Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,171
-9-1-1. What's your emergency?
-(siren wailing)
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,206
Let's get him out of here
before this thing blows!
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,041
Catch all-new episodes Mondays,
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,842
and check out
our other Fox programs--
5
00:00:08,876 --> 00:00:12,012
Empire, The Resident,
and The Gifted.
6
00:00:12,046 --> 00:00:14,582
We are going to show you
the dawn of a new age.
7
00:00:14,615 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
8
00:00:17,051 --> 00:00:20,321
MALE REPORTER:
A 7.1 earthquake
has rocked the Southland,
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,656
and 250,000 homes
are without electricity.
10
00:00:22,690 --> 00:00:25,259
And for most,
there is an urgent need for...
11
00:00:25,293 --> 00:00:27,161
FEMALE REPORTER:
Traffic lights out
all over the city. Driving is
12
00:00:27,195 --> 00:00:29,230
-extremely hazardous.
-...will be posted
on our website.
13
00:00:29,263 --> 00:00:31,999
-The most deaths of any single
building collapse:
-...currently backlogged.
14
00:00:32,032 --> 00:00:34,502
-33 in total.
-Callers are urged
to refrain from dialing 911
15
00:00:34,535 --> 00:00:36,837
unless there is a
real and true emergency.
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,839
No, sir, martial law
has not been declared,
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,409
and even if it had, I'm pretty
sure that it's still illegal
18
00:00:41,442 --> 00:00:42,910
to just shoot anyone
who comes on your property.
19
00:00:42,943 --> 00:00:44,845
911. What is your emergency?
20
00:00:44,878 --> 00:00:46,214
Sorry, ma'am. We can't really
spare any units
21
00:00:46,247 --> 00:00:47,215
to come look for
your missing cat.
22
00:00:47,248 --> 00:00:48,882
Maybe put out a can of tuna?
23
00:00:48,916 --> 00:00:50,851
Yes, open.
24
00:00:50,884 --> 00:00:52,853
911. What is your emergency?
25
00:00:52,886 --> 00:00:54,355
Dispatch, we have a report
of looters at the Big 5
26
00:00:54,388 --> 00:00:57,024
on Wilshire and San Vicente...
27
00:00:57,057 --> 00:00:59,460
Wait, there are two
Wilshire and San Vicentes?
28
00:00:59,493 --> 00:01:00,594
I-I'm transferring you.
Please stay on the line.
29
00:01:00,628 --> 00:01:02,096
Don't hang up.
30
00:01:02,130 --> 00:01:03,697
I shouldn't be doing this.
31
00:01:03,731 --> 00:01:05,099
You're doing fine.
I've got my eye on you.
32
00:01:05,133 --> 00:01:06,934
People's lives
are at stake here.
33
00:01:06,967 --> 00:01:08,302
Look, we're stretched thin
on our best day,
34
00:01:08,336 --> 00:01:09,903
and today is definitely
not our best.
35
00:01:09,937 --> 00:01:12,873
Just get the frivolous calls off
the line, help the ones you can,
36
00:01:12,906 --> 00:01:15,476
and keep sending the higher
priority calls up the chain.
37
00:01:15,509 --> 00:01:16,610
You can do this.
38
00:01:20,914 --> 00:01:23,317
-(sighs)
-(line ringing)
39
00:01:23,351 --> 00:01:25,453
911. What is your emergency?
40
00:01:25,486 --> 00:01:26,987
DREW (on phone):
Uh, I-I need an ambulance.
41
00:01:27,020 --> 00:01:29,557
Uh, 6057 Comstock,
in Montebello.
42
00:01:29,590 --> 00:01:31,392
What is the nature
of your emergency?
43
00:01:31,425 --> 00:01:34,428
DREW:
My wife. She-She's just
over 32 weeks pregnant,
44
00:01:34,462 --> 00:01:36,564
a-and she went into labor
about an hour ago.
45
00:01:36,597 --> 00:01:37,765
Tell me your name.
46
00:01:37,798 --> 00:01:40,000
I-I'm Drew.
Uh, Drew Hudson.
47
00:01:40,033 --> 00:01:42,069
-My wife is-is Ainsley.
-Okay, Drew,
48
00:01:42,102 --> 00:01:44,338
32 weeks isn't so early that
we're in the danger zone.
49
00:01:44,372 --> 00:01:45,573
I want you to monitor
her breathing
50
00:01:45,606 --> 00:01:47,341
and time her contractions
for me.
51
00:01:47,375 --> 00:01:48,809
-No, I said
I need an ambulance!
-I'm sorry,
52
00:01:48,842 --> 00:01:50,678
but we're backed up
due to the earthquake.
53
00:01:50,711 --> 00:01:52,112
-As soon as I have
something available...
-What do you mean?!
54
00:01:52,146 --> 00:01:54,648
-You're-you're 911!
-I understand, sir,
55
00:01:54,682 --> 00:01:55,816
but our resources
are spread thin
56
00:01:55,849 --> 00:01:57,785
-all over the city.
-No, I need help!
57
00:01:57,818 --> 00:01:59,220
It's not coming.
58
00:02:00,821 --> 00:02:03,023
Help is not coming, Drew.
59
00:02:03,056 --> 00:02:04,858
-Oh, God.
-But it's okay.
60
00:02:04,892 --> 00:02:06,960
I-I'm here.
I'm a trained nurse,
61
00:02:06,994 --> 00:02:08,496
and I've delivered
a lot of babies.
62
00:02:08,529 --> 00:02:12,466
-I can talk you through this.
-No, you can't.
63
00:02:12,500 --> 00:02:14,602
She's unconscious.
64
00:02:14,635 --> 00:02:16,003
We were on our way
to the hospital
65
00:02:16,036 --> 00:02:18,206
when-when the second one hit.
66
00:02:18,239 --> 00:02:20,508
She fell.
67
00:02:20,541 --> 00:02:22,376
The baby was coming.
68
00:02:22,410 --> 00:02:24,412
It-It was coming.
69
00:02:26,180 --> 00:02:28,616
Drew, can you tell me
where she's been hurt?
70
00:02:28,649 --> 00:02:30,050
Uh, her-her head.
71
00:02:30,083 --> 00:02:32,186
It's-it's bleeding.
72
00:02:32,220 --> 00:02:33,787
Is there a lot of blood?
73
00:02:33,821 --> 00:02:36,290
No, no.
Uh, s-some. Not a lot.
74
00:02:36,324 --> 00:02:37,725
Okay, good.
Is she breathing?
75
00:02:37,758 --> 00:02:40,828
Yeah. Barely, but yes.
76
00:02:40,861 --> 00:02:42,730
Where is she now, Drew?
77
00:02:42,763 --> 00:02:44,232
I-I put her on the couch.
78
00:02:44,265 --> 00:02:45,799
Okay, but we don't want her
lying flat--
79
00:02:45,833 --> 00:02:48,135
can you gently move her
onto her left side?
80
00:02:48,168 --> 00:02:50,638
Yes.
81
00:02:50,671 --> 00:02:53,407
Good. Make sure her head
is elevated.
82
00:02:53,441 --> 00:02:54,675
This is gonna keep
her airway open.
83
00:02:54,708 --> 00:02:56,577
Ainsley and the baby
need to breathe.
84
00:02:56,610 --> 00:02:58,346
When can someone be here?
85
00:02:59,747 --> 00:03:01,048
Probably at least an hour
86
00:03:01,081 --> 00:03:02,416
before a truck can get there.
87
00:03:02,450 --> 00:03:03,717
(clears throat)
Drew,
88
00:03:03,751 --> 00:03:05,386
you said when
the last aftershock hit,
89
00:03:05,419 --> 00:03:07,221
you were getting ready to
take Ainsley to the hospital.
90
00:03:07,255 --> 00:03:08,256
Which hospital?
91
00:03:08,289 --> 00:03:10,891
Uh, Montebello Presbyterian.
92
00:03:10,924 --> 00:03:12,260
Sh-Should I take her there?
93
00:03:12,293 --> 00:03:14,061
Traffic lights out
here and here.
94
00:03:14,094 --> 00:03:15,195
This artery's gonna be jammed.
95
00:03:15,229 --> 00:03:17,998
Wait.
96
00:03:18,031 --> 00:03:20,734
If you can't get the first
responders to the caller...
97
00:03:20,768 --> 00:03:22,903
Get the caller
to the first responders.
98
00:03:24,872 --> 00:03:27,575
Okay, Drew, I want you to listen
to me very carefully.
99
00:03:27,608 --> 00:03:30,110
I want you to take Ainsley
to your car.
100
00:03:30,143 --> 00:03:32,212
I want her on her left side,
head elevated,
101
00:03:32,246 --> 00:03:33,914
just like we've been doing.
102
00:03:33,947 --> 00:03:35,048
Am I taking her to the hospital?
103
00:03:35,082 --> 00:03:36,884
No, we don't have time for that.
104
00:03:36,917 --> 00:03:40,588
I am sending you to a fire.
105
00:03:45,058 --> 00:03:48,629
Captain, 911.
106
00:03:51,599 --> 00:03:53,734
-This is Captain Martinez.
-Captain Martinez,
107
00:03:53,767 --> 00:03:55,636
this is dispatcher Maddie
Kendall at Parker Center.
108
00:03:55,669 --> 00:03:58,071
I have a young couple in a
Volkswagen Passat coming to you.
109
00:03:58,105 --> 00:04:00,240
The female is eight months
pregnant and unconscious.
110
00:04:00,274 --> 00:04:02,242
She was in active labor
when she was injured.
111
00:04:02,276 --> 00:04:04,912
They could really use
a miracle today.
112
00:04:04,945 --> 00:04:07,548
-(honking)
-We just might have
a few of those left.
113
00:04:07,581 --> 00:04:10,584
I see them.
114
00:04:10,618 --> 00:04:12,252
MARTINEZ:
EMTs!
115
00:04:12,286 --> 00:04:15,289
We're gonna get 'em
treated and transported.
116
00:04:15,323 --> 00:04:17,257
-MADDIE: Thank you, Captain.
-DREW: You got to help her.
117
00:04:17,291 --> 00:04:19,760
Thank you.
118
00:04:19,793 --> 00:04:21,261
Great work.
119
00:04:21,295 --> 00:04:23,163
(line ringing)
120
00:04:23,196 --> 00:04:26,867
911. What is your emergency?
121
00:04:33,774 --> 00:04:36,644
Caltech's calling that last
aftershock a 4.9.
122
00:04:36,677 --> 00:04:39,246
16th aftershock so far.
123
00:04:39,279 --> 00:04:41,582
I want a real-time assessment
of new damage,
124
00:04:41,615 --> 00:04:43,751
and a comprehensive report
on structural integrity
125
00:04:43,784 --> 00:04:46,320
throughout the building. Call
your people and get me updates.
126
00:04:46,354 --> 00:04:48,756
Excuse me.
No one's telling us anything
127
00:04:48,789 --> 00:04:50,758
about my daughter.
It's been hours.
128
00:04:50,791 --> 00:04:52,493
Sir, search and rescue
operations are continuing.
129
00:04:52,526 --> 00:04:54,161
As soon as we know anything,
you'll be advised.
130
00:04:54,194 --> 00:04:56,296
I want to go in there myself.
Let me go in and look for her.
131
00:04:56,330 --> 00:04:57,931
I can't allow you to do that.
132
00:04:57,965 --> 00:05:00,701
I'm afraid we'd wind up having
to rescue you, too.
133
00:05:00,734 --> 00:05:03,170
And your family needs you
right now.
134
00:05:03,203 --> 00:05:04,972
My family needs
my daughter back.
135
00:05:05,005 --> 00:05:07,274
Oh, it's gonna be a long night.
136
00:05:07,307 --> 00:05:10,143
What about the grid?
Show me who's left in there.
137
00:05:10,177 --> 00:05:12,346
GPS looks like it's got
a bead on everybody,
138
00:05:12,380 --> 00:05:14,548
but the 118's lost contact
with a firefighter.
139
00:05:14,582 --> 00:05:15,716
Who?
140
00:05:15,749 --> 00:05:18,151
BOBBY:
Hen, do you copy?
141
00:05:18,185 --> 00:05:20,954
This is Captain Nash for
Henrietta Wilson, do you copy?
142
00:05:20,988 --> 00:05:23,491
Cap, I think I got a visual.
143
00:05:23,524 --> 00:05:25,693
There's a pocket,
probably four feet.
144
00:05:25,726 --> 00:05:27,495
Can't see her, though.
145
00:05:27,528 --> 00:05:30,664
Hen! Hen, can you hear me?
146
00:05:30,698 --> 00:05:31,899
-Captain.
-Yeah.
147
00:05:31,932 --> 00:05:33,701
We've locked in on her GPS.
148
00:05:33,734 --> 00:05:35,569
-Let me see.
-There's been no movement.
149
00:05:35,603 --> 00:05:37,371
BOBBY:
Okay, Chim, it looks like she's
150
00:05:37,405 --> 00:05:38,839
about three meters deep
over there
151
00:05:38,872 --> 00:05:40,974
inside that pancaked section
of the garage.
152
00:05:41,008 --> 00:05:42,676
If we do this wrong,
153
00:05:42,710 --> 00:05:45,546
We risk bringing the rest of
this down on top of her.
154
00:05:45,579 --> 00:05:47,180
So we go slow.
155
00:05:47,214 --> 00:05:49,082
But not too slow.
She's in there, Chim.
156
00:05:49,116 --> 00:05:50,283
Roger that.
157
00:05:52,686 --> 00:05:54,522
BUCK:
That's it. You're doing great.
158
00:05:54,555 --> 00:05:56,990
You've, uh, you've
done this before, haven't you?
159
00:05:57,024 --> 00:05:59,727
ALI:
Yeah. It was, uh, my major
160
00:05:59,760 --> 00:06:01,629
at the Rhode Island
School of Design.
161
00:06:03,531 --> 00:06:06,834
Sorry.
Sarcasm is my fallback
162
00:06:06,867 --> 00:06:08,436
for pretty much everything.
163
00:06:08,469 --> 00:06:11,572
BUCK:
I totally get it.
164
00:06:11,605 --> 00:06:13,474
-I got you.
-Okay.
165
00:06:18,779 --> 00:06:20,113
You think he'll still be
on the sidewalk
166
00:06:20,147 --> 00:06:21,449
when we get down there?
167
00:06:22,716 --> 00:06:25,185
No.
168
00:06:25,218 --> 00:06:28,622
And we're not going out
that side, anyway.
169
00:06:28,656 --> 00:06:30,290
EDDIE:
Let's hustle up, you two.
170
00:06:30,323 --> 00:06:32,092
We don't want to be here
for the next aftershock.
171
00:06:32,125 --> 00:06:34,795
Wait, what do you mean,
the next aftershock?
172
00:06:34,828 --> 00:06:37,097
Come on.
173
00:06:40,734 --> 00:06:43,336
-(groans)
-There we go.
174
00:06:45,005 --> 00:06:46,440
-You're gonna be fine.
-Oh!
175
00:06:46,474 --> 00:06:47,975
You're gonna be fine.
176
00:06:48,008 --> 00:06:50,478
He's right behind you.
177
00:06:50,511 --> 00:06:52,245
ALI:
Okay.
178
00:07:01,989 --> 00:07:03,757
Oh, you gotta be kidding me.
179
00:07:03,791 --> 00:07:05,759
We're not getting out this way.
180
00:07:05,793 --> 00:07:08,462
Now what?
181
00:07:12,766 --> 00:07:13,967
We go back up.
182
00:07:14,001 --> 00:07:15,302
Back up?
183
00:07:15,335 --> 00:07:16,904
BOBBY (over comm):
Ladder 118, respond.
184
00:07:16,937 --> 00:07:18,806
This is Captain Nash.
I need a head count.
185
00:07:18,839 --> 00:07:22,342
Ladder 118 responding.
Diaz, Buckley, we're good, Cap.
186
00:07:22,375 --> 00:07:25,579
WOMAN (over comm):
Castillo and Jackson responding.
187
00:07:25,613 --> 00:07:27,615
MAN:
Paulson, Marcus
and Riley responding.
188
00:07:27,648 --> 00:07:30,951
CHIMNEY:
Chimney responding.
189
00:07:30,984 --> 00:07:32,886
BOBBY:
Hen, do you copy? Hen?
190
00:07:35,355 --> 00:07:38,158
This is Captain Nash for
Henrietta Wilson. Do you copy?
191
00:07:38,191 --> 00:07:39,960
Is that a friend of yours?
192
00:07:42,462 --> 00:07:44,364
Let's keep moving.
193
00:07:53,040 --> 00:07:55,709
(grunting)
194
00:08:02,550 --> 00:08:04,384
HEN:
Bobby!
195
00:08:06,153 --> 00:08:07,655
Buck, Chim?
196
00:08:07,688 --> 00:08:10,791
Help! Bobby! Buck!
197
00:08:10,824 --> 00:08:13,661
(grunts)
198
00:08:15,529 --> 00:08:17,865
(grunting, panting)
199
00:08:19,232 --> 00:08:21,301
Hey, anybody down here?
200
00:08:21,334 --> 00:08:23,503
(man groans)
201
00:08:25,105 --> 00:08:27,541
Hey! Hello?
202
00:08:27,575 --> 00:08:28,742
(man groans)
203
00:08:28,776 --> 00:08:31,211
(Hen grunting)
204
00:08:39,753 --> 00:08:41,421
221, right?
205
00:08:41,454 --> 00:08:43,223
Yeah. Russ.
206
00:08:43,256 --> 00:08:45,392
Hen. 118.
207
00:08:45,425 --> 00:08:48,095
Where... Where's your radio,
Russ? Mine is toast.
208
00:08:48,128 --> 00:08:50,931
I don't have one.
All radios were issued out.
209
00:08:50,964 --> 00:08:52,499
It's not my shift.
210
00:08:52,532 --> 00:08:55,102
Oh, my God, you came in
on your day off, Russ?
211
00:08:55,135 --> 00:08:58,005
Yeah.
Nothing new on Netflix.
212
00:08:58,038 --> 00:08:59,607
(weak laugh)
213
00:08:59,640 --> 00:09:01,208
(grunting)
214
00:09:06,413 --> 00:09:08,381
(cries out)
215
00:09:11,118 --> 00:09:13,921
(straining)
216
00:09:13,954 --> 00:09:15,923
All right,
there's got to be a jack
217
00:09:15,956 --> 00:09:19,593
in one of these cars.
All right.
218
00:09:19,627 --> 00:09:22,562
RUSS:
Don't waste your strength
or your time.
219
00:09:22,596 --> 00:09:25,065
(grunts) None of that, Russ.
We're both getting out of here.
220
00:09:25,098 --> 00:09:27,434
-Okay?
-I'm not.
221
00:09:27,467 --> 00:09:28,969
Fractured pelvis,
222
00:09:29,002 --> 00:09:31,639
flail chest--
223
00:09:31,672 --> 00:09:33,473
even I couldn't save me, and...
224
00:09:33,506 --> 00:09:36,476
you don't know me, but I'm good.
225
00:09:36,509 --> 00:09:38,111
Yeah?
226
00:09:38,145 --> 00:09:39,512
-Well, maybe I'm better.
-Yeah?
227
00:09:42,482 --> 00:09:44,652
(coughing)
228
00:09:47,020 --> 00:09:48,455
Hold on.
Hang in there, Russ.
229
00:09:48,488 --> 00:09:50,223
Hang in there.
230
00:09:50,257 --> 00:09:52,826
I'm not gonna
make it 20 minutes.
231
00:09:52,860 --> 00:09:54,628
Help's not coming.
232
00:09:54,662 --> 00:09:57,631
Not in time, anyway.
So, please, my kit.
233
00:09:57,665 --> 00:09:59,667
The morphine.
234
00:09:59,700 --> 00:10:01,802
Give me a bolus.
235
00:10:01,835 --> 00:10:03,804
Oh, give me three.
(gasping)
236
00:10:06,273 --> 00:10:08,909
I'll give you one,
just to keep you comfortable,
237
00:10:08,942 --> 00:10:10,878
but we're not giving up, okay?
238
00:10:13,714 --> 00:10:14,948
You married, Hen?
239
00:10:14,982 --> 00:10:17,084
I am.
240
00:10:17,117 --> 00:10:18,786
I hope you make it back
to your husband.
241
00:10:18,819 --> 00:10:21,254
Wife.
242
00:10:21,288 --> 00:10:23,791
Oh, yeah?
I had one of those.
243
00:10:23,824 --> 00:10:28,328
She was always worrying
that I wouldn't...
244
00:10:28,361 --> 00:10:30,530
make it back home
to see her.
245
00:10:30,563 --> 00:10:32,766
Decided maybe it's better
if I just
246
00:10:32,800 --> 00:10:34,802
stopped coming home altogether.
247
00:10:34,835 --> 00:10:37,971
I think maybe she was...
248
00:10:38,005 --> 00:10:40,273
onto something.
(gasps)
249
00:10:40,307 --> 00:10:43,376
My people are
right above us, okay?
250
00:10:43,410 --> 00:10:46,646
Believe me when I tell you...
251
00:10:48,348 --> 00:10:49,883
Russ?
252
00:10:49,917 --> 00:10:52,485
Russ!
253
00:10:52,519 --> 00:10:54,521
Damn it.
254
00:11:19,579 --> 00:11:21,548
All right.
255
00:11:21,581 --> 00:11:23,717
It looks like we are
in pretty good shape.
256
00:11:23,751 --> 00:11:25,518
No structural damage.
257
00:11:25,552 --> 00:11:28,155
But that sprinkler system--
man, that's another story.
258
00:11:28,188 --> 00:11:31,058
REPORTER:
...reports are still coming in
about possible casualties
259
00:11:31,091 --> 00:11:34,862
caused by the 7.1 earthquake
that hit Southern California.
260
00:11:34,895 --> 00:11:36,930
This is an
unprecedented emergency
261
00:11:36,964 --> 00:11:39,666
-that has swept across...
-Oh, come on. Hey, you guys,
262
00:11:39,699 --> 00:11:41,735
I thought you were
cleaning up this mess.
263
00:11:41,769 --> 00:11:44,371
-The damage is widespread...
-We wanted to watch the news.
264
00:11:44,404 --> 00:11:47,841
Oh, speaking of
unprecedented events. Wow.
265
00:11:47,875 --> 00:11:49,609
..but at this point
we are urging everyone
266
00:11:49,642 --> 00:11:53,180
who's able to watch this:
please stay where you are.
267
00:11:53,213 --> 00:11:55,348
-That is...
-(sighs) Okay.
268
00:11:55,382 --> 00:11:57,350
I asked you guys
to clean up the mess
269
00:11:57,384 --> 00:11:58,952
and go through
the earthquake kits.
270
00:11:58,986 --> 00:12:01,621
Go do that now, please.
271
00:12:01,654 --> 00:12:04,091
You just said
the house was fine.
272
00:12:04,124 --> 00:12:05,592
Why do you care
273
00:12:05,625 --> 00:12:06,960
about those books more than Mom?
274
00:12:08,996 --> 00:12:12,099
What did you just say to me?
275
00:12:15,836 --> 00:12:18,806
Listen...
276
00:12:18,839 --> 00:12:21,408
I have been worrying
about your mom
277
00:12:21,441 --> 00:12:23,476
since before you were born.
278
00:12:23,510 --> 00:12:26,046
That just goes
with the territory.
279
00:12:26,079 --> 00:12:29,216
But she is out there
doing her job
280
00:12:29,249 --> 00:12:31,051
just like she does every day,
281
00:12:31,084 --> 00:12:35,255
so we are not going to imagine
the worst-case scenario.
282
00:12:35,288 --> 00:12:37,424
We're gonna have faith
that she's okay
283
00:12:37,457 --> 00:12:38,926
and be happy to see her
284
00:12:38,959 --> 00:12:40,593
when she comes home.
Do you understand?
285
00:12:40,627 --> 00:12:44,331
But today's not
like every other day, Dad.
286
00:12:51,004 --> 00:12:53,807
Okay. Let's go.
287
00:12:53,841 --> 00:12:56,409
-Where?
-Get a sweater.
288
00:12:56,443 --> 00:12:58,979
And the earthquake kits.
289
00:12:59,012 --> 00:13:00,747
Are we gonna go look for Mom?
290
00:13:00,780 --> 00:13:04,351
You guys got five seconds
to get in the car.
291
00:13:17,497 --> 00:13:19,132
(indistinct shouting)
292
00:13:19,166 --> 00:13:20,333
(gunshot)
293
00:13:20,367 --> 00:13:22,202
(sirens wailing)
294
00:13:22,235 --> 00:13:24,471
MAN:
Take it easy.
295
00:13:24,504 --> 00:13:27,540
LAPD. I need
everyone to back up.
296
00:13:27,574 --> 00:13:29,943
Keep your hands
where we can see them.
297
00:13:29,977 --> 00:13:32,145
We ain't the ones shooting.
298
00:13:38,151 --> 00:13:40,954
Thank God.
These people are crazy.
299
00:13:40,988 --> 00:13:43,023
-You have a license for that?
-Yes, ma'am.
300
00:13:43,056 --> 00:13:44,524
I have all the paperwork
in the back.
301
00:13:44,557 --> 00:13:47,127
I can't expect you people
to be here all the time.
302
00:13:47,160 --> 00:13:49,562
All right, well, we're here now.
Tell me what's going on.
303
00:13:49,596 --> 00:13:52,299
Exactly what it looks like.
They tried to loot my store.
304
00:13:52,332 --> 00:13:55,235
I thought the people in this
neighborhood were decent folk,
305
00:13:55,268 --> 00:13:57,337
but apparently
they think everything's free
306
00:13:57,370 --> 00:13:58,939
if an earthquake hits.
307
00:14:01,208 --> 00:14:03,210
Mm-hmm.
308
00:14:04,844 --> 00:14:08,381
Mmm, mmm, mmm.
Hey, Joe, looters--
309
00:14:08,415 --> 00:14:11,351
they tend to bring stuff they
want to steal to the register,
310
00:14:11,384 --> 00:14:13,020
do they?
311
00:14:13,053 --> 00:14:15,155
-I brought that stuff here.
-And when was that?
312
00:14:15,188 --> 00:14:16,823
After you popped off
your shotgun,
313
00:14:16,856 --> 00:14:18,325
you decided to tidy up a bit?
314
00:14:18,358 --> 00:14:20,693
How much you charging
for that case of water?
315
00:14:20,727 --> 00:14:22,229
$14.99.
316
00:14:22,262 --> 00:14:23,830
Liar.
317
00:14:23,863 --> 00:14:25,498
OFFICER:
Step back, ma'am.
318
00:14:25,532 --> 00:14:27,434
ATHENA:
Hey, miss,
319
00:14:27,467 --> 00:14:29,402
how much was this man charging
you for a case of water?
320
00:14:29,436 --> 00:14:31,071
A hundred dollars.
321
00:14:32,605 --> 00:14:34,441
Supply and demand.
322
00:14:34,474 --> 00:14:36,443
Are you familiar
with penal code 396,
323
00:14:36,476 --> 00:14:38,378
the anti-price gouging law?
324
00:14:38,411 --> 00:14:42,015
It specifically states
that jackasses like yourself
325
00:14:42,049 --> 00:14:44,117
are prohibited from raising
the price of consumer goods
326
00:14:44,151 --> 00:14:45,752
by more than ten percent
327
00:14:45,785 --> 00:14:48,721
after a state of emergency
has been declared.
328
00:14:48,755 --> 00:14:51,058
Was a state of emergency
officially declared?
329
00:14:51,091 --> 00:14:53,893
The San Andreas Fault declared
one just before lunch today.
330
00:14:53,927 --> 00:14:55,562
You may have noticed.
331
00:14:55,595 --> 00:14:57,965
Look, if I don't
raise the price,
332
00:14:57,998 --> 00:15:00,300
two or three people
will buy it all.
333
00:15:00,333 --> 00:15:03,536
Upping the cost ensures
that everyone gets a shot.
334
00:15:03,570 --> 00:15:05,405
Oh, so you're just thinking
of your fellow man
335
00:15:05,438 --> 00:15:06,773
when you decided to fleece them.
336
00:15:06,806 --> 00:15:08,108
Well, not today.
337
00:15:08,141 --> 00:15:09,576
These people were not intruders.
338
00:15:09,609 --> 00:15:11,444
The sign on your door
says "open,"
339
00:15:11,478 --> 00:15:12,879
and you are not their victim.
340
00:15:12,912 --> 00:15:14,481
Quite the opposite,
by the looks of things.
341
00:15:15,915 --> 00:15:18,085
Now, there are people
in real need.
342
00:15:18,118 --> 00:15:19,919
This city is under
serious distress,
343
00:15:19,953 --> 00:15:23,223
and all you can think about
is padding your own pockets.
344
00:15:23,256 --> 00:15:27,127
-I have a right...
-So, you have got yourself
a choice.
345
00:15:28,495 --> 00:15:30,663
I can write you up
for price gouging
346
00:15:30,697 --> 00:15:33,800
and you can face
a year in jail, or...
347
00:15:33,833 --> 00:15:37,304
we can overlook
your ignorance of the law,
348
00:15:37,337 --> 00:15:40,440
and maybe we can come up
with some other arrangement.
349
00:15:40,473 --> 00:15:42,575
Like what?
350
00:15:42,609 --> 00:15:45,012
Oh, like, you tell me.
351
00:15:46,846 --> 00:15:50,617
(sighs)
352
00:15:50,650 --> 00:15:54,454
I guess I could, I don't know,
like you said,
353
00:15:54,487 --> 00:15:56,856
raise the prices slightly.
354
00:15:56,889 --> 00:15:58,691
Ten percent?
355
00:16:02,495 --> 00:16:05,398
Ten percent off?
356
00:16:08,335 --> 00:16:10,337
20 percent.
357
00:16:13,040 --> 00:16:16,243
50 percent off
everything in the store.
358
00:16:18,511 --> 00:16:21,848
Now, that's more like it.
359
00:16:21,881 --> 00:16:25,818
Okay, folks,
it's half-price day!
360
00:16:25,852 --> 00:16:27,854
(cheering, applause)
361
00:16:30,523 --> 00:16:32,525
(indistinct chatter)
362
00:16:43,770 --> 00:16:46,773
Pleasure doing business
with you.
363
00:16:53,380 --> 00:16:55,748
Hi. LAFD?
364
00:16:55,782 --> 00:16:56,883
BILL:
That's right.
Bill Jenks, liaison.
365
00:16:56,916 --> 00:16:58,885
Maddie Buckley.
Crazy day.
366
00:16:58,918 --> 00:17:00,153
Do you have any idea
what's going on
367
00:17:00,187 --> 00:17:01,654
at the Hollywood Palm Hotel?
368
00:17:01,688 --> 00:17:03,323
Pretty much just
what's been on the news.
369
00:17:03,356 --> 00:17:05,558
It's a mess. Aftershock
caused another collapse.
370
00:17:05,592 --> 00:17:07,194
We've got some people missing.
371
00:17:07,227 --> 00:17:11,030
Well, I think that my brother
might be in that hotel.
372
00:17:11,064 --> 00:17:15,034
Do you know if any
of the missing are from the 118?
373
00:17:15,068 --> 00:17:17,870
I don't. I'm sorry.
374
00:17:17,904 --> 00:17:19,906
If I hear anything else,
I'll come find you.
375
00:17:22,909 --> 00:17:26,313
(whispers):
Oh, please be okay.
376
00:17:32,085 --> 00:17:35,455
(grunting)
377
00:17:35,488 --> 00:17:38,225
Here you go.
378
00:17:38,258 --> 00:17:40,260
There you go. Easy.
379
00:17:40,293 --> 00:17:43,363
Miss, there's this egress on the
north stairwell of this floor.
380
00:17:43,396 --> 00:17:45,365
ALI:
What if it's blocked, too?
381
00:17:45,398 --> 00:17:47,567
Can't you guys get a ladder
into one of the windows?
382
00:17:47,600 --> 00:17:49,469
It's too risky.
383
00:17:49,502 --> 00:17:50,903
Building shifted too much.
384
00:17:50,937 --> 00:17:52,372
No, we got this, Abby.
385
00:17:52,405 --> 00:17:53,773
We'll get you out of here.
386
00:17:53,806 --> 00:17:55,475
Ali.
387
00:17:55,508 --> 00:17:56,909
What?
388
00:17:56,943 --> 00:17:59,979
You called me Abby.
My name's Ali.
389
00:18:00,012 --> 00:18:01,614
Uh, yeah. Sorry.
390
00:18:01,648 --> 00:18:06,486
Um, Abby is my...
It's complicated.
391
00:18:06,519 --> 00:18:08,888
Isn't it always?
392
00:18:08,921 --> 00:18:11,558
BUCK:
Uh, she's in Europe.
She's traveling.
393
00:18:11,591 --> 00:18:14,461
For the first time,
I'm glad she's not around.
394
00:18:14,494 --> 00:18:16,596
-I don't need the worry.
-(grunts)
395
00:18:16,629 --> 00:18:18,631
(sighs)
396
00:18:21,033 --> 00:18:23,736
Having someone
to worry about sounds...
397
00:18:23,770 --> 00:18:26,439
nice, actually.
398
00:18:26,473 --> 00:18:28,475
All I do is work.
399
00:18:31,344 --> 00:18:33,813
What?
400
00:18:33,846 --> 00:18:35,848
It's after 5:00.
401
00:18:37,717 --> 00:18:40,653
It's not like it slowed us down.
402
00:18:40,687 --> 00:18:42,855
-Hey, hey, hey, hey. Hey.
-BATARI: Is anyone there?
403
00:18:42,889 --> 00:18:46,459
You guys hear that?
404
00:18:46,493 --> 00:18:50,197
Help!
Is anyone there?
405
00:18:50,230 --> 00:18:52,031
(Batari groans)
406
00:19:00,373 --> 00:19:02,442
I knew help would come.
407
00:19:02,475 --> 00:19:05,612
EDDIE:
That's right. We're here,
we got you, buddy.
408
00:19:05,645 --> 00:19:07,947
All right, don't move.
Just relax, okay?
409
00:19:07,980 --> 00:19:09,949
I need you to stay
as still as possible.
410
00:19:09,982 --> 00:19:11,784
Okay, we got to roll him over.
411
00:19:11,818 --> 00:19:13,720
On three. One, two, three.
412
00:19:13,753 --> 00:19:15,488
(screams)
413
00:19:17,524 --> 00:19:20,159
I... uh, I soiled myself.
414
00:19:20,193 --> 00:19:22,495
Forget about that, okay?
415
00:19:22,529 --> 00:19:24,063
BATARI:
Not my proudest moment.
416
00:19:24,096 --> 00:19:27,267
(groaning)
417
00:19:31,938 --> 00:19:34,173
Can you wiggle your toes for me?
418
00:19:48,020 --> 00:19:51,424
Numbness in his legs,
loss of bladder control.
419
00:19:51,458 --> 00:19:53,426
Spinal injury.
420
00:19:53,460 --> 00:19:55,495
We got to move him out now.
421
00:19:55,528 --> 00:19:57,230
On what?
We don't have a backboard,
422
00:19:57,264 --> 00:19:58,898
and every millimeter counts.
423
00:20:01,067 --> 00:20:03,035
You see anything?
424
00:20:03,069 --> 00:20:05,772
Guys. What about this?
425
00:20:05,805 --> 00:20:07,607
Ironing board.
426
00:20:10,109 --> 00:20:13,380
Could work, but how are we gonna
get him down the stairwell?
427
00:20:13,413 --> 00:20:17,116
Maybe we don't use
the stairwell.
428
00:20:22,088 --> 00:20:26,459
At least we're not
blocked by any debris.
429
00:20:26,493 --> 00:20:28,495
Or an elevator.
430
00:20:32,399 --> 00:20:36,503
ALI:
Um, how much
do you think that weighs?
431
00:20:37,737 --> 00:20:41,674
2,500. 3,000 pounds?
432
00:20:42,742 --> 00:20:44,777
I like our chances.
433
00:20:44,811 --> 00:20:46,413
Yeah.
434
00:20:46,446 --> 00:20:48,481
(grunts)
435
00:20:53,085 --> 00:20:55,087
(shouts)
436
00:21:08,668 --> 00:21:11,838
(shouts)
437
00:21:11,871 --> 00:21:13,272
Damn it.
438
00:21:13,306 --> 00:21:15,308
(panting)
439
00:21:45,505 --> 00:21:46,539
(beep)
440
00:22:00,420 --> 00:22:03,790
Uh, hey, babe,
it's, uh, it's me.
441
00:22:03,823 --> 00:22:07,627
I, um...
442
00:22:07,660 --> 00:22:11,598
listen, I just-I just wanted
to say that I, uh...
443
00:22:15,234 --> 00:22:17,236
(cries)
444
00:22:20,272 --> 00:22:22,742
I wish I could promise you
that I was coming home tonight,
445
00:22:22,775 --> 00:22:25,378
but, um...
446
00:22:25,412 --> 00:22:27,313
after you took me back,
you know,
447
00:22:27,346 --> 00:22:29,616
I-I swore that I would
never lie to you again.
448
00:22:31,718 --> 00:22:35,221
And, baby, it's, uh...
449
00:22:35,254 --> 00:22:38,791
it's not looking
too good for me right now.
450
00:22:50,437 --> 00:22:52,439
I love you.
451
00:22:54,541 --> 00:22:58,277
I love you and
I love Denny so much.
452
00:22:59,446 --> 00:23:02,615
And, uh, and whatever happens...
453
00:23:06,252 --> 00:23:07,687
...I just need you to know
454
00:23:07,720 --> 00:23:11,724
that... that I didn't
give up, okay?
455
00:23:11,758 --> 00:23:14,193
That I fought.
456
00:23:14,226 --> 00:23:17,464
I fought to the end.
I fought.
457
00:23:17,497 --> 00:23:20,633
I fought to come home
to you, okay?
458
00:23:25,337 --> 00:23:27,339
(beep)
459
00:23:53,633 --> 00:23:55,134
(shouts)
460
00:23:55,167 --> 00:23:58,771
(grunting)
461
00:24:12,785 --> 00:24:14,153
(barking)
462
00:24:14,186 --> 00:24:17,757
Hey. Hey.
463
00:24:17,790 --> 00:24:20,459
Lassie, go get help.
464
00:24:20,493 --> 00:24:23,129
Okay.
465
00:24:23,162 --> 00:24:25,031
Knock it off.
466
00:24:25,064 --> 00:24:28,000
Paisley.
467
00:24:28,034 --> 00:24:30,937
Okay, Paisley,
show me the way out.
468
00:24:30,970 --> 00:24:33,540
All right.
469
00:24:36,676 --> 00:24:39,045
(barking)
470
00:24:49,155 --> 00:24:52,358
MAY:
I didn't know our church
even did this.
471
00:24:52,391 --> 00:24:54,193
Yeah, a lot of people
are in need right now.
472
00:24:54,226 --> 00:24:57,063
Not everybody got by
with just broken glass
473
00:24:57,096 --> 00:24:58,898
and an overturned bookshelf.
474
00:25:04,103 --> 00:25:05,838
Mom's not here.
475
00:25:05,872 --> 00:25:07,674
No, she isn't.
476
00:25:07,707 --> 00:25:10,009
Then why are we?
477
00:25:10,042 --> 00:25:12,579
To be of service. Okay?
478
00:25:14,681 --> 00:25:16,148
-Hey. (laughs)
-Grants.
479
00:25:16,182 --> 00:25:17,550
How good to see you.
480
00:25:17,584 --> 00:25:19,051
Hi, Ms. Lorna.
481
00:25:19,085 --> 00:25:21,220
Hey, come here. Mmm.
482
00:25:24,123 --> 00:25:25,825
Harry.
483
00:25:25,858 --> 00:25:27,493
Athena working, is she?
484
00:25:27,526 --> 00:25:30,096
Oh, yeah, she is.
485
00:25:30,129 --> 00:25:32,331
You know I'm gonna
put y'all to work.
486
00:25:32,364 --> 00:25:33,900
-And that's why we're here.
-All right.
487
00:25:33,933 --> 00:25:36,102
Come on. (chuckles)
488
00:25:36,135 --> 00:25:38,137
(indistinct chatter)
489
00:25:45,477 --> 00:25:47,446
Thank you.
490
00:25:55,321 --> 00:25:57,123
Are you okay?
491
00:25:57,156 --> 00:25:59,358
Mom said church.
492
00:25:59,391 --> 00:26:02,528
That's where to go
when things go bad.
493
00:26:02,561 --> 00:26:05,197
So you're looking for your mom?
494
00:26:05,231 --> 00:26:09,268
Wait here until she finds me.
495
00:26:09,301 --> 00:26:11,470
She might not be able
to find you under here.
496
00:26:11,503 --> 00:26:14,140
Why don't we go wait over there?
497
00:26:14,173 --> 00:26:16,943
You could still see the doors.
498
00:26:16,976 --> 00:26:18,444
And I'll wait with you.
499
00:26:21,614 --> 00:26:24,183
I'm worried about my mom, too.
500
00:26:31,590 --> 00:26:34,393
MS. LORNA:
You and Athena have done
such a good job with them.
501
00:26:34,426 --> 00:26:37,563
They are wonderful children.
502
00:26:37,596 --> 00:26:38,931
MICHAEL:
They take after their mother.
503
00:26:38,965 --> 00:26:40,132
(Ms. Lorna chuckles)
504
00:26:40,166 --> 00:26:42,068
I give you some of the credit.
505
00:26:42,101 --> 00:26:44,436
Eh.
506
00:26:44,470 --> 00:26:46,839
You're worried.
507
00:26:51,610 --> 00:26:55,314
We haven't been able
to reach Athena all day.
508
00:26:57,283 --> 00:27:00,787
I'm trying to stay strong
for the kids.
509
00:27:02,789 --> 00:27:05,524
You know, keep them
out of their head.
510
00:27:05,557 --> 00:27:07,927
(chuckles)
Well...
511
00:27:07,960 --> 00:27:10,529
may I pray with you?
512
00:27:10,562 --> 00:27:12,699
-Yeah.
-Yeah.
513
00:27:12,732 --> 00:27:14,734
Come on.
514
00:27:23,976 --> 00:27:25,845
How you doing, Batari?
515
00:27:27,980 --> 00:27:30,316
How you feeling?
516
00:27:30,349 --> 00:27:32,451
Not dead yet.
517
00:27:32,484 --> 00:27:33,886
Yeah.
518
00:27:33,920 --> 00:27:35,387
You guys are doing great.
519
00:27:35,421 --> 00:27:36,889
You're almost there.
520
00:27:36,923 --> 00:27:39,425
Eight more feet, Buck.
521
00:27:45,164 --> 00:27:46,999
All right.
522
00:27:49,902 --> 00:27:51,670
Get down here, Buck.
523
00:27:51,704 --> 00:27:54,741
All right, on my way.
You ready?
524
00:27:54,774 --> 00:27:57,009
-Okay.
-All right.
525
00:28:05,551 --> 00:28:07,619
-You're okay. You're okay.
-Okay. Okay.
526
00:28:13,059 --> 00:28:15,561
(rumbling)
527
00:28:15,594 --> 00:28:17,864
Is the building vibrating?
528
00:28:21,734 --> 00:28:23,235
(Ali shouts)
529
00:28:25,604 --> 00:28:27,006
Eddie! Eddie,
kick that door open!
530
00:28:27,039 --> 00:28:28,340
I got you, okay?
531
00:28:28,374 --> 00:28:30,376
(screams)
532
00:28:32,879 --> 00:28:34,280
Cover!
533
00:28:42,922 --> 00:28:45,557
-Let's go, Buck! Move your ass!
-All right, here we come.
534
00:28:45,591 --> 00:28:47,159
-Here we come!
-Aah!
535
00:28:49,661 --> 00:28:51,330
(elevator crashes)
536
00:28:52,631 --> 00:28:53,800
(panting)
537
00:28:55,401 --> 00:28:57,603
I told you I liked our chances.
538
00:28:57,636 --> 00:29:00,406
(indistinct chatter)
539
00:29:00,439 --> 00:29:02,474
-Cap, you good?
-BOBBY: I'm good.
540
00:29:02,508 --> 00:29:05,044
You good?
541
00:29:05,077 --> 00:29:07,113
We're good.
542
00:29:10,649 --> 00:29:13,986
Now we're back
to where we started.
543
00:29:14,020 --> 00:29:15,955
BOBBY:
All right, well, we start again.
544
00:29:15,988 --> 00:29:19,591
Captain Nash,
Firefighter Wilson's GPS.
545
00:29:19,625 --> 00:29:22,561
There's been movement.
546
00:29:22,594 --> 00:29:25,231
Chim, look at this.
She's on the other side of us.
547
00:29:25,264 --> 00:29:27,967
Yeah, she's on the move,
but where's she going?
548
00:29:30,202 --> 00:29:32,604
(barking)
549
00:29:32,638 --> 00:29:34,640
Paisley, where'd you go?
550
00:29:34,673 --> 00:29:37,109
(barking)
551
00:29:49,221 --> 00:29:51,023
Kat?
552
00:29:51,057 --> 00:29:53,993
Oh, my God. I've been
looking for you, baby.
553
00:29:54,026 --> 00:29:56,195
Are you hurt?
554
00:29:56,228 --> 00:29:58,865
No, but I fell.
555
00:29:58,898 --> 00:30:00,499
Yeah, me, too.
556
00:30:00,532 --> 00:30:03,702
(chuckles)
Here, look.
557
00:30:05,304 --> 00:30:07,073
Look what I got.
558
00:30:10,309 --> 00:30:12,378
There you go.
559
00:30:12,411 --> 00:30:14,513
That's much better.
560
00:30:16,415 --> 00:30:18,017
Come on.
561
00:30:26,725 --> 00:30:28,694
BOBBY:
Pillars in the south side of
the garage haven't collapsed,
562
00:30:28,727 --> 00:30:29,695
so she must've found
a pocket of space
563
00:30:29,728 --> 00:30:30,729
in there and moved through.
564
00:30:30,762 --> 00:30:32,198
South side
of the parking garage?
565
00:30:32,231 --> 00:30:34,633
Yeah. We've been attacking this
from the wrong angle.
566
00:30:34,666 --> 00:30:36,202
We're gonna head south.
567
00:30:36,235 --> 00:30:39,138
All right? South side
of the parking garage.
568
00:30:39,171 --> 00:30:41,540
This is Captain Nash.
We are on the move.
569
00:30:41,573 --> 00:30:42,741
I need jackhammers,
diamond saws, jaws,
570
00:30:42,774 --> 00:30:44,010
every heavy duty
piece of equipment
571
00:30:44,043 --> 00:30:46,345
you have and every available
pair of hands.
572
00:30:46,378 --> 00:30:48,347
We are going down to the
southern corner of the garage,
573
00:30:48,380 --> 00:30:50,349
level B3.
574
00:30:50,382 --> 00:30:51,984
MIRANDA (over radio):
Negative, Captain.
575
00:30:52,018 --> 00:30:54,686
Engineers have warned of
a possible complete collapse.
576
00:30:54,720 --> 00:30:57,756
We need to begin the evacuation.
577
00:30:57,789 --> 00:31:00,426
No can do. We still have
a firefighter trapped down here.
578
00:31:00,459 --> 00:31:01,860
I'm sorry. I understand.
579
00:31:01,894 --> 00:31:03,295
This is a direct order.
580
00:31:05,564 --> 00:31:07,399
All right, guys, evacuate.
Come on.
581
00:31:07,433 --> 00:31:08,834
Double-time. Let's go.
582
00:31:08,867 --> 00:31:10,502
Everybody out. Come on.
583
00:31:10,536 --> 00:31:12,238
Up and out, guys.
584
00:31:12,271 --> 00:31:13,539
Get up to safety.
585
00:31:13,572 --> 00:31:15,707
Up and out. Let's go, let's go.
586
00:31:15,741 --> 00:31:17,944
Cap, we can't leave Hen behind.
587
00:31:17,977 --> 00:31:20,046
She'd be here till the end
if it were one of us.
588
00:31:20,079 --> 00:31:22,014
I know.
589
00:31:22,048 --> 00:31:25,751
I can't ask anyone else
to defy a direct order.
590
00:31:34,160 --> 00:31:35,794
Why are the first responders
leaving the building?
591
00:31:35,827 --> 00:31:36,795
-Our daughter's still in there.
-I'm sorry.
592
00:31:36,828 --> 00:31:38,630
I'm going back in.
593
00:31:38,664 --> 00:31:40,266
Sir...
594
00:31:40,299 --> 00:31:43,802
-No! No! No!
-Got to go back, sir.
595
00:31:43,835 --> 00:31:46,005
Let me in there!
596
00:31:49,075 --> 00:31:50,542
CHIMNEY:
So have you given much thought
597
00:31:50,576 --> 00:31:52,478
to what you'll do
after we're fired?
598
00:31:52,511 --> 00:31:54,646
BOBBY:
We were ordered
to leave the building.
599
00:31:54,680 --> 00:31:56,815
We're just leaving
a different way.
600
00:31:56,848 --> 00:31:59,986
-Yeah, by taking a detour to the
bottom of the parking garage?
-Yeah.
601
00:32:00,019 --> 00:32:01,453
It's a choice.
602
00:32:01,487 --> 00:32:03,789
BOBBY:
Watch your step.
603
00:32:03,822 --> 00:32:06,258
Hen? Hen.
604
00:32:06,292 --> 00:32:08,094
CHIMNEY:
Hen, can you hear us?
605
00:32:08,127 --> 00:32:10,562
Think that ramp is
on the other side of this wall?
606
00:32:10,596 --> 00:32:14,466
Yeah.
Should be right over there.
607
00:32:15,867 --> 00:32:17,103
Whoa.
608
00:32:19,838 --> 00:32:22,841
So the only thing that stands
between us and Hen is that.
609
00:32:22,874 --> 00:32:25,644
We're gonna make it through
this, Chim, just you and me,
610
00:32:25,677 --> 00:32:27,246
without any help
or heavy equipment.
611
00:32:27,279 --> 00:32:30,116
Piece of cake.
612
00:32:32,118 --> 00:32:33,852
All right,
let's see what we can find.
613
00:32:33,885 --> 00:32:35,287
Copy that.
614
00:32:36,989 --> 00:32:38,590
-Chim.
-(car alarms wailing)
615
00:32:38,624 --> 00:32:41,060
Get the valet.
616
00:32:42,628 --> 00:32:44,296
See what we got.
617
00:32:44,330 --> 00:32:47,133
-All right.
-All right.
618
00:32:47,166 --> 00:32:48,667
BOBBY:
All right, scoop 'em up.
Let's go.
619
00:32:48,700 --> 00:32:52,038
All right, let's see
what we got here.
620
00:32:54,206 --> 00:32:56,008
(alarm chirps)
621
00:32:58,144 --> 00:33:01,013
-Got one, Cap.
-All right. Keep going.
622
00:33:02,881 --> 00:33:06,118
All right, got a jack, tools.
623
00:33:06,152 --> 00:33:08,987
CHIMNEY:
Got another one.
624
00:33:09,021 --> 00:33:10,756
All right, see what
you can find, Chim.
625
00:33:13,325 --> 00:33:16,695
CHIMNEY:
Got a toolbox, a jack.
626
00:33:18,497 --> 00:33:21,200
BOBBY:
Got some rope here.
627
00:33:21,233 --> 00:33:23,235
(alarm chirps)
628
00:33:27,673 --> 00:33:30,709
-Cap.
-Yeah?
629
00:33:30,742 --> 00:33:32,878
You got to see this.
630
00:33:37,449 --> 00:33:38,850
Thinking what I'm thinking?
631
00:33:38,884 --> 00:33:40,552
BOBBY:
Snow chains.
632
00:33:42,554 --> 00:33:44,423
(engine starts)
633
00:33:52,030 --> 00:33:53,932
All right.
634
00:33:56,302 --> 00:33:59,071
All right, Chim,
ease it forward.
635
00:34:03,375 --> 00:34:06,178
It's coming.
636
00:34:06,212 --> 00:34:08,314
You're good.
Keep going, Chim.
637
00:34:11,117 --> 00:34:12,518
How we looking?
638
00:34:12,551 --> 00:34:14,486
Looking good.
639
00:34:19,791 --> 00:34:21,627
What happened?
640
00:34:21,660 --> 00:34:22,761
Chain snapped.
641
00:34:25,564 --> 00:34:27,299
-We have any more chain?
-No.
642
00:34:27,333 --> 00:34:29,468
But I think it's far enough out
that we can get back behind it
643
00:34:29,501 --> 00:34:31,237
and push it out
the rest of the way.
644
00:34:31,270 --> 00:34:33,739
BUCK:
Looks like we got here
just in time, then.
645
00:34:33,772 --> 00:34:35,374
Yeah, seems like
they were planning
646
00:34:35,407 --> 00:34:36,808
on having all the fun
without us.
647
00:34:36,842 --> 00:34:38,477
Heard over the radio
you needed some equipment
648
00:34:38,510 --> 00:34:40,546
and available hands down here.
649
00:34:40,579 --> 00:34:42,648
You know you guys
are disobeying a direct order.
650
00:34:44,650 --> 00:34:48,487
And they'll be duly reprimanded,
as soon as we're done here.
651
00:34:48,520 --> 00:34:51,557
Looks like you're gonna have to
reprimand yourself, as well.
652
00:34:51,590 --> 00:34:53,925
I'm seriously considering it.
653
00:34:53,959 --> 00:34:56,995
Your people are very persuasive
and persistent.
654
00:34:57,028 --> 00:34:59,865
One shot, Captain.
655
00:35:01,267 --> 00:35:02,968
Either way,
656
00:35:03,001 --> 00:35:04,436
no one's coming to rescue us.
657
00:35:08,039 --> 00:35:10,442
(indistinct chatter)
658
00:35:13,645 --> 00:35:16,648
Keep going, Chim,
we got to get it clear.
659
00:35:27,058 --> 00:35:29,461
It's clear now.
We need some support beams.
660
00:35:29,495 --> 00:35:31,497
(indistinct chatter continuing)
661
00:35:38,170 --> 00:35:40,105
-You got her?
-Straight ahead, straight ahead.
662
00:35:40,138 --> 00:35:42,040
There you go.
663
00:35:42,073 --> 00:35:43,375
MAN:
Clear the rubble.
664
00:35:49,147 --> 00:35:50,816
(grunts)
Get up there.
665
00:35:52,017 --> 00:35:54,085
Three, two, one.
666
00:36:02,328 --> 00:36:05,231
(barking)
667
00:36:05,264 --> 00:36:06,665
BUCK:
Hen?
668
00:36:06,698 --> 00:36:10,336
Hen, are you there?
669
00:36:15,574 --> 00:36:17,142
MAN:
Coming out, guys.
670
00:36:17,175 --> 00:36:20,212
-Come on.
-Hey, fellas. (coughs)
671
00:36:20,246 --> 00:36:22,013
-All right, let's
get you out of here.
-Come on.
672
00:36:24,115 --> 00:36:25,584
-Down here, we got you.
-(grunting)
673
00:36:25,617 --> 00:36:27,619
(indistinct chatter)
674
00:36:30,922 --> 00:36:32,924
Watch your step.
675
00:36:34,125 --> 00:36:36,562
(laughing)
676
00:37:00,786 --> 00:37:02,788
Hollywood Palm's been evacuated.
677
00:37:02,821 --> 00:37:05,891
All members of the 118
are safe and accounted for.
678
00:37:06,925 --> 00:37:09,261
Thank you.
679
00:37:09,295 --> 00:37:11,963
Thank you.
680
00:37:17,836 --> 00:37:20,138
911. What is your emergency?
681
00:37:20,171 --> 00:37:22,040
WOMAN:
There's this weird
light in the sky,
682
00:37:22,073 --> 00:37:23,409
like a glowing cloud.
683
00:37:23,442 --> 00:37:25,110
Did something else happen?
684
00:37:25,143 --> 00:37:26,878
A glowing cloud...
685
00:37:26,912 --> 00:37:30,248
W... Wait, is there power
where you are?
686
00:37:30,282 --> 00:37:32,618
No power here.
Not a light for miles.
687
00:37:32,651 --> 00:37:34,353
Is everything okay?
688
00:37:35,621 --> 00:37:39,425
I think what you're seeing
is the Milky Way.
689
00:37:39,458 --> 00:37:42,961
The city's usually so bright
you're not able to see it.
690
00:37:42,994 --> 00:37:45,397
Oh, geez.
(chuckles)
691
00:37:45,431 --> 00:37:46,798
Well, now I feel...
692
00:37:46,832 --> 00:37:48,500
Sorry to bother you.
693
00:37:48,534 --> 00:37:51,670
You must be pretty busy there.
694
00:37:51,703 --> 00:37:53,405
It's been a day.
695
00:37:53,439 --> 00:37:55,341
Well, thank you.
696
00:37:55,374 --> 00:37:56,675
All of you.
697
00:38:03,882 --> 00:38:05,884
*
698
00:38:20,799 --> 00:38:22,334
* I
699
00:38:23,869 --> 00:38:26,505
* I wish you could swim
700
00:38:29,408 --> 00:38:32,143
* Like the dolphins
701
00:38:32,177 --> 00:38:34,813
* Like dolphins can swim
702
00:38:38,016 --> 00:38:40,018
* Though nothing
703
00:38:40,051 --> 00:38:43,054
* Nothing will
keep us together *
704
00:38:45,724 --> 00:38:48,960
* We can beat them
705
00:38:48,994 --> 00:38:51,897
* Forever and ever
706
00:38:53,832 --> 00:38:57,969
* Oh, we can be heroes
707
00:38:58,003 --> 00:39:00,806
* Just for one day
708
00:39:00,839 --> 00:39:02,608
(mouthing)
709
00:39:20,859 --> 00:39:23,929
* I
710
00:39:23,962 --> 00:39:25,964
* I will be king
711
00:39:28,366 --> 00:39:31,570
* And you
712
00:39:31,603 --> 00:39:33,238
* You will be queen
713
00:39:37,609 --> 00:39:39,911
-* Though nothing...
-(phone buzzing)
714
00:39:39,945 --> 00:39:42,448
Hey. Service.
715
00:39:45,250 --> 00:39:48,954
* We can be heroes
716
00:39:48,987 --> 00:39:51,823
* Just for one day
717
00:39:54,092 --> 00:39:57,763
* We can be us
718
00:39:57,796 --> 00:40:00,065
* Just for one day
719
00:40:03,401 --> 00:40:06,237
* I
720
00:40:06,271 --> 00:40:08,774
* I can remember
721
00:40:08,807 --> 00:40:12,210
* I remember *
722
00:40:12,243 --> 00:40:16,314
* Standing
723
00:40:16,347 --> 00:40:17,816
* By the wall
724
00:40:17,849 --> 00:40:20,786
* By the wall *
725
00:40:20,819 --> 00:40:24,322
* And the guns
726
00:40:24,355 --> 00:40:26,391
* Shot above our heads
727
00:40:26,424 --> 00:40:28,827
* Over our heads *
728
00:40:28,860 --> 00:40:32,063
* And we kissed
729
00:40:32,097 --> 00:40:35,133
* As though nothing could fall
730
00:40:35,166 --> 00:40:37,636
* Nothing could fall *
731
00:40:37,669 --> 00:40:41,507
* And the shame
732
00:40:41,540 --> 00:40:44,042
* Was on the other side
733
00:40:45,777 --> 00:40:49,414
* Oh, we can beat them
734
00:40:49,447 --> 00:40:52,450
* Forever and ever
735
00:40:53,985 --> 00:40:58,490
* Then we could be heroes
736
00:40:58,524 --> 00:41:00,992
* Just for one day
737
00:41:06,832 --> 00:41:09,835
* We can be heroes
738
00:41:15,373 --> 00:41:18,710
* We can be heroes
739
00:41:24,049 --> 00:41:25,884
* We can be heroes.
740
00:41:25,917 --> 00:41:27,553
Smells good.
741
00:41:27,586 --> 00:41:29,788
(chuckles)
Well, you know how I do.
742
00:41:29,821 --> 00:41:32,357
-(phone rings)
-(chuckles) Oh.
743
00:41:37,262 --> 00:41:40,666
Hey. How's my man?
744
00:41:40,699 --> 00:41:42,333
BOBBY:
I need to see you.
745
00:41:42,367 --> 00:41:44,002
(chuckles)
746
00:41:44,035 --> 00:41:46,471
I need to see you, too,
but I have to feed these kids
747
00:41:46,504 --> 00:41:48,473
and the roads are still a mess.
748
00:41:48,506 --> 00:41:50,576
I need to see you.
Can you come out front?
749
00:41:51,910 --> 00:41:54,079
(hangs up)
750
00:42:07,258 --> 00:42:09,695
You came all this way
just to see me?
751
00:42:09,728 --> 00:42:11,029
I would've walked if I had to.
752
00:42:11,062 --> 00:42:13,064
-Hey.
-Hey.
753
00:42:16,301 --> 00:42:18,203
You know what? I thought about
knocking on the door,
754
00:42:18,236 --> 00:42:19,437
but I figured that
wasn't the best way
755
00:42:19,470 --> 00:42:20,939
for your kids to meet me
the first time.
756
00:42:20,972 --> 00:42:23,609
(chuckles)
Yeah, that's probably wise.
757
00:42:23,642 --> 00:42:25,076
How was your day, honey?
758
00:42:26,077 --> 00:42:30,448
Oh, pretty standard.
759
00:42:30,481 --> 00:42:31,717
I like your outfit.
760
00:42:31,750 --> 00:42:34,119
(chuckles)
761
00:42:35,821 --> 00:42:39,190
I was worried about you all day.
762
00:42:39,224 --> 00:42:41,693
Yeah, I was worried
about you, too.
763
00:42:41,727 --> 00:42:43,261
It was nice
764
00:42:43,294 --> 00:42:45,096
having something so important
to worry about.
765
00:42:45,130 --> 00:42:47,633
I had to work hard to put it
aside to get the job done.
766
00:42:47,666 --> 00:42:49,434
I haven't had that
in a long time.
767
00:42:49,467 --> 00:42:51,937
Excuse me,
768
00:42:51,970 --> 00:42:54,405
what is all of this silliness?
769
00:42:54,439 --> 00:42:56,608
Hi. I'm-I'm Bobby.
770
00:42:56,642 --> 00:42:59,444
We met a while back
at Hen's party.
771
00:42:59,477 --> 00:43:01,146
-Of course.
-Yeah,
772
00:43:01,179 --> 00:43:03,014
Bobby just came to check on me.
773
00:43:05,350 --> 00:43:07,385
And you have him
standing out here
774
00:43:07,418 --> 00:43:09,320
after the day he's probably had.
775
00:43:09,354 --> 00:43:11,957
-Bobby, please, come inside.
-Uh, no, thank you,
776
00:43:11,990 --> 00:43:14,793
but maybe another time.
777
00:43:14,826 --> 00:43:16,828
Nonsense.
I already set your plate.
778
00:43:16,862 --> 00:43:18,730
And, uh...
779
00:43:18,764 --> 00:43:21,566
the kids are excited
to meet you.
780
00:43:21,599 --> 00:43:24,269
(mouths)
781
00:43:24,302 --> 00:43:26,304
-(sighs)
-Um...
782
00:43:28,473 --> 00:43:30,475
(Athena chuckles)
783
00:43:32,811 --> 00:43:34,813
(laughs)
784
00:43:48,126 --> 00:43:51,129
Captioned by
Media Access Group at WGBH
785
00:44:17,689 --> 00:44:19,557
You've answered the call
on 9-1-1.
786
00:44:19,590 --> 00:44:21,860
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
787
00:44:24,662 --> 00:44:25,864
Buckle up, buttercup.
788
00:44:28,199 --> 00:44:30,535
It's real, and it pulls
people together.
789
00:44:30,568 --> 00:44:34,139
-* We're breaking waves
shooting star *
-(siren wailing)
790
00:44:34,172 --> 00:44:37,709
* We live for glory
not forever *
791
00:44:37,743 --> 00:44:38,744
MAN: Touchdown!
792
00:44:38,777 --> 00:44:42,347
* Reach out *
793
00:44:42,380 --> 00:44:45,984
* Make this right here
right now *
794
00:44:46,017 --> 00:44:48,920
* Stand up *
795
00:44:49,788 --> 00:44:51,556
* Here right now *
796
00:44:51,589 --> 00:44:53,558
That sounds like fun.
54978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.