have my daughter's Career Day this afternoon. 720 00:37:22,370 --> 00:37:24,677 I know that. My wife is your assistant. 721 00:37:24,720 --> 00:37:26,983 I'm pretty in the loop as far as your schedule is concerned. 722 00:37:27,027 --> 00:37:29,943 Right, but I don't know how long Career Day's gonna last, 723 00:37:29,986 --> 00:37:32,815 and I don't know if there's some type of thing afterward. 724 00:37:32,859 --> 00:37:34,948 - You mean like an after-party? - Yeah. 725 00:37:34,991 --> 00:37:38,604 Is Jay Z's kid in the class? 726 00:37:38,647 --> 00:37:41,215 Look, Bob, the truth is, I don't want to meet. 727 00:37:41,259 --> 00:37:43,783 No "buts," goddamn it! You put your vagina in my wife's cock! 728 00:37:43,826 --> 00:37:46,699 Cock in my wife's vagina! You know what I mean. 729 00:37:46,742 --> 00:37:49,658 You fucked my wife. And now you owe me coffee. 730 00:37:49,702 --> 00:37:51,921 And I mean that in a figurative and literal sense, 731 00:37:51,965 --> 00:37:54,097 because I fully expect you to pay! 732 00:37:54,141 --> 00:37:56,752 - I'll see you at 3:00, Daniel. - Look, Bob, that's... 733 00:37:58,624 --> 00:38:00,887 [school bell rings] 734 00:38:00,930 --> 00:38:03,672 [teacher] All right, everybody, that's enough for today. 735 00:38:03,716 --> 00:38:05,674 [children chattering] 736 00:38:05,718 --> 00:38:07,850 Patricia! It's break. 737 00:38:07,894 --> 00:38:09,591 Have you decided? 738 00:38:11,767 --> 00:38:13,378 - Yes. - Really? 739 00:38:13,421 --> 00:38:15,205 No, I didn't mean "yes" like "yes," 740 00:38:15,249 --> 00:38:16,990 I meant, "Yes, I've come to a decision." 741 00:38:17,033 --> 00:38:18,905 Oh. 742 00:38:18,948 --> 00:38:20,689 Look, Darius, um, 743 00:38:20,733 --> 00:38:24,693 I'm sorry, but I don't want to go out with you. 744 00:38:24,737 --> 00:38:26,869 Is it because I'm new? 745 00:38:26,913 --> 00:38:29,394 No, no. It has nothing to do with that. 746 00:38:29,437 --> 00:38:31,744 But if you knew me better, 747 00:38:31,787 --> 00:38:33,398 maybe you would have said yes. 748 00:38:33,441 --> 00:38:35,051 I mean, it's true I don't know you, but-- 749 00:38:35,095 --> 00:38:38,533 - I see. - Uh, are you okay? 750 00:38:38,577 --> 00:38:40,448 Yeah. 751 00:38:40,492 --> 00:38:42,494 Are you sure? 752 00:38:42,537 --> 00:38:44,147 Yes. 753 00:38:44,191 --> 00:38:46,236 Oh. Oh, no. Please don't cry. 754 00:38:46,280 --> 00:38:48,413 It's just... 755 00:38:49,979 --> 00:38:52,242 I've had a really hard day. 756 00:38:53,983 --> 00:38:55,811 Sorry. 757 00:38:58,553 --> 00:39:01,251 [principal] Yes, well, I've been trying all morning. Your line's been busy. 758 00:39:01,295 --> 00:39:04,298 Yes, and they told me to call you. 759 00:39:04,342 --> 00:39:08,389 Look, just get here as soon as you can. 760 00:39:08,433 --> 00:39:10,565 Well, how long will that be? 761 00:39:12,132 --> 00:39:14,352 All right, fine. Thank you. 762 00:39:17,224 --> 00:39:19,008 So, what'd the coroner say? 763 00:39:19,052 --> 00:39:21,184 They said they'd be here ASAP. 764 00:39:21,228 --> 00:39:22,838 What does that mean? 765 00:39:22,882 --> 00:39:24,710 Well, hopefully within the hour. 766 00:39:24,753 --> 00:39:27,887 - No, what does "ASAP" mean? - A-S-A-P. 767 00:39:28,888 --> 00:39:30,890 Oh, my God. 768 00:39:30,933 --> 00:39:32,326 It means, 769 00:39:32,370 --> 00:39:35,111 "as soon as possible." 770 00:39:35,155 --> 00:39:39,289 Okay. [chuckles] So, do they think they'll be here before Career Day starts? 771 00:39:39,333 --> 00:39:41,770 How the hell do I know, Ned? 772 00:39:42,641 --> 00:39:44,599 Okay, so I reached out 773 00:39:44,643 --> 00:39:46,514 to all the emergency contacts for all the Kevins, 774 00:39:46,558 --> 00:39:48,429 and they're insisting that their Kevin is still alive. 775 00:39:48,473 --> 00:39:51,345 Well, one of them is wrong. 776 00:39:51,389 --> 00:39:53,826 Yes, one is wrong, but which one? 777 00:39:53,869 --> 00:39:56,089 Look, until we can say for sure which one it is, 778 00:39:56,132 --> 00:39:57,656 I don't feel comfortable calling these people. 779 00:39:57,699 --> 00:39:59,701 Okay. I understand. 780 00:40:01,137 --> 00:40:03,096 [clearing throat] Lounge is closed. 781 00:40:03,139 --> 00:40:06,229 - Is this a joke? - I said the lounge is closed. 782 00:40:06,273 --> 00:40:08,754 How come he gets to be in here? 783 00:40:08,797 --> 00:40:11,017 Gary, please? 784 00:40:11,060 --> 00:40:13,367 So the faculty gets cast out into the wilderness, 785 00:40:13,411 --> 00:40:16,457 but the fucking gardener gets to nosh on bear claws all day? 786 00:40:16,501 --> 00:40:17,937 This is bullshit. 787 00:40:17,980 --> 00:40:20,113 All right, all... 788 00:40:21,810 --> 00:40:24,465 [groans] how long before the parents start showing up? 789 00:40:24,509 --> 00:40:27,163 Not long, and we need to start preparing 790 00:40:27,207 --> 00:40:29,165 for situations like this. 791 00:40:29,209 --> 00:40:31,864 Somebody could stumble in here before the coroner gets here 792 00:40:31,907 --> 00:40:33,692 and destroys the body. 793 00:40:33,735 --> 00:40:35,607 Coroners don't destroy bodies, Ned. 794 00:40:35,650 --> 00:40:37,870 Mindy, please. 795 00:40:37,913 --> 00:40:41,264 Let's not lose the forest for the tree. 796 00:40:41,308 --> 00:40:43,832 Oh, my God. Well, I'll be damned. 797 00:40:43,876 --> 00:40:45,443 What? 798 00:40:45,486 --> 00:40:47,053 He's got a lottery ticket. 799 00:40:47,096 --> 00:40:49,098 So? 800 00:40:49,142 --> 00:40:51,144 So, it's a winner. 801 00:40:51,187 --> 00:40:52,493 I doubt it. 802 00:40:52,537 --> 00:40:53,712 How much? 803 00:40:53,755 --> 00:40:55,453 Uh, I have no idea. 804 00:40:55,496 --> 00:40:57,629 I can never figure these fucking things out. 805 00:40:57,672 --> 00:41:00,066 All right, let's see. "Match three, show a prize. 806 00:41:00,109 --> 00:41:03,156 Two diamonds doubles the prize. Treasure chest triples the prize." 807 00:41:03,199 --> 00:41:05,158 Huh? Okay, so he's... 808 00:41:05,201 --> 00:41:06,986 What is he? 809 00:41:07,029 --> 00:41:09,510 Hey, he won a free ticket. [chuckles] 810 00:41:09,554 --> 00:41:12,600 - That is not a win. - How is that not a win? 811 00:41:12,644 --> 00:41:15,473 It's just a ruse to get you to play this stupid game again. 812 00:41:15,516 --> 00:41:17,475 Well, I'm keeping it. 813 00:41:17,518 --> 00:41:19,825 Uh, you can't keep a dead man's lottery ticket. 814 00:41:19,868 --> 00:41:22,654 News flash, Mindy: You can't move a dead man either, 815 00:41:22,697 --> 00:41:25,831 but we did that, at what, 7:30 this morning, so I'm good. 816 00:41:25,874 --> 00:41:27,746 - Throw it out, Ned. - No way. 817 00:41:28,964 --> 00:41:30,749 Ned... 818 00:41:30,792 --> 00:41:33,403 I will buy you 10 tickets. Just throw that one out. 819 00:41:33,447 --> 00:41:36,885 Ten? I'm gonna hold you to that. Mindy, you're my witness. 820 00:41:36,929 --> 00:41:40,062 Okay, fine. I'm your witness. God. 821 00:41:46,373 --> 00:41:48,114 [Daniel] You got another coffee? 822 00:41:48,157 --> 00:41:50,464 I'm sorry I didn't get you one. 823 00:41:50,508 --> 00:41:52,945 She just brought it to me 'cause of my knee. 824 00:41:52,988 --> 00:41:55,904 - You're just gonna rub it in my face-- - [man] Daniel Crawford? 825 00:41:55,948 --> 00:41:59,168 - Yes? - Mr. Schneedy wants to see you. 826 00:42:22,714 --> 00:42:24,629 You wanted to see me? 827 00:42:24,672 --> 00:42:27,588 Nadine just met with Brick in the conference room, 828 00:42:27,632 --> 00:42:29,764 and... 829 00:42:29,808 --> 00:42:32,158 she told her something very interesting. 830 00:42:32,201 --> 00:42:34,247 She did? 831 00:42:35,465 --> 00:42:37,337 Why don't you sit? 832 00:42:44,823 --> 00:42:47,521 I'm-- I'm sorry. 833 00:42:47,565 --> 00:42:49,523 You're sorry? 834 00:42:49,567 --> 00:42:51,960 Yes, I'm sorry. 835 00:42:52,004 --> 00:42:55,877 I don't know what else to say. I'm embarrassed. 836 00:42:55,921 --> 00:42:58,532 Well, you should be. It's a goddamn place of business. 837 00:42:58,576 --> 00:43:00,490 You can't behave like a child 838 00:43:00,534 --> 00:43:02,580 and not expect to face the consequences. 839 00:43:02,623 --> 00:43:04,538 I know. You're right. 840 00:43:04,582 --> 00:43:06,758 Yeah, I know I'm right. I'm your boss. 841 00:43:06,801 --> 00:43:10,326 Well, for what it's worth, it ended this morning. 842 00:43:10,370 --> 00:43:13,982 Her husband found out, and... 843 00:43:14,026 --> 00:43:17,638 she pretty much hates me now, so... it's over. 844 00:43:17,682 --> 00:43:19,640 What the hell are you talking about? 845 00:43:20,859 --> 00:43:23,644 Wait, what exactly did Nadine say? 846 00:43:23,688 --> 00:43:25,428 Sweet holy Lord. 847 00:43:27,169 --> 00:43:29,302 You're having an affair with your assistant? 848 00:43:29,345 --> 00:43:31,957 I thought that's what she told Brick. 849 00:43:32,000 --> 00:43:34,437 No, she said that you were the one who sabotaged the coffee machine. 850 00:43:34,481 --> 00:43:36,526 - What? - You're cramming Nadine? 851 00:43:36,570 --> 00:43:38,964 She said I sabotaged the coffee machine? 852 00:43:39,007 --> 00:43:41,357 - Do you have any idea how reckless that is? - What did she say? 853 00:43:41,401 --> 00:43:43,316 I told you what she said. She said that 854 00:43:43,359 --> 00:43:45,492 you were the one who sabotaged the coffee machine. 855 00:43:45,535 --> 00:43:47,842 - Two other assistants are backing-- - Two? Who? 856 00:43:47,886 --> 00:43:50,976 Daniel, they overheard you making plans last Friday. 857 00:43:51,019 --> 00:43:53,152 Plans? Are you fucking kidding me? 858 00:43:53,195 --> 00:43:55,763 How much planning do I have to do to slash an electric cord 859 00:43:55,807 --> 00:43:58,374 and write "Fuck Field Publishing" on a slip of paper? 860 00:43:58,418 --> 00:44:01,421 I don't know, Daniel. I don't know the inner workings of the criminal mind. 861 00:44:01,464 --> 00:44:04,685 You believe this bullshit? This is horseshit! 862 00:44:04,729 --> 00:44:07,209 - I don't see why she should lie. - I just told you she hates me. 863 00:44:07,253 --> 00:44:10,560 Yeah, well, we have two other assistants backing up their story. 864 00:44:10,604 --> 00:44:13,085 Or did you break off affairs with those too? 865 00:44:13,128 --> 00:44:15,261 They're her friends. You know how assistants are. 866 00:44:15,304 --> 00:44:16,915 Actually, I don't know how assistants are. 867 00:44:16,958 --> 00:44:18,960 You know why? 'Cause I don't fuck 'em. 868 00:44:19,004 --> 00:44:20,658 - I didn't-- - You're fired. 869 00:44:20,701 --> 00:44:21,963 What? 870 00:44:22,007 --> 00:44:23,486 You're fired. 871 00:44:23,530 --> 00:44:25,706 Pack up your shit, put it in a box, 872 00:44:25,750 --> 00:44:28,230 and then follow your wandering dick out of the building. 873 00:44:31,059 --> 00:44:32,582 Thanks. 874 00:44:36,586 --> 00:44:39,807 I did not sabotage the coffee machine. 875 00:44:44,769 --> 00:44:46,596 Escort. 876 00:44:52,341 --> 00:44:54,343 Can I help you? 'Cause I'm trying to get some work done. 877 00:44:54,387 --> 00:44:56,694 - You got me fired. - What? 878 00:44:56,737 --> 00:44:58,043 - I lost my job, Nadine. - [gasps] 879 00:44:58,086 --> 00:45:00,480 - Daniel, they fired you? - Yes. 880 00:45:00,523 --> 00:45:03,178 I got fired, and now I have to go speak at Patricia's Career Day. 881 00:45:03,222 --> 00:45:05,137 Nadine, I'm out of cover sheets for the memos. 882 00:45:05,180 --> 00:45:07,530 Hang on just a second, Aaron. 883 00:45:07,574 --> 00:45:10,577 - I am so sorry. I didn't mean ever-- - Maybe you didn't hear me. 884 00:45:10,620 --> 00:45:12,710 - Excuse me one second. - Sorry. This is important. 885 00:45:12,753 --> 00:45:14,450 - Why would you actually-- - I'm out of cover sheets for memos. 886 00:45:14,494 --> 00:45:17,410 I'm having a conversation. Hang on just a minute. 887 00:45:17,453 --> 00:45:19,325 - Why would you tell him that I did that? - I am so sorry. 888 00:45:19,368 --> 00:45:21,849 - Aaron, please! - It's what you intended! 889 00:45:21,893 --> 00:45:24,373 - We're having a conversation! - Could you hold up for a second? 890 00:45:24,417 --> 00:45:26,593 - You intended this! - I need the cover sheets. 891 00:45:26,636 --> 00:45:28,856 - Aaron, please! Daniel, wait. - Just give me the cover sheets. 892 00:45:28,900 --> 00:45:32,251 - [seething] - Right here. Right up here. 893 00:45:32,991 --> 00:45:35,210 - Here! - Thank you. 894 00:45:37,256 --> 00:45:39,475 It's pretty easy. 895 00:45:39,519 --> 00:45:42,043 - All you had to do is just reach in a drawer-- - Dude... 896 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 [sighs] 897 00:47:03,908 --> 00:47:05,605 [man] Okay. 898 00:47:05,648 --> 00:47:07,563 Just hand me your keycard, and you're good to go. 899 00:47:10,175 --> 00:47:11,741 All right. 900 00:47:14,048 --> 00:47:16,746 - How are you? - What? 901 00:47:16,790 --> 00:47:20,098 How are you? I mean, you've had such a crazy day-- 902 00:47:20,141 --> 00:47:22,535 losing your job, your plot getting foiled. 903 00:47:22,578 --> 00:47:24,450 There wasn't a plot. 904 00:47:24,493 --> 00:47:27,018 You don't have to justify yourself to me, okay? 905 00:47:27,061 --> 00:47:29,411 This is not the judicial part of the office. 906 00:47:29,455 --> 00:47:32,414 This is Human Resources. 907 00:47:32,458 --> 00:47:35,461 I am a human being. You are a human being. 908 00:47:35,504 --> 00:47:38,768 We are humans, being together. 909 00:47:38,812 --> 00:47:40,770 I just want to know you're doing okay. 910 00:47:40,814 --> 00:47:44,731 - I'm not. I'm not okay. - Hmm. 911 00:47:44,774 --> 00:47:48,517 That's what I figured, given your recent infractions, 912 00:47:48,561 --> 00:47:50,519 but... 913 00:47:50,563 --> 00:47:52,739 I wanted to hear you say it. 914 00:47:52,782 --> 00:47:54,915 Thanks for all your good work. 915 00:47:54,959 --> 00:47:56,961 Oh, hey, well, you know, 916 00:47:57,004 --> 00:47:58,963 you train, you prepare, and when the shit hits the fan, 917 00:47:59,006 --> 00:48:02,227 you just hope that muscle memory kicks in. 918 00:48:02,270 --> 00:48:04,316 Well, it did, and I thank you. Now you should go. 919 00:48:04,359 --> 00:48:06,971 Oh, yeah. Um, okay. 920 00:48:07,014 --> 00:48:09,887 We need the conference room. Also, I got to head out early. 921 00:48:09,930 --> 00:48:11,889 Yes, sir. 922 00:48:15,675 --> 00:48:17,764 [Darius] No one cares. 923 00:48:18,808 --> 00:48:20,767 No one cares at all. 924 00:48:22,203 --> 00:48:24,249 You all right there, pal? 925 00:48:24,292 --> 00:48:26,904 Looks like you're having a rough go. 926 00:48:28,644 --> 00:48:32,126 - Do you want to talk about it? - That's okay. 927 00:48:32,170 --> 00:48:34,912 You wouldn't understand. 928 00:48:34,955 --> 00:48:36,696 Maybe not, 929 00:48:36,739 --> 00:48:38,916 but it couldn't hurt to try, right? 930 00:48:38,959 --> 00:48:40,265 Come on. 931 00:48:43,442 --> 00:48:45,879 Maybe we should talk outside. 932 00:48:45,923 --> 00:48:47,402 Nonsense. 933 00:48:47,446 --> 00:48:50,057 A little bacteria here and there is good for you. 934 00:48:50,101 --> 00:48:52,059 Helps the immune system. 935 00:48:52,103 --> 00:48:53,931 Come on. 936 00:48:57,673 --> 00:48:59,893 So what's going on? 937 00:48:59,937 --> 00:49:02,069 Do you have someone to share your life with? 938 00:49:02,113 --> 00:49:04,376 You mean like, am I married? 939 00:49:04,419 --> 00:49:06,726 Yes. 940 00:49:06,769 --> 00:49:09,250 How long have you and your wife been together? 941 00:49:09,294 --> 00:49:11,949 Mm, seven years. 942 00:49:13,907 --> 00:49:17,606 Would you say you enjoy being with her? 943 00:49:19,304 --> 00:49:21,654 Yes, most of the time. 944 00:49:22,916 --> 00:49:25,658 Would you say she's your everything? 945 00:49:25,701 --> 00:49:27,138 What? 946 00:49:27,181 --> 00:49:29,270 Would you say she's your everything? 947 00:49:31,490 --> 00:49:34,145 Uh, if pressed, 948 00:49:34,188 --> 00:49:37,017 yes, I would say she's my everything. 949 00:49:37,061 --> 00:49:39,280 She's your everything. 950 00:49:39,324 --> 00:49:41,021 She's my everything. 951 00:49:41,065 --> 00:49:42,327 Your everything. 952 00:49:42,370 --> 00:49:44,459 - My everything. - Everything. 953 00:49:44,503 --> 00:49:48,333 Okay, we've established her importance. Let's move on. 954 00:49:49,464 --> 00:49:51,640 If a man loses everything, 955 00:49:51,684 --> 00:49:53,468 what does he have left? 956 00:49:53,512 --> 00:49:55,905 - Have you been talking to Mr. McCrow? - Who? 957 00:49:55,949 --> 00:49:59,735 Never mind. It's just... nothing. 958 00:49:59,779 --> 00:50:02,216 Um, nothing. 959 00:50:02,260 --> 00:50:06,264 If a man loses everything, he has nothing left. 960 00:50:07,091 --> 00:50:09,006 Thank you. 961 00:50:10,050 --> 00:50:12,400 You've been very helpful. 962 00:50:15,664 --> 00:50:17,449 You got it. 963 00:50:35,554 --> 00:50:37,860 I can't picture her face anymore. 964 00:50:37,904 --> 00:50:39,601 When I try, 965 00:50:39,645 --> 00:50:42,126 all I get is fuzzy features and hazy eyes. 966 00:50:42,169 --> 00:50:45,346 I lived with her for 15 years, 967 00:50:45,390 --> 00:50:49,002 and I can't remember what she looks like, and I know she looks like our daughter, 968 00:50:49,046 --> 00:50:50,960 but I can't remember. 969 00:50:51,004 --> 00:50:52,701 I can't... 970 00:50:52,745 --> 00:50:56,096 Have you tried dating or seeing someone else? 971 00:50:56,140 --> 00:50:58,620 No. No. 972 00:50:58,664 --> 00:51:01,536 Though I got involved with Nadine. 973 00:51:01,580 --> 00:51:02,972 Which... 974 00:51:03,016 --> 00:51:06,541 - That was stupid. - Nadine, Nadine, Nadine. 975 00:51:06,585 --> 00:51:08,891 It got me fired, and now I have a meeting with Bob. 976 00:51:08,935 --> 00:51:11,111 - [phone chimes] - Who's Bob? 977 00:51:11,155 --> 00:51:12,895 Nadine's husband. 978 00:51:12,939 --> 00:51:15,898 Why are you meeting with her husband? 979 00:51:15,942 --> 00:51:18,249 He wants to get coffee at 3:00. 980 00:51:18,292 --> 00:51:20,425 Scratch that, 3:30. 981 00:51:20,468 --> 00:51:23,384 And I have to go to my daughter's Career Day. 982 00:51:23,428 --> 00:51:26,822 I have to speak at my daughter's Career Day. What am I gonna say? 983 00:51:26,866 --> 00:51:30,130 I would not mention the coffeemaker 984 00:51:30,174 --> 00:51:32,524 or getting fired 985 00:51:32,567 --> 00:51:34,003 or Nadine. 986 00:51:35,396 --> 00:51:37,529 Well, Daniel, I'd love to talk all day, 987 00:51:37,572 --> 00:51:40,271 but I do still work here, so... 988 00:51:40,314 --> 00:51:43,317 This does mark the end of your tenure here at Field Publishing, 989 00:51:43,361 --> 00:51:46,973 but I just want you to know that I am available to you. 990 00:51:47,016 --> 00:51:49,062 Okay? If you're ever in distress, 991 00:51:49,106 --> 00:51:51,673 need support, or just a friendly voice, 992 00:51:51,717 --> 00:51:54,111 I'm just a phone call away, okay? 993 00:51:54,154 --> 00:51:57,766 I may not be a registered therapist, but I am a registered friend. 994 00:51:58,941 --> 00:52:01,205 - Thank you. - [chuckles] 995 00:52:01,248 --> 00:52:03,772 All right, good luck out there, okay? 996 00:52:03,816 --> 00:52:05,470 - Yeah. - Gonna need it. 997 00:52:05,513 --> 00:52:08,429 Oh, hey, Daniel? I should mention to you 998 00:52:08,473 --> 00:52:11,258 that Mr. Schneedy requested that we cite 999 00:52:11,302 --> 00:52:13,608 improper conduct as the reason for your termination, 1000 00:52:13,652 --> 00:52:16,524 so you won't get unemployment in this state. 1001 00:52:16,568 --> 00:52:19,266 - Serious? - I know. 1002 00:52:19,310 --> 00:52:21,442 It's like, my hands are so tied, you know, 1003 00:52:21,486 --> 00:52:23,314 but I think part of being human-- 1004 00:52:23,357 --> 00:52:25,142 You're an asshole. 1005 00:52:26,534 --> 00:52:28,057 Beth! 1006 00:52:30,712 --> 00:52:33,062 See him out! 1007 00:52:33,106 --> 00:52:35,239 [teacher] Uh, let's see. Where did we leave off last time? 1008 00:52:35,282 --> 00:52:38,024 We were talking about the mayor. 1009 00:52:38,067 --> 00:52:40,592 Does anybody remember where we left-- Patricia? 1010 00:52:40,635 --> 00:52:42,768 Um, Darius is gone. 1011 00:52:42,811 --> 00:52:45,074 - What? - Darius, the new kid? 1012 00:52:46,163 --> 00:52:47,860 Oh. No, he was here. 1013 00:52:47,903 --> 00:52:49,644 Um, but he's not now. 1014 00:52:49,688 --> 00:52:51,907 Well, you know what? He probably got lost. 1015 00:52:51,951 --> 00:52:53,953 If he's not back in five minutes, I'll go look for him. 1016 00:52:53,996 --> 00:52:55,476 Okay. 1017 00:52:55,520 --> 00:52:57,478 We were on 108. Page 108. 1018 00:52:57,522 --> 00:52:59,741 [door opens] 1019 00:52:59,785 --> 00:53:03,528 ♪ So I fell asleep softly At the edge of a cave ♪ 1020 00:53:03,571 --> 00:53:07,662 ♪ But I should have gone deeper But I'm not so brave ♪ 1021 00:53:07,706 --> 00:53:11,318 ♪ And like that I was torn out And thrown in the sky ♪ 1022 00:53:11,362 --> 00:53:14,756 ♪ And I said all my prayers Because surely I'll die ♪ 1023 00:53:14,800 --> 00:53:18,325 ♪ As I crashed down and smashed Into earth, into dirt ♪ 1024 00:53:18,369 --> 00:53:22,242 ♪ How my skin did explode Leaving only my shirt ♪ 1025 00:53:22,286 --> 00:53:26,246 ♪ But from shirt grew a tree And then tree grew a fruit ♪ 1026 00:53:26,290 --> 00:53:29,945 ♪ And I became the seed And that seed was a brute ♪ 1027 00:53:29,989 --> 00:53:33,253 ♪ I clawed through the ground With my roots and my leaves ♪ 1028 00:53:33,297 --> 00:53:34,950 Grab a crate. Take a seat. 1029 00:53:34,994 --> 00:53:36,865 ♪ And I ate up the sleeves 1030 00:53:36,909 --> 00:53:38,737 ♪ And they laughed out at me 1031 00:53:38,780 --> 00:53:40,869 ♪ And said "What is your plan?" ♪ 1032 00:53:40,913 --> 00:53:44,046 ♪ Their question was foreign I did not understand ♪ 1033 00:53:44,090 --> 00:53:47,963 ♪ And then suddenly I'm ripped up and Placed in a mouth ♪ 1034 00:53:48,007 --> 00:53:52,141 ♪ And it swallowed me down At which time I head south ♪ 1035 00:53:53,752 --> 00:53:55,971 I'm gonna take the LSAT this weekend. 1036 00:53:56,015 --> 00:53:58,844 - I took the LSAT. - [phone rings] 1037 00:54:00,846 --> 00:54:02,543 Mindy. Phone, please? 1038 00:54:02,587 --> 00:54:04,241 Yeah, I'm getting it. 1039 00:54:04,284 --> 00:54:06,982 Cathaway Central. 1040 00:54:07,026 --> 00:54:09,115 Is this the person who's been calling my family, telling them I'm dead? 1041 00:54:09,158 --> 00:54:11,073 Who the fuck do you think you-- 1042 00:54:12,031 --> 00:54:14,207 - Who was that? - Kevin. 1043 00:54:14,251 --> 00:54:16,209 And the parents are here. 1044 00:54:16,253 --> 00:54:18,211 - Fuck! - Okay, should I call the coroner again? 1045 00:54:18,255 --> 00:54:20,082 No, don't do that! 1046 00:54:20,126 --> 00:54:22,346 No, no, no, no, no. They're already too late. 1047 00:54:22,389 --> 00:54:24,652 If anything, we should call them and tell them not to come, 1048 00:54:24,696 --> 00:54:27,438 so we won't have to carry a dead body out in the middle of Career Day. 1049 00:54:27,481 --> 00:54:30,267 All right. You should probably get ready. 1050 00:54:30,310 --> 00:54:32,530 Maybe get on your work clothes or something. 1051 00:54:34,619 --> 00:54:36,708 Thank you, Ned. 1052 00:54:36,751 --> 00:54:39,711 ♪ And I dreamt about climbing Into the night sky ♪ 1053 00:54:39,754 --> 00:54:43,236 ♪ But I knew had I touched them They'd mouth back "bye-bye" ♪ 1054 00:54:43,280 --> 00:54:46,979 ♪ So I got up and walked down The path in the dark ♪ 1055 00:54:47,022 --> 00:54:49,068 ♪ And there deep In the distance ♪ 1056 00:54:49,111 --> 00:54:50,809 Come on, hurry up. 1057 00:54:50,852 --> 00:54:52,811 ♪ Of a crab twice my size 1058 00:54:52,854 --> 00:54:55,335 ♪ With incredible strength 1059 00:54:55,379 --> 00:54:58,077 - You look worried. - I'm fine. 1060 00:54:58,120 --> 00:55:01,123 ♪ And we drooled out together Right onto the ground ♪ 1061 00:55:01,167 --> 00:55:03,604 I know you all have busy schedules, and we appreciate 1062 00:55:03,648 --> 00:55:06,303 your taking the time to come today and speak. 1063 00:55:09,088 --> 00:55:11,090 All right, the format is pretty simple. 1064 00:55:11,133 --> 00:55:14,093 - Do you have dreams? - Dreams? 1065 00:55:14,136 --> 00:55:15,834 Yeah, like goals, 1066 00:55:15,877 --> 00:55:17,879 ambitions, stuff like that. 1067 00:55:17,923 --> 00:55:20,795 I don't know. I guess. 1068 00:55:20,839 --> 00:55:22,797 Over the weekend, I had a realization. 1069 00:55:22,841 --> 00:55:25,409 We all have these grand aspirations 1070 00:55:25,452 --> 00:55:28,063 and these dreams 1071 00:55:28,107 --> 00:55:30,718 that we're never gonna live up to. 1072 00:55:45,124 --> 00:55:47,953 [teacher] We're just gonna go alphabetically. 1073 00:55:50,869 --> 00:55:53,001 - What the fuck? - Oh, God. 1074 00:55:53,045 --> 00:55:55,352 [whispering] What the hell are you doing here? 1075 00:55:55,395 --> 00:55:59,268 My kid's in this class. What are you doing here? 1076 00:55:59,312 --> 00:56:02,620 I just-- I just love Career Days. 1077 00:56:02,663 --> 00:56:05,144 Excuse me. I'm sorry. Uh... 1078 00:56:05,187 --> 00:56:08,756 - Is this Miss Arin's 6th-grade class? - Yes, you're in the right place. 1079 00:56:08,800 --> 00:56:12,586 - Great. - I just want you guys to pay attention today and really be-- 1080 00:56:12,630 --> 00:56:15,110 What's your dream? 1081 00:56:15,154 --> 00:56:17,765 I wanted to be a musician. 1082 00:56:17,809 --> 00:56:19,985 Were you any good? 1083 00:56:20,812 --> 00:56:23,118 Yeah, I was good. 1084 00:56:23,162 --> 00:56:24,555 I was pretty good. 1085 00:56:24,598 --> 00:56:26,295 You know, I think I was good. 1086 00:56:26,339 --> 00:56:28,036 But it doesn't matter. 1087 00:56:28,080 --> 00:56:32,084 I'm gonna die having never done anything, ever. 1088 00:56:32,127 --> 00:56:35,566 - [woman] The thing about hospice is... - This is awkward. 1089 00:56:35,609 --> 00:56:37,916 Yeah. 1090 00:56:37,959 --> 00:56:41,006 You know, if I had any idea you were gonna be here today, 1091 00:56:41,049 --> 00:56:43,965 I would've waited to fire you till tomorrow. 1092 00:56:44,009 --> 00:56:47,491 - Wow. You got a big heart. - Oh, don't patronize me. 1093 00:56:47,534 --> 00:56:49,580 - Don't talk to me. - Shut up. 1094 00:56:49,623 --> 00:56:52,626 Well, my dad's name is Daniel Crawford, 1095 00:56:52,670 --> 00:56:54,933 and he works for a magazine publishing firm 1096 00:56:54,976 --> 00:56:56,804 called Field Publishing. 1097 00:56:56,848 --> 00:57:00,155 - Oh, yeah. This'll be good. - [applause] 1098 00:57:18,913 --> 00:57:21,307 Um, would you like a minute, Mr. Crawford? 1099 00:57:21,350 --> 00:57:23,265 - Hmm? - Would you like a minute? 1100 00:57:23,309 --> 00:57:26,443 No, no. I'm fine, I'm fine. 1101 00:57:26,486 --> 00:57:28,836 Well, first of all, 1102 00:57:28,880 --> 00:57:30,925 I don't work for Field Publishing anymore. 1103 00:57:30,969 --> 00:57:33,145 I got fired today. 1104 00:57:33,188 --> 00:57:35,539 So technically I'm unemployed. 1105 00:57:35,582 --> 00:57:38,759 I don't have a career. But, um, 1106 00:57:38,803 --> 00:57:41,501 I was an accounts manager, and actually, 1107 00:57:41,545 --> 00:57:44,243 if any of you parents know anyone that's hiring 1108 00:57:44,286 --> 00:57:47,855 or maybe hiring yourselves, I would love to talk to you after class. 1109 00:57:50,815 --> 00:57:54,645 Well, I guess I can take questions now. 1110 00:58:00,128 --> 00:58:02,566 - Yes? - Why did you get fired? 1111 00:58:02,609 --> 00:58:06,526 I was accused of breaking the department coffee machine. 1112 00:58:06,570 --> 00:58:08,006 Yeah. 1113 00:58:08,049 --> 00:58:10,965 - Did you do it? - No. 1114 00:58:11,009 --> 00:58:12,358 [snorts] 1115 00:58:13,794 --> 00:58:16,275 - Yeah? - What are you gonna do now? 1116 00:58:16,318 --> 00:58:18,103 I don't know. 1117 00:58:18,146 --> 00:58:20,366 My dad says you should only do what you love. 1118 00:58:20,409 --> 00:58:22,586 - What does your dad do? - He's an accountant. 1119 00:58:22,629 --> 00:58:25,371 And a liar. An accountant and a liar. 1120 00:58:25,414 --> 00:58:27,373 Any more questions? 1121 00:58:27,416 --> 00:58:29,549 Uh, no, no. I think that's enough for today. 1122 00:58:29,593 --> 00:58:32,639 - Thank you, Mr. Crawford. - Oh, but there's one last thing, one last thing. 1123 00:58:32,683 --> 00:58:35,686 The guy who fired me 1124 00:58:35,729 --> 00:58:38,210 is standing right there! 1125 00:58:41,474 --> 00:58:43,563 Oh, God. 1126 00:58:43,607 --> 00:58:45,478 - Wow, really? - Mm-hmm. 1127 00:58:45,522 --> 00:58:48,394 Yeah, you wanna? Okay. [chuckles] How you doing? 1128 00:58:48,437 --> 00:58:50,570 - [Daniel] Who's next? - I'm next. I'm next. 1129 00:58:50,614 --> 00:58:52,659 - We're going alphabetically. - Well, that's okay. 1130 00:58:52,703 --> 00:58:54,269 I don't think we need to go alphabetically. 1131 00:58:54,313 --> 00:58:58,143 - I think I'll go next. - That would be great. 1132 00:58:58,186 --> 00:59:00,449 - Great. Yeah, let him go next. - You okay with that? 1133 00:59:00,493 --> 00:59:02,321 Yeah. 1134 00:59:02,364 --> 00:59:04,845 - Let's see what you got. - Okay, Darius, 1135 00:59:04,889 --> 00:59:07,413 why don't you introduce me? 1136 00:59:07,456 --> 00:59:09,589 Where is he? Is he on a bathroom break or something? 1137 00:59:09,633 --> 00:59:11,939 Hey, man, I'm spilling my guts over here. 1138 00:59:11,983 --> 00:59:15,682 What, uh, brings you up to the roof? 1139 00:59:17,292 --> 00:59:18,729 Nothing. 1140 00:59:20,600 --> 00:59:23,255 A man does not go on a roof 1141 00:59:23,298 --> 00:59:25,910 in the middle of the day for no reason. 1142 00:59:25,953 --> 00:59:29,914 Even if he is a very small man. 1143 00:59:29,957 --> 00:59:32,046 So what's up? 1144 00:59:34,571 --> 00:59:38,096 I guess I'm just lonely. 1145 00:59:41,142 --> 00:59:42,448 Yeah. 1146 00:59:43,971 --> 00:59:46,974 I'll introduce myself. My name is Arthur Schneedy. 1147 00:59:47,018 --> 00:59:49,847 I am Darius's father. 1148 00:59:49,890 --> 00:59:54,068 I am senior operating officer at Field Publishing. 1149 00:59:54,112 --> 00:59:56,331 My job involves a lot of travel. 1150 00:59:56,375 --> 00:59:59,770 I'm constantly put in situations where I'm forced to 1151 00:59:59,813 --> 01:00:02,120 take control of offices 1152 01:00:02,163 --> 01:00:05,427 filled with employees who don't know me and resent me 1153 01:00:05,471 --> 01:00:08,256 because of my superior status. 1154 01:00:08,300 --> 01:00:10,998 But I do my job. 1155 01:00:11,042 --> 01:00:13,914 The moment a problem arises, I nip it in the bud. 1156 01:00:13,958 --> 01:00:16,177 Just this morning, I... 1157 01:00:16,221 --> 01:00:18,049 I was given the opportunity 1158 01:00:18,092 --> 01:00:20,878 to show some new employees how I do business. 1159 01:00:20,921 --> 01:00:24,011 I invited Daniel into my office to discuss 1160 01:00:24,055 --> 01:00:25,709 a vandalized coffee machine, 1161 01:00:25,752 --> 01:00:28,537 and he took that opportunity to let it slip 1162 01:00:28,581 --> 01:00:31,453 that he had been carrying on a-- how do I put it?-- 1163 01:00:31,497 --> 01:00:35,936 a series of brisk workouts in Cupid's gymnasium 1164 01:00:35,980 --> 01:00:38,156 - with his female office assistant. - This is getting inappropriate! 1165 01:00:38,199 --> 01:00:40,332 I'm sorry, but I got to finish. 1166 01:00:40,375 --> 01:00:42,682 - Okay, This is getting inappropriate. - Hang on one second. 1167 01:00:42,726 --> 01:00:45,685 - Keep it about the career. - Uh, yeah. This is exactly 1168 01:00:45,729 --> 01:00:47,687 - what I was dealing with at work today. - They're 6th graders. 1169 01:00:47,731 --> 01:00:49,254 I appreciate that. 1170 01:00:49,297 --> 01:00:53,388 It turned out that Daniel and his vagabond sausage, 1171 01:00:53,432 --> 01:00:56,478 they were violating office policy. 1172 01:00:56,522 --> 01:00:59,699 They broke-- everyone in the office 1173 01:00:59,743 --> 01:01:02,310 knows that he broke rules-- 1174 01:01:02,354 --> 01:01:05,183 Everyone in that office knows that you are a piece of-- 1175 01:01:05,226 --> 01:01:08,577 Tread lightly, Daniel. Tread lightly. 1176 01:01:08,621 --> 01:01:11,319 The last person who called me that, they got kicked real hard. 1177 01:01:11,363 --> 01:01:12,756 - Okay, boys, that's enough! - Real hard. 1178 01:01:12,799 --> 01:01:14,279 - You... - Don't do it. 1179 01:01:14,322 --> 01:01:15,976 - Are a piece... - Daniel! 1180 01:01:16,020 --> 01:01:19,632 - You cannot un-ring that bell. - of shit! 1181 01:01:19,676 --> 01:01:21,634 [people gasping] 1182 01:01:25,290 --> 01:01:28,380 - We're going outside! - Let's go outside. 1183 01:01:28,423 --> 01:01:30,208 Outside! 1184 01:01:31,470 --> 01:01:33,515 [murmuring] 1185 01:01:44,962 --> 01:01:46,572 - Yeah? - Yeah, we're gonna do this. 1186 01:01:46,615 --> 01:01:49,444 - Oh, it's time to go! - Yeah, uh-huh! 1187 01:01:49,488 --> 01:01:51,969 I need to ask you something, because... 1188 01:01:52,012 --> 01:01:55,015 it would be irresponsible not to, but... 1189 01:01:55,059 --> 01:01:57,148 you didn't come up here to jump, did you? 1190 01:01:57,191 --> 01:01:58,758 'Cause if you did, 1191 01:01:58,802 --> 01:02:00,978 I can't let you go through with it. 1192 01:02:01,021 --> 01:02:03,981 No. I just came up here to get away. 1193 01:02:04,024 --> 01:02:05,765 Did you? 1194 01:02:07,419 --> 01:02:09,987 I'm gonna make you my assistant. 1195 01:02:10,030 --> 01:02:12,163 Make you my little assistant. 1196 01:02:12,206 --> 01:02:15,470 - Here's what I'm gonna do to you. - I was tracking my steps. 1197 01:02:15,514 --> 01:02:17,168 All right. I'm ready. 1198 01:02:17,211 --> 01:02:18,778 You're going down! 1199 01:02:18,822 --> 01:02:20,649 Come to Daddy. Come to Daddy. 1200 01:02:20,693 --> 01:02:22,869 - Come on. - Come on, bro. 1201 01:02:24,218 --> 01:02:26,090 You wanna come? 1202 01:02:26,133 --> 01:02:28,179 You think I don't study this madness? 1203 01:02:28,222 --> 01:02:30,268 [chattering] 1204 01:02:37,318 --> 01:02:38,798 What is going on? 1205 01:02:38,842 --> 01:02:41,453 - The roof! - Oh, Jesus! 1206 01:02:41,496 --> 01:02:44,064 Uh, uh, call 911! 1207 01:02:48,634 --> 01:02:50,592 What's going on down there? 1208 01:02:50,636 --> 01:02:51,985 Looks like a fight. 1209 01:02:53,291 --> 01:02:55,510 [Darius] Looks more like they're dancing. 1210 01:02:55,554 --> 01:02:57,643 [cell phone rings] 1211 01:02:58,949 --> 01:03:02,126 - [scoffs] Jesus. - Who's that? 1212 01:03:02,169 --> 01:03:04,563 It's my mom. She's worried about me. 1213 01:03:04,606 --> 01:03:06,478 You know how moms can be, right? 1214 01:03:06,521 --> 01:03:08,523 My mom's dead. 1215 01:03:11,004 --> 01:03:13,006 So maybe you don't. 1216 01:03:14,965 --> 01:03:17,010 [man] Come on, Grandpa! 1217 01:03:20,535 --> 01:03:23,712 - When did she die? - A few years ago. 1218 01:03:23,756 --> 01:03:25,323 You miss her, huh? 1219 01:03:25,366 --> 01:03:27,847 When she was around, the moving was easier. 1220 01:03:27,891 --> 01:03:30,328 I could handle everything. 1221 01:03:30,371 --> 01:03:33,070 You're lucky you still have your mom. 1222 01:03:34,071 --> 01:03:35,463 Yeah. 1223 01:03:36,856 --> 01:03:38,336 Yeah, I guess I am. 1224 01:03:38,379 --> 01:03:41,208 [siren wails] 1225 01:03:47,171 --> 01:03:49,260 You've gotta be kidding me. 1226 01:03:49,303 --> 01:03:51,479 You wanna make it real? You wanna make it real? 1227 01:03:51,523 --> 01:03:54,265 - Yeah! - Make it real! 1228 01:03:54,308 --> 01:03:56,310 - Real! - Real! 1229 01:03:57,703 --> 01:04:00,140 - Give me one sec. - Yeah, yeah. 1230 01:04:00,184 --> 01:04:02,664 I think that's my dad. 1231 01:04:02,708 --> 01:04:04,971 [shouting] 1232 01:04:05,015 --> 01:04:07,060 Who, the guy in the tank top? 1233 01:04:07,104 --> 01:04:08,932 Yeah. 1234 01:04:08,975 --> 01:04:11,021 I hate him. 1235 01:04:11,064 --> 01:04:14,633 Why? 'Cause he beats people up at your school? 1236 01:04:14,676 --> 01:04:18,245 Because he's always making me move. I'm always the new kid. 1237 01:04:18,289 --> 01:04:20,639 No one likes the new kid. 1238 01:04:20,682 --> 01:04:22,771 They all pick on him, shove his head in toilets, call him names. 1239 01:04:22,815 --> 01:04:25,774 - Being a kid sucks. - Yes. 1240 01:04:26,863 --> 01:04:29,213 Yes, it does. 1241 01:04:31,041 --> 01:04:33,739 Lady, we're not gonna pick up the dead guy. 1242 01:04:33,782 --> 01:04:36,655 No, the dead guy is not the problem. 1243 01:04:36,698 --> 01:04:38,831 That is the problem. 1244 01:04:38,875 --> 01:04:40,572 - Suicide case? - I don't blame him. 1245 01:04:40,615 --> 01:04:43,401 - Two. Two suicide cases. - Well, we don't do suicides. 1246 01:04:43,444 --> 01:04:46,491 - [both] What? - We don't do suicides. 1247 01:04:46,534 --> 01:04:49,929 That is police domain. Just call the cops. 1248 01:04:49,973 --> 01:04:52,801 We called 911. Why do you keep showing up? 1249 01:04:52,845 --> 01:04:55,152 Why do you keep requesting us? 1250 01:04:55,195 --> 01:04:56,936 911 is not a deejay. 1251 01:04:56,980 --> 01:04:59,417 You don't make requests. 1252 01:04:59,460 --> 01:05:02,289 Well, clearly someone's never worked in emergency services. 1253 01:05:03,769 --> 01:05:06,206 [choking] 1254 01:05:06,250 --> 01:05:08,078 Is this interesting? 1255 01:05:08,121 --> 01:05:10,167 Is this interesting at all? 1256 01:05:11,472 --> 01:05:13,822 That's my boy up there. 1257 01:05:13,866 --> 01:05:15,389 Darius? 1258 01:05:15,433 --> 01:05:16,913 What's he saying? 1259 01:05:16,956 --> 01:05:18,566 I think he's shouting my name. 1260 01:05:18,610 --> 01:05:20,525 Your name's Darius? 1261 01:05:20,568 --> 01:05:23,571 - What are you doing up there? - Like Darius the Great? 1262 01:05:23,615 --> 01:05:25,225 That's what I always tell people, 1263 01:05:25,269 --> 01:05:27,706 but my parents just found it in a name book. 1264 01:05:27,749 --> 01:05:29,969 Darius, sweetheart, what are you doing up there? 1265 01:05:30,013 --> 01:05:32,232 [Darius] I should probably go down there. 1266 01:05:32,276 --> 01:05:34,321 - Yeah, you probably should. - Darius, be careful! 1267 01:05:34,365 --> 01:05:37,237 Hey, um, I know you had a rough day, 1268 01:05:37,281 --> 01:05:41,198 and you don't think anybody cares about you, 1269 01:05:41,241 --> 01:05:43,504 but I enjoyed talking with you, and, 1270 01:05:43,548 --> 01:05:46,203 for whatever it's worth, I care. 1271 01:05:47,291 --> 01:05:49,249 Thanks... What's your name? 1272 01:05:49,293 --> 01:05:51,208 [chuckles] 1273 01:05:51,251 --> 01:05:55,560 Uh, well, you're supposed to call me Mr. McCrow, but... 1274 01:05:55,603 --> 01:05:57,997 but just call me Christian, all right? 1275 01:05:58,041 --> 01:05:59,694 Thanks, Christian. 1276 01:05:59,738 --> 01:06:01,740 And if you want my opinion, 1277 01:06:01,783 --> 01:06:04,003 I don't think you're a failure. 1278 01:06:08,921 --> 01:06:11,141 Hey, Darius. 1279 01:06:11,184 --> 01:06:13,012 Yeah? 1280 01:06:13,056 --> 01:06:15,493 I think I'm gonna come with you. 1281 01:06:17,669 --> 01:06:21,238 [woman] He's leaving! He's not gonna jump! 1282 01:06:26,460 --> 01:06:28,680 [no audio] 1283 01:06:54,532 --> 01:06:56,186 Christian! 1284 01:07:01,800 --> 01:07:04,237 [chattering] 1285 01:07:05,717 --> 01:07:09,068 [coughing, groaning] 1286 01:07:13,072 --> 01:07:15,379 [man] That was pretty scary. 1287 01:07:17,729 --> 01:07:19,644 [groaning] 1288 01:07:23,691 --> 01:07:25,606 I won. 1289 01:07:25,650 --> 01:07:28,000 ♪ Do you know when You were already gone ♪ 1290 01:07:28,044 --> 01:07:30,263 Don't move. The paramedics are coming. 1291 01:07:30,307 --> 01:07:34,572 - They're on their way. - It's a miracle! 1292 01:07:34,615 --> 01:07:37,314 That has to be, like, 30 feet! 1293 01:07:37,357 --> 01:07:39,055 [male paramedic] Sir? 1294 01:07:39,098 --> 01:07:40,926 Sir, can you hear me? 1295 01:07:40,969 --> 01:07:42,884 Can you tell me your name, please? 1296 01:07:42,928 --> 01:07:45,278 It's Christian. 1297 01:07:45,322 --> 01:07:47,063 - Any dilation? - Yep. 1298 01:07:47,106 --> 01:07:49,456 Pulse? Okay. 1299 01:07:49,500 --> 01:07:51,937 Sir, I'm gonna put some oxygen on. Just breathe normally, please. 1300 01:07:51,980 --> 01:07:54,505 - All right, on my count-- - Christian! 1301 01:07:55,593 --> 01:07:57,160 Hey. 1302 01:07:57,203 --> 01:08:00,206 Good move leaving the roof. 1303 01:08:00,250 --> 01:08:02,556 Are you gonna be okay? 1304 01:08:02,600 --> 01:08:06,778 You should tell your dad what you told me. 1305 01:08:16,266 --> 01:08:18,833 What the hell were you doing up there? 1306 01:08:18,877 --> 01:08:21,009 I don't know. 1307 01:08:21,053 --> 01:08:23,751 What were you doing up on the roof? 1308 01:08:23,795 --> 01:08:27,668 I don't want to move anymore. I just don't want to move. 1309 01:08:29,017 --> 01:08:30,845 I love you, buddy. 1310 01:08:37,200 --> 01:08:39,202 Patricia... 1311 01:08:39,245 --> 01:08:40,768 How could you do that? 1312 01:08:40,812 --> 01:08:42,944 How could you just come in here and... 1313 01:08:42,988 --> 01:08:46,513 Dad, do you know how hard 1314 01:08:46,557 --> 01:08:49,342 I've been trying to keep the two of us together? 1315 01:08:49,386 --> 01:08:52,215 - To keep us-- - Yes, I do. 1316 01:08:52,258 --> 01:08:54,260 And I behaved like a real jerk. 1317 01:08:54,304 --> 01:08:57,045 And I'd be upset too if my dad 1318 01:08:57,089 --> 01:08:58,917 showed up at school and got into a fight. 1319 01:08:58,960 --> 01:09:00,701 It's not that. 1320 01:09:00,745 --> 01:09:03,269 You and I are supposed to be a team. 1321 01:09:03,313 --> 01:09:05,576 Especially now that Mom's gone. 1322 01:09:05,619 --> 01:09:07,317 You should've told me first. 1323 01:09:07,360 --> 01:09:10,885 I deserved to know before the rest of my class. 1324 01:09:10,929 --> 01:09:13,192 - You're right. - And if you would've told me first, 1325 01:09:13,236 --> 01:09:15,716 I would've been able to say 1326 01:09:15,760 --> 01:09:18,937 that we would be okay, and that you would get another job, 1327 01:09:18,980 --> 01:09:21,809 and we'll make it through. 1328 01:09:21,853 --> 01:09:23,942 That's not your job. 1329 01:09:23,985 --> 01:09:25,987 It's not your job, okay? 1330 01:09:29,426 --> 01:09:31,776 I love you. 1331 01:09:31,819 --> 01:09:35,171 I'm sure glad you take after Mom. 1332 01:09:35,214 --> 01:09:36,868 Yeah, me too. 1333 01:09:36,911 --> 01:09:38,652 [both chuckle] 1334 01:09:43,266 --> 01:09:45,529 Darius. 1335 01:09:45,572 --> 01:09:48,401 - Are you okay? - Yeah, I am. 1336 01:09:48,445 --> 01:09:51,535 Dad, this is my new friend, Darius. 1337 01:09:51,578 --> 01:09:54,538 - Nice to meet you, Darius. - Nice to meet you, sir. 1338 01:09:54,581 --> 01:09:56,409 Actually, 1339 01:09:56,453 --> 01:09:58,890 Darius and I have a lot in common. 1340 01:10:00,021 --> 01:10:01,762 His mom died too. 1341 01:10:03,329 --> 01:10:05,113 I'm very sorry to hear that. 1342 01:10:07,768 --> 01:10:09,857 See you at school tomorrow? 1343 01:10:09,901 --> 01:10:11,511 Take it easy. 1344 01:10:11,555 --> 01:10:13,948 Yeah, you too. 1345 01:10:13,992 --> 01:10:16,951 ♪ Shoved in the kitchen Of a city tomb ♪ 1346 01:10:16,995 --> 01:10:19,606 ♪ The light would flicker Like a violent womb ♪ 1347 01:10:19,650 --> 01:10:22,566 ♪ The night was thicker Than a smoky fume ♪ 1348 01:10:22,609 --> 01:10:25,612 ♪ And I just wanna Take you home ♪ 1349 01:10:25,656 --> 01:10:28,963 ♪ Love is a gentle thing 1350 01:10:29,007 --> 01:10:32,228 - ♪ Yours is thicker Than a velvet ring ♪ - I'll be right back. 1351 01:10:32,271 --> 01:10:36,275 ♪ Yours is thicker Than a velvet ring ♪ 1352 01:10:38,538 --> 01:10:41,846 Hey. Thought that was you. 1353 01:10:41,889 --> 01:10:43,282 Daniel. 1354 01:10:43,326 --> 01:10:45,589 Bob? 1355 01:10:45,632 --> 01:10:48,505 So sorry I had to keep rescheduling today. 1356 01:10:48,548 --> 01:10:50,333 I got, uh, fucking cock-rammed 1357 01:10:50,376 --> 01:10:52,117 with a whole series of meetings this afternoon. 1358 01:10:52,160 --> 01:10:54,598 - You want to order something? - No, I'm good. 1359 01:10:54,641 --> 01:10:58,297 You sure? Coffee, tea, anything like that? This place is great. 1360 01:10:58,341 --> 01:11:01,344 No, my daughter's in the car waiting, so I kind of want to make this quick. 1361 01:11:04,912 --> 01:11:07,045 - Smart. - What's smart? 1362 01:11:07,088 --> 01:11:09,439 Bringing your daughter along so I don't beat the shit out of you. 1363 01:11:09,482 --> 01:11:12,485 - That's not why she's here-- - It's fine. 1364 01:11:12,529 --> 01:11:15,271 Come on. Follow me. 1365 01:11:21,973 --> 01:11:23,583 Watch your head. 1366 01:11:26,978 --> 01:11:28,936 The bathroom? 1367 01:11:28,980 --> 01:11:30,590 The bathroom. 1368 01:11:43,429 --> 01:11:44,822 All right. 1369 01:11:44,865 --> 01:11:47,128 Pull out your cock. 1370 01:11:47,172 --> 01:11:48,695 What? 1371 01:11:48,739 --> 01:11:50,741 I told you, Daniel, I need to compare. 1372 01:11:50,784 --> 01:11:54,048 Healthy or not, I need to compare. It's human nature. 1373 01:11:54,092 --> 01:11:56,660 I need to compare our height, our weight, our hair color, 1374 01:11:56,703 --> 01:11:59,967 the way we pronounce certain multisyllabic words. 1375 01:12:00,011 --> 01:12:03,188 By the way, could you say, "antidisestablishmentarianism?" 1376 01:12:03,231 --> 01:12:06,060 Antidisestablishmentarianism. 1377 01:12:06,104 --> 01:12:08,933 Hmm. Interesting. 1378 01:12:08,976 --> 01:12:11,370 Anyway, I need to compare. 1379 01:12:11,414 --> 01:12:14,591 And of all the things I need to compare, the cock is the most important. 1380 01:12:14,634 --> 01:12:17,028 It's the part of you that committed the act. 1381 01:12:17,071 --> 01:12:18,682 Look, I don't feel comfortable 1382 01:12:18,725 --> 01:12:20,771 pulling out my cock in front of you. 1383 01:12:20,814 --> 01:12:24,470 And I'm not comfortable knowing you put your cock in my wife! 1384 01:12:24,514 --> 01:12:27,778 But I have to deal with it. Now, pull it out! 1385 01:12:44,229 --> 01:12:46,362 What are you doing? 1386 01:12:46,405 --> 01:12:48,581 You know what, Bob? 1387 01:12:48,625 --> 01:12:51,018 I've had a hell of a day today. 1388 01:12:51,062 --> 01:12:53,194 A hell of a day. 1389 01:12:53,238 --> 01:12:56,154 And I'm sorry what happened with Nadine. I really am. 1390 01:12:56,197 --> 01:12:58,548 But life's too short to waste time comparing cocks 1391 01:12:58,591 --> 01:13:01,028 with strangers in coffee shop bathrooms. 1392 01:13:01,072 --> 01:13:04,510 My daughter's in the car waiting. I'm gonna leave now. 1393 01:13:04,554 --> 01:13:07,165 Well, I'm gonna take your unwillingness to pull out your cock 1394 01:13:07,208 --> 01:13:09,472 as a sign that you have a tiny penis. 1395 01:13:09,515 --> 01:13:11,430 You can read it any way you like. 1396 01:13:11,474 --> 01:13:13,650 Okay, I will. 1397 01:13:13,693 --> 01:13:15,391 You still want to kick my ass? 1398 01:13:15,434 --> 01:13:17,131 No. 1399 01:13:17,175 --> 01:13:19,743 Nadine told me about what happened today. 1400 01:13:19,786 --> 01:13:21,571 Her lying about the coffee machine, 1401 01:13:21,614 --> 01:13:24,443 you getting fired and all that. 1402 01:13:24,487 --> 01:13:28,186 - Looks like you've had enough for one day. - That's kind of you to say. 1403 01:13:28,229 --> 01:13:30,406 Yeah, well I'm consoled by the fact 1404 01:13:30,449 --> 01:13:33,191 that your penis is unquestionably tiny. 1405 01:13:33,234 --> 01:13:35,454 You're free to go. 1406 01:13:35,498 --> 01:13:38,631 - Good to meet you, Daniel. - You too, Bob. 1407 01:13:39,850 --> 01:13:41,721 - [screaming] - [laughs] 1408 01:13:41,765 --> 01:13:45,246 - What is that, an Indian burn? - Apache-style! 1409 01:13:48,946 --> 01:13:50,513 Ha! 1410 01:13:51,427 --> 01:13:53,733 [people murmuring] 1411 01:13:55,518 --> 01:13:57,433 Ow! 1412 01:13:59,043 --> 01:14:01,088 [door alert chimes] 1413 01:14:03,134 --> 01:14:05,571 Oh, my God. What happened to your arm? 1414 01:14:05,615 --> 01:14:07,660 This dude gave me an Indian burn. 1415 01:14:07,704 --> 01:14:10,489 An Indian burn? I didn't know adults did that. 1416 01:14:10,533 --> 01:14:12,317 Well, neither did I. 1417 01:14:12,360 --> 01:14:14,798 Well, are you gonna be okay? 1418 01:14:15,929 --> 01:14:18,105 Yeah, I think I am. 1419 01:14:19,063 --> 01:14:20,456 Buckle up. 1420 01:14:33,077 --> 01:14:35,906 ♪ We wake up tired 1421 01:14:35,949 --> 01:14:38,604 ♪ We wake up tired again 1422 01:14:38,648 --> 01:14:40,693 [vocalizing] 1423 01:14:45,089 --> 01:14:47,874 ♪ We wake up tired 1424 01:14:47,918 --> 01:14:50,921 ♪ My head is in your hands 1425 01:14:56,970 --> 01:14:59,843 ♪ You hold me tighter 1426 01:14:59,886 --> 01:15:02,759 ♪ Till pressure is too much 1427 01:15:04,456 --> 01:15:07,372 ♪ But I say it's all right 1428 01:15:07,415 --> 01:15:10,593 ♪ 'Cause every night You've got to save me ♪ 1429 01:15:10,636 --> 01:15:13,552 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1430 01:15:13,596 --> 01:15:16,555 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1431 01:15:16,599 --> 01:15:19,340 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1432 01:15:19,384 --> 01:15:22,648 ♪ Oh, every night You've got to save me ♪ 1433 01:15:22,692 --> 01:15:25,608 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1434 01:15:25,651 --> 01:15:28,567 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1435 01:15:28,611 --> 01:15:31,483 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1436 01:15:31,527 --> 01:15:33,659 ♪ Oh, oh 1437 01:15:36,706 --> 01:15:38,838 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 1438 01:15:44,888 --> 01:15:47,804 ♪ We wake up tired 1439 01:15:47,847 --> 01:15:50,763 ♪ Your thoughts Are miles from here ♪ 1440 01:15:56,813 --> 01:15:59,859 ♪ I make my mind up 1441 01:15:59,903 --> 01:16:03,167 ♪ About several times a year 1442 01:16:04,647 --> 01:16:08,694 ♪ Really this time Really this time ♪ 1443 01:16:08,738 --> 01:16:11,697 ♪ We want the same thing 1444 01:16:11,741 --> 01:16:14,918 ♪ But our paths Are not the same ♪ 1445 01:16:16,659 --> 01:16:20,880 ♪ Maybe this time, Maybe this time ♪ 1446 01:16:20,924 --> 01:16:23,753 ♪ Just hold me tighter 1447 01:16:23,796 --> 01:16:26,712 ♪ And I'll hold you tighter 1448 01:16:28,758 --> 01:16:31,412 ♪ Say it's all right 1449 01:16:31,456 --> 01:16:34,633 ♪ 'Cause every night You've got to save me ♪ 1450 01:16:34,677 --> 01:16:37,549 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1451 01:16:37,593 --> 01:16:40,508 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1452 01:16:40,552 --> 01:16:43,424 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1453 01:16:43,468 --> 01:16:46,645 ♪ Oh, every night You've got to save me ♪ 1454 01:16:46,689 --> 01:16:49,517 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1455 01:16:49,561 --> 01:16:52,520 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1456 01:16:52,564 --> 01:16:54,740 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1457 01:16:54,784 --> 01:16:58,048 ♪ Oh, oh, oh 1458 01:16:58,091 --> 01:17:01,660 ♪ Every night you've got to 1459 01:17:01,704 --> 01:17:06,883 ♪ Save my spot Till I am perched ♪ 1460 01:17:06,926 --> 01:17:10,582 ♪ From your hands 1461 01:17:10,626 --> 01:17:13,063 ♪ Oh, oh 1462 01:17:13,106 --> 01:17:17,241 ♪ It's all 1463 01:17:18,329 --> 01:17:20,287 ♪ Undone 1464 01:17:20,331 --> 01:17:22,594 [vocalizing] 1465 01:17:29,906 --> 01:17:32,952 ♪ And all of us Will be there ♪ 1466 01:17:32,996 --> 01:17:35,825 ♪ Just hold me tighter 1467 01:17:35,868 --> 01:17:38,784 ♪ I'll hold you tighter 1468 01:17:43,746 --> 01:17:46,705 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1469 01:17:46,749 --> 01:17:49,534 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1470 01:17:49,577 --> 01:17:52,537 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1471 01:17:52,580 --> 01:17:55,322 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1472 01:17:55,366 --> 01:17:58,674 ♪ Oh, every night You've got to save me ♪ 1473 01:17:58,717 --> 01:18:01,589 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1474 01:18:01,633 --> 01:18:04,549 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1475 01:18:04,592 --> 01:18:06,769 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1476 01:18:06,812 --> 01:18:10,686 ♪ Oh, oh, oh, every night You've got to save me ♪ 1477 01:18:10,729 --> 01:18:13,601 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1478 01:18:13,645 --> 01:18:16,517 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1479 01:18:16,561 --> 01:18:19,346 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1480 01:18:19,390 --> 01:18:22,741 ♪ Oh, every night You've got to save me ♪ 1481 01:18:22,785 --> 01:18:25,918 ♪ Every night You've got to save me ♪ 1482 01:18:25,962 --> 01:18:28,573 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1483 01:18:28,616 --> 01:18:32,098 - ♪ Every night - ♪ You've got to save me 1484 01:18:35,101 --> 01:18:37,408 [song ends, mellow music plays] 110346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.