Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,400 --> 00:01:18,676
How was the trip?
- Good.
2
00:01:19,040 --> 00:01:23,478
In Paris, the train went on strike,
and I almost missed the flight.
3
00:01:23,680 --> 00:01:26,479
I was lucky.
- When did you arrive?
4
00:01:26,680 --> 00:01:30,230
Friday I landed in Helsinki.
- No call from you.
5
00:01:31,040 --> 00:01:32,872
I had work to do.
6
00:01:33,080 --> 00:01:36,357
I had to go to the library to
pick up texts for the thesis.
7
00:01:36,560 --> 00:01:38,040
What texts?
8
00:01:39,120 --> 00:01:41,919
I write about this Finnish poet.
9
00:01:42,120 --> 00:01:44,237
It is a comparative work.
10
00:01:44,440 --> 00:01:48,354
About the gender performativity
of Sarkia and Rimbaud.
11
00:01:49,440 --> 00:01:53,070
Do not you think you'd
be better informed
12
00:01:53,280 --> 00:01:57,035
if you would meet
the opposite sex?
13
00:01:57,240 --> 00:01:58,993
Yes, sure...
14
00:02:12,800 --> 00:02:15,952
When do you actually want to
do your military service?
15
00:02:16,320 --> 00:02:20,360
First I finish my
studies, then I will see.
16
00:02:20,560 --> 00:02:21,960
But you have to do it!
17
00:02:22,160 --> 00:02:25,756
Who knows, maybe I'll
be French by then?
18
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Do not you think about it
19
00:02:29,920 --> 00:02:32,515
that they could
send you to Syria?
20
00:02:34,160 --> 00:02:37,278
In France, there is no compulsory
military service. And hardly any else.
21
00:02:37,840 --> 00:02:41,629
Finland is in good company
with Russia and North Korea.
22
00:02:50,840 --> 00:02:52,672
How is the renovation going?
23
00:02:53,360 --> 00:02:56,114
Alone, I'm slow.
24
00:02:56,760 --> 00:02:58,717
What about the artisan?
25
00:02:59,160 --> 00:03:03,951
Yes, Tamer or Tarek...
Some foreigner...
26
00:03:04,320 --> 00:03:05,674
From an agency?
27
00:03:06,400 --> 00:03:08,596
Where else?
I needed someone.
28
00:04:48,840 --> 00:04:50,240
Let's get started?
29
00:04:53,560 --> 00:04:55,756
The lower ones should be good.
30
00:04:56,120 --> 00:04:57,600
For sure?
- I think so.
31
00:04:57,800 --> 00:05:00,759
That's rotten.
- I'll pack it over here.
32
00:05:01,120 --> 00:05:02,270
OK.
33
00:05:04,840 --> 00:05:07,674
The little one here?
- That may work.
34
00:05:08,520 --> 00:05:11,240
Give it to me.
That is too short.
35
00:05:14,800 --> 00:05:16,075
It's good.
36
00:05:17,680 --> 00:05:19,353
We need those.
37
00:05:23,760 --> 00:05:25,479
How is it in Paris?
38
00:05:26,000 --> 00:05:27,639
I think it's good there.
39
00:05:27,840 --> 00:05:30,799
Let's see how it goes
on after graduation.
40
00:05:32,200 --> 00:05:33,714
This is stuck.
41
00:05:36,320 --> 00:05:39,518
Where exactly do you live there?
- In the Latin Quarter.
42
00:05:39,880 --> 00:05:41,473
With a few friends.
43
00:05:41,960 --> 00:05:44,236
With a few friends? What...
44
00:05:44,800 --> 00:05:46,917
is that how it is for people?
45
00:05:48,080 --> 00:05:49,719
Fellow students.
46
00:05:51,360 --> 00:05:52,635
Are you...
47
00:05:55,480 --> 00:05:57,199
Where are you from?
48
00:05:57,680 --> 00:05:59,478
From France.
49
00:06:00,200 --> 00:06:02,112
From France...
50
00:06:05,360 --> 00:06:07,636
That would be enough.
Is there a hammer?
51
00:06:09,800 --> 00:06:10,916
No.
52
00:06:12,040 --> 00:06:13,838
We'll get that later.
53
00:06:15,080 --> 00:06:17,037
Measure and mark.
54
00:06:18,360 --> 00:06:20,431
From the edge?
- Exactly from edge.
55
00:06:23,720 --> 00:06:25,996
Long or short stroke?
56
00:06:26,200 --> 00:06:29,477
No matter, the main thing,
you know where to saw.
57
00:06:33,240 --> 00:06:35,391
Do you recognize that later?
58
00:06:40,560 --> 00:06:41,676
And now...
59
00:06:42,200 --> 00:06:43,680
the next.
60
00:06:43,880 --> 00:06:46,714
You know that you lose a
millimeter while sawing?
61
00:06:47,960 --> 00:06:49,519
One millimeter?
62
00:06:50,560 --> 00:06:52,836
That must be very accurate.
- Yes.
63
00:07:41,640 --> 00:07:43,836
Did you find the hammer?
64
00:07:44,680 --> 00:07:46,672
Why is this taking so long?
65
00:07:54,360 --> 00:07:55,999
Why are they here?
66
00:07:57,680 --> 00:07:59,399
Does this really have to be now?
67
00:08:05,640 --> 00:08:08,394
Do you want to sell her with the house?
68
00:08:08,800 --> 00:08:10,359
No idea.
69
00:08:15,640 --> 00:08:18,030
These are all Mama's things...
70
00:08:30,840 --> 00:08:32,479
Your wedding photo.
71
00:08:40,120 --> 00:08:41,440
Leave that.
72
00:08:52,080 --> 00:08:53,992
I'll take you to the house afterwards.
73
00:08:55,600 --> 00:08:56,795
Yes...
74
00:08:57,520 --> 00:08:58,840
Do that.
75
00:09:07,000 --> 00:09:09,117
You have to go strong.
76
00:09:10,240 --> 00:09:11,799
I agree.
77
00:09:25,720 --> 00:09:27,313
Do you really miss mom?
78
00:09:36,880 --> 00:09:38,314
Slightly straighter.
79
00:09:45,560 --> 00:09:47,233
I'll get another one.
80
00:10:00,600 --> 00:10:02,637
Look!
81
00:10:03,400 --> 00:10:07,474
I said, over the old mark.
You're an inch off.
82
00:10:08,760 --> 00:10:10,194
Oh, right.
83
00:10:10,400 --> 00:10:12,995
Take that off.
- I'll fix it.
84
00:10:14,600 --> 00:10:17,559
It's good to be able to
do such things as well.
85
00:10:18,160 --> 00:10:22,040
Maybe you'll have to
renovate yourself someday.
86
00:10:22,560 --> 00:10:25,439
That's still good, right?
- Yes, it seems so.
87
00:10:26,920 --> 00:10:29,594
Right on the mark. Do you see?
88
00:10:30,400 --> 00:10:32,039
Yes here.
- I agree.
89
00:10:36,400 --> 00:10:38,995
Damn, they're sharp...
90
00:10:43,680 --> 00:10:45,592
Crap!
- Oh no!
91
00:10:45,800 --> 00:10:48,952
My finger!
- The whole board is over!
92
00:10:50,320 --> 00:10:52,039
My finger too.
93
00:10:52,240 --> 00:10:53,560
Damn it!
94
00:10:54,960 --> 00:10:58,749
We have to change the board.
- Do it alone!
95
00:11:00,080 --> 00:11:02,879
It was clear that that
would overwhelm you!
96
00:12:43,880 --> 00:12:44,996
Leevi!
97
00:13:14,200 --> 00:13:16,396
Hello. Tareq.
98
00:13:17,440 --> 00:13:19,557
Jouko.
- I am glad.
99
00:13:21,440 --> 00:13:23,750
I'm sorry, I did not
find it right away.
100
00:13:25,520 --> 00:13:27,671
Did you come here well?
101
00:13:29,240 --> 00:13:32,199
I'm sorry, but I can
not speak Finnish.
102
00:13:35,400 --> 00:13:37,471
At least welcome him.
103
00:13:39,960 --> 00:13:41,952
Hello. Leevi.
- Hello. Tareq.
104
00:13:42,600 --> 00:13:44,796
I am glad.
- I am also pleased.
105
00:13:46,800 --> 00:13:48,359
Well then...
106
00:13:51,080 --> 00:13:52,480
Should we start?
107
00:13:53,080 --> 00:13:56,312
My dad definitely
tells us what to do.
108
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
Or?
109
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Yes...
110
00:14:06,520 --> 00:14:08,955
The here and the...
- Okay.
111
00:14:10,240 --> 00:14:11,913
Rock.
- stones.
112
00:14:12,560 --> 00:14:13,994
Stones...
- Yes?
113
00:14:15,920 --> 00:14:18,594
Stones...
- Yes, a kind of way.
114
00:14:19,560 --> 00:14:21,711
A way?
- Yes, to the jetty.
115
00:14:21,920 --> 00:14:23,559
Yes.
- Okay.
116
00:14:24,120 --> 00:14:25,634
Yes, and this one...
117
00:14:26,400 --> 00:14:27,800
All this here...
118
00:14:28,360 --> 00:14:30,920
Do you understand?
- Everything, yes? OK.
119
00:14:31,640 --> 00:14:35,111
Not here.
- Okay, just between those bars.
120
00:14:35,920 --> 00:14:38,071
The and the here...
121
00:14:39,560 --> 00:14:40,789
Petsiä.
122
00:14:41,840 --> 00:14:44,196
A kind of transparent paint...
123
00:14:44,800 --> 00:14:46,632
Yes, paint.
- Yes No problem.
124
00:14:46,840 --> 00:14:50,197
Does he know what he should do?
- Will we see.
125
00:14:50,400 --> 00:14:51,675
And here...
126
00:14:54,680 --> 00:14:56,876
The little trees have to...
127
00:14:58,040 --> 00:14:59,838
They have to go.
- Okay.
128
00:15:00,440 --> 00:15:02,352
Not big...
129
00:15:04,120 --> 00:15:06,351
Not the big ones.
- Okay, sure.
130
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
And...
131
00:15:15,360 --> 00:15:16,635
New...
132
00:15:16,840 --> 00:15:18,274
sahapukki.
133
00:15:18,960 --> 00:15:20,440
Excuse me?
134
00:15:21,720 --> 00:15:23,632
New sahapukki!
135
00:15:24,320 --> 00:15:26,994
Does he understand...
- You should make a new one.
136
00:15:27,200 --> 00:15:28,714
OK.
- For sawing.
137
00:15:28,920 --> 00:15:31,913
He does not speak a single word Finnish!
138
00:15:32,520 --> 00:15:36,275
I can not teach him everything!
139
00:15:36,840 --> 00:15:38,194
Damn it...
140
00:15:39,760 --> 00:15:41,353
That was good!
141
00:15:42,960 --> 00:15:45,520
How can you send me
someone like that?
142
00:15:45,720 --> 00:15:47,951
He does not speak Finnish!
143
00:15:49,920 --> 00:15:53,470
How should such a...
He has no idea!
144
00:16:27,840 --> 00:16:31,800
Do not worry about my dad.
He is always like that.
145
00:16:33,360 --> 00:16:35,920
Alright, nothing happened.
146
00:16:37,480 --> 00:16:39,551
It has nothing to do with you.
147
00:16:43,040 --> 00:16:44,838
He gets angry quickly.
148
00:16:45,200 --> 00:16:46,873
It's okay, really.
149
00:16:47,240 --> 00:16:48,993
It was nothing.
150
00:17:31,000 --> 00:17:32,832
Will you bring more?
151
00:17:33,560 --> 00:17:34,596
Yes.
152
00:17:55,800 --> 00:17:58,634
You are...
Where are you from?
153
00:18:00,440 --> 00:18:01,954
From Syria.
154
00:18:22,840 --> 00:18:25,435
Bring some momentum!
155
00:18:31,680 --> 00:18:33,194
Were you...
156
00:18:34,560 --> 00:18:36,791
in Syria at school?
157
00:18:37,840 --> 00:18:39,399
I am an architect.
158
00:18:47,280 --> 00:18:48,794
You know, I...
159
00:18:49,880 --> 00:18:51,360
I built that...
160
00:18:53,160 --> 00:18:55,516
this house. All alone.
161
00:18:58,400 --> 00:19:00,312
Wow...
162
00:19:01,800 --> 00:19:03,757
The construction is very good.
163
00:19:21,880 --> 00:19:24,839
Leevi, do not you want
to make us coffee?
164
00:19:25,840 --> 00:19:26,910
Clear.
165
00:19:27,880 --> 00:19:29,394
I'll go then.
166
00:21:22,960 --> 00:21:25,873
Timo has called me to come.
167
00:21:26,240 --> 00:21:28,232
Where to?
- To the office.
168
00:21:28,800 --> 00:21:30,757
We should do this alone?
169
00:21:31,120 --> 00:21:32,600
Runs well.
170
00:21:34,560 --> 00:21:37,155
Sure, that's why I came here.
171
00:21:37,960 --> 00:21:40,919
I'll be back in a few hours.
Bye.
172
00:21:41,280 --> 00:21:42,430
Bye.
173
00:22:04,960 --> 00:22:07,031
I found one more.
174
00:22:07,240 --> 00:22:08,390
Good.
175
00:22:09,160 --> 00:22:11,720
Then we are done faster.
- Yes.
176
00:22:27,280 --> 00:22:30,717
Have you already repaired
many holiday homes?
177
00:22:35,240 --> 00:22:37,357
No, that's my first.
178
00:22:46,920 --> 00:22:49,355
How long have you been in Finland?
179
00:22:54,000 --> 00:22:55,434
Not a year yet.
180
00:22:56,320 --> 00:22:57,356
OK.
181
00:22:58,320 --> 00:22:59,879
Not yet that long.
182
00:23:00,080 --> 00:23:03,039
No, this is my first summer here.
183
00:23:03,240 --> 00:23:04,310
Nice.
184
00:23:11,240 --> 00:23:14,153
Can you please give me one more?
Thank you.
185
00:23:17,960 --> 00:23:19,872
And, do you like it here?
186
00:23:30,000 --> 00:23:31,229
Yes very.
187
00:23:44,440 --> 00:23:48,070
I have never done anything like
this before. Look at this.
188
00:23:50,280 --> 00:23:53,478
Just do it again with...
- Yes, hereby.
189
00:24:00,680 --> 00:24:01,750
Yes.
190
00:24:03,120 --> 00:24:04,156
OK.
191
00:24:04,920 --> 00:24:06,479
Now it is better.
192
00:24:35,560 --> 00:24:37,916
This is groundwater.
- Yes.
193
00:24:39,800 --> 00:24:41,439
My dad loves it.
194
00:24:41,920 --> 00:24:45,072
He always says:
"That's the best water in the world."
195
00:24:47,040 --> 00:24:49,509
From the pure soil of Finland.
196
00:24:51,200 --> 00:24:52,919
Yes, it is good.
- Yes.
197
00:24:57,440 --> 00:24:59,557
Since when are you here?
198
00:25:01,360 --> 00:25:04,876
I arrived early today.
- Oh.
199
00:25:05,560 --> 00:25:08,678
But I've been in
Finland since Friday.
200
00:25:09,720 --> 00:25:14,556
I was still in Helsinki to
get books for my thesis.
201
00:25:16,000 --> 00:25:18,231
And, were you successful?
202
00:25:18,920 --> 00:25:21,037
Yes, I found some.
203
00:25:22,000 --> 00:25:26,040
I write about...
My work is about two poets.
204
00:25:26,440 --> 00:25:30,275
OK.
- One is French, the other Finn.
205
00:25:30,480 --> 00:25:33,120
And who are these poets?
206
00:25:33,560 --> 00:25:36,792
The Finn is called Kaarlo Sarkia.
207
00:25:37,560 --> 00:25:40,314
You certainly do not know him.
- No...
208
00:25:41,320 --> 00:25:42,754
I do not know him.
209
00:25:42,960 --> 00:25:46,192
But the Frenchman is pretty well known.
210
00:25:46,680 --> 00:25:48,273
Rimbaud?
- Yes, sure.
211
00:25:48,640 --> 00:25:49,756
Yes.
- Do you know him?
212
00:25:49,960 --> 00:25:53,954
Yes, but I have not had the
opportunity to read it yet.
213
00:25:57,240 --> 00:25:58,310
Yes...
214
00:25:59,680 --> 00:26:04,118
Do you have a tip
on what to do best?
215
00:26:05,120 --> 00:26:06,190
So...
216
00:26:06,800 --> 00:26:11,113
His most famous poem is
called "The Drunken Ship".
217
00:26:12,560 --> 00:26:15,632
OK.
- I know, that sounds weird, but...
218
00:26:15,840 --> 00:26:21,199
It's about this ship, which is
increasingly filled with water.
219
00:26:21,400 --> 00:26:24,279
It's running full, as
if it's getting drunk.
220
00:26:24,720 --> 00:26:28,839
I know it sounds weird, but
the ship has that vision
221
00:26:29,040 --> 00:26:33,193
of total beauty and
ugliness in the world.
222
00:26:35,720 --> 00:26:38,110
And do you see the world that way?
223
00:26:40,840 --> 00:26:43,150
It sounds like a cliché,
224
00:26:43,360 --> 00:26:46,956
but I believe that
to be beautiful,
225
00:26:47,160 --> 00:26:50,551
also know the ugly.
226
00:26:52,240 --> 00:26:53,913
That's obvious.
227
00:26:54,440 --> 00:26:57,353
Maybe you can start with it.
228
00:27:44,680 --> 00:27:48,390
Do you use the boat for fishing?
229
00:27:49,840 --> 00:27:52,116
As you can see, we have not
used it for a long time.
230
00:27:52,320 --> 00:27:55,154
It is in a really bad condition.
231
00:27:55,360 --> 00:27:59,115
When I was little, sometimes
we were fishing with it.
232
00:28:03,000 --> 00:28:06,880
My dad tried to
teach me to fish.
233
00:28:08,000 --> 00:28:10,834
I was not really good at it.
- Aha.
234
00:28:12,120 --> 00:28:14,874
Once I caught a small fish.
235
00:28:15,080 --> 00:28:18,073
We threw it back into the lake.
236
00:28:22,760 --> 00:28:24,513
I have never been fishing
237
00:28:24,720 --> 00:28:26,552
OK. Never?
- no.
238
00:28:26,760 --> 00:28:30,720
I come from a big city and
hardly know the country life.
239
00:28:36,600 --> 00:28:39,320
That's like the drunken ship.
240
00:28:43,640 --> 00:28:45,677
It immediately gets visions.
241
00:28:54,800 --> 00:28:56,712
Do you like the view?
242
00:28:56,920 --> 00:28:59,230
Yes, it is beautiful here.
243
00:29:03,160 --> 00:29:05,197
It is really beautiful.
244
00:29:07,520 --> 00:29:09,637
Sometimes it feels like
245
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
as if I can not appreciate that.
246
00:29:17,160 --> 00:29:18,879
And why is that?
247
00:29:21,840 --> 00:29:23,194
No idea.
248
00:29:24,480 --> 00:29:26,870
The last time I was here...
249
00:29:28,160 --> 00:29:31,836
I just wanted to be
somewhere else and get away.
250
00:29:32,720 --> 00:29:36,350
But somehow it's different now.
251
00:29:38,840 --> 00:29:40,638
The weather is great.
252
00:29:42,840 --> 00:29:44,399
Yes, fortunately.
253
00:29:44,600 --> 00:29:47,274
I think the winter here is terrible.
254
00:29:49,520 --> 00:29:52,672
So terribly gray and dark...
255
00:29:55,000 --> 00:29:57,560
The darkness is the worst.
256
00:29:57,760 --> 00:30:01,959
The cold does not bother me, but
this months-long darkness...
257
00:30:02,520 --> 00:30:05,354
I think that's terrible.
- Yes.
258
00:30:06,160 --> 00:30:07,879
That was really hard.
259
00:30:12,200 --> 00:30:15,591
Sorry, I have to answer.
- No problem.
260
00:30:21,400 --> 00:30:22,436
Yes?
261
00:30:29,800 --> 00:30:31,029
Over night?
262
00:30:33,720 --> 00:30:35,791
Yes, we did.
263
00:30:36,960 --> 00:30:38,440
Yes.
264
00:30:43,160 --> 00:30:45,277
Alright. Bye.
265
00:30:47,600 --> 00:30:49,273
Great.
266
00:30:50,120 --> 00:30:53,796
What?
- My father is not coming today.
267
00:30:57,680 --> 00:31:01,959
He has a few problems in the company
268
00:31:02,160 --> 00:31:04,470
and has to take care of it on the spot.
269
00:31:04,840 --> 00:31:05,876
OK.
270
00:31:21,320 --> 00:31:23,277
I would like to have a shower.
271
00:31:24,760 --> 00:31:25,876
Have a shower?
272
00:31:28,320 --> 00:31:30,710
A shower, here? We dont have.
273
00:31:31,240 --> 00:31:33,994
There is no water connection here.
274
00:31:36,800 --> 00:31:38,712
Jump in the lake.
275
00:31:39,080 --> 00:31:41,151
You are joking!
- No, jump in!
276
00:31:42,480 --> 00:31:44,631
It's not that cold.
277
00:31:45,520 --> 00:31:46,920
Definitely not.
278
00:31:49,680 --> 00:31:52,912
But fine, I can also
turn on the sauna.
279
00:31:55,120 --> 00:31:57,919
Have you ever been in a sauna?
- no.
280
00:31:58,120 --> 00:32:01,272
No?
Then you should try this.
281
00:32:59,160 --> 00:33:02,995
Is Finland very different
from your home country?
282
00:33:06,080 --> 00:33:08,356
Well... what should I do with it?
283
00:33:11,480 --> 00:33:14,917
At any rate, we do not
pull each other out.
284
00:33:19,880 --> 00:33:21,155
Also...
285
00:33:23,320 --> 00:33:26,074
the people here are very different.
286
00:33:28,640 --> 00:33:30,677
They are usually a lot...
287
00:33:32,080 --> 00:33:34,834
more detached, not so sociable.
288
00:33:39,720 --> 00:33:42,792
It's pretty hard to
make friends here.
289
00:33:46,480 --> 00:33:50,360
I also think that Finland
is incredibly white.
290
00:33:51,520 --> 00:33:52,636
Oh yeah.
291
00:33:57,200 --> 00:33:59,795
There is virtually no diversity.
292
00:34:01,440 --> 00:34:06,640
Some think I do not drink alcohol
because I come from the Middle East.
293
00:34:09,600 --> 00:34:12,752
The people here are not
used to strangers.
294
00:34:25,560 --> 00:34:27,631
So you live in Lahti?
295
00:34:28,960 --> 00:34:30,189
Yes.
296
00:34:32,160 --> 00:34:33,719
Do you live alone?
297
00:34:40,320 --> 00:34:43,711
And the rest of your
family is in Syria?
298
00:34:45,680 --> 00:34:46,875
Yes all.
299
00:34:53,480 --> 00:34:55,437
I hope you are doing well.
300
00:34:56,120 --> 00:34:57,270
Well...
301
00:34:57,760 --> 00:34:59,513
They somehow survive.
302
00:35:03,040 --> 00:35:05,032
Do you have the opportunity
303
00:35:06,000 --> 00:35:07,354
see you soon?
304
00:35:11,240 --> 00:35:14,312
I can not go back.
305
00:35:15,160 --> 00:35:18,198
Then I would have to do military service.
- Okay.
306
00:35:18,400 --> 00:35:22,235
They would send me to the border.
307
00:35:25,440 --> 00:35:27,193
And the situation...
308
00:35:28,240 --> 00:35:30,880
for Syrians today, with the visa...
309
00:35:32,600 --> 00:35:34,910
It's not that easy for her...
310
00:35:36,000 --> 00:35:37,275
to travel.
311
00:35:38,000 --> 00:35:39,878
Do you think that it...
312
00:35:41,120 --> 00:35:45,273
any opportunity
for her to come here?
313
00:35:47,560 --> 00:35:48,755
Well...
314
00:35:52,560 --> 00:35:54,631
I'm not sure
315
00:35:56,280 --> 00:35:59,398
if I want them to come here.
- Ah okay.
316
00:36:04,920 --> 00:36:06,559
And why not?
317
00:36:08,520 --> 00:36:10,910
Of course I want to,
318
00:36:11,120 --> 00:36:14,079
that they come out
there and are safe.
319
00:36:15,200 --> 00:36:16,350
But...
320
00:36:18,600 --> 00:36:21,911
my family is very conservative.
321
00:36:32,120 --> 00:36:35,955
I have not done my
military service yet.
322
00:36:38,040 --> 00:36:41,636
He is suspended until
I finish my studies.
323
00:36:42,800 --> 00:36:44,792
Let's see what comes next.
324
00:36:46,000 --> 00:36:47,036
But...
325
00:36:48,720 --> 00:36:51,599
that is of course something
completely different.
326
00:36:54,800 --> 00:36:57,838
Yes, I know, but I
understand it anyway.
327
00:36:58,200 --> 00:37:00,840
Even if there was no war in Syria,
328
00:37:01,920 --> 00:37:04,389
I would not go to the army.
329
00:37:05,400 --> 00:37:08,234
You have sent me a letter.
330
00:37:08,920 --> 00:37:11,230
With a bus ticket.
- Really?
331
00:37:12,400 --> 00:37:16,952
With the date on which I
am to begin my service.
332
00:37:19,120 --> 00:37:21,760
I have to write
more applications.
333
00:37:22,120 --> 00:37:23,270
Yes, please.
334
00:37:24,480 --> 00:37:27,791
Of course, my dad wants me to go.
He says:
335
00:37:28,400 --> 00:37:30,995
"Boys turn into real men."
336
00:37:33,360 --> 00:37:34,555
Oh man...
337
00:37:35,840 --> 00:37:38,639
Everywhere the same macho mentality.
338
00:37:39,720 --> 00:37:41,313
That's so silly.
339
00:37:47,480 --> 00:37:48,914
But do you know:
340
00:37:49,520 --> 00:37:53,560
If you do not go, you are
either Swedish or gay.
341
00:37:55,840 --> 00:37:58,036
Let's go to the lake.
- Yes.
342
00:38:00,480 --> 00:38:01,914
two three!
343
00:38:06,560 --> 00:38:09,234
It's warm, I told you!
344
00:38:16,400 --> 00:38:18,153
Look, the sky!
345
00:38:35,760 --> 00:38:36,876
Cheers.
346
00:38:37,400 --> 00:38:38,550
Cheers.
347
00:38:42,200 --> 00:38:43,873
I would prefer wine.
348
00:38:44,840 --> 00:38:46,035
But good...
349
00:38:46,480 --> 00:38:48,995
What else does not exist: father's beer.
350
00:38:49,560 --> 00:38:51,472
I'm sorry, monsieur.
351
00:38:59,040 --> 00:39:00,554
So you have...
352
00:39:01,040 --> 00:39:02,440
no girlfriend?
353
00:39:04,080 --> 00:39:06,037
No not true.
354
00:39:08,480 --> 00:39:10,995
What do you mean by "not really"?
355
00:39:12,120 --> 00:39:13,236
Well...
356
00:39:14,680 --> 00:39:17,149
I have only been here for a few months.
357
00:39:18,200 --> 00:39:20,920
And I'm focusing right now
358
00:39:21,200 --> 00:39:24,193
on my new life here and...
359
00:39:25,400 --> 00:39:27,039
that's what's coming.
360
00:39:32,880 --> 00:39:34,553
What do you think,
361
00:39:35,080 --> 00:39:38,232
How long will you
work as a craftsman?
362
00:39:40,560 --> 00:39:43,712
You can do much more
with your degree.
363
00:39:46,240 --> 00:39:47,276
Well...
364
00:39:48,160 --> 00:39:51,551
I've already tried to
find something better.
365
00:39:53,240 --> 00:39:54,276
But...
366
00:39:55,040 --> 00:39:58,351
it's really hard because
I do not speak the language.
367
00:40:00,480 --> 00:40:02,676
I sat around forever.
368
00:40:04,160 --> 00:40:08,074
I was really frustrated and
just wanted to do something.
369
00:40:08,800 --> 00:40:11,269
So either waiters...
370
00:40:13,040 --> 00:40:14,679
or this.
371
00:40:16,240 --> 00:40:19,074
I just like this one much better.
372
00:40:19,520 --> 00:40:21,671
That's closer to my job.
373
00:40:22,040 --> 00:40:23,110
Yes, sure.
374
00:40:23,720 --> 00:40:26,679
It's nice to have
a few projects.
375
00:40:27,120 --> 00:40:30,636
Maybe I will save
a bit and travel.
376
00:40:30,840 --> 00:40:32,797
To travel?
- See the world.
377
00:40:33,760 --> 00:40:35,911
I would love to go to Paris.
378
00:40:36,280 --> 00:40:37,350
Paris?
- Yes.
379
00:40:37,560 --> 00:40:40,678
I always wanted to go there.
380
00:40:43,640 --> 00:40:45,916
That's not a bad choice.
381
00:40:46,280 --> 00:40:48,317
Paris is a great city.
382
00:40:49,120 --> 00:40:51,476
Yes, I always wanted to go there.
383
00:40:52,640 --> 00:40:54,791
If you go someday,
384
00:40:55,160 --> 00:40:57,072
say, I can...
385
00:40:57,440 --> 00:40:59,238
show you everything.
386
00:40:59,720 --> 00:41:00,756
Thank you.
387
00:41:01,920 --> 00:41:03,832
That's really nice of you.
388
00:41:04,040 --> 00:41:08,159
No problem. I am always happy
about visiting friends.
389
00:41:17,160 --> 00:41:19,117
I like my neighborhood.
390
00:41:19,840 --> 00:41:22,753
Saint-Germain-des-Prés.
- Yes I know that.
391
00:41:22,960 --> 00:41:27,000
Sartre and Beauvoir have
also written there.
392
00:41:29,320 --> 00:41:34,156
I was really excited when it was
clear that I could live there.
393
00:41:34,360 --> 00:41:37,831
I imagined:
Just because I live there
394
00:41:38,200 --> 00:41:41,637
and walk through the streets...
That there is something in the air,
395
00:41:42,000 --> 00:41:45,038
that makes me a great writer.
396
00:41:46,560 --> 00:41:50,349
Sounds good.
Of course it's not that easy.
397
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
Do we want to listen to music?
398
00:42:25,320 --> 00:42:28,040
I do not know if we
have something here.
399
00:42:28,240 --> 00:42:32,553
I think there were a few
records on the shelf.
400
00:42:33,080 --> 00:42:37,313
On the shelf? I do not know if
we really want to hear that.
401
00:42:37,680 --> 00:42:40,275
That's from my parents.
- Let's try it.
402
00:42:43,200 --> 00:42:45,396
Alright, if you want.
- Yes.
403
00:43:25,520 --> 00:43:27,671
Oh god, that's what it is?
404
00:43:33,760 --> 00:43:35,433
And, do you like it?
405
00:43:36,800 --> 00:43:38,792
That sounds really funny.
406
00:43:39,000 --> 00:43:40,798
Oh God, that's awful.
407
00:43:41,280 --> 00:43:42,999
Oh, come on...
408
00:43:44,560 --> 00:43:45,789
Oh God...
409
00:43:47,520 --> 00:43:49,876
And what do you mean?
- Well...
410
00:43:51,040 --> 00:43:55,239
Great Finnish musical.
This is our Finnish moment.
411
00:43:55,440 --> 00:43:57,079
Do you like that?
412
00:43:59,240 --> 00:44:00,356
No.
413
00:44:01,440 --> 00:44:04,274
I still remember this song...
414
00:44:04,640 --> 00:44:07,075
My parents have in the car...
415
00:44:07,720 --> 00:44:12,158
always heard this song,
over and over again.
416
00:44:14,080 --> 00:44:15,992
That was enough for me.
417
00:51:05,320 --> 00:51:06,390
Hey!
418
00:51:10,400 --> 00:51:12,073
Nice weather.
419
00:51:18,080 --> 00:51:19,719
You were diligent.
420
00:51:23,680 --> 00:51:24,716
Yes.
421
00:51:26,120 --> 00:51:27,600
Everything's OK with you?
422
00:51:29,760 --> 00:51:32,229
Yes everything allright.
423
00:51:35,920 --> 00:51:39,550
We have already started
to paint here.
424
00:51:40,520 --> 00:51:41,636
Yes...
425
00:51:42,960 --> 00:51:44,030
Yes...
426
00:51:44,880 --> 00:51:46,633
it works...
427
00:51:48,560 --> 00:51:50,438
Good?
- Yes.
428
00:51:55,120 --> 00:51:57,430
Have you got along well?
429
00:51:58,120 --> 00:51:59,759
Yes everything allright.
430
00:52:00,120 --> 00:52:01,190
So what.
431
00:52:02,040 --> 00:52:05,750
If everything is okay, then
I'll get something to drink.
432
00:52:39,360 --> 00:52:40,476
You know...
433
00:52:42,360 --> 00:52:43,589
I have...
434
00:52:44,600 --> 00:52:47,160
a small company...
435
00:52:49,080 --> 00:52:51,834
A transport company.
436
00:52:52,840 --> 00:52:54,320
I drive...
437
00:52:55,560 --> 00:52:58,712
wood in the paper mill.
438
00:53:00,640 --> 00:53:01,915
But...
439
00:53:03,280 --> 00:53:07,240
things are not going so well
440
00:53:07,560 --> 00:53:11,349
because people do not read
so much newspaper anymore.
441
00:53:12,360 --> 00:53:16,274
That's why the paper mill does not
need that much paper anymore.
442
00:53:16,720 --> 00:53:17,915
Tukki...
443
00:53:18,120 --> 00:53:19,793
so wood.
444
00:53:21,040 --> 00:53:22,872
I have a truck...
445
00:53:23,080 --> 00:53:25,072
and a driver.
446
00:53:27,080 --> 00:53:29,993
I thought about it when we...
447
00:53:31,520 --> 00:53:33,671
these, these re...
448
00:53:34,640 --> 00:53:37,109
Renovation?
- Yes, renovation.
449
00:53:37,600 --> 00:53:41,799
If we manage that well,
I can sell it, this...
450
00:53:42,800 --> 00:53:44,154
mökki...
451
00:53:44,360 --> 00:53:45,714
Holiday home.
- holiday home,
452
00:53:45,920 --> 00:53:48,799
and from the money I can new...
453
00:53:49,720 --> 00:53:51,120
Stuff...
454
00:53:51,840 --> 00:53:55,151
buy for the company, so I...
455
00:53:55,840 --> 00:53:59,197
can also transport
something other than wood.
456
00:53:59,600 --> 00:54:00,636
Yes.
457
00:54:01,920 --> 00:54:02,990
Yes...
458
00:54:04,400 --> 00:54:06,073
Hopefully you can sell it soon.
459
00:54:06,440 --> 00:54:10,639
After the renovation you can
take a good price for it.
460
00:54:11,200 --> 00:54:12,600
Hopefully.
461
00:54:24,280 --> 00:54:25,555
And?
462
00:54:27,920 --> 00:54:32,312
Is it good to work
as an architect?
463
00:54:33,560 --> 00:54:34,630
Yes.
464
00:54:39,240 --> 00:54:41,516
Is not that something for you?
465
00:54:42,480 --> 00:54:44,392
Yes, sure...
466
00:54:45,680 --> 00:54:48,400
He appreciates your
work more than mine.
467
00:54:50,720 --> 00:54:52,040
Oh no...
468
00:54:55,440 --> 00:54:59,593
Unfortunately, it is not so easy
to find work as an architect.
469
00:55:01,280 --> 00:55:05,069
Especially here, where I can
not speak the language.
470
00:55:06,360 --> 00:55:08,238
That's really difficult.
471
00:55:10,120 --> 00:55:13,272
But now you have a job here.
472
00:55:15,280 --> 00:55:16,919
Sure, but...
473
00:55:18,040 --> 00:55:20,555
I mean a job that
is more of my education
474
00:55:20,920 --> 00:55:22,434
as an architect.
475
00:55:25,960 --> 00:55:29,670
Does not he like to work?
- It's just a stupid job for him.
476
00:55:30,040 --> 00:55:32,475
But he will be paid for it.
477
00:55:40,240 --> 00:55:43,039
Can you give me the water?
- Clear.
478
00:55:45,160 --> 00:55:46,799
Here you go.
- Thank you.
479
00:55:57,840 --> 00:55:59,354
Thank you.
480
00:56:12,720 --> 00:56:15,838
Tomorrow will find a...
481
00:56:16,880 --> 00:56:18,917
Formula 1 race instead.
482
00:56:19,120 --> 00:56:22,238
Do you think Sebastian
will win Vettel?
483
00:56:23,640 --> 00:56:27,077
I do not know who Sebastian is.
- Oh yes?
484
00:56:28,200 --> 00:56:29,714
OK.
485
00:56:30,120 --> 00:56:32,191
Which sport do you like?
486
00:56:32,680 --> 00:56:33,796
Soccer?
487
00:56:35,280 --> 00:56:37,875
Sport does not interest me that way.
488
00:56:49,120 --> 00:56:50,793
What do you like?
489
00:56:53,760 --> 00:56:55,592
I am more interested in art.
490
00:56:55,800 --> 00:56:58,474
I really like theater.
491
00:57:09,680 --> 00:57:11,034
Alright.
492
00:57:11,400 --> 00:57:12,754
Back to work.
493
00:57:12,960 --> 00:57:15,191
Let's move on.
- Yes.
494
00:57:15,560 --> 00:57:16,960
Here we go.
495
00:58:50,560 --> 00:58:52,358
Close the door!
- Everything OK?
496
00:58:52,800 --> 00:58:53,836
Go on.
497
00:58:57,280 --> 00:58:59,920
Come here. Come over.
498
00:59:20,800 --> 00:59:23,190
Why does it take so long?
499
00:59:30,520 --> 00:59:33,274
I found him.
- Then that's good.
500
01:01:11,640 --> 01:01:14,314
Where did Tareq sleep?
501
01:01:15,840 --> 01:01:17,354
On the couch.
502
01:01:18,680 --> 01:01:20,911
But there's no bedding there.
503
01:01:21,640 --> 01:01:24,439
It's back in the closet.
- Oh.
504
01:01:27,600 --> 01:01:31,150
He does not seem to
live by the Koran.
505
01:01:32,960 --> 01:01:34,030
Why?
506
01:01:34,880 --> 01:01:38,510
In the kitchen is a bag
full of empty beer cans.
507
01:01:41,200 --> 01:01:45,240
We had a couple of beers
in the sauna, after work.
508
01:01:45,720 --> 01:01:47,871
It's good that it's going ahead.
509
01:01:49,680 --> 01:01:51,478
The sauna is almost ready.
510
01:01:52,560 --> 01:01:55,075
I have to go back.
- When will you be back?
511
01:01:55,840 --> 01:01:59,117
I do not know yet.
- Not today, anyway? -No.
512
01:02:00,920 --> 01:02:03,992
Yes, I think we have
this under control.
513
01:02:04,360 --> 01:02:08,149
Yes, watch. I have to go.
- Bye.
514
01:02:23,200 --> 01:02:25,396
Sure he will not come back?
515
01:02:25,600 --> 01:02:26,875
Do not worry.
516
01:02:27,480 --> 01:02:28,800
He is gone.
517
01:04:21,880 --> 01:04:24,315
Your eyes are so incredibly deep.
518
01:04:27,720 --> 01:04:30,155
I just have to stare at you.
519
01:04:35,040 --> 01:04:36,838
And a deep voice.
520
01:04:37,600 --> 01:04:39,398
That's really nice.
521
01:04:45,000 --> 01:04:46,992
I like your eyes too.
522
01:04:53,360 --> 01:04:55,317
I like your beard.
523
01:04:55,880 --> 01:04:57,439
Yes?
524
01:04:58,480 --> 01:05:00,756
And the hair here too.
525
01:05:03,600 --> 01:05:06,035
You kiss very well.
526
01:05:35,560 --> 01:05:37,791
The call of death
527
01:05:38,720 --> 01:05:40,757
Rough and outrageous
528
01:05:43,200 --> 01:05:45,760
Hangs the white gallows rope
529
01:05:48,680 --> 01:05:50,558
Throbbing pulse
530
01:05:51,400 --> 01:05:53,312
A drop of sweat on his forehead
531
01:05:54,640 --> 01:05:57,439
And in the eyes.
The look of screaming death
532
01:06:01,040 --> 01:06:03,714
The Hand on the Neck
ties the rope
533
01:06:05,280 --> 01:06:07,511
In the belly the flames of hell
534
01:06:10,320 --> 01:06:13,199
The last breath spits red
535
01:06:14,320 --> 01:06:16,073
The sky is here
536
01:06:18,360 --> 01:06:20,716
A heavy body on the chest
537
01:06:21,720 --> 01:06:24,315
The funny hangman did it again
538
01:06:26,280 --> 01:06:30,115
At number 16
is the beast at home
539
01:06:31,960 --> 01:06:34,191
And I love it
540
01:06:41,320 --> 01:06:42,913
That sounds strange.
541
01:06:45,200 --> 01:06:48,398
I like the melody.
But what does it mean?
542
01:06:52,960 --> 01:06:54,076
So...
543
01:06:56,080 --> 01:06:58,117
It's about this man.
544
01:06:59,200 --> 01:07:03,319
He spends the night
with another man.
545
01:07:05,840 --> 01:07:06,876
And...
546
01:07:07,720 --> 01:07:09,279
he sleeps with him.
547
01:07:12,680 --> 01:07:15,070
And although he thinks
548
01:07:16,200 --> 01:07:18,760
it may not be good for him,
549
01:07:18,960 --> 01:07:21,111
he does it.
550
01:07:22,080 --> 01:07:23,673
Because he loves it.
551
01:07:32,720 --> 01:07:34,996
Fiction or experience?
552
01:07:44,760 --> 01:07:45,955
Experience.
553
01:07:52,120 --> 01:07:53,998
I had a pretty...
554
01:07:54,920 --> 01:07:58,675
wild time when I was in
Paris for the first time.
555
01:07:59,840 --> 01:08:01,115
I'm so...
556
01:08:02,080 --> 01:08:04,834
freed and emancipated felt.
557
01:08:06,960 --> 01:08:08,917
I started,
558
01:08:09,960 --> 01:08:13,590
Use dating apps right
after my arrival.
559
01:08:15,880 --> 01:08:18,111
You can imagine the rest.
560
01:08:26,760 --> 01:08:30,071
Yes... that seems familiar.
561
01:08:33,480 --> 01:08:34,596
Yes?
562
01:08:37,280 --> 01:08:40,239
I felt similar when I came here.
563
01:08:42,400 --> 01:08:43,470
OK.
564
01:08:45,200 --> 01:08:48,750
At home, I also
used dating apps.
565
01:08:49,840 --> 01:08:52,116
But I have, for example...
566
01:08:52,760 --> 01:08:55,992
never put a
photo of my face.
567
01:08:57,080 --> 01:09:01,871
Not even when I wanted
to meet or tow someone.
568
01:09:03,200 --> 01:09:06,432
They always had to live
very far away from me,
569
01:09:06,640 --> 01:09:08,632
so nobody notices something.
570
01:09:12,560 --> 01:09:15,314
Funny how different it is here.
571
01:09:18,120 --> 01:09:20,271
I feel so free here.
572
01:09:21,200 --> 01:09:22,520
It's good.
573
01:09:41,880 --> 01:09:43,314
And where is that?
574
01:09:45,840 --> 01:09:47,399
In Germany.
575
01:09:54,000 --> 01:09:55,070
And the?
576
01:09:55,880 --> 01:09:57,030
This is...
577
01:09:57,400 --> 01:09:58,834
Croatia, yes.
578
01:10:06,960 --> 01:10:08,633
That's really beautiful.
579
01:10:10,200 --> 01:10:11,429
Where is that?
580
01:10:12,600 --> 01:10:14,876
That was in Athens, I think.
581
01:10:17,240 --> 01:10:19,880
Did you come through all these countries?
582
01:10:20,080 --> 01:10:21,116
Yes.
583
01:10:24,480 --> 01:10:26,836
How was it on your journey?
584
01:10:30,200 --> 01:10:31,839
Well, exciting...
585
01:10:33,760 --> 01:10:35,877
But I was scared too.
586
01:10:38,360 --> 01:10:40,955
It was anything but easy.
587
01:10:45,320 --> 01:10:47,516
Sometimes we had to...
588
01:10:48,920 --> 01:10:51,230
dozens of kilometers run.
589
01:10:56,760 --> 01:10:58,513
The food was scarce.
590
01:11:00,320 --> 01:11:02,551
You feel unwanted,
591
01:11:03,240 --> 01:11:05,232
is constantly sent away.
592
01:11:10,320 --> 01:11:11,720
It was also...
593
01:11:12,280 --> 01:11:14,636
very often demeaning.
594
01:11:16,680 --> 01:11:18,194
Some people...
595
01:11:18,680 --> 01:11:20,478
take advantage of you.
596
01:11:22,440 --> 01:11:26,514
They try to earn from
your predicament.
597
01:11:30,200 --> 01:11:31,350
That was...
598
01:11:32,720 --> 01:11:34,120
awful.
599
01:11:35,640 --> 01:11:38,200
I can not imagine
600
01:11:38,880 --> 01:11:41,031
how hard it must have been.
601
01:11:45,400 --> 01:11:46,550
Real hard.
602
01:11:52,520 --> 01:11:54,432
Nice that you're here.
603
01:11:55,840 --> 01:11:56,956
Thank you.
604
01:12:20,520 --> 01:12:22,557
That's what my mother painted.
605
01:12:23,480 --> 01:12:24,480
Yes?
606
01:12:25,720 --> 01:12:28,280
It used to always be at home, but...
607
01:12:29,400 --> 01:12:32,040
My father must have brought it here.
608
01:12:34,200 --> 01:12:36,078
Maybe he could...
609
01:12:36,400 --> 01:12:38,471
do not look at it anymore.
610
01:12:47,240 --> 01:12:48,879
She died.
611
01:12:50,480 --> 01:12:52,039
I'm sorry.
612
01:12:55,040 --> 01:12:56,679
Is already something here.
613
01:13:15,280 --> 01:13:17,556
I see that she had talent.
614
01:13:20,720 --> 01:13:22,393
Was she an artist?
615
01:13:24,040 --> 01:13:26,077
She should have been one.
616
01:13:26,480 --> 01:13:27,550
So...
617
01:13:28,280 --> 01:13:29,873
She was a teacher.
618
01:13:30,920 --> 01:13:34,311
But in her mind she was an artist.
619
01:13:36,400 --> 01:13:37,470
Sometimes,
620
01:13:38,120 --> 01:13:39,839
when I came home from school
621
01:13:41,200 --> 01:13:44,238
I listened to old
French records.
622
01:13:47,080 --> 01:13:49,549
I knew she was painting.
623
01:13:51,560 --> 01:13:54,678
Sometimes I painted with her.
624
01:13:55,960 --> 01:13:58,634
Then she told me everything about her...
625
01:13:59,720 --> 01:14:01,439
favorite painter tells.
626
01:14:02,560 --> 01:14:04,119
They lived in Paris,
627
01:14:04,920 --> 01:14:06,991
100 years ago or so.
628
01:14:13,400 --> 01:14:16,916
Now I know where the
Bohemian comes from.
629
01:14:18,480 --> 01:14:19,516
Yes.
630
01:14:36,920 --> 01:14:38,434
I always thought that was unfair
631
01:14:39,440 --> 01:14:42,035
that I only get on a plane
632
01:14:42,680 --> 01:14:45,878
and fly to another place,
633
01:14:46,840 --> 01:14:48,593
to be myself,
634
01:14:48,800 --> 01:14:51,679
to be accepted and respected.
635
01:14:53,840 --> 01:14:55,797
I know this feeling.
636
01:15:48,720 --> 01:15:50,279
Have you ever loved?
637
01:15:54,040 --> 01:15:55,872
Yes I think so.
638
01:15:57,840 --> 01:15:59,991
Maybe twice.
639
01:16:00,200 --> 01:16:01,236
OK.
640
01:16:04,760 --> 01:16:05,989
Tell me.
641
01:16:11,880 --> 01:16:14,793
The first time I was 17.
642
01:16:16,840 --> 01:16:18,513
He was older.
643
01:16:20,040 --> 01:16:23,511
I probably worked with him
on my father's complex.
644
01:16:27,400 --> 01:16:28,959
And the other...
645
01:16:30,160 --> 01:16:31,560
was as old as me.
646
01:16:35,800 --> 01:16:39,999
I first realized how much I
loved him when he left me.
647
01:16:40,600 --> 01:16:41,636
OK.
648
01:16:44,400 --> 01:16:46,278
And what about you?
649
01:16:51,920 --> 01:16:53,513
Well, I had...
650
01:16:55,080 --> 01:16:57,311
a relationship in Paris.
651
01:16:58,960 --> 01:17:02,032
It started just before
my mother died.
652
01:17:04,720 --> 01:17:07,838
That helped a lot to handle it.
653
01:17:09,440 --> 01:17:12,433
But I do not know
if he loved me,
654
01:17:12,800 --> 01:17:17,955
or if he just wanted to be
with somebody for a while.
655
01:17:31,160 --> 01:17:33,595
Such a beautiful sunrise.
656
01:17:36,560 --> 01:17:40,600
I can not remember that it
was ever so beautiful here.
657
01:17:43,680 --> 01:17:45,911
What do you remember then?
658
01:17:49,840 --> 01:17:51,399
I hated it.
659
01:17:53,320 --> 01:17:55,960
I was so busy running
away that I...
660
01:17:59,280 --> 01:18:03,320
only the ugly and not
the beauty could see.
661
01:18:08,600 --> 01:18:10,637
That something like this happens here...
662
01:19:25,280 --> 01:19:26,634
Good Morning.
663
01:19:27,600 --> 01:19:28,636
Tomorrow.
664
01:19:35,960 --> 01:19:37,997
But you started early.
665
01:19:39,160 --> 01:19:41,595
It's not that early.
666
01:19:51,320 --> 01:19:53,710
Leevi, I'm trying to work.
667
01:19:58,240 --> 01:19:59,356
OK.
668
01:20:10,800 --> 01:20:12,234
What's wrong?
669
01:20:14,320 --> 01:20:15,390
No.
670
01:20:16,920 --> 01:20:18,036
For sure?
671
01:20:21,200 --> 01:20:23,237
Yes, Leevi, sure.
672
01:20:24,120 --> 01:20:27,033
We are really late and
should give it a go.
673
01:20:28,280 --> 01:20:32,479
Oh, come on, do not worry.
We have already achieved a lot.
674
01:20:32,840 --> 01:20:35,674
But I'm worried, it's my fault
675
01:20:36,040 --> 01:20:37,759
when it is not done.
676
01:20:38,640 --> 01:20:40,996
I am here to work here.
677
01:20:52,880 --> 01:20:55,190
Are you angry with me?
678
01:20:55,400 --> 01:20:57,517
No, what should be?
679
01:20:57,720 --> 01:21:00,474
I would just like to work here in peace.
680
01:21:06,160 --> 01:21:07,435
Okay good.
681
01:22:07,440 --> 01:22:09,750
Do you need something from the store?
682
01:22:12,680 --> 01:22:14,717
Cigarettes maybe.
- Okay.
683
01:22:15,600 --> 01:22:17,034
I bring some with.
684
01:23:08,920 --> 01:23:10,354
He is too.
685
01:23:11,640 --> 01:23:15,316
Excuse me?
- It does not exist for a while.
686
01:23:16,760 --> 01:23:17,830
OK.
687
01:23:23,080 --> 01:23:24,719
Are you...
688
01:23:26,960 --> 01:23:29,429
You're Jouko Korhonen's boy.
689
01:23:29,800 --> 01:23:31,553
Yes, Leevi.
690
01:23:33,200 --> 01:23:34,600
And you're...
691
01:23:36,240 --> 01:23:38,471
Pirjo.
From the store.
692
01:23:42,040 --> 01:23:43,110
Yes...
693
01:23:44,240 --> 01:23:46,357
Are you in the summer house?
- Yes.
694
01:23:47,080 --> 01:23:49,675
Do a little vacation.
695
01:23:51,240 --> 01:23:53,755
Father and I are renovating a bit.
696
01:23:55,760 --> 01:23:57,114
Renovate...
697
01:23:57,600 --> 01:23:59,432
Yes, we do a few...
698
01:24:00,280 --> 01:24:03,432
facade work.
Father wants to sell it.
699
01:24:04,960 --> 01:24:07,873
Selling?
- It will not be more...
700
01:24:08,640 --> 01:24:11,519
We barely use it for years.
701
01:24:12,240 --> 01:24:13,276
Right...
702
01:24:18,120 --> 01:24:20,396
You look like your father.
703
01:24:22,880 --> 01:24:24,758
Already a real man.
704
01:24:25,480 --> 01:24:28,632
As a child, you looked like your mother.
705
01:24:30,560 --> 01:24:32,153
Excuse me.
706
01:24:32,840 --> 01:24:34,194
Does not matter.
707
01:24:37,640 --> 01:24:38,676
Well...
708
01:24:39,360 --> 01:24:42,319
What are you doing?
You work for sure...
709
01:24:42,680 --> 01:24:44,399
I am still studying.
710
01:24:46,440 --> 01:24:48,318
Literature.
711
01:24:49,480 --> 01:24:50,960
In Helsinki?
712
01:24:51,440 --> 01:24:53,033
No, in Paris.
713
01:24:54,520 --> 01:24:56,113
Paris?
714
01:24:57,360 --> 01:24:59,716
I've been there for almost five years.
715
01:25:00,080 --> 01:25:02,197
I should be ready by Christmas.
716
01:25:03,320 --> 01:25:06,916
If only I can finally
finish my thesis,
717
01:25:07,120 --> 01:25:09,715
then I'm almost done.
718
01:25:10,680 --> 01:25:12,353
Thesis...
719
01:25:12,560 --> 01:25:13,676
Paris...
720
01:25:15,240 --> 01:25:16,959
Everyone walks away from here...
721
01:25:43,200 --> 01:25:45,431
I could not buy cigarettes.
722
01:25:46,960 --> 01:25:48,713
Everything has closed.
723
01:25:51,360 --> 01:25:53,955
It's okay, I still have some.
724
01:26:07,280 --> 01:26:09,078
Now listen...
725
01:26:10,280 --> 01:26:13,318
I'm sorry I was
so mean just now.
726
01:26:18,600 --> 01:26:23,311
It's just like this: My family is
considering coming to Finland with me.
727
01:26:29,120 --> 01:26:30,873
Maid mother said
728
01:26:31,360 --> 01:26:36,071
if their application for asylum is
rejected, they want to get across the sea.
729
01:26:41,080 --> 01:26:43,720
You know how dangerous that is,
730
01:26:43,920 --> 01:26:47,072
and how many people die daily.
731
01:26:52,200 --> 01:26:55,591
At the end of the phone
call my mother accused me
732
01:26:55,800 --> 01:27:00,192
that I did not take care
of her and let her sit.
733
01:27:05,680 --> 01:27:08,798
I want you to be here and safe,
734
01:27:11,120 --> 01:27:14,352
but I can no longer
bear this double life.
735
01:27:14,960 --> 01:27:17,077
I just can not do that anymore.
736
01:27:21,760 --> 01:27:23,353
I understand that.
737
01:27:23,680 --> 01:27:26,798
I just can not...
738
01:27:27,440 --> 01:27:31,639
I can not tell you.
I do not have the strength for it.
739
01:27:38,400 --> 01:27:41,040
One of the reasons why I left,
740
01:27:42,320 --> 01:27:43,800
was my dad.
741
01:27:47,000 --> 01:27:49,913
If he ever showed up in Paris...
742
01:27:51,240 --> 01:27:53,436
I would not have done that.
743
01:27:57,800 --> 01:28:01,271
I am also afraid because
I like you very much.
744
01:28:07,680 --> 01:28:09,080
I also you.
745
01:28:11,760 --> 01:28:15,151
I mean, you are beautiful and smart...
746
01:28:15,880 --> 01:28:18,952
and I really
like being with you.
747
01:28:19,160 --> 01:28:22,153
But you live in Paris and I live here.
748
01:28:23,600 --> 01:28:26,877
You have your life
there, your own dreams.
749
01:28:30,400 --> 01:28:32,437
I'm almost done with my studies.
750
01:28:34,440 --> 01:28:36,671
Me keeps nothing there.
751
01:28:38,080 --> 01:28:39,434
But Leevi...
752
01:28:41,000 --> 01:28:44,118
I see you do not belong here.
753
01:28:44,880 --> 01:28:46,553
In all respects.
754
01:28:47,840 --> 01:28:49,672
You hate this one.
755
01:28:50,240 --> 01:28:51,594
But...
756
01:28:51,800 --> 01:28:54,110
Maybe you can come
to Paris with me?
757
01:28:54,320 --> 01:28:57,119
You said you always
wanted to go there.
758
01:28:57,560 --> 01:28:59,631
Yes, to visit,
759
01:29:00,120 --> 01:29:02,794
for a weekend or something, but...
760
01:29:03,520 --> 01:29:05,796
that's not so easy for me.
761
01:29:11,280 --> 01:29:15,240
Only recently has it
worked better for me.
762
01:29:16,120 --> 01:29:17,873
I do not have the strength
763
01:29:18,080 --> 01:29:20,993
always somewhere to
start from zero.
764
01:29:23,000 --> 01:29:24,229
Yes but...
765
01:29:24,440 --> 01:29:26,796
Paris is not so far away.
766
01:29:29,160 --> 01:29:31,720
From time to time I could fly here.
767
01:29:32,640 --> 01:29:35,519
We could continue to see each other.
768
01:29:35,720 --> 01:29:37,439
Yes and then?
769
01:30:02,320 --> 01:30:03,754
You know what?
770
01:30:05,360 --> 01:30:07,716
Let's not talk about it now.
771
01:30:09,480 --> 01:30:11,597
Do not think about it anymore...
772
01:30:12,240 --> 01:30:14,709
Let us enjoy the moment.
773
01:32:41,520 --> 01:32:42,556
So...
774
01:32:44,080 --> 01:32:45,992
When do you fly back?
775
01:32:47,240 --> 01:32:48,913
Next Sunday.
776
01:32:50,480 --> 01:32:53,279
I have to start the thesis.
777
01:32:54,480 --> 01:32:58,110
I really wanted to do
something here, but...
778
01:32:59,520 --> 01:33:01,318
it has happened differently.
779
01:33:01,920 --> 01:33:04,560
Did I stop you?
780
01:33:06,240 --> 01:33:07,754
And if so.
781
01:33:12,800 --> 01:33:14,314
What about you?
782
01:33:15,000 --> 01:33:16,150
What's up?
783
01:33:17,280 --> 01:33:20,990
I have a new project.
It's a bit like this one.
784
01:33:21,920 --> 01:33:24,480
I can use the money well.
785
01:33:26,240 --> 01:33:29,836
I want to visit friends in Berlin.
- Nice.
786
01:33:33,440 --> 01:33:35,750
I have not seen her forever.
787
01:33:40,000 --> 01:33:43,630
I hope to hear something soon
about the language course.
788
01:33:46,280 --> 01:33:49,000
No idea why it takes forever.
789
01:33:55,920 --> 01:33:58,833
Then you can read what
I wrote about you.
790
01:34:01,120 --> 01:34:03,794
So you wrote something about me?
791
01:34:04,600 --> 01:34:06,398
I knew it!
792
01:34:09,640 --> 01:34:11,518
Can I read it now?
793
01:34:14,600 --> 01:34:15,716
Come on.
794
01:34:18,920 --> 01:34:20,400
OK.
795
01:34:23,560 --> 01:34:25,313
Crap.
- What is?
796
01:34:27,760 --> 01:34:30,480
My dad called about ten times.
797
01:34:31,040 --> 01:34:32,633
Is he back?
798
01:34:33,640 --> 01:34:37,031
I do not know. Let's go back.
- Yes, go.
799
01:35:24,600 --> 01:35:26,671
This is a normal working day.
800
01:35:27,520 --> 01:35:29,398
We had to go to the store shortly.
801
01:35:32,160 --> 01:35:34,277
What did you do?
802
01:35:34,560 --> 01:35:36,392
Nothing is finished.
803
01:35:37,600 --> 01:35:39,193
It is not painted.
804
01:35:40,280 --> 01:35:43,671
There is still a lack of color
and some boards are still loose.
805
01:35:43,880 --> 01:35:45,792
There were a few problems.
806
01:35:46,800 --> 01:35:50,077
I should not have hired
someone like that.
807
01:35:50,760 --> 01:35:53,958
He has no idea about houses.
808
01:35:54,960 --> 01:35:57,714
What does that have to
do with his origin?
809
01:35:58,080 --> 01:36:00,720
Why are you defending him?
810
01:36:02,560 --> 01:36:05,075
Incidentally, I'm not blind.
811
01:36:12,200 --> 01:36:13,520
And you...
812
01:36:13,880 --> 01:36:16,520
You will not get a dime!
From an architect!
813
01:36:16,880 --> 01:36:20,237
You have no idea!
Go back to Syria!
814
01:36:20,440 --> 01:36:23,399
We do not need you here.
- You are crazy!
815
01:36:23,760 --> 01:36:26,320
You can not live here
because of people like you!
816
01:36:26,680 --> 01:36:28,080
Oh, I'm to blame?
817
01:36:29,120 --> 01:36:32,955
How do I stand in the village
when you two are having fun here?
818
01:36:34,160 --> 01:36:37,358
Are you worried about
the villagers, right?
819
01:36:37,720 --> 01:36:40,474
You should have thought
of Mother and me!
820
01:36:40,840 --> 01:36:43,275
Your mother has left!
821
01:36:46,120 --> 01:36:48,112
Hey, what are you doing?
822
01:36:49,040 --> 01:36:50,759
Do not go, I...
823
01:36:50,960 --> 01:36:53,316
I'm so sorry, that will be...
824
01:36:53,840 --> 01:36:56,878
I just have to...
- You really want me to stay?
825
01:36:57,920 --> 01:37:01,118
Would you stay like that,
let you put up with it?
826
01:37:07,440 --> 01:37:09,909
Just before that, I was always scared.
827
01:37:11,080 --> 01:37:12,833
Okay wait.
828
01:37:13,040 --> 01:37:14,713
I just pack and come with me.
829
01:37:14,920 --> 01:37:16,593
Hey, Leevi!
830
01:37:17,400 --> 01:37:19,039
I want to be alone now.
831
01:37:21,000 --> 01:37:23,560
You have a lot of
problems with your dad.
832
01:37:24,400 --> 01:37:26,790
But...
- finally get that done.
833
01:37:28,000 --> 01:37:29,798
He has problems, not me...
834
01:37:30,000 --> 01:37:32,834
I'll leave here and
come with you.
835
01:37:34,760 --> 01:37:35,989
Hey, Leevi.
836
01:37:37,200 --> 01:37:39,510
I see this country differently than you.
837
01:37:41,600 --> 01:37:43,956
I have to believe it,
I live here now.
838
01:37:51,040 --> 01:37:53,794
I'm sorry that this happened.
839
01:38:46,000 --> 01:38:48,231
Are you going to Syria now, yes?
840
01:38:50,920 --> 01:38:52,479
All you drive away.
841
01:39:44,600 --> 01:39:47,672
You blame me for the
death of your mother.
842
01:39:51,680 --> 01:39:53,637
Do you think...
843
01:39:54,480 --> 01:39:57,234
I do not blame myself too?
55577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.