Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,587 --> 00:00:48,131
Assemble at Braila. Await the word.
2
00:00:48,966 --> 00:00:50,968
My work here is almost done.
3
00:00:51,677 --> 00:00:54,721
Nothing here but lost children
and confused old men.
4
00:00:55,264 --> 00:00:57,933
The end of this
will be practically merciful.
5
00:01:05,816 --> 00:01:10,070
Really? How hard can it be
to find Godbrand of all people?
6
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
There has to be a limited number
of things in this castle
7
00:01:13,240 --> 00:01:16,034
that he can drink, sleep under,
or attempt to have sex with.
8
00:01:16,785 --> 00:01:18,370
He must be somewhere.
9
00:01:54,156 --> 00:01:57,701
You know, for coming from an oral,
memory-based culture,
10
00:01:58,368 --> 00:01:59,661
you're very good with books.
11
00:02:00,120 --> 00:02:01,997
It would have been a poor education
12
00:02:02,080 --> 00:02:05,125
if we hadn't been taught to read things
to add to our memory stores.
13
00:02:09,129 --> 00:02:14,009
But I am coming to the conclusion
that my people are idiots.
14
00:02:14,092 --> 00:02:17,304
- We should have written everything down.
- Everything?
15
00:02:18,013 --> 00:02:19,389
Yes. All the things.
16
00:02:20,015 --> 00:02:22,476
Look at this. There's more in this room
17
00:02:22,559 --> 00:02:25,687
than a million Speakers could carry
across two generations.
18
00:02:26,188 --> 00:02:27,564
This is insane.
19
00:02:27,648 --> 00:02:31,443
The sheer breadth of information
about the castle is staggering.
20
00:02:34,655 --> 00:02:36,114
But how much of it is useful?
21
00:02:37,115 --> 00:02:40,827
Well, I do have questions
about Trevor's ancestors.
22
00:02:41,578 --> 00:02:45,415
I discovered an entire box of spells
about... penises.
23
00:02:46,667 --> 00:02:49,169
You're certain it was one of
his ancestors?
24
00:02:49,753 --> 00:02:52,047
You didn't find it
under his childhood bed?
25
00:02:52,464 --> 00:02:54,049
Stop testing him, Alucard.
26
00:02:56,635 --> 00:03:00,430
I am concerned I have thrown my lot in
with a demented infant.
27
00:03:00,889 --> 00:03:03,433
I imagine he has similar concerns
about you.
28
00:03:04,601 --> 00:03:07,771
I am also concerned
that you enjoy him too much.
29
00:03:08,605 --> 00:03:10,732
And what is that supposed to mean?
30
00:03:11,149 --> 00:03:13,652
He is unreliable, emotionally damaged,
31
00:03:14,403 --> 00:03:18,281
and distracting to you while you should be
focused on the task at hand.
32
00:03:20,492 --> 00:03:22,285
Am I not working hard enough?
33
00:03:27,791 --> 00:03:29,960
He's a drunk and he's self-destructive.
34
00:03:30,043 --> 00:03:33,338
Anybody trying to hold on to him
may be dragged down with him.
35
00:03:34,297 --> 00:03:38,301
You're afraid. You worry that you
might have made the wrong choice.
36
00:03:38,385 --> 00:03:42,305
So, you're trying to make him prove
himself by constantly provoking him.
37
00:03:44,015 --> 00:03:47,936
You forget, Alucard, Trevor didn't get to
finish out his childhood.
38
00:03:48,812 --> 00:03:51,106
He is not the man here
who may not have grown up.
39
00:03:51,982 --> 00:03:53,942
Well, that's ridiculous.
40
00:03:54,735 --> 00:03:58,363
And if we don't get this done,
then we're all failing.
41
00:03:59,281 --> 00:04:00,281
Aren't we?
42
00:04:01,491 --> 00:04:02,491
We can't fail.
43
00:04:08,498 --> 00:04:12,836
Wait. Get me that volume back there,
with the red spine.
44
00:04:13,628 --> 00:04:16,423
- What have you found?
- I'm not sure.
45
00:04:17,132 --> 00:04:19,217
The ritual language it's written in
46
00:04:19,301 --> 00:04:21,386
has forked a couple of times
over the years.
47
00:04:22,053 --> 00:04:24,431
- Can you read it?
- Not without that book.
48
00:04:25,265 --> 00:04:28,018
It's based on Adamic.
I recognize the roots.
49
00:04:28,935 --> 00:04:32,647
That book there claimed to be written
in a language called High Remembrance.
50
00:04:32,731 --> 00:04:33,774
which I've heard of.
51
00:04:34,274 --> 00:04:37,944
This one has the Adamical roots and
some of the structure of High Remembrance.
52
00:04:38,695 --> 00:04:40,655
- Give.
- I haven't heard of Adamic.
53
00:04:40,739 --> 00:04:41,739
Take a look.
54
00:04:43,950 --> 00:04:45,452
Interesting.
55
00:04:45,535 --> 00:04:49,623
- I see threads of Chaldaic in it.
- You're rather well-read yourself.
56
00:04:50,874 --> 00:04:54,753
I had entirely different books under my
childhood bed. My father was a polymath,
57
00:04:54,836 --> 00:04:57,881
my mother was a doctor,
and I grew up very fast.
58
00:04:58,632 --> 00:05:00,175
What does that mean?
59
00:05:01,802 --> 00:05:04,429
I'm being literal. I aged very quickly.
60
00:05:05,806 --> 00:05:07,808
That may explain something.
61
00:05:08,642 --> 00:05:09,642
What?
62
00:05:09,726 --> 00:05:13,063
Perhaps you're just an angry teenager
in an adult's body.
63
00:05:35,210 --> 00:05:39,005
You can spend so long in the castle
you forget how the sun feels.
64
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
- Don't you think?
- I like the castle.
65
00:05:43,927 --> 00:05:46,555
The stone stays cool
no matter where we are.
66
00:05:47,097 --> 00:05:48,181
You like the cold?
67
00:05:48,640 --> 00:05:51,560
When I'm cold I can eat meat
or throw a cloak on.
68
00:05:52,102 --> 00:05:56,523
I spent my whole life in hot places.
You can't escape heat.
69
00:05:57,440 --> 00:06:01,653
Keep walking. Vampires have sharp ears,
and you said we needed to talk.
70
00:06:02,153 --> 00:06:06,324
- You're concerned about them hearing us?
- I'm not a fool, Hector.
71
00:06:07,367 --> 00:06:12,080
If you weren't concerned, you wouldn't
want the conversation out in the daylight.
72
00:06:12,163 --> 00:06:14,749
I just didn't want to be interrupted
by argument.
73
00:06:15,250 --> 00:06:16,960
They are good at arguing.
74
00:06:17,627 --> 00:06:19,546
I used to liken them to wolves or bats.
75
00:06:20,213 --> 00:06:22,882
A strong sense of community,
acting as one.
76
00:06:24,175 --> 00:06:27,596
But lately... I see the vampires as cats.
77
00:06:27,971 --> 00:06:30,348
Swiping, hunting or ignoring each other.
78
00:06:30,849 --> 00:06:33,935
- You think of vampires as animals?
- In a way.
79
00:06:34,936 --> 00:06:37,397
They are pure creatures. They have grace.
80
00:06:38,315 --> 00:06:42,611
- Animals don't act with malice.
- Cats play with their food all the time.
81
00:06:42,694 --> 00:06:45,864
True. But it's not malicious.
There's joy in it.
82
00:06:46,448 --> 00:06:47,616
Not for the food.
83
00:06:58,752 --> 00:06:59,752
So?
84
00:07:01,504 --> 00:07:03,256
The cats need herding, Isaac.
85
00:07:03,840 --> 00:07:06,509
That's a good way
to get your eyes clawed out, Hector.
86
00:07:07,135 --> 00:07:11,097
I mean it. Dracula gave us the task
of creating a war plan.
87
00:07:11,640 --> 00:07:14,893
But between his generals, their fighting,
and his own attitude...
88
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
- And what attitude is that?
- He doesn't care.
89
00:07:19,189 --> 00:07:20,690
He cares very much.
90
00:07:21,191 --> 00:07:24,819
He wants all of the humans to die.
He's quite clear on that.
91
00:07:25,445 --> 00:07:29,199
That hasn't escaped me.
My point is that he doesn't care how.
92
00:07:30,992 --> 00:07:31,993
And we're failing him.
93
00:07:33,870 --> 00:07:36,039
- Are we, now?
- Yes.
94
00:07:36,122 --> 00:07:38,375
We need to assert an order to the war.
95
00:07:38,708 --> 00:07:41,294
We're the agents of his rage,
not paintings of it.
96
00:07:41,670 --> 00:07:45,340
- We can't just thrash around.
- What do you want, Hector?
97
00:07:46,883 --> 00:07:48,468
I want to present a united front.
98
00:07:50,261 --> 00:07:51,262
I want a plan.
99
00:07:52,389 --> 00:07:55,725
I want to move forward,
get this over with in an orderly manner.
100
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
I want you to agree to move on Braila.
101
00:08:01,690 --> 00:08:05,068
I know that, strictly speaking,
we've never been friends.
102
00:08:05,652 --> 00:08:08,905
It seems counterproductive
to cultivate human friends
103
00:08:08,989 --> 00:08:12,075
when we're engaged in the project
of ending the human race.
104
00:08:12,784 --> 00:08:14,369
But we are on the same side.
105
00:08:15,787 --> 00:08:18,331
Is this where we kiss like
Benedictine monks
106
00:08:18,415 --> 00:08:20,083
from different monasteries?
107
00:08:20,709 --> 00:08:23,503
I don't think I've heard you
tell a joke before.
108
00:08:23,586 --> 00:08:24,671
You still haven't.
109
00:08:27,799 --> 00:08:30,677
All Dracula hears is the noise
in the War Hall.
110
00:08:31,511 --> 00:08:34,431
He needs us to be the clear voice
over that noise.
111
00:08:34,514 --> 00:08:38,435
- He needs us to speak in one voice.
- He needs us to be loyal.
112
00:08:39,144 --> 00:08:41,813
How is it disloyal to provide the guidance
he requested?
113
00:08:42,439 --> 00:08:44,441
If it's serving you and not him.
114
00:08:44,774 --> 00:08:47,986
There are people in the court
who have their own plans,
115
00:08:48,069 --> 00:08:49,446
their own agendas.
116
00:08:50,030 --> 00:08:51,990
I am loyal to him and his intent.
117
00:08:52,949 --> 00:08:54,367
But he asked for a plan.
118
00:08:55,035 --> 00:08:57,037
We need to give him one, unambiguously.
119
00:08:58,371 --> 00:09:01,624
We go to Braila,
prevent a diaspora by boat,
120
00:09:01,708 --> 00:09:03,668
and then proceed along the coast.
121
00:09:05,295 --> 00:09:07,297
- What do you say?
- Well...
122
00:09:08,339 --> 00:09:10,925
it will please Carmilla, so I distrust it.
123
00:09:11,843 --> 00:09:16,473
But... it would stop her from
making mischief for the moment.
124
00:09:17,348 --> 00:09:21,102
And it would get the war room pointed
in the same direction.
125
00:09:23,813 --> 00:09:27,067
I imagine it would even make
Godbrand smile.
126
00:09:28,109 --> 00:09:30,904
Yeah, well, don't talk me out of it.
127
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
Isaac agreed.
128
00:09:42,207 --> 00:09:45,293
That's good. That's very good.
129
00:09:46,628 --> 00:09:49,631
And the night creatures will arrive
at their destination soon.
130
00:09:50,924 --> 00:09:53,384
Hector, you are a marvel.
131
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
What now?
132
00:09:56,846 --> 00:09:59,808
Now we'll wait a short while
for Isaac to settle.
133
00:10:00,183 --> 00:10:04,854
And then we'll have him accompany us
to Dracula, present a united front.
134
00:10:05,730 --> 00:10:10,443
Dracula will have no choice but to agree
to the request of both his forgemasters.
135
00:10:11,027 --> 00:10:12,362
Brilliant, Hector.
136
00:10:15,156 --> 00:10:17,575
A quick, orderly, and merciful war.
137
00:10:19,035 --> 00:10:23,206
Just as you wished, Hector.
You have caused this to happen.
138
00:10:23,915 --> 00:10:24,915
Be proud.
139
00:10:25,792 --> 00:10:27,794
I admire your resolve.
140
00:10:35,343 --> 00:10:36,511
Quite remarkable.
141
00:10:37,846 --> 00:10:39,931
- Carpathian?
- Indeed.
142
00:10:41,015 --> 00:10:44,894
The last of the mirrors made
by the Carpathian scrying hermits,
143
00:10:44,978 --> 00:10:46,271
400 years ago.
144
00:10:46,980 --> 00:10:50,066
I must learn more about
transmission mirrors one day.
145
00:10:50,733 --> 00:10:54,404
There will be time enough.
Soon the world will be silent.
146
00:10:55,155 --> 00:10:56,281
God, yes.
147
00:10:57,115 --> 00:11:01,202
Listening to Hector made me wish
for a lifeless world all on his own.
148
00:11:03,913 --> 00:11:06,624
I find myself wishing
you two were better friends.
149
00:11:07,000 --> 00:11:08,293
As I said to him,
150
00:11:08,918 --> 00:11:11,588
making human friends
seems a little pointless,
151
00:11:11,838 --> 00:11:13,381
given our current crusade.
152
00:11:14,132 --> 00:11:19,220
True. But at the end,
there will be only you and him.
153
00:11:20,471 --> 00:11:21,471
Presumably.
154
00:11:22,599 --> 00:11:25,727
He'll be coming here
to request you approve a move on Braila.
155
00:11:26,811 --> 00:11:27,811
Why?
156
00:11:28,021 --> 00:11:30,690
Hector doesn't like it
when the animals fight.
157
00:11:31,024 --> 00:11:34,527
Carmilla has the court whipped up.
Discord is loud.
158
00:11:35,236 --> 00:11:36,236
It bothers him.
159
00:11:37,113 --> 00:11:38,239
Is he still loyal?
160
00:11:39,198 --> 00:11:40,533
Oh, I think so.
161
00:11:41,326 --> 00:11:43,536
There's betrayal abroad in the court,
162
00:11:43,620 --> 00:11:46,122
but Hector is a simpler creature
than that.
163
00:11:46,623 --> 00:11:48,374
He doesn't like the arguing.
164
00:11:49,417 --> 00:11:52,378
- So, the generals are going to betray me?
- No.
165
00:11:53,171 --> 00:11:55,632
If anyone approached the verge of that,
166
00:11:55,715 --> 00:11:58,968
they would be taken care of
without you finding out about it, my lord.
167
00:11:59,677 --> 00:12:02,764
It is simply in the air,
because they are frustrated.
168
00:12:03,306 --> 00:12:07,602
So, if I let them go to Braila,
they'll stop scheming and whining?
169
00:12:08,394 --> 00:12:09,394
I think so.
170
00:12:09,854 --> 00:12:13,399
It will give Carmilla some power,
but that's not a bad thing.
171
00:12:13,942 --> 00:12:14,942
No.
172
00:12:15,485 --> 00:12:19,906
The war room will speak to you and
Hector in one voice instead of a dozen.
173
00:12:20,698 --> 00:12:21,698
Indeed.
174
00:12:22,325 --> 00:12:25,703
And, at the end of the day,
you don't care.
175
00:12:26,746 --> 00:12:28,623
So long as the war continues.
176
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Fine, then.
177
00:12:34,712 --> 00:12:35,838
I'm tired, Isaac.
178
00:12:37,507 --> 00:12:40,343
There was a time
that I would relish the details.
179
00:12:41,260 --> 00:12:43,513
Oh, there was a time...
180
00:12:45,556 --> 00:12:50,144
A time when the smallest details
of death delighted me.
181
00:12:51,896 --> 00:12:55,650
I remember when the merchants
of Kronstadt disrespected me.
182
00:12:57,777 --> 00:13:02,198
Spending a delicious few days
gathering information about the town
183
00:13:02,782 --> 00:13:04,409
and drawing my plans,
184
00:13:05,118 --> 00:13:06,995
stealing up the river at night,
185
00:13:07,787 --> 00:13:09,497
setting fires in the town,
186
00:13:09,580 --> 00:13:14,127
knowing that the merchantmen
would send their wives and children out...
187
00:13:17,338 --> 00:13:19,882
but go to retrieve
their most valuable goods
188
00:13:19,966 --> 00:13:21,592
before making their escape.
189
00:15:15,790 --> 00:15:17,917
Forty of them had offended me.
190
00:15:18,000 --> 00:15:22,380
At the time, I saw no reason
to harm anybody other than those 40.
191
00:15:25,633 --> 00:15:28,052
And I painted my picture accordingly.
192
00:16:25,193 --> 00:16:26,986
But those times are long gone.
193
00:16:27,737 --> 00:16:29,655
Let us just conclude this thing.
194
00:16:39,499 --> 00:16:40,499
Isaac.
195
00:16:40,958 --> 00:16:42,877
We were looking for you.
196
00:16:42,960 --> 00:16:44,837
I was admiring the mirror.
197
00:16:47,340 --> 00:16:48,925
My lord Dracula.
198
00:16:49,550 --> 00:16:52,094
- My lord.
- Yes, yes, we all know who we are.
199
00:16:52,178 --> 00:16:53,638
What do you all want?
200
00:16:55,681 --> 00:16:57,308
Very well. Hector?
201
00:16:59,018 --> 00:17:01,854
We would ask you to consider
moving the castle to Braila,
202
00:17:01,938 --> 00:17:05,149
to conduct a full-scale
destructive attack on the port.
203
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
To what end?
204
00:17:07,109 --> 00:17:10,530
To seal it, and discourage escape
by river to the sea.
205
00:17:10,905 --> 00:17:13,282
Then we turn inland,
having land-locked the humans
206
00:17:13,366 --> 00:17:15,701
and turned their country into a prison.
207
00:17:17,161 --> 00:17:19,580
I agree. They make a good case.
208
00:17:19,664 --> 00:17:22,291
It unites the court.
It lets us move forward.
209
00:17:23,793 --> 00:17:25,670
Braila, fine. Braila it is.
210
00:17:26,212 --> 00:17:29,131
I no longer have the strength
for these decisions.
211
00:17:29,215 --> 00:17:31,926
Amuse yourselves.
We'll go to Braila ourselves
212
00:17:32,009 --> 00:17:34,428
so long as they all die.
213
00:17:36,305 --> 00:17:39,100
That's all that matters.
They all have to die.
214
00:17:42,645 --> 00:17:43,645
Thank you.
215
00:17:44,272 --> 00:17:46,816
- A great victory awaits.
- Yes, yes.
216
00:17:47,817 --> 00:17:48,817
I'm tired.
217
00:17:49,777 --> 00:17:53,322
Tell me when you're ready for me to move
the castle to Braila. Get on with it.
218
00:18:01,914 --> 00:18:06,085
I will stay, Dracula, until this is done.
219
00:18:07,044 --> 00:18:08,296
It doesn't matter.
220
00:18:09,839 --> 00:18:12,883
So long as they all die. That's all.
221
00:18:14,677 --> 00:18:15,970
They all have to die.
222
00:18:21,475 --> 00:18:22,475
What now?
223
00:18:22,643 --> 00:18:25,104
Now I ensure my forces will be in place.
224
00:18:25,187 --> 00:18:27,523
Then we inform the war council
and convince them
225
00:18:27,607 --> 00:18:30,151
that this was their plan all along.
226
00:18:30,484 --> 00:18:32,862
Some will wonder
why this is where your interest is,
227
00:18:33,362 --> 00:18:36,699
after you so loudly brought up the issue
of Belmont and Alucard.
228
00:18:36,782 --> 00:18:39,744
I have already had you forge me
the means to deal with that issue.
229
00:18:40,286 --> 00:18:42,580
I am in control, Hector.
230
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
You are?
231
00:18:46,792 --> 00:18:50,463
Yes. He could have done it.
You could have done it.
232
00:18:50,546 --> 00:18:53,215
Any of the generals could have done it.
233
00:18:53,633 --> 00:18:54,925
But I had to.
234
00:18:56,010 --> 00:18:57,887
Do you know why I had to do it?
235
00:18:58,429 --> 00:19:02,642
Because I am surrounded by children
and animals and dying old men.
236
00:19:02,975 --> 00:19:07,480
There are four other women in this castle,
and they all glare from the edges,
237
00:19:07,563 --> 00:19:10,316
either disempowered
by posturing man-children
238
00:19:10,399 --> 00:19:13,611
or too paralyzed by sheer fucking rage
to do anything.
239
00:19:14,028 --> 00:19:15,946
And which am I, child or animal?
240
00:19:16,739 --> 00:19:19,617
Puppy. Somewhere between the two.
241
00:19:20,618 --> 00:19:23,120
I thought you wanted me to believe
you respected me.
242
00:19:23,204 --> 00:19:27,208
I did.
Now you're implicated, so I don't need to.
243
00:19:27,750 --> 00:19:31,837
You're hip-deep in this now, puppy,
and the only way out is forward.
244
00:19:32,463 --> 00:19:33,547
Come along.
245
00:20:03,244 --> 00:20:04,704
This is... Trevor!
246
00:20:05,788 --> 00:20:07,748
- What?
- I have something.
247
00:20:08,332 --> 00:20:12,211
When I say what, that doesn't mean
I'd like to ask more questions.
248
00:20:12,628 --> 00:20:15,589
Would you please...?
Oh, you are the most annoying...
249
00:20:15,673 --> 00:20:16,757
Just stop.
250
00:20:19,343 --> 00:20:20,344
I'm coming up.
251
00:20:21,429 --> 00:20:23,514
I think I've found a locking spell.
252
00:20:24,014 --> 00:20:25,057
Wait, listen.
253
00:20:25,141 --> 00:20:28,144
Your family have an entire literature here
about the castle.
254
00:20:28,728 --> 00:20:31,313
They tried for centuries to eliminate
its main advantage.
255
00:20:31,397 --> 00:20:34,108
It transports itself
through magical means.
256
00:20:34,525 --> 00:20:38,863
Right. So you can't attack it
if it just jumps somewhere else.
257
00:20:39,280 --> 00:20:44,285
Yes. So, some clever Belmont eventually
formulated most of a locking spell.
258
00:20:44,368 --> 00:20:48,205
A method to catch the castle
and lock it down to a single location
259
00:20:48,289 --> 00:20:49,832
so that it can be invaded.
260
00:20:50,416 --> 00:20:51,417
Most of it.
261
00:20:51,500 --> 00:20:54,170
I can finish the final clauses
of it myself.
262
00:20:54,628 --> 00:20:56,714
It's all based on Adamical structures.
263
00:20:57,173 --> 00:20:58,716
You keep saying that word.
264
00:21:00,009 --> 00:21:02,428
Adamic is the original human language,
265
00:21:02,511 --> 00:21:05,347
the one spoken by Adam and Eve
in the Garden of Eden.
266
00:21:05,431 --> 00:21:08,142
The one that was split
into all other languages
267
00:21:08,225 --> 00:21:11,604
at the Tower of Babel by God
to prevent human cooperation.
268
00:21:14,106 --> 00:21:16,984
Is that how you understand that story?
269
00:21:17,610 --> 00:21:20,696
Oh, yes.
The Speakers are the enemy of God.
270
00:21:20,780 --> 00:21:23,824
We live in cooperation
and hide our stories inside ourselves
271
00:21:23,908 --> 00:21:26,118
so he cannot strike them down in jealousy.
272
00:21:31,499 --> 00:21:33,375
See? God hates me.
273
00:21:45,513 --> 00:21:47,097
That's probably not God.
22133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.