All language subtitles for 7 Splinters In Time (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,934 --> 00:00:24,937 Worldsrc.com 2 00:00:37,385 --> 00:00:40,388 [Indistinct chatter] 3 00:00:57,970 --> 00:00:59,537 [Timms] Testing, one, two, three. 4 00:00:59,581 --> 00:01:01,148 This is sergeant timms 5 00:01:01,191 --> 00:01:04,847 with a temporary discharge evaluation for... 6 00:01:04,890 --> 00:01:07,067 Name. 7 00:01:07,110 --> 00:01:08,329 [Man] You know my name. 8 00:01:15,031 --> 00:01:17,816 [Timms] I've gotta hear you say it for the machine. 9 00:01:17,860 --> 00:01:19,818 [Man] You're kidding me. 10 00:01:19,862 --> 00:01:23,257 [Timms] No, please, just tell the machine. 11 00:01:23,300 --> 00:01:25,085 [Man] It's really bright in here. Is it bright in here? 12 00:01:25,128 --> 00:01:28,914 Yeah, it's bright in here. 13 00:01:39,055 --> 00:01:40,665 Darius lefaux. 14 00:01:40,709 --> 00:01:43,973 [Lefaux] They say a life can only be understood backwards, 15 00:01:44,016 --> 00:01:45,931 but it must be lived forwards. 16 00:01:45,975 --> 00:01:47,672 Occupation? 17 00:01:47,716 --> 00:01:49,892 Investigator. 18 00:01:49,935 --> 00:01:52,024 I was... 19 00:01:52,068 --> 00:01:53,374 -An investigator. -That's fine. 20 00:01:53,417 --> 00:01:55,115 See? That wasn't hard. 21 00:01:55,158 --> 00:01:57,813 So, how are you feeling, Darius lefaux? 22 00:01:57,856 --> 00:01:59,945 Don't know what I'm doing, that kind of thing. 23 00:01:59,989 --> 00:02:02,165 [Chuckles] You and me both. That's normal. 24 00:02:02,209 --> 00:02:03,471 I don't know what clothes to put on. 25 00:02:03,514 --> 00:02:05,342 I don't know what toothpaste to buy. 26 00:02:05,386 --> 00:02:07,692 -Sure. -I don't know who I am. 27 00:02:12,132 --> 00:02:15,265 -Sorry? -I don't know who I am. 28 00:02:18,442 --> 00:02:19,791 You don't know who you are? 29 00:02:19,835 --> 00:02:22,098 You know who you are? 30 00:02:22,142 --> 00:02:24,318 See that? 31 00:02:24,361 --> 00:02:26,102 Yeah, what is that? 32 00:02:26,146 --> 00:02:29,192 You're saying that Darius lefaux does not know who he is? 33 00:02:29,236 --> 00:02:31,151 Not really, no. 34 00:02:33,936 --> 00:02:35,285 Look, you know why you're here, right? 35 00:02:35,329 --> 00:02:38,375 -Yeah, because of-- -yes, because of... 36 00:02:38,419 --> 00:02:40,595 [No audible dialogue] 37 00:02:40,638 --> 00:02:42,336 Stop. 38 00:02:45,252 --> 00:02:48,733 Holy shit! 39 00:02:48,777 --> 00:02:51,214 -[Boy] Are you all right? -[Girl] Yeah. 40 00:02:52,694 --> 00:02:54,217 [No audible dialogue] 41 00:02:54,261 --> 00:02:57,568 ...having trouble remembering things, right? 42 00:02:57,612 --> 00:03:00,658 -We've been over this. -Please just tell me again for the machine. 43 00:03:00,702 --> 00:03:03,183 I don't remember a lot of things 44 00:03:03,226 --> 00:03:05,707 before ten years ago. 45 00:03:05,750 --> 00:03:08,275 My childhood. 46 00:03:16,892 --> 00:03:19,199 -[Timms] I'm gonna miss you, lefaux. -[Chuckles] 47 00:03:23,290 --> 00:03:27,946 [Timms stammers] Look, this is just a temporary discharge, okay? 48 00:03:27,990 --> 00:03:30,297 We just want you to go home for a while, 49 00:03:30,340 --> 00:03:35,302 rest, relax, get your head together. 50 00:03:35,345 --> 00:03:38,392 You have any hobbies that'll help you relax a little? 51 00:03:38,435 --> 00:03:41,525 Hat tricks. 52 00:03:43,005 --> 00:03:44,354 Hat tricks? 53 00:03:44,398 --> 00:03:45,486 Hat tricks. 54 00:03:45,529 --> 00:03:46,661 [Chuckles] 55 00:03:46,704 --> 00:03:48,140 [Laughs] 56 00:03:53,015 --> 00:03:56,975 [Timms laughing] I don't know what we're gonna do without you, lefaux. 57 00:03:57,019 --> 00:04:01,153 Oh, you're gonna miss me. 58 00:04:01,197 --> 00:04:03,068 [Beeping] 59 00:04:03,112 --> 00:04:06,028 Okay. You're a crazy fuck, lefaux, 60 00:04:06,071 --> 00:04:08,987 but you're not crazy-crazy. So, congratulations. 61 00:04:09,031 --> 00:04:10,946 I think this is gonna work out the way you want it to. 62 00:04:10,989 --> 00:04:13,078 -Thank you. -Okay. 63 00:04:13,122 --> 00:04:16,604 Now I'll just need your gun and your badge. 64 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 You, um... 65 00:04:20,869 --> 00:04:22,218 You gonna need the silencer, too? 66 00:04:23,915 --> 00:04:26,048 Silencer? 67 00:04:26,091 --> 00:04:28,006 What the fuck are you talking about? 68 00:04:28,050 --> 00:04:29,573 -Uh... -[Indistinct voice] 69 00:04:29,617 --> 00:04:31,619 -I just want to go bowling. -[Chuckles] 70 00:04:31,662 --> 00:04:33,925 -[Timms] Are you still taking your meds? -Yeah. 71 00:04:33,969 --> 00:04:36,885 Good. Keep taking them. It's nothing to be ashamed of. 72 00:04:36,928 --> 00:04:39,670 All right, good luck, man. And believe me, we'll be in touch. 73 00:04:39,714 --> 00:04:42,325 I promise, I'll be in touch. 74 00:04:42,369 --> 00:04:45,110 [Music playing] 75 00:04:46,764 --> 00:04:48,157 You want me to drive for a while? 76 00:05:03,738 --> 00:05:05,130 [Screaming] 77 00:05:05,174 --> 00:05:07,698 You're free to go. 78 00:05:10,832 --> 00:05:13,835 [Indistinct chatter] 79 00:05:25,194 --> 00:05:26,326 [Lefaux] They say I'm not dead. 80 00:05:26,369 --> 00:05:29,938 That I'm just a splinter in time. 81 00:05:29,981 --> 00:05:32,723 How is it possible to bring order out of memory? 82 00:05:32,767 --> 00:05:34,812 I should like to begin at the beginning, 83 00:05:34,856 --> 00:05:36,727 like a Weaver at his loom. 84 00:05:36,771 --> 00:05:39,861 I should like to say this is the place to start. 85 00:05:39,904 --> 00:05:41,645 There can be no other. 86 00:05:41,689 --> 00:05:44,735 The headlines read "double suicide." 87 00:05:44,779 --> 00:05:49,566 An older gentleman and a younger one found side by side. 88 00:05:49,610 --> 00:05:52,395 But I know the real story, 89 00:05:52,439 --> 00:05:55,180 and my end is my beginning. 90 00:05:55,224 --> 00:05:58,227 [Music playing] 91 00:06:03,232 --> 00:06:05,887 Now here's where it starts to get really strange. 92 00:06:05,930 --> 00:06:08,672 Timms was right. I did see things from time to time. 93 00:06:10,718 --> 00:06:14,374 More and more, the world didn't hold in place. 94 00:06:14,417 --> 00:06:17,681 Like a patient's fever dream. 95 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 How did I know those tricks? 96 00:07:09,516 --> 00:07:10,778 [Exhales] 97 00:07:12,562 --> 00:07:14,912 [Woman] Darius! 98 00:07:14,956 --> 00:07:18,089 Darius? I'm starving! Where the fuck are you? 99 00:07:18,133 --> 00:07:20,570 I'll be right there. 100 00:07:20,614 --> 00:07:24,313 [Indistinct TV chatter] 101 00:07:27,011 --> 00:07:28,535 [Footsteps approaching] 102 00:07:31,538 --> 00:07:34,149 You're late. 103 00:07:34,192 --> 00:07:36,891 -[Darius] I'm sorry. -What did you bring me? 104 00:07:36,934 --> 00:07:42,287 -Peanut butter and jelly -yuck. Set it over there. 105 00:07:42,331 --> 00:07:44,638 -What you watching, babs? -[Shushing] 106 00:07:44,681 --> 00:07:46,640 They're announcing who wins the second round. 107 00:07:46,683 --> 00:07:47,945 Exciting. 108 00:07:54,865 --> 00:07:56,867 Is this new? 109 00:07:56,911 --> 00:07:59,348 Eh. Twice a day. I forgot. 110 00:07:59,391 --> 00:08:01,916 You forgot? Babs, you can't just take them when you remember. 111 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 -I'm old, I forget shit! -I can give them to you. 112 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 -Don't forget! -I won't forget. 113 00:08:06,529 --> 00:08:08,749 -Oh. -Here. 114 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 -Jerk. -Here. 115 00:08:13,754 --> 00:08:15,930 [Groans] 116 00:08:15,973 --> 00:08:18,193 -I'm, uh, going out. -Another date? 117 00:08:18,236 --> 00:08:19,499 Yeah, another date. 118 00:08:19,542 --> 00:08:21,022 Jeez, you're gonna get sick. 119 00:08:21,065 --> 00:08:23,241 -From a date? -Staying out late. 120 00:08:23,285 --> 00:08:26,375 And what can you get from those... women? 121 00:08:26,418 --> 00:08:28,725 Crabs! 122 00:08:28,769 --> 00:08:31,336 -You're better than them crabby women. -What's that supposed to mean? 123 00:08:31,380 --> 00:08:33,600 It means what I said. You're better than them. 124 00:08:33,643 --> 00:08:36,341 You have everything you need? 125 00:08:36,385 --> 00:08:37,604 -Yeah, yeah. I guess so, yeah. -Good. 126 00:08:37,647 --> 00:08:40,302 -I'm gonna go. -Fuck off. 127 00:08:43,914 --> 00:08:47,701 [Indistinct TV chatter] 128 00:08:47,744 --> 00:08:49,354 [Music playing] 129 00:08:50,747 --> 00:08:53,489 [Music playing] 130 00:09:08,809 --> 00:09:11,942 [Phone ringing] 131 00:09:11,986 --> 00:09:15,163 [Groans] 132 00:09:15,206 --> 00:09:17,818 [Phone ringing] 133 00:09:22,779 --> 00:09:24,738 Hello? 134 00:09:24,781 --> 00:09:26,740 -[Timms] Lefaux? -Yeah? 135 00:09:26,783 --> 00:09:28,437 -[Timms] Lefaux? -Mm. 136 00:09:28,480 --> 00:09:30,526 -[Timms] You're alive! -Of course I'm alive. 137 00:09:30,570 --> 00:09:31,745 What time is it? 138 00:09:31,788 --> 00:09:33,442 [Timms] Man, you had us worried. 139 00:09:33,485 --> 00:09:35,575 -[Timms] You've gotta come down here. -Why? 140 00:09:35,618 --> 00:09:37,228 [Timms] There's been a murder. 141 00:09:37,272 --> 00:09:39,056 I thought I was on temporary discharge. 142 00:09:39,100 --> 00:09:41,363 -[Timms] Well, come back. -[Dial tone] 143 00:09:56,334 --> 00:10:00,034 Is he a relative? 144 00:10:00,077 --> 00:10:02,166 Everyone thought it was you. 145 00:10:02,210 --> 00:10:05,692 The late shift patrol found him by the dock, 146 00:10:05,735 --> 00:10:07,128 stabbed in the navel. 147 00:10:07,171 --> 00:10:09,173 It's-- it's me, there. 148 00:10:09,217 --> 00:10:11,349 Dead. 149 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 Dennis? 150 00:10:26,756 --> 00:10:28,366 Lefaux, what are you doing? 151 00:10:28,410 --> 00:10:30,412 -Who's that? -Dennis, is that you? 152 00:10:30,455 --> 00:10:32,762 -Is that the wife? -This isn't your case, okay? You're retired. 153 00:10:32,806 --> 00:10:34,329 Let me ask her some questions. 154 00:10:34,372 --> 00:10:35,939 You can't approach a witness like that. 155 00:10:35,983 --> 00:10:38,855 -She thinks you're her husband. -I'm not! 156 00:10:38,899 --> 00:10:41,945 -Well, you look like you are. -That's why I need some answers. 157 00:10:41,989 --> 00:10:44,992 [Crying] Dennis. 158 00:10:46,210 --> 00:10:48,212 You come back. 159 00:10:48,256 --> 00:10:50,258 -[Crying] -Call me tomorrow. 160 00:10:50,301 --> 00:10:53,130 -I'll see what I can do. -Denny! 161 00:10:53,174 --> 00:10:54,915 Now can we please get away from this poor woman? 162 00:10:56,438 --> 00:10:59,006 Denny! 163 00:10:59,049 --> 00:11:01,138 Denny! 164 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 You come back to me! 165 00:11:09,407 --> 00:11:12,759 [Lefaux] If someone was murdered who looked just like me, 166 00:11:12,802 --> 00:11:15,805 maybe it was actually me the killer wanted dead. 167 00:11:18,155 --> 00:11:19,853 [Luka] Yep, that's when you know. 168 00:11:19,896 --> 00:11:21,942 That's when you know you're putting the information 169 00:11:21,985 --> 00:11:24,031 exactly where it needs to be. That's the good times, 170 00:11:24,074 --> 00:11:26,163 because then it's just captured forever. 171 00:11:26,207 --> 00:11:28,470 And then all of a sudden you're born all over again. 172 00:11:28,513 --> 00:11:30,428 And as soon as you come out into the world, 173 00:11:30,472 --> 00:11:32,474 there it is, you know? You're back. 174 00:11:32,517 --> 00:11:35,651 Let's say you wanna be with someone, 175 00:11:35,695 --> 00:11:37,087 but you don't have anybody. 176 00:11:37,131 --> 00:11:39,437 And put out a dating ad 177 00:11:39,481 --> 00:11:42,745 and the dating ad says, "my name is Susan. 178 00:11:42,789 --> 00:11:47,837 I am 28 years old. I have hair and legs. Do you?" 179 00:11:47,881 --> 00:11:51,580 Well, that's wonderful for you. But the problem is this. 180 00:11:51,623 --> 00:11:54,452 The problem is, for me, no one fits the description. 181 00:11:54,496 --> 00:11:56,846 "Hello, my name is John Luka, 182 00:11:56,890 --> 00:11:59,240 and I've been sitting in a bunker for 10 years, 183 00:11:59,283 --> 00:12:02,722 because some fucking asshole dickface named fyodor 184 00:12:02,765 --> 00:12:05,202 said to me, 'kill someone, and we'll pay you.'" 185 00:12:05,246 --> 00:12:08,684 a man named a.K. Kimikan. 186 00:12:08,728 --> 00:12:13,515 Let me spell it for ya. A-k kimikan. 187 00:12:13,558 --> 00:12:15,299 You can't really rely on anybody, 188 00:12:15,343 --> 00:12:16,953 'cause when you start to rely on people, 189 00:12:16,997 --> 00:12:18,520 they almost always let you down. 190 00:12:18,563 --> 00:12:19,913 And sometimes it's in little ways. 191 00:12:19,956 --> 00:12:22,132 Sometimes somebody lets you down in the way 192 00:12:22,176 --> 00:12:25,222 where it's like, "I'm gonna make you unhappy or temporarily sad." 193 00:12:25,266 --> 00:12:27,790 And then the other type of letting you down is 194 00:12:27,834 --> 00:12:30,010 when they let you down and they almost make you dead, 195 00:12:30,053 --> 00:12:31,838 and you're never gonna come back again. 196 00:12:31,881 --> 00:12:33,753 Or if you do come back again, it's just gonna be different. 197 00:12:33,796 --> 00:12:35,319 So what do you do? You just think to yourself, 198 00:12:35,363 --> 00:12:36,712 "you know what? From now on, 199 00:12:36,756 --> 00:12:38,583 what I'm gonna do is do it all myself." 200 00:12:38,627 --> 00:12:40,803 So, it's like if there's a camera, I'm gonna make it, 201 00:12:40,847 --> 00:12:43,197 because you can't rely on anybody else to make it for you. 202 00:12:43,240 --> 00:12:45,068 It's like the technology is always gonna work against you. 203 00:12:45,112 --> 00:12:47,027 It's like having somebody else's teeth inside your own head. 204 00:12:47,070 --> 00:12:49,072 It's, like, what are you gonna do, go like this? 205 00:12:49,116 --> 00:12:50,508 But it's gonna sound like this? 206 00:12:50,552 --> 00:12:52,815 [Chomping] It's never gonna work that way. 207 00:12:52,859 --> 00:12:54,599 You don't want a foreign mouth inside your head. 208 00:12:54,643 --> 00:12:56,645 You don't want your head on top of someone else's body. 209 00:12:56,688 --> 00:12:59,691 Put that in a dating ad and see how you do. 210 00:13:02,216 --> 00:13:04,696 [Lefaux] I had to find out why someone might be trying to kill me, 211 00:13:04,740 --> 00:13:07,177 and meanwhile, i had a date to attend. 212 00:13:07,221 --> 00:13:10,311 But you're not sick now? 213 00:13:10,354 --> 00:13:12,443 [Chuckles] Of course not. 214 00:13:14,663 --> 00:13:16,317 That was years ago. 215 00:13:16,360 --> 00:13:18,362 Sure. 216 00:13:20,669 --> 00:13:22,671 10 years flies by pretty fast. 217 00:13:25,065 --> 00:13:27,067 I'm sorry? 218 00:13:29,069 --> 00:13:32,028 I just said that 10 years flies by pretty fast. 219 00:13:32,072 --> 00:13:33,464 [Lefaux] 10 years ago? 220 00:13:33,508 --> 00:13:35,031 Where was I 10 years ago? 221 00:13:35,075 --> 00:13:37,120 [Music playing] 222 00:13:39,166 --> 00:13:42,169 I don't remember a lot about my childhood. 223 00:13:43,431 --> 00:13:46,434 [Music playing] 224 00:13:52,135 --> 00:13:54,268 [Indistinct chatter] 225 00:13:54,311 --> 00:13:55,791 What about you? 226 00:13:55,835 --> 00:13:59,273 What about me what? 227 00:13:59,316 --> 00:14:01,318 Can you tell me anything about you? 228 00:14:16,551 --> 00:14:19,075 -Um-- -yeah. 229 00:14:20,685 --> 00:14:23,688 It was very-- it was very nice to meet you. 230 00:14:26,169 --> 00:14:28,432 I can't feel my face. 231 00:14:28,476 --> 00:14:30,870 -Really? Wait, are you-- -i-- I mean-- 232 00:14:30,913 --> 00:14:34,308 -i was just-- sorry. -Um-- 233 00:14:34,351 --> 00:14:36,745 Daniel and I were the type of friends who would sit for hours 234 00:14:36,788 --> 00:14:38,616 and just laugh about things and talk. 235 00:14:38,660 --> 00:14:41,010 And then Daniel was also the type of friend 236 00:14:41,054 --> 00:14:42,707 who every once in awhile would just, like, 237 00:14:42,751 --> 00:14:45,014 make you feel like something was real in the world. 238 00:15:27,187 --> 00:15:30,190 [Music playing] 239 00:15:34,368 --> 00:15:37,588 [Timms] His wife said he left for work and never came back. 240 00:15:37,632 --> 00:15:39,939 He works in a nail factory. 241 00:15:39,982 --> 00:15:41,810 He composes string quartets for a hobby. 242 00:15:41,853 --> 00:15:43,812 Nail factory? You serious? 243 00:15:43,855 --> 00:15:45,988 -Yeah. -What's his background? 244 00:15:46,032 --> 00:15:47,990 That's just the thing. 245 00:15:48,034 --> 00:15:49,949 Apparently suffered from a major case 246 00:15:49,992 --> 00:15:52,603 of amnesia a decade prior. 247 00:15:52,647 --> 00:15:54,649 History's completely spotty. 248 00:15:57,130 --> 00:15:59,088 What do we know about him? 249 00:15:59,132 --> 00:16:01,395 Woke up on a highway. 250 00:16:01,438 --> 00:16:03,005 Couldn't remember his name. 251 00:16:03,049 --> 00:16:04,485 Couldn't remember anything-- 252 00:16:04,528 --> 00:16:06,487 his family, his childhood. 253 00:16:06,530 --> 00:16:08,793 Slate's clean. 254 00:16:08,837 --> 00:16:11,753 [Indistinct chatter] 255 00:16:23,199 --> 00:16:25,201 Are you all right, lefaux? 256 00:16:27,508 --> 00:16:31,077 -Are you taking the medication? -Yeah. 257 00:16:31,120 --> 00:16:33,514 Yeah. 258 00:16:33,557 --> 00:16:34,819 All right, come on. 259 00:16:34,863 --> 00:16:36,865 Come on. 260 00:16:40,434 --> 00:16:43,437 [Indistinct chatter] 261 00:17:03,892 --> 00:17:06,895 [Music playing] 262 00:17:31,659 --> 00:17:33,791 [Reporter] Police are investigating the brutal homicide 263 00:17:33,835 --> 00:17:36,403 of a 40-year-old man early Wednesday morning. 264 00:17:36,446 --> 00:17:37,665 I'm watching on a screen. 265 00:17:37,708 --> 00:17:39,841 First, i see brother Daniel dead. 266 00:17:39,884 --> 00:17:41,625 I see him dead. 267 00:17:41,669 --> 00:17:44,280 [Reporter] As of yet, investigators do not have any leads-- 268 00:17:44,324 --> 00:17:46,848 and then he walks out of a building. 269 00:17:46,891 --> 00:17:49,633 [Reporter] Mr. nightingale was found by a dock worker 270 00:17:49,677 --> 00:17:51,287 at six A.M. today, 271 00:17:51,331 --> 00:17:52,462 having apparently died of internal injuries-- 272 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 what's happening here? 273 00:17:54,508 --> 00:17:56,901 How does someone become dead and then become alive again? 274 00:17:56,945 --> 00:17:59,078 Brother Daniel needs my help. 275 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 [Timms] Everyone thought it was you. 276 00:18:06,955 --> 00:18:08,609 Stabbed in the navel. 277 00:18:24,973 --> 00:18:27,149 Hey! 278 00:18:34,983 --> 00:18:37,986 -It's all rhythmical. -Why don't you go get a job, you freak. 279 00:18:38,029 --> 00:18:41,685 Come on, I had a job once. I did not like it. 280 00:18:43,078 --> 00:18:45,080 Is this a good move for you? 281 00:18:45,124 --> 00:18:47,300 -Or a bad move for you? -Is this a good move for you 282 00:18:47,343 --> 00:18:48,344 or bad move for you? 283 00:18:54,002 --> 00:18:57,310 -I'll take winner. -That would be me. 284 00:18:57,353 --> 00:19:00,356 [Music playing] 285 00:19:09,278 --> 00:19:11,628 -Who's he? -I don't like the cut of his suit. 286 00:19:11,672 --> 00:19:13,369 [Man] Yes, well, I told him as much. 287 00:19:13,413 --> 00:19:14,762 You think you know a person, 288 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 and then he goes and pulls a stunt like that. 289 00:19:16,416 --> 00:19:17,634 I understand. 290 00:19:17,678 --> 00:19:20,376 Okay. The thing was... 291 00:19:23,597 --> 00:19:26,165 Stop! Wait! 292 00:19:26,208 --> 00:19:27,644 I'm sorry, do I know you? 293 00:19:29,994 --> 00:19:33,302 Who are you? You look just like me. 294 00:19:37,263 --> 00:19:39,439 You gotta be kidding me. 295 00:19:41,832 --> 00:19:43,443 [Luka] Brother Daniel needs my help. 296 00:19:43,486 --> 00:19:45,793 To help brother Daniel, i have to get to fyodor wax. 297 00:19:45,836 --> 00:19:48,491 I don't know where he is, but then I remember this tape. 298 00:19:48,535 --> 00:19:51,364 Years ago fyodor sent me a tape. 299 00:19:51,407 --> 00:19:53,148 What's on the tape? Well, the tape is information. 300 00:19:53,192 --> 00:19:54,541 Does it just play automatically? 301 00:19:54,584 --> 00:19:56,369 Of course it doesn't play automatically. 302 00:19:56,412 --> 00:19:57,979 It just makes sound 303 00:19:58,022 --> 00:19:59,459 because someone wants to make it make sound. 304 00:19:59,502 --> 00:20:00,982 Who's the someone? It's fyodor. 305 00:20:01,025 --> 00:20:02,549 He used to play the piano. 306 00:20:02,592 --> 00:20:05,029 Those must be fyodor's hands. They have to be. 307 00:20:05,073 --> 00:20:07,641 In the background there's a little coaster, 308 00:20:07,684 --> 00:20:11,427 and on that coaster, if you stop the tape 309 00:20:11,471 --> 00:20:13,951 it says, "the hotel Babylon." 310 00:20:13,995 --> 00:20:16,084 Is he talking to me? Is he asking me something? 311 00:20:16,127 --> 00:20:18,521 Is he saying to me, "i want you to come to me. 312 00:20:18,565 --> 00:20:21,089 So that you, when you get to me, will talk to me 313 00:20:21,132 --> 00:20:23,439 or hear some more information from me, for you?" 314 00:20:23,483 --> 00:20:25,702 I don't know. 315 00:20:25,746 --> 00:20:29,271 To help brother Daniel, i have to get to fyodor wax. 316 00:20:29,315 --> 00:20:30,751 I think this is a message for me. 317 00:20:30,794 --> 00:20:33,101 [Singing] Piano. Piano. 318 00:20:33,144 --> 00:20:34,711 What he really means is, 319 00:20:34,755 --> 00:20:36,844 "come get me, you fucking lunatic." 320 00:20:36,887 --> 00:20:40,848 [Indistinct chatter] 321 00:20:40,891 --> 00:20:42,676 ...pleasant experience, all in all. 322 00:20:42,719 --> 00:20:45,156 I'm sorry, do I know you? 323 00:20:45,200 --> 00:20:46,462 [Man screams] 324 00:20:52,599 --> 00:20:54,862 [Luka] What if you were able to go back 325 00:20:54,905 --> 00:20:58,561 and replay the same way you rewind a film 326 00:20:58,605 --> 00:21:02,261 to see a part that you wanted to see again all over again? 327 00:21:02,304 --> 00:21:03,479 What if time could work that way? 328 00:21:03,523 --> 00:21:05,438 What if time could work in the way 329 00:21:05,481 --> 00:21:07,875 that you could go back in time and find that one person, 330 00:21:07,918 --> 00:21:10,181 that one person who was the one that got away, 331 00:21:10,225 --> 00:21:11,879 or the one that you got away from, 332 00:21:11,922 --> 00:21:15,361 and you could say to them, "i know what I did wrong. 333 00:21:15,404 --> 00:21:17,624 Do you know what you did wrong? 334 00:21:17,667 --> 00:21:20,670 Can we agree on what we did wrong?" 335 00:21:29,810 --> 00:21:31,377 I think back to things that have come before 336 00:21:31,420 --> 00:21:35,685 and I wonder what makes then so different than now? 337 00:21:35,729 --> 00:21:37,774 Because if I had the ability to go back to then, 338 00:21:37,818 --> 00:21:39,298 I wouldn't think of then as then, 339 00:21:39,341 --> 00:21:41,038 I would think of it as now. 340 00:21:41,082 --> 00:21:43,780 So, is "then" now? 341 00:21:43,824 --> 00:21:47,262 And even "now" is what was to be back then 342 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 when I was thinking it was now. 343 00:21:49,351 --> 00:21:51,135 And it's a little strange, don't you think? 344 00:21:51,179 --> 00:21:55,139 Because "to be" is to be now. 345 00:21:55,183 --> 00:21:57,141 I mean, now. 346 00:21:57,185 --> 00:22:00,623 Well, then what I meant now to be isn't to be, 347 00:22:00,667 --> 00:22:04,584 because "to be" is now, but what I meant to be was then, 348 00:22:04,627 --> 00:22:07,021 then referred to as now, 349 00:22:07,064 --> 00:22:10,590 only when I was speaking of it as "now" then before. 350 00:22:13,375 --> 00:22:15,116 Whoa. 351 00:22:15,159 --> 00:22:16,378 [Chuckles] Whoa. 352 00:22:16,422 --> 00:22:17,814 Are we related, man? 353 00:22:17,858 --> 00:22:21,209 I've never seen anyone look so much like me. 354 00:22:21,252 --> 00:22:23,690 I know, I know. Just, please, stay with me. 355 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 Have a look at that. 356 00:22:28,129 --> 00:22:30,174 Oh, man, this is not happening. 357 00:22:30,218 --> 00:22:32,220 I think someone is after us. 358 00:22:32,263 --> 00:22:35,136 Have you noticed anything suspicious around here lately? 359 00:22:35,179 --> 00:22:39,793 Is this about the glue that Sheila left in the dumpster? 360 00:22:39,836 --> 00:22:42,578 Man, I can explain that. 361 00:22:42,622 --> 00:22:44,232 That's great. 362 00:22:44,275 --> 00:22:46,321 Local police are conducting an investigation 363 00:22:46,365 --> 00:22:49,324 into the apparent homicide of a 40-year-old local trader. 364 00:22:49,368 --> 00:22:53,241 Mr. Dreyfus Tierney's body was discovered earlier today 365 00:22:53,284 --> 00:22:55,983 near the central stock exchange complex. 366 00:22:56,026 --> 00:22:58,812 Cause of death, multiple knife wounds to the abdomen. 367 00:22:58,855 --> 00:23:01,989 The police department has not issued a statement, 368 00:23:02,032 --> 00:23:04,774 but there is speculation as to whether this murder 369 00:23:04,818 --> 00:23:06,123 was connected to the stabbing death... 370 00:23:06,167 --> 00:23:07,560 Somebody change the channel, man. 371 00:23:07,603 --> 00:23:10,737 I'm just gonna finish this. 372 00:23:10,780 --> 00:23:12,695 [Indistinct chatter] 373 00:23:21,530 --> 00:23:23,227 [Lefaux] There might be other versions of me in the world, 374 00:23:23,271 --> 00:23:24,838 but I still felt alone. 375 00:23:24,881 --> 00:23:27,449 None of these cheap duplicates knew who the killer was, 376 00:23:27,493 --> 00:23:30,583 and they were paying for their ignorance in blood. 377 00:23:30,626 --> 00:23:33,803 Maybe the clues were closer to home, 378 00:23:33,847 --> 00:23:38,025 in the places I'd been too afraid to look until now. 379 00:23:54,258 --> 00:23:57,958 That-- that symbol means "omphalos." 380 00:23:59,612 --> 00:24:02,223 Yeah. 381 00:24:03,267 --> 00:24:05,313 Omphalos? 382 00:24:05,356 --> 00:24:09,448 Yeah, in Greek "omphalos" means navel. 383 00:24:15,758 --> 00:24:17,717 I'm sorry, did you say "navel"? 384 00:24:17,760 --> 00:24:19,762 [Wax] Zeus. 385 00:24:19,806 --> 00:24:22,156 Zeus foisted two eagles across the world 386 00:24:22,199 --> 00:24:24,201 to meet at the navel of the world. 387 00:24:25,725 --> 00:24:27,727 Are you all right? 388 00:24:30,033 --> 00:24:31,644 I have to look something up. What time do you close? 389 00:24:31,687 --> 00:24:34,081 We don't close. No. 390 00:24:34,124 --> 00:24:37,084 You don't close. 391 00:24:37,127 --> 00:24:40,435 Where would I find the microfiche? 392 00:24:40,479 --> 00:24:44,134 I have no idea. 393 00:24:46,180 --> 00:24:48,356 Great. 394 00:24:48,399 --> 00:24:52,229 [Sighs] Creation from nothing. 395 00:24:52,273 --> 00:24:53,230 [Chuckles] 396 00:24:53,274 --> 00:24:56,277 The cords all link back. 397 00:24:59,541 --> 00:25:00,934 Joyce. 398 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 Here you are. 399 00:25:16,340 --> 00:25:18,734 Your father fiddled with the fabric. 400 00:25:18,778 --> 00:25:20,344 I'm sorry? 401 00:25:20,388 --> 00:25:23,826 We have newspaper articles going back 200 years. 402 00:25:23,870 --> 00:25:25,828 Thank you. 403 00:25:25,872 --> 00:25:29,440 Oh, if you need help, 404 00:25:29,484 --> 00:25:31,617 -she's very good. -No, I don't-- I don't need-- 405 00:25:31,660 --> 00:25:32,966 I'll be going. 406 00:25:35,795 --> 00:25:38,406 [Wax] Lights out at six! 407 00:25:38,449 --> 00:25:42,541 No dalliance, no body dilatory! 408 00:25:47,676 --> 00:25:49,809 You are a lizard warrior. 409 00:25:49,852 --> 00:25:52,202 If you sit in the sun long enough, you'll get hit. 410 00:26:03,170 --> 00:26:05,172 [Lefaux] I asked the librarian 411 00:26:05,215 --> 00:26:07,740 for all articles containing the word omphalos. 412 00:26:11,439 --> 00:26:14,442 [Heart beating] 413 00:26:40,337 --> 00:26:41,730 [Door clanging] 414 00:26:43,514 --> 00:26:45,473 Find what you were looking for? 415 00:26:45,516 --> 00:26:47,475 [Lefaux] I know where I was born now. 416 00:26:47,518 --> 00:26:51,087 Excellent. Come back anytime. 417 00:26:51,131 --> 00:26:54,134 [Music playing] 418 00:27:26,732 --> 00:27:30,910 [Helicopter whirring] 419 00:27:30,953 --> 00:27:32,476 Sometimes you wake up in the morning 420 00:27:32,520 --> 00:27:34,827 and you're like this. 421 00:27:38,526 --> 00:27:40,354 You're like a lizard on a road. 422 00:27:49,102 --> 00:27:50,538 [Timms] You don't know who you are? 423 00:27:50,581 --> 00:27:52,018 [Woman] Can you tell me anything about you? 424 00:27:52,061 --> 00:27:54,063 [Lefaux] You know who you are. 425 00:27:55,325 --> 00:27:57,763 [Indistinct chatter] 426 00:28:02,376 --> 00:28:05,684 Is this a good move for you or a bad move? 427 00:28:06,902 --> 00:28:09,905 [Distorted music playing] 428 00:28:12,299 --> 00:28:15,302 [Indistinct chatter] 429 00:28:18,522 --> 00:28:21,787 [Screaming] 430 00:28:24,659 --> 00:28:26,617 God! 431 00:28:26,661 --> 00:28:28,054 What are you doing in here? 432 00:28:28,097 --> 00:28:29,838 -You know what time it is? -No, I don't. 433 00:28:29,882 --> 00:28:31,318 I'm starving! 434 00:28:31,361 --> 00:28:34,538 -Oh, god! -You want me to starve to death. 435 00:28:34,582 --> 00:28:36,453 I'll be right there. 436 00:28:36,497 --> 00:28:39,674 [Luka] Sometimes she's just talking to you, 437 00:28:39,718 --> 00:28:41,676 and you remember what it's like. 438 00:28:41,720 --> 00:28:43,939 Like, a nurturing being, right? 439 00:28:43,983 --> 00:28:46,333 I can't get to her, because she's gone 440 00:28:46,376 --> 00:28:48,335 and has been for a very long time. 441 00:28:48,378 --> 00:28:51,338 And when I say gone, I don't mean like on a trip to a store. 442 00:28:51,381 --> 00:28:54,733 It's more like dead. 443 00:28:54,776 --> 00:28:58,998 [Indistinct TV chatter] 444 00:28:59,041 --> 00:29:01,391 Soggy. 445 00:29:04,394 --> 00:29:07,615 I will get better cereal. 446 00:29:10,661 --> 00:29:12,663 What the fuck does that mean? 447 00:29:14,187 --> 00:29:15,536 [Girl] I think there's someone 448 00:29:15,579 --> 00:29:17,233 who wants to say something right here. 449 00:29:17,277 --> 00:29:20,410 [Boy] What do you want to say? You are on the air. 450 00:29:20,454 --> 00:29:22,630 [Lefaux] What's this picture? 451 00:29:22,673 --> 00:29:24,371 Don't touch. 452 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 My memories. Don't fucking touch, Daniel! 453 00:29:30,812 --> 00:29:32,771 My name's Darius, babs. 454 00:29:35,556 --> 00:29:38,994 You look more like a Daniel. 455 00:29:39,038 --> 00:29:41,692 [Luka] There was once a time that I was in a circus. 456 00:29:41,736 --> 00:29:43,172 And inside the circus there was a friend 457 00:29:43,216 --> 00:29:45,174 and his name was Daniel. 458 00:29:45,218 --> 00:29:47,263 Daniel was the type of guy who could take a hat 459 00:29:47,307 --> 00:29:49,396 and he could flip it around and catch it on his foot. 460 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 Flip it-- 461 00:29:53,226 --> 00:29:56,229 [indistinct chatter] 462 00:30:00,102 --> 00:30:02,975 [Woman] Help! 463 00:30:36,835 --> 00:30:39,838 [Music playing] 464 00:30:39,881 --> 00:30:40,882 [Luka] No foreign technology. 465 00:30:40,926 --> 00:30:42,188 You don't know the technology. 466 00:30:42,231 --> 00:30:43,580 You don't have a relationship with it. 467 00:30:43,624 --> 00:30:44,973 That would be like you get married to somebody 468 00:30:45,017 --> 00:30:46,453 that you've never even met. 469 00:30:46,496 --> 00:30:48,020 What are you gonna do on the first night? 470 00:30:48,063 --> 00:30:50,544 You're laying in bed, you roll over and you say, 471 00:30:50,587 --> 00:30:51,893 "are you a man or a woman?", 472 00:30:51,937 --> 00:30:54,374 and then you figure it out then. 473 00:30:54,417 --> 00:30:57,464 And then your lip freezes up and you cannot speak 474 00:30:57,507 --> 00:31:00,467 as well as you used to be able to speak. 475 00:31:00,510 --> 00:31:03,296 My lip was in a temporarily fear state, 476 00:31:03,339 --> 00:31:04,950 an angry state, an angry lip. 477 00:31:04,993 --> 00:31:06,952 I don't even believe these things I'm telling you. 478 00:31:06,995 --> 00:31:08,910 In fact, I don't even believe that there is a you 479 00:31:08,954 --> 00:31:12,783 because I haven't seen any evidence of you ever before. 480 00:31:29,713 --> 00:31:31,063 [Lefaux] A murder. 481 00:31:31,106 --> 00:31:33,543 A teenager killed in a brutal stabbing. 482 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 Why? 483 00:31:37,025 --> 00:31:38,722 And then I saw the other article. 484 00:31:42,117 --> 00:31:46,165 Darius lefaux found on route 80. 485 00:31:50,386 --> 00:31:52,780 Had I killed that boy? 486 00:31:54,869 --> 00:31:56,262 -[No audible dialogue] -[Thudding] 487 00:31:59,395 --> 00:32:01,397 Hello? 488 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 Hello? 489 00:32:21,591 --> 00:32:24,768 [Lefaux] I started my life a lost soul on a road 490 00:32:24,812 --> 00:32:27,467 in close proximity to a murder scene. 491 00:32:29,338 --> 00:32:32,080 Did I kill that kid in the newspaper clipping? 492 00:32:32,124 --> 00:32:34,256 Maybe that's why someone wanted me dead. 493 00:32:34,300 --> 00:32:36,302 [Music playing] 494 00:32:39,044 --> 00:32:42,003 [Luka] This is gonna be like a reunion, like a family reunion. 495 00:32:42,047 --> 00:32:43,396 But it's gonna be like a family reunion 496 00:32:43,439 --> 00:32:45,006 where the house burns down. 497 00:32:45,050 --> 00:32:46,399 [Laugh track] 498 00:32:50,751 --> 00:32:53,014 It's gonna be like a family reunion 499 00:32:53,058 --> 00:32:55,974 where everyone takes forks and gouges each other's eyes out. 500 00:32:56,017 --> 00:32:57,932 [Laugh track] 501 00:32:57,976 --> 00:32:59,847 It'll be like a family reunion where everyone's in love 502 00:32:59,890 --> 00:33:02,806 and it's christmastime and everyone's so happy to celebrate. 503 00:33:02,850 --> 00:33:05,592 But instead what they do is they poison each other's food. 504 00:33:05,635 --> 00:33:08,508 [Laugh track] 505 00:33:08,551 --> 00:33:11,554 [Cheers and applause] 506 00:33:18,431 --> 00:33:20,302 That's what it's gonna be like 507 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 to reunite with my dear friend fyodor. 508 00:33:31,748 --> 00:33:33,489 [Woman screaming] 509 00:33:33,533 --> 00:33:36,536 [Gasping] 510 00:33:45,240 --> 00:33:47,242 [Music playing] 511 00:33:48,461 --> 00:33:51,290 Hey! 512 00:33:59,472 --> 00:34:02,214 [Panting] Okay. Okay. 513 00:34:03,606 --> 00:34:05,608 Okay. 514 00:34:11,571 --> 00:34:14,530 [Lefaux] I almost hoped i was going crazy. 515 00:34:14,574 --> 00:34:16,141 You know you're in deep 516 00:34:16,184 --> 00:34:18,491 when your best hope of salvation is the possibility 517 00:34:18,534 --> 00:34:21,537 that you are in fact insane. 518 00:34:25,889 --> 00:34:28,892 [Music playing] 519 00:34:33,549 --> 00:34:36,726 [No audible dialogue] 520 00:35:01,577 --> 00:35:03,449 Mr. lefaux. 521 00:35:03,492 --> 00:35:05,929 When was this taken? 522 00:35:05,973 --> 00:35:09,585 A long time ago. 523 00:35:10,630 --> 00:35:12,806 What brings you here? 524 00:35:15,200 --> 00:35:19,465 I came for a new prescription for thorazine. 525 00:35:19,508 --> 00:35:23,121 Just been having a lot of memories. 526 00:35:23,164 --> 00:35:25,384 Normally I don't remember very much, though. 527 00:35:25,427 --> 00:35:29,649 I just need a new prescription. 528 00:35:29,692 --> 00:35:31,912 What kind of memories? 529 00:35:31,955 --> 00:35:34,958 It's bits and pieces. 530 00:35:39,398 --> 00:35:41,748 This strange tunnel. 531 00:35:41,791 --> 00:35:44,664 Something about a circus. 532 00:35:44,707 --> 00:35:47,362 This beautiful girl. 533 00:35:49,408 --> 00:35:52,759 And, um... 534 00:35:52,802 --> 00:35:54,804 There's this phrase. 535 00:35:54,848 --> 00:35:58,852 This goddamn phrase, i can't get it out of my head. 536 00:35:59,853 --> 00:36:02,334 Sparrow is dead. 537 00:36:02,377 --> 00:36:04,597 I don't know. 538 00:36:04,640 --> 00:36:06,425 You tell me. 539 00:36:06,468 --> 00:36:09,645 Can you tell me more about this girl? 540 00:36:09,689 --> 00:36:12,082 Look, I keep seeing duplicates of myself. 541 00:36:12,126 --> 00:36:15,651 Duplicates of yourself? 542 00:36:15,695 --> 00:36:18,045 I think I'm in danger. 543 00:36:18,088 --> 00:36:20,830 Why do you think you're in danger? 544 00:36:20,874 --> 00:36:23,268 I think someone's trying to kill me. 545 00:36:23,311 --> 00:36:27,185 I don't think I'm the right person to treat you. 546 00:36:27,228 --> 00:36:29,099 I don't need you to treat me, i just-- I just-- 547 00:36:29,143 --> 00:36:30,710 I'm going to refer you to a colleague of mine. 548 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 There are different versions of me in the world. 549 00:36:32,799 --> 00:36:36,411 Well, I think that's true for all of us, Daniel-- 550 00:36:36,455 --> 00:36:38,761 Mr. lefaux. 551 00:36:38,805 --> 00:36:40,807 You just called me Daniel. 552 00:36:42,417 --> 00:36:44,680 You look so much like him. 553 00:36:50,077 --> 00:36:51,905 I'm sorry. 554 00:36:51,948 --> 00:36:53,298 I have to go. 555 00:36:57,650 --> 00:37:00,653 [Spiegelman] Wait! Mr. lefaux! 556 00:37:34,948 --> 00:37:37,951 [Music playing] 557 00:38:06,327 --> 00:38:08,068 [Squawking] 558 00:38:22,822 --> 00:38:24,650 [Screaming] 559 00:38:26,478 --> 00:38:28,480 [Music playing] 560 00:38:30,525 --> 00:38:32,832 [Luka] Back to the drawing board for old John Luka. 561 00:38:32,875 --> 00:38:35,356 You make stuff, you lose it, you break it, 562 00:38:35,400 --> 00:38:36,792 and then hopefully you get it back. 563 00:38:36,836 --> 00:38:38,794 But sometimes you don't get it back. 564 00:38:38,838 --> 00:38:42,363 Sometimes the things you lose stay gone forever, 565 00:38:42,407 --> 00:38:46,715 and time just slips away from you because it's not stopping, 566 00:38:46,759 --> 00:38:49,718 and that's where omphalos comes in. 567 00:38:49,762 --> 00:38:53,461 What if time didn't have to keep going and going and going? 568 00:38:53,505 --> 00:38:56,508 [Music playing] 569 00:39:13,525 --> 00:39:15,788 [Lefaux] From that point on, I knew I'd been wrong about everything. 570 00:39:22,795 --> 00:39:25,537 Someone else wasn't after me for murder. 571 00:39:25,580 --> 00:39:27,103 I was after myself for murder. 572 00:39:27,147 --> 00:39:29,497 -Babs! -[Babs groans] 573 00:39:30,933 --> 00:39:32,195 Babs! 574 00:39:32,239 --> 00:39:34,415 -Oh, babs! -[Groans] 575 00:39:34,459 --> 00:39:35,851 -[Groans] -Shh! Gently, gently. 576 00:39:35,895 --> 00:39:37,113 I'm so sorry. 577 00:39:37,157 --> 00:39:39,507 -[Groaning] -Your medicine. 578 00:39:39,551 --> 00:39:41,074 Here you go. Here you go. 579 00:39:41,117 --> 00:39:42,423 -[Groaning] -Here you go. 580 00:39:42,467 --> 00:39:44,686 There you go. 581 00:39:44,730 --> 00:39:45,992 Here, have some water. 582 00:39:46,035 --> 00:39:47,994 [Groaning] 583 00:39:48,037 --> 00:39:50,039 Easy. 584 00:39:51,998 --> 00:39:53,565 Okay. 585 00:39:53,608 --> 00:39:56,219 I'm so sorry. 586 00:39:56,263 --> 00:39:58,221 -[Groans] -You're okay. 587 00:39:58,265 --> 00:40:01,616 -[Groans] -You're okay. 588 00:40:01,660 --> 00:40:03,749 I got you. 589 00:40:03,792 --> 00:40:06,404 [Indistinct TV chatter] 590 00:40:13,628 --> 00:40:15,108 Hope you were out having a good time 591 00:40:15,151 --> 00:40:18,154 while you were forgetting about old babs. 592 00:40:20,983 --> 00:40:22,507 Not really. 593 00:40:24,160 --> 00:40:25,640 You should've been. 594 00:40:27,468 --> 00:40:29,165 I messed up. 595 00:40:29,209 --> 00:40:32,212 [Chuckles] Yeah, well... 596 00:40:33,735 --> 00:40:35,128 Well, where were you? 597 00:40:37,304 --> 00:40:40,046 I've been going through a lot lately. 598 00:40:40,089 --> 00:40:42,483 I haven't known what's real. 599 00:40:48,576 --> 00:40:50,839 This is real. 600 00:40:50,883 --> 00:40:52,450 Babs is real. 601 00:40:53,886 --> 00:40:56,845 I'm the person you take care of. 602 00:40:56,889 --> 00:41:00,632 I need you. 603 00:41:00,675 --> 00:41:04,157 I won't always be able to take care of you. 604 00:41:04,200 --> 00:41:06,986 It's good to need people. 605 00:41:07,029 --> 00:41:09,031 Who do you need? 606 00:41:20,608 --> 00:41:23,568 [Lefaux] The girl in the car was alise. 607 00:41:23,611 --> 00:41:26,701 Alise spiegelman. The girl from my memories. 608 00:41:29,356 --> 00:41:30,749 And I'd just seen her. 609 00:41:30,792 --> 00:41:33,795 [Music playing] 610 00:41:39,235 --> 00:41:41,237 [Knocking on door] 611 00:41:44,937 --> 00:41:46,982 [Door creaking] 612 00:41:53,162 --> 00:41:55,295 How did you find me? 613 00:41:59,038 --> 00:42:03,912 [Wax] Mr. Luka. How did you find me? 614 00:42:03,956 --> 00:42:06,306 -I need to speak with you. -[Lefaux] I remember everything. 615 00:42:06,349 --> 00:42:08,569 We were together. 616 00:42:08,613 --> 00:42:11,441 [Wax] But I saw you last week. 617 00:42:14,401 --> 00:42:16,925 I haven't seen you in 10 years. 618 00:42:16,969 --> 00:42:18,623 You died 10 years ago. 619 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 I was born 10 years ago. 620 00:42:23,410 --> 00:42:27,414 [Wax] Good god. You better come in. 621 00:42:30,852 --> 00:42:33,855 [Thunder rumbling] 622 00:42:35,378 --> 00:42:37,380 [Music playing] 623 00:42:41,776 --> 00:42:45,388 One of those moments you keep going back to 624 00:42:45,432 --> 00:42:47,739 and wonder if you could do things differently. 625 00:42:47,782 --> 00:42:49,305 Everything slowed down. 626 00:42:49,349 --> 00:42:51,917 I mean, you would never think-- 627 00:42:51,960 --> 00:42:54,354 how long were we together? 628 00:42:54,397 --> 00:42:55,703 Six years. 629 00:42:55,747 --> 00:42:58,663 I haven't opened this box in a long time. 630 00:42:58,706 --> 00:43:00,795 [Lefaux] Why not? 631 00:43:00,839 --> 00:43:04,582 The past is a dangerous place. 632 00:43:04,625 --> 00:43:07,454 You can fall right into it and never come back. 633 00:43:07,497 --> 00:43:10,370 [No audible dialogue] 634 00:43:11,414 --> 00:43:14,069 [Shutter clicking] 635 00:43:16,811 --> 00:43:19,292 [No audible dialogue] 636 00:43:19,335 --> 00:43:21,990 [Spiegelman] We are mature in one realm, 637 00:43:22,034 --> 00:43:25,341 childish in another. 638 00:43:27,430 --> 00:43:31,173 The past, present, and future mingle 639 00:43:31,217 --> 00:43:34,612 and pull us backward, forward, 640 00:43:34,655 --> 00:43:37,615 or fix us in the present. 641 00:43:37,658 --> 00:43:42,968 We are made of layers, cells, constellations. 642 00:43:43,011 --> 00:43:45,318 [Indistinct chatter] 643 00:43:45,361 --> 00:43:48,364 I always remembered those words but could never place them. 644 00:43:52,978 --> 00:43:55,197 Just-- 645 00:43:55,241 --> 00:43:57,547 okay, what's going on? 646 00:43:57,591 --> 00:43:59,724 I need you to give me a little more here. 647 00:43:59,767 --> 00:44:01,769 Isn't this enough? 648 00:44:01,813 --> 00:44:05,120 I don't know anything about you. 649 00:44:05,164 --> 00:44:06,687 Where do you live? 650 00:44:06,731 --> 00:44:08,254 Who are your friends? 651 00:44:08,297 --> 00:44:11,692 Do you know what sparrow was? 652 00:44:11,736 --> 00:44:14,216 Was that something we said? 653 00:44:14,260 --> 00:44:16,479 Why are you alive? 654 00:44:16,523 --> 00:44:18,873 -Let's start there. -[Thunder rumbling] 655 00:44:22,616 --> 00:44:25,010 [Thunder rumbling] 656 00:44:25,053 --> 00:44:26,315 [Wax] I quit the program. 657 00:44:29,101 --> 00:44:31,190 I resigned in protest. 658 00:44:31,233 --> 00:44:35,977 And at any rate, your money is... 659 00:44:36,021 --> 00:44:37,413 Two weeks in the future. 660 00:44:37,457 --> 00:44:38,719 Forget about the money. 661 00:44:38,763 --> 00:44:39,981 Did you send me that tape? 662 00:44:40,025 --> 00:44:41,679 Did you want me to find you? 663 00:44:41,722 --> 00:44:44,725 I try not to act anymore, Mr. Luka. 664 00:44:44,769 --> 00:44:46,901 I try and be. 665 00:44:46,945 --> 00:44:50,078 Perhaps help others... 666 00:44:50,122 --> 00:44:53,125 Increase their awareness of-- well-- 667 00:44:53,168 --> 00:44:55,867 -well, the inner music. -I'm concerned about brother Daniel. 668 00:44:55,910 --> 00:44:58,957 -I saw on the news. -You'd be wise to leave well enough alone 669 00:44:59,000 --> 00:45:01,263 with Mr. lefaux. 670 00:45:01,307 --> 00:45:04,789 Tampering tangles the tissue. 671 00:45:11,491 --> 00:45:14,363 [Chokes and coughs] 672 00:45:20,718 --> 00:45:22,937 Dual causality, curtains for schmedley. 673 00:45:22,981 --> 00:45:25,418 Enjoy the finishing fireworks. 674 00:45:25,461 --> 00:45:28,334 Then I'll find him myself. 675 00:45:28,377 --> 00:45:31,337 You needn't look far. Try the scene of the crime. 676 00:45:31,380 --> 00:45:34,906 All right. 677 00:45:34,949 --> 00:45:38,170 But be careful where you intercede. 678 00:45:38,213 --> 00:45:41,564 The maker has always had the better map. 679 00:45:48,833 --> 00:45:51,226 [Music playing] 680 00:45:57,015 --> 00:45:59,800 ♪ Sometimes I feel 681 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 ♪ like a sparrow... 682 00:46:07,677 --> 00:46:11,203 I think I've always been waiting for you 683 00:46:11,246 --> 00:46:13,640 to have things make sense. 684 00:46:13,683 --> 00:46:17,687 ♪ Sometimes i feel like a sparrow ♪ 685 00:46:18,906 --> 00:46:23,041 ♪ tell me, tell me 686 00:46:23,084 --> 00:46:25,739 ♪ where do I go? 687 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 Daniel. 688 00:46:44,018 --> 00:46:47,021 [Music playing] 689 00:47:00,426 --> 00:47:02,428 -Bye. -Bye. 690 00:47:16,921 --> 00:47:19,837 [Birds squawking] 691 00:47:21,795 --> 00:47:25,407 [Music playing] 692 00:47:33,154 --> 00:47:36,157 [Knocking on door] 693 00:47:37,855 --> 00:47:39,944 Timms? 694 00:47:39,987 --> 00:47:42,294 Lefaux? Is that you? 695 00:47:42,337 --> 00:47:45,514 -Yeah. -I got another murder for ya. 696 00:47:45,558 --> 00:47:47,212 They're dropping like flies, huh? 697 00:47:47,255 --> 00:47:48,735 Can't handle another murder. 698 00:47:48,778 --> 00:47:50,911 Well, this ain't exactly another murder 699 00:47:50,955 --> 00:47:52,521 in the traditional sense. 700 00:47:52,565 --> 00:47:56,917 -What do you mean? -Different victim, same body. 701 00:47:56,961 --> 00:47:59,180 [Music playing] 702 00:48:23,465 --> 00:48:25,467 [Panting] 703 00:48:40,308 --> 00:48:42,223 -Stay back! Stay back. -You're alive! 704 00:48:42,267 --> 00:48:44,269 -I'm not kidding. -I'm not gonna hurt you. 705 00:48:44,312 --> 00:48:45,748 Did you kill dubious? 706 00:48:45,792 --> 00:48:48,229 Who's dubious? It's me. 707 00:48:48,273 --> 00:48:50,753 Your friend. John Luka. 708 00:48:50,797 --> 00:48:52,886 [Indistinct chatter] 709 00:48:52,930 --> 00:48:54,888 Who? 710 00:48:54,932 --> 00:48:56,672 [Luka] Oh, man. 711 00:48:56,716 --> 00:48:58,718 They really messed you up. 712 00:49:02,548 --> 00:49:03,766 [Luka] Okay. 713 00:49:03,810 --> 00:49:06,595 He says he'll talk to you. 714 00:49:06,639 --> 00:49:09,033 [Whispering] He owes me a favor. 715 00:49:10,991 --> 00:49:13,341 [Wax] Your hurts are always gonna be with you, Daniel. 716 00:49:13,385 --> 00:49:15,822 They'll show up on the side of the road. 717 00:49:15,865 --> 00:49:17,650 You'll get a postcard 718 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 reminding you of them. 719 00:49:20,740 --> 00:49:21,697 Who is there? 720 00:49:21,741 --> 00:49:25,527 The destroyer of worlds. 721 00:49:27,181 --> 00:49:29,575 Or is that you? 722 00:49:29,618 --> 00:49:30,924 The librarian? 723 00:49:30,968 --> 00:49:34,449 [Whispering] He built omphalos. 724 00:49:34,493 --> 00:49:36,364 Hello, Daniel. 725 00:49:38,105 --> 00:49:40,325 Come this way. 726 00:49:43,415 --> 00:49:45,417 [Door creaking] 727 00:50:13,793 --> 00:50:15,795 [Buzzing] 728 00:50:19,581 --> 00:50:22,236 [Wax] Have you noticed, besides the multiple selves, 729 00:50:22,280 --> 00:50:24,847 some funny business in the world as it should be? 730 00:50:24,891 --> 00:50:27,894 Changing objects, landscapes there one minute, gone the next? 731 00:50:27,937 --> 00:50:29,113 Yes. 732 00:50:29,156 --> 00:50:31,158 It's time to stop popping pills 733 00:50:31,202 --> 00:50:33,769 and open your eyes. 734 00:50:34,857 --> 00:50:37,425 You're a time traveler. 735 00:50:37,469 --> 00:50:39,340 You both are time travelers. 736 00:50:41,386 --> 00:50:43,475 [Wax] My brother owns a circus. 737 00:50:43,518 --> 00:50:47,131 We found you both for cheap. 738 00:50:47,174 --> 00:50:50,308 Damn everything but the circus! 739 00:50:53,746 --> 00:50:55,748 [Wax] You came to omphalos, 740 00:50:55,791 --> 00:50:57,880 the navel, the nautilus, 741 00:50:57,924 --> 00:51:00,448 the "om" of the first sound. 742 00:51:00,492 --> 00:51:02,668 In the beginning, there was the sound. 743 00:51:08,848 --> 00:51:10,589 I don't remember any of this. 744 00:51:10,632 --> 00:51:14,245 People split into pieces have trouble remembering, Daniel. 745 00:51:14,288 --> 00:51:16,377 Why are you calling me Daniel? 746 00:51:16,421 --> 00:51:19,424 [Music playing] 747 00:51:23,602 --> 00:51:26,126 When you time traveled, 748 00:51:26,170 --> 00:51:30,261 you fractured into about seven different versions of yourself. 749 00:51:33,742 --> 00:51:36,441 But if Luka time traveled as well, why didn't he fragment? 750 00:51:36,484 --> 00:51:38,834 Ah, simple difference of internal architecture. 751 00:51:38,878 --> 00:51:41,054 You had hairline cracks. 752 00:51:41,098 --> 00:51:42,969 You had internal conflicts. 753 00:51:43,012 --> 00:51:45,014 If a subject is not psychologically whole, 754 00:51:45,058 --> 00:51:47,147 chances are he'll fracture during time travel. 755 00:51:47,191 --> 00:51:49,758 I should've flagged you in the entrance interview. 756 00:51:49,802 --> 00:51:52,152 Why wasn't I whole? 757 00:51:56,461 --> 00:51:57,462 Sparrow. 758 00:51:57,505 --> 00:51:59,725 We were each given a mission. 759 00:51:59,768 --> 00:52:02,031 -What was your mission? -It's already accomplished. 760 00:52:06,427 --> 00:52:08,821 They use time travel to commit political murder, 761 00:52:08,864 --> 00:52:12,172 revise history for more satisfactory outcomes. 762 00:52:12,216 --> 00:52:14,305 [Wax] One should be a surgeon with time, 763 00:52:14,348 --> 00:52:16,263 not wield a blunt instrument. 764 00:52:16,307 --> 00:52:20,311 -Who did I kill? -Well, that's the problem. 765 00:52:20,354 --> 00:52:22,878 You killed yourself. 766 00:52:22,922 --> 00:52:26,012 [Wax] You broke apart into splinter avatars 767 00:52:26,055 --> 00:52:27,535 of the original self. 768 00:52:27,579 --> 00:52:29,015 One of them happened to be 769 00:52:29,058 --> 00:52:30,582 a psychopathic killer. 770 00:52:30,625 --> 00:52:34,673 We call him shear x, destroyer of worlds, 771 00:52:34,716 --> 00:52:36,457 Freud's thanatos embodied. 772 00:52:36,501 --> 00:52:38,503 This version of yourself went to town 773 00:52:38,546 --> 00:52:40,635 hunting the other versions of yourself 774 00:52:40,679 --> 00:52:42,550 like a virus eating the host body. 775 00:52:42,594 --> 00:52:46,250 You-- he, killed the original specimen first, 776 00:52:46,293 --> 00:52:48,774 the 20-year-old you on holiday with his girlfriend. 777 00:52:48,817 --> 00:52:52,212 You totally ruined your own afternoon. 778 00:52:56,608 --> 00:52:59,306 This version of you won't rest until you're dead. 779 00:52:59,350 --> 00:53:00,916 So we just go back and fix it. 780 00:53:00,960 --> 00:53:02,614 [Wax] You can't go back anymore, Daniel! 781 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 You can't fix things! 782 00:53:04,529 --> 00:53:08,402 That was my original sin back 10 years ago, 783 00:53:08,446 --> 00:53:12,493 back at the hotel Babylon when I invented omphalos. 784 00:53:12,537 --> 00:53:14,495 [Wax] But you, you took it to a whole other level, man. 785 00:53:14,539 --> 00:53:17,498 You, um-- well, parallel realities. 786 00:53:17,542 --> 00:53:20,719 Quantum superpositions sprout 787 00:53:20,762 --> 00:53:22,242 as the universe tries to reconcile 788 00:53:22,286 --> 00:53:24,244 conflicting storylines. 789 00:53:24,288 --> 00:53:26,594 What do you mean by conflicting storylines? 790 00:53:26,638 --> 00:53:28,205 For instance, you exist in the future, 791 00:53:28,248 --> 00:53:30,207 you killed yourself in the past. 792 00:53:30,250 --> 00:53:32,383 That's sort of hard to reconcile, isn't it? 793 00:53:32,426 --> 00:53:34,036 See how your internal conflicts 794 00:53:34,080 --> 00:53:35,647 are a liability for the planet? 795 00:53:35,690 --> 00:53:38,389 And it's getting worse with each paradox created 796 00:53:38,432 --> 00:53:40,434 by your multiple selves. 797 00:53:40,478 --> 00:53:43,176 String theory becomes string cheese. 798 00:53:43,220 --> 00:53:45,396 Eventually, curtains for schmedley, 799 00:53:45,439 --> 00:53:49,008 endgame for oedipus, finito for fyodor. 800 00:53:49,051 --> 00:53:50,792 How do we fix it? 801 00:53:50,836 --> 00:53:53,012 Leave the world alone. 802 00:53:53,055 --> 00:53:56,798 I'm going back to music, food, and sex. 803 00:53:56,842 --> 00:53:59,061 Embrace the fractured universe. 804 00:53:59,105 --> 00:54:01,194 No, no. What if we go back far enough? 805 00:54:01,238 --> 00:54:03,152 You'd have to kill father time. 806 00:54:03,196 --> 00:54:05,677 Go in to the darkness, Daniel. It's all you can do. 807 00:54:05,720 --> 00:54:07,374 Really. 808 00:54:07,418 --> 00:54:08,854 Humans are a pack of wolves. 809 00:54:08,897 --> 00:54:10,377 We destroy the best in ourselves, 810 00:54:10,421 --> 00:54:13,380 the sky, the ocean. 811 00:54:15,121 --> 00:54:18,211 Where you going, brother Daniel? 812 00:54:19,691 --> 00:54:21,649 He'll be back. 813 00:54:21,693 --> 00:54:24,086 [Luka] Omphalos is kind of like a car with only three wheels, 814 00:54:24,130 --> 00:54:26,001 but you don't realize it 'cause you've never built a car before. 815 00:54:26,045 --> 00:54:27,438 You just throw something together, 816 00:54:27,481 --> 00:54:28,874 and you don't realize there's a fourth wheel 817 00:54:28,917 --> 00:54:30,484 over on the other side but you couldn't see it 818 00:54:30,528 --> 00:54:32,094 when you were building it, 819 00:54:32,138 --> 00:54:33,879 'cause you were building it based off a picture 820 00:54:33,922 --> 00:54:35,968 and you never see four wheels of a car all in one picture. 821 00:54:49,155 --> 00:54:50,548 Hi. 822 00:54:50,591 --> 00:54:51,897 I hope you're not too tired. 823 00:54:51,940 --> 00:54:54,116 Oh, thank you. 824 00:54:54,160 --> 00:54:57,381 I've realized a lot since that day on the highway. 825 00:54:57,424 --> 00:54:58,860 Something happened. 826 00:54:58,904 --> 00:55:00,819 I don't know what. 827 00:55:00,862 --> 00:55:05,693 I know we're here now and I know how I feel about you. 828 00:55:07,826 --> 00:55:09,741 How do you feel? 829 00:55:11,960 --> 00:55:14,746 I'm glad you're alive, Daniel. 830 00:55:14,789 --> 00:55:17,488 I don't understand it. 831 00:55:17,531 --> 00:55:19,403 But I'm glad. 832 00:55:19,446 --> 00:55:23,407 Listen, i-- i want you in my life. 833 00:55:27,454 --> 00:55:30,892 Daniel, i don't know who you are. 834 00:55:30,936 --> 00:55:34,243 I mean, I don't know who you are now. 835 00:55:34,287 --> 00:55:37,203 -What do you mean? -We were young. 836 00:55:37,246 --> 00:55:39,248 We were kids. It was 10 years ago. 837 00:55:39,292 --> 00:55:42,991 I still feel this. 838 00:55:43,035 --> 00:55:44,079 I still love you. 839 00:55:46,517 --> 00:55:48,475 [Indistinct chatter] 840 00:55:48,519 --> 00:55:51,043 I'm with someone. 841 00:55:51,086 --> 00:55:52,784 You are? 842 00:55:52,827 --> 00:55:54,786 Yeah. 843 00:55:54,829 --> 00:55:58,267 That's, um-- that's-- 844 00:55:58,311 --> 00:55:59,617 no, Daniel, don't go. 845 00:55:59,660 --> 00:56:02,663 -Daniel! -My name is not Daniel! 846 00:56:02,707 --> 00:56:05,797 Just wait! Daniel, please! 847 00:56:05,840 --> 00:56:10,192 I was sparrow. 848 00:56:10,236 --> 00:56:13,457 That's what you called me. That was your name for me. 849 00:56:13,500 --> 00:56:16,416 [Indistinct chatter] 850 00:56:29,211 --> 00:56:32,563 Um... I'm gonna go. 851 00:56:34,695 --> 00:56:36,697 I'm sorry. 852 00:56:41,920 --> 00:56:44,226 [No audible dialogue] 853 00:56:44,270 --> 00:56:46,925 [Lefaux] She was the one who died. 854 00:56:48,753 --> 00:56:51,233 What? 855 00:56:51,277 --> 00:56:53,584 Alise. 856 00:56:53,627 --> 00:56:55,629 She was the one who died. 857 00:56:55,673 --> 00:56:57,762 You understand. 858 00:57:04,464 --> 00:57:08,599 We were driving and he appeared out of nowhere on the road. 859 00:57:13,517 --> 00:57:15,780 [Lefaux] We swerved to crash because of him. 860 00:57:15,823 --> 00:57:17,129 [Tires screeching] 861 00:57:19,392 --> 00:57:21,438 She was killed. 862 00:57:22,874 --> 00:57:25,354 I was an empty shell for 10 years. 863 00:57:27,313 --> 00:57:30,272 I joined the circus. 864 00:57:31,273 --> 00:57:33,101 And the omphalos program. 865 00:57:34,233 --> 00:57:37,715 I thought if I could go back 866 00:57:37,758 --> 00:57:40,761 to that very moment... 867 00:57:42,110 --> 00:57:43,503 Push him out of the way, 868 00:57:43,547 --> 00:57:45,897 I could prevent everything. 869 00:57:48,290 --> 00:57:50,597 -I saved her. -Were they both naked? 870 00:57:50,641 --> 00:57:53,513 [Wax] And now that reality, the one in which alise dies, 871 00:57:53,557 --> 00:57:55,210 is only in your mind as a recovered memory. 872 00:57:55,254 --> 00:57:57,212 You did save her. 873 00:57:57,256 --> 00:58:00,477 -She lives today. -We were supposed to be together. 874 00:58:00,520 --> 00:58:04,306 And are you? 875 00:58:04,350 --> 00:58:07,135 In your end is your beginning. 876 00:58:07,179 --> 00:58:08,615 Omphalos. 877 00:58:08,659 --> 00:58:09,964 -We're going back. -Wait, wait. 878 00:58:10,008 --> 00:58:11,444 That moment, the moment you want 879 00:58:11,488 --> 00:58:13,011 is already littered with fractures. 880 00:58:13,054 --> 00:58:14,273 You can't get her back. 881 00:58:14,316 --> 00:58:16,884 I'll go back even further. 882 00:58:16,928 --> 00:58:18,843 If it wasn't for you, we'd still be together. 883 00:58:18,886 --> 00:58:20,540 You needn't do this. 884 00:58:20,584 --> 00:58:23,456 -You in or you out? -In. 885 00:58:23,500 --> 00:58:26,415 As long as we stop at the dumpster with the light bulbs. 886 00:58:28,592 --> 00:58:31,072 The universe is not about you. 887 00:58:31,116 --> 00:58:34,902 I did not invent time travel so you could get the girl. 888 00:58:34,946 --> 00:58:37,862 You never get the girl. Accept it. 889 00:58:37,905 --> 00:58:39,428 It's just pain. 890 00:58:39,472 --> 00:58:42,344 There are worse things than pain! 891 00:58:57,882 --> 00:59:00,537 Where the fuck have you been? 892 00:59:00,580 --> 00:59:02,887 I almost called the cops. 893 00:59:07,195 --> 00:59:09,807 I have to go away for a little while. 894 00:59:12,331 --> 00:59:13,550 I know. 895 00:59:15,334 --> 00:59:16,596 You know? 896 00:59:21,470 --> 00:59:23,908 Just because I'm old you think I'm stupid? 897 00:59:27,825 --> 00:59:30,915 -I'll be back soon. -Take your time. 898 00:59:30,958 --> 00:59:33,700 Yeah. 899 00:59:33,744 --> 00:59:35,572 Good-bye, babs. 900 00:59:36,747 --> 00:59:38,575 So long. 901 00:59:51,631 --> 00:59:54,591 [Music playing] 902 01:00:20,268 --> 01:00:22,488 [Luka] What you find is that the person's just gone 903 01:00:22,531 --> 01:00:24,403 and then there's just a big empty space 904 01:00:24,446 --> 01:00:25,970 where there was someone before. 905 01:00:29,277 --> 01:00:33,238 [Lefaux] "In my end is my beginning," said fyodor. 906 01:00:33,281 --> 01:00:37,155 Flying to the town of omphalos, Luka asked, "back to when?" 907 01:00:37,198 --> 01:00:39,766 And I told him, "the moment of inception. 908 01:00:39,810 --> 01:00:42,726 The moment fyodor wax invented time travel." 909 01:00:42,769 --> 01:00:43,944 You see, I wanted to head him off 910 01:00:43,988 --> 01:00:46,338 before any of it even started, 911 01:00:46,381 --> 01:00:50,037 erase that original sin, that original mistake. 912 01:00:50,081 --> 01:00:53,824 But I wasn't quite listening to what fyodor had told me. 913 01:00:53,867 --> 01:00:56,783 There are no mistakes, you see. 914 01:01:05,879 --> 01:01:07,925 Parallel fragmenting. It's getting worse. 915 01:01:07,968 --> 01:01:11,276 -Let's hurry up then. -Fyodor would talk to me about omphalos. 916 01:01:11,319 --> 01:01:14,496 All over the world, he says, are these omphalos points, 917 01:01:14,540 --> 01:01:15,846 and you can use them 918 01:01:15,889 --> 01:01:17,543 if you have the right technology. 919 01:01:17,586 --> 01:01:20,938 It's supposed to be right here. 920 01:01:27,335 --> 01:01:29,816 [Speaking russian] 921 01:01:43,351 --> 01:01:44,962 I always liked the design. 922 01:01:45,005 --> 01:01:48,835 It's like one big high frequency chamber. 923 01:01:48,879 --> 01:01:50,271 How far back am I going? 924 01:01:50,315 --> 01:01:51,969 11 years back, 925 01:01:52,012 --> 01:01:54,536 back when he first put everything into motion. 926 01:01:54,580 --> 01:01:56,364 It was the same day two planes collided over the prime meridian 927 01:01:56,408 --> 01:01:57,757 in the Gulf of Guinea. 928 01:01:57,801 --> 01:02:00,107 Look for the Babylon hotel and the plans. 929 01:02:00,151 --> 01:02:01,761 How do I get back? 930 01:02:01,805 --> 01:02:03,197 You don't. 931 01:02:03,241 --> 01:02:04,546 Look for the potassium cyanide. 932 01:02:04,590 --> 01:02:06,548 I left it under a mat. 933 01:02:06,592 --> 01:02:08,725 Years ago, I started to lose faith in the project. 934 01:02:08,768 --> 01:02:11,945 Kill him, and then kill yourself. 935 01:02:11,989 --> 01:02:13,555 Easy. 936 01:02:15,906 --> 01:02:19,866 -Kill myself? -You're just a splinter in time, a hiccup. 937 01:02:19,910 --> 01:02:21,389 -Hang on a second. -Listen. 938 01:02:21,433 --> 01:02:23,043 Without any plans to build omphalos, 939 01:02:23,087 --> 01:02:24,305 there'll never be time travel. 940 01:02:24,349 --> 01:02:26,133 No time travel means no accident, 941 01:02:26,177 --> 01:02:28,135 and no need to correct the accident. 942 01:02:28,179 --> 01:02:33,184 No fragments, no murders. You get the girl. 943 01:02:33,227 --> 01:02:35,142 What happens to me now when I go back then? 944 01:02:35,186 --> 01:02:36,927 You'll be fine. It's just another version of you. 945 01:02:36,970 --> 01:02:38,580 That's fine. 946 01:02:38,624 --> 01:02:41,758 Trust me, he's out there somewhere waiting for this. 947 01:02:41,801 --> 01:02:44,804 Look, your tattoo activates the time travel. 948 01:02:44,848 --> 01:02:47,154 Fix your mind on a time and a place. 949 01:02:47,198 --> 01:02:48,721 It's organic really. 950 01:02:48,765 --> 01:02:51,768 It's one of the only things fyodor did right. 951 01:03:16,009 --> 01:03:18,969 [Grunting] 952 01:03:38,466 --> 01:03:41,861 You'll see me again. 953 01:03:50,870 --> 01:03:52,393 Hey. Hey. 954 01:03:52,437 --> 01:03:53,873 We're gonna get you out of here. 955 01:03:53,917 --> 01:03:56,702 I'm totally-- I'm totally doing fine here. 956 01:03:56,745 --> 01:03:58,225 I'll be okay. 957 01:03:58,269 --> 01:04:02,795 Remember, room 222... 958 01:04:05,189 --> 01:04:06,538 Brother Dan... 959 01:04:10,063 --> 01:04:11,717 Brother Daniel. 960 01:04:23,250 --> 01:04:26,253 [Music playing] 961 01:05:06,337 --> 01:05:09,340 [Piano playing] 962 01:05:19,002 --> 01:05:21,091 [Luka] It was the same day two planes collided 963 01:05:21,134 --> 01:05:23,006 over the prime meridian in the Gulf of Guinea. 964 01:05:23,049 --> 01:05:24,355 Great. 965 01:05:34,365 --> 01:05:35,888 Excuse me. 966 01:05:35,932 --> 01:05:38,847 Yes, sir? 967 01:05:38,891 --> 01:05:40,110 I'm sorry, I think I'm lost. 968 01:05:40,153 --> 01:05:42,851 I'm looking for room 333. 969 01:05:42,895 --> 01:05:45,680 Oh, well, that's easy. 970 01:05:45,724 --> 01:05:48,248 You're on the second floor. 971 01:05:48,292 --> 01:05:50,598 You're kidding me? 972 01:05:50,642 --> 01:05:52,992 Those numbers are all wrong. 973 01:05:53,036 --> 01:05:54,907 Now that door is mislabeled. 974 01:05:54,951 --> 01:05:58,302 Uh... 975 01:05:58,345 --> 01:06:00,391 No, they're-- 976 01:06:00,434 --> 01:06:01,827 they're properly labeled, sir. 977 01:06:01,870 --> 01:06:04,264 This is definitely the second floor. 978 01:06:04,308 --> 01:06:07,093 I must have the wrong year. 979 01:06:07,137 --> 01:06:09,704 I'm sorry? 980 01:06:11,010 --> 01:06:13,839 Sir... 981 01:06:13,882 --> 01:06:17,190 You have no shoes. 982 01:06:19,453 --> 01:06:20,759 Yes. 983 01:06:41,780 --> 01:06:43,173 Oh, hello, sir. 984 01:06:43,216 --> 01:06:45,958 Um, the mutton westphalian ham you ordered. 985 01:06:46,002 --> 01:06:47,699 [Wax] Oh, my god. 986 01:06:47,742 --> 01:06:48,961 Yes, sir. 987 01:06:52,878 --> 01:06:54,227 Thank you, sir. 988 01:07:21,559 --> 01:07:23,561 [Groans] 989 01:07:27,695 --> 01:07:30,046 Who the hell are you? 990 01:07:30,089 --> 01:07:32,309 Did you poison me? 991 01:07:32,352 --> 01:07:34,224 We haven't met yet. 992 01:07:34,267 --> 01:07:36,052 [Chuckles] 993 01:07:36,095 --> 01:07:38,097 Whoever you are, 994 01:07:38,141 --> 01:07:42,710 you know this is never going to work. 995 01:07:42,754 --> 01:07:44,190 I'm sorry. 996 01:08:16,962 --> 01:08:18,964 [Lefaux] How is it possible to bring order out of memory? 997 01:08:19,007 --> 01:08:21,967 I should like to begin at the beginning, 998 01:08:22,010 --> 01:08:25,013 like a Weaver at his loom. 999 01:08:31,890 --> 01:08:33,892 [Groans] 1000 01:08:52,867 --> 01:08:55,827 I should like to say this is the place to start. 1001 01:08:55,870 --> 01:08:57,872 [Groans] 1002 01:08:59,004 --> 01:09:02,007 There can be no other. 1003 01:09:09,406 --> 01:09:12,409 [Indistinct voices] 1004 01:09:23,681 --> 01:09:25,683 [Waves crashing] 1005 01:09:43,962 --> 01:09:45,485 [Lefaux] They say I'm not dead, 1006 01:09:45,529 --> 01:09:49,794 that I'm just a splinter in time... 1007 01:09:49,837 --> 01:09:52,362 [Spiegelman] We are mature in one realm, 1008 01:09:52,405 --> 01:09:55,800 childish in another. 1009 01:09:55,843 --> 01:09:59,020 The past, present, and future mingle 1010 01:09:59,064 --> 01:10:01,762 and pull us backward, forward, 1011 01:10:01,806 --> 01:10:06,376 or fix us in the present. 1012 01:10:06,419 --> 01:10:11,207 We are made of layers, cells, constellations. 1013 01:10:17,952 --> 01:10:19,737 See that? 1014 01:10:19,780 --> 01:10:21,608 Yeah. 1015 01:10:21,652 --> 01:10:24,132 It's beautiful. 1016 01:10:26,570 --> 01:10:29,573 [Music playing] 1017 01:11:05,304 --> 01:11:08,002 [Lefaux] ...When all the lonely flowers of sense and memory bloom 1018 01:11:08,046 --> 01:11:11,310 and die now in adjacent bites of time. 1019 01:11:11,354 --> 01:11:13,443 So fyodor was right. 1020 01:11:13,486 --> 01:11:16,184 In my end is my beginning. 1021 01:11:16,228 --> 01:11:19,187 Only in this case, there is no end and no beginning. 1022 01:11:19,231 --> 01:11:21,886 I'm here and I'm not here. 1023 01:11:21,929 --> 01:11:23,888 Did I die? 1024 01:11:23,931 --> 01:11:25,542 Did I get the girl? 1025 01:11:25,585 --> 01:11:29,110 [Camera whirring] 1026 01:11:29,154 --> 01:11:30,155 Yes and no. 1027 01:11:30,198 --> 01:11:32,679 No and yes. 1028 01:11:32,723 --> 01:11:34,942 Both are happening at once. 1029 01:11:34,986 --> 01:11:37,075 The pieces are there. 1030 01:11:37,118 --> 01:11:39,686 You just can't have them all at once. 1031 01:11:39,730 --> 01:11:42,776 [Music playing] 1032 01:11:48,129 --> 01:11:51,132 [Music playing] 1033 01:14:03,656 --> 01:14:04,614 Nice house. 1034 01:14:04,657 --> 01:14:07,834 Uh, thanks. 1035 01:14:07,878 --> 01:14:11,838 Uh, I just got here. 1036 01:14:19,498 --> 01:14:21,108 Who-- who are you? 1037 01:14:27,419 --> 01:14:29,465 I'm gonna go back in my house now. 1038 01:14:52,705 --> 01:14:56,535 Look, that's what happened. 1039 01:14:56,579 --> 01:14:58,363 Worldsrc.com73324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.