Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,921 --> 00:00:09,861
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
2
00:00:32,111 --> 00:00:38,011
People ask me, "Why do you weightlift?"
3
00:00:39,171 --> 00:00:42,151
When I was ten, I followed my father when he went to the weighlifting room.
4
00:00:42,151 --> 00:00:47,211
I bizarrely liked the metallic smell of barbells that I smelled for the first time.
5
00:00:47,211 --> 00:00:52,411
I thought to myself then, I would do weightlifting too.
6
00:00:54,391 --> 00:00:59,591
Weightlifter Han Cheon Sik from Korean National Sports University is challenging at the 65 kg class.
7
00:00:59,591 --> 00:01:01,291
Haneol Sports College
8
00:01:01,291 --> 00:01:04,561
I made history at such a young age, and
9
00:01:06,451 --> 00:01:09,141
I grew up together with weightlifting.
10
00:01:10,371 --> 00:01:13,611
I have lifted the barbells and thrown them several thousand times.
11
00:01:14,591 --> 00:01:17,921
I have scraped out calluses on my hands hundreds of times,
12
00:01:20,311 --> 00:01:25,211
and I poured out thousands of liters of sweat and tears
13
00:01:26,441 --> 00:01:31,961
And now... I am almost on stage!
14
00:01:34,851 --> 00:01:39,301
The third attempt of Kim Bok Joo from Haneol Sports College.
15
00:01:39,301 --> 00:01:41,701
That's what I'm saying.
16
00:01:41,701 --> 00:01:44,521
I told you.
17
00:01:44,611 --> 00:01:47,611
- Here's the marinated chicken. - Look!
18
00:01:48,451 --> 00:01:50,751
Excuse me. I'll sit here briefly.
19
00:01:50,751 --> 00:01:53,921
Ah, what the heck?
20
00:02:43,871 --> 00:02:45,551
Gold medal! She got gold!
21
00:02:45,551 --> 00:02:49,351
- Gold medal! Gold medal! - She got the gold medal!
22
00:02:51,511 --> 00:02:54,161
She's my daughter! My daughter!
23
00:02:54,161 --> 00:02:57,181
- She is my niece!! - My daughter!
24
00:02:57,211 --> 00:03:00,211
The 96th National Weightlifting Competition Weight Lifting Stadium
25
00:03:03,701 --> 00:03:06,571
Thank you! Thank you!
26
00:03:10,521 --> 00:03:12,901
I enjoyed your performance. Let's see at Taerung Training Village (Korea National Training Center)
27
00:03:12,901 --> 00:03:15,881
You are my role model. I'll work hard, Sunbae.
28
00:03:15,881 --> 00:03:18,731
-Congrats! -Thank you!
29
00:03:22,661 --> 00:03:25,891
I am a twenty-one year, in my blossoming year.
30
00:03:25,891 --> 00:03:28,801
The Historical Kim Bok Joo.
31
00:03:34,791 --> 00:03:40,841
This is from Olympia Swimming Pool, where the 35th Presidential Cup National Swimming Competition is held.
32
00:03:40,841 --> 00:03:46,191
Right now, Men's Group B is swimming the 200 meter freestyle preliminary.
33
00:03:46,191 --> 00:03:47,891
Take your mark!
34
00:03:54,891 --> 00:03:57,531
Right now, in lane 5...
35
00:03:57,531 --> 00:04:00,271
Swimmer Jeong Joon Hyeong from Haneol Sports College
36
00:04:00,271 --> 00:04:04,211
is showing us a tremendous speed. What kind of swimmer is he?
37
00:04:04,211 --> 00:04:08,131
Yes, that swimmer has a good record during practices, and he is a rising star.
38
00:04:08,131 --> 00:04:11,471
In a previous competition, he was unfortunately disqualified due to an early start.
39
00:04:11,471 --> 00:04:16,331
Right now, the first place at the Group B preliminary is Swimmer Jeong Joon Hyeong.
40
00:04:16,331 --> 00:04:18,571
When I look at the record,
41
00:04:18,611 --> 00:04:24,611
he is 0.15 second faster than Swimmer Choi Tae Woon in Group A who holds the Korea record.
42
00:04:24,611 --> 00:04:25,911
Yes!
43
00:04:26,881 --> 00:04:29,891
Episode 1 When you don't like food, you can give it to dog but when you don't like a person...
44
00:04:33,161 --> 00:04:34,991
One! One! Two!
45
00:04:34,991 --> 00:04:38,241
One! Two! Three! Four!
46
00:04:38,241 --> 00:04:40,131
One! Two! Three! Four!
47
00:04:40,131 --> 00:04:41,871
One! Two! Three! Four!
48
00:04:41,871 --> 00:04:43,411
One! Two! Three! Four!
49
00:04:43,411 --> 00:04:46,971
Hwaiting!
50
00:04:46,971 --> 00:04:50,291
Weightlifting Team! Hwaiting!
51
00:04:50,291 --> 00:04:52,611
Team! Fighting!
52
00:04:52,611 --> 00:04:54,311
Team! Fighting!<
53
00:04:54,311 --> 00:04:56,611
Team! Fighting!
54
00:04:56,661 --> 00:04:58,301
Look! Look!
55
00:04:58,301 --> 00:05:01,591
Lift! Good!
56
00:05:02,571 --> 00:05:04,041
Watch her.
57
00:05:04,581 --> 00:05:08,021
Hey, Bok Joo. Just like that! Okay.
58
00:05:08,021 --> 00:05:10,721
You should endure it. Lift your gaze.
59
00:05:10,721 --> 00:05:14,161
That's right. You have to lift it straight up!
60
00:05:14,161 --> 00:05:17,381
Your back leg is shaking.
61
00:05:17,381 --> 00:05:19,301
Do you know that you're losing your endurance?
62
00:05:19,301 --> 00:05:21,241
Do the strength work later.
63
00:05:21,241 --> 00:05:24,631
You were zoning out so you didn't do strength work earnestly.
64
00:05:25,641 --> 00:05:28,071
Alright, let's stop the morning training here.
65
00:05:28,071 --> 00:05:30,321
Let's gather. Yes!
66
00:05:30,321 --> 00:05:32,711
Gather here!
67
00:05:35,931 --> 00:05:40,661
You worked hard. Let me request one thing as your professor-in-charge.
68
00:05:41,861 --> 00:05:46,261
The end is just as important as the start.
69
00:05:46,261 --> 00:05:49,811
When I was a weightlifter like you,
70
00:05:49,811 --> 00:05:52,231
That fire, I started it and I extinguished it! Why?
71
00:05:52,231 --> 00:05:55,091
Because I didn't have the skill? Not at all!
72
00:05:55,091 --> 00:05:57,671
The character as much as your inborn talent—
73
00:05:57,671 --> 00:06:00,791
- What the professor's saying is to turn off the lights well, understand? - YES!
74
00:06:00,791 --> 00:06:03,841
- Attention! Bow! - Goodbye!
75
00:06:03,841 --> 00:06:06,211
Go! Dismiss!
76
00:06:06,211 --> 00:06:08,001
Let's go.
77
00:06:09,701 --> 00:06:12,801
Athlete Lee, what's today's meal menu?
78
00:06:12,801 --> 00:06:15,811
Stir-fried spicy pork, bean sprout soup, beans cooked in soy sauce, stir-fried anchovy
79
00:06:15,811 --> 00:06:18,901
Ohh~ stir-fried spicy pork! Be wanted!
80
00:06:18,901 --> 00:06:21,921
- Metal cooking plates! - Be wanted!
81
00:06:21,921 --> 00:06:24,721
Then let's go to the metal cooking plates for the first time in a long time.
82
00:06:24,721 --> 00:06:28,001
Attention here. Stop.
83
00:06:28,001 --> 00:06:31,311
Today, there is an event at the small gym.
84
00:06:31,311 --> 00:06:34,531
-What?! -Again?
85
00:06:36,491 --> 00:06:39,421
Seriously, why do we have to do this after every event? We aren't their slaves.
86
00:06:39,421 --> 00:06:41,901
I mean, seriously. Are we the only muscles they can use?
87
00:06:41,901 --> 00:06:46,521
In Judo, shot-putting... their women players have a very wide thigh.
88
00:06:46,521 --> 00:06:50,551
They probably won one hundred of the gold medals at the last National Sports Game.
89
00:06:50,551 --> 00:06:53,121
-Let's give it our all! -Yes!
90
00:07:18,561 --> 00:07:22,671
Indeed, we eagerly look forward to seeing the race he will do against the champion in the final.
91
00:07:28,171 --> 00:07:30,711
The swimmers are getting ready to take their place.
92
00:07:30,711 --> 00:07:35,371
According to the prelim results, lane 4 is assigned to Swimmer Jeong Joon Hyeong.
93
00:07:35,371 --> 00:07:39,621
The left side, lane 5 is assigned to Swimmer Choi Tae Woon.
94
00:07:39,621 --> 00:07:42,881
Yes, that's right. Even though it's done with the results of prelim,
95
00:07:42,881 --> 00:07:46,431
from Swimmer Choi Tae Woon's standpoint, he can't get off his nervousness about it.
96
00:07:46,431 --> 00:07:49,591
The final heat is very interesting.
97
00:07:50,471 --> 00:07:54,741
Yes, now they have taken their places.
98
00:07:54,741 --> 00:07:57,691
The men's 200 meter...
99
00:08:11,451 --> 00:08:13,661
Take your mark!
100
00:08:28,031 --> 00:08:33,471
Ah! Swimmer Jeong Joon Hyeong in lane four had a false start.
101
00:08:33,471 --> 00:08:36,291
Will he be disqualified again because of this?
102
00:08:36,291 --> 00:08:38,001
Yes, that's right.
103
00:08:38,001 --> 00:08:39,371
He'll get disqualified over this.
104
00:08:39,371 --> 00:08:42,871
He got caught with the same false start as his last competition.
105
00:08:42,871 --> 00:08:45,331
How disappointing for Swimmer Jeong Joon Hyeong.
106
00:09:00,021 --> 00:09:02,071
Hey, Swimmer Jeong Joon Hyeong.
107
00:09:02,071 --> 00:09:04,541
You know me, right? Choi Tae Woon.
108
00:09:04,541 --> 00:09:07,931
I'm Choi Tae Woon's coach. Can we talk for a minute?
109
00:09:07,931 --> 00:09:11,241
Aren't you already talking to me?
110
00:09:12,041 --> 00:09:14,061
I have a favor to ask.
111
00:09:14,061 --> 00:09:17,521
Could you be Tae Woon's personal training partner?
112
00:09:18,021 --> 00:09:20,001
Be his personal training partner?
113
00:09:20,001 --> 00:09:23,461
Our Tae Woon doesn't like training at Taerung.
114
00:09:23,461 --> 00:09:26,601
So we're wondering if he should do some personal training.
115
00:09:26,601 --> 00:09:30,001
I can enjoy training if I practice with someone in the similar level that's even a practice record.
116
00:09:30,491 --> 00:09:34,791
It's good to give motivation to each other, kind of a win-win situation.
117
00:09:38,481 --> 00:09:40,261
Ah, this is an honor.
118
00:09:40,261 --> 00:09:44,901
When can a disqualified swimmer like me practice with a world-known swimming star like you?
119
00:09:44,901 --> 00:09:51,001
But I sleep a lot in the early mornings, so it would be hard for me to do early morning training.
120
00:09:51,001 --> 00:09:52,961
On the weekends, you have to rest.
121
00:09:52,961 --> 00:09:56,541
Also, I'm picky about the water quality so we have to practice at my school pool.
122
00:09:57,451 --> 00:09:59,441
Would you be able to adjust your practice to mine?
123
00:10:02,361 --> 00:10:06,771
It won't do, right? It's fine, I thought so.
124
00:10:16,521 --> 00:10:18,861
It's so heavy.
125
00:10:18,861 --> 00:10:20,781
Aish, really.
126
00:10:20,781 --> 00:10:22,111
Ah, so annoying!
127
00:10:22,111 --> 00:10:24,821
Why do we have to do this all the time?
128
00:10:24,821 --> 00:10:26,011
Until when...
129
00:10:26,011 --> 00:10:29,411
- Ow. - It's not like they're paying us.
130
00:10:29,411 --> 00:10:31,271
Come out, come out.
131
00:10:36,191 --> 00:10:37,101
Come out.
132
00:10:37,101 --> 00:10:40,931
Hey, you guys. We need to lay out the chairs, will you move?
133
00:10:42,371 --> 00:10:47,521
Hey, are you deaf? I said move, so we can lay out the chairs.
134
00:10:51,921 --> 00:10:52,871
Hey!
135
00:10:52,871 --> 00:10:55,841
Hey, hey, hey. Weightlifter.
136
00:10:55,841 --> 00:11:01,301
Why are you disturbing someone in the middle of practice? Just lay out the chairs on this side first.
137
00:11:02,321 --> 00:11:03,491
Yes.
138
00:11:03,491 --> 00:11:05,711
They are going crazy.
139
00:11:05,711 --> 00:11:08,831
Aigoo, how sad. They're so pitiful.
140
00:11:08,831 --> 00:11:09,891
Who are you trying to pick a fight with?
141
00:11:09,891 --> 00:11:11,911
Ahjumma, just lay out the chairs.
142
00:11:11,911 --> 00:11:13,801
Did you see them laughing at us?
143
00:11:13,801 --> 00:11:17,011
I am going to break those gymnasts' chopsticks!
144
00:11:17,011 --> 00:11:21,271
Leave them alone. We have to be on the same physical level to have a proper conversation.
145
00:11:22,311 --> 00:11:25,111
I knew it would happen.
146
00:11:25,111 --> 00:11:28,661
Why did they bother us? I knew it.
147
00:11:28,661 --> 00:11:30,131
How dare they to us?
148
00:11:30,131 --> 00:11:33,461
Oh, sorry. Can you give me the ball?
149
00:12:00,241 --> 00:12:04,511
Ah, sorry. I can't control my strength that well.
150
00:12:09,711 --> 00:12:11,921
Ah, this is the last one. Ugh.
151
00:12:13,771 --> 00:12:17,291
Ah, really.
152
00:12:22,991 --> 00:12:26,231
-Bok Joo, are you okay? -Are you okay?
153
00:12:28,781 --> 00:12:30,181
Can you stand up?
154
00:12:30,181 --> 00:12:33,151
Look at her.
155
00:12:33,151 --> 00:12:36,001
Those jerks.
156
00:12:36,001 --> 00:12:39,441
Oh, human tsunami.
157
00:12:39,441 --> 00:12:43,171
Get up.
158
00:13:05,351 --> 00:13:08,261
I've already eaten but I'm still hungry!
159
00:13:08,261 --> 00:13:11,391
- I should eat a sausage. - Hey, how many did you bring?
160
00:13:11,391 --> 00:13:15,551
Give me one. Hey, Weightlifter Kim, cheer up already!
161
00:13:15,551 --> 00:13:16,901
Just think like you stepped on dog poop (got bad luck).
162
00:13:16,901 --> 00:13:22,011
Stepping on dog poop would be better! What an embarrassment.
163
00:13:22,011 --> 00:13:25,521
Hey, should I just drop out? Or should I just stick my nose in a bowl of water and die?
164
00:13:25,521 --> 00:13:31,341
Hey, hey, it's okay. Even if the rumors circulate today and tomorrow, it'll disappear soon.
165
00:13:33,581 --> 00:13:39,001
I'll be generous. Eat this lovely sausage and cheer up.
166
00:13:39,001 --> 00:13:42,511
Yeah. Cheer up Bok Joo. She's making this much of an effort.
167
00:13:46,561 --> 00:13:51,091
Weightlifting Fairy Kim Bok Joo! Milky skin Kim Bok Joo!
168
00:13:51,091 --> 00:13:52,031
Stop it.
169
00:13:52,031 --> 00:13:53,971
Sausage.
170
00:13:53,971 --> 00:13:56,831
Shall I have a sausage, since two of weightlifters are asking so earnestly?
171
00:13:56,831 --> 00:13:58,561
Of course.
172
00:14:03,931 --> 00:14:08,121
If many of us went there...
173
00:14:09,511 --> 00:14:11,271
How many do you have?
174
00:14:11,271 --> 00:14:12,631
Oh no!
175
00:14:12,631 --> 00:14:14,401
Oh!
176
00:14:15,951 --> 00:14:18,131
Omo, Weightlifter Kim!
177
00:14:18,131 --> 00:14:19,541
Are you okay?
178
00:14:19,541 --> 00:14:21,131
Are you okay?
179
00:14:21,131 --> 00:14:23,481
WHAT?
180
00:14:28,901 --> 00:14:31,551
I thought I cut off a finger.
181
00:14:38,001 --> 00:14:39,721
Are you all right?
182
00:14:39,721 --> 00:14:41,441
I'm fine but,
183
00:14:41,441 --> 00:14:44,651
I think my sausage just died.
184
00:14:44,651 --> 00:14:48,111
You should've kept the proper speed in the school yard. Don't you know "keep eyes forward"?
185
00:14:48,111 --> 00:14:51,271
Then do you want me to pray for the soul of the departed sausage?
186
00:14:51,271 --> 00:14:53,581
What did you say "praying for"?
187
00:14:54,581 --> 00:14:59,821
But have I seen you somewhere? You look familiar.
188
00:14:59,821 --> 00:15:01,231
What?
189
00:15:02,071 --> 00:15:05,201
I'm sure I've seen this face before...
190
00:15:09,261 --> 00:15:15,161
That's because she participated in the National game and the article about it came out in the bulletin board...
191
00:15:17,651 --> 00:15:22,941
Anyhow, I apologize for this death but I also have a misfortune today, So...
192
00:15:22,941 --> 00:15:29,071
Oh, excuse me, this may seem out of the blue in this situation,
193
00:15:29,071 --> 00:15:33,101
but, do you possibly like Messi? (Famous Argentine soccer player)
194
00:15:34,231 --> 00:15:35,651
Pardon?
195
00:15:35,651 --> 00:15:38,311
Never mind, it's a bit sudden, right?
196
00:15:38,311 --> 00:15:42,001
Then, please be careful on your way.
197
00:15:42,001 --> 00:15:43,991
Depart!
198
00:15:45,991 --> 00:15:48,651
Okay! Alright! Be careful.
199
00:15:49,671 --> 00:15:51,861
Depart!
200
00:15:51,861 --> 00:15:54,701
Aish, his way of talking is seriously annoying.
201
00:15:54,701 --> 00:15:56,451
Maybe I should have gotten the price of the sausage out of him.
202
00:15:56,451 --> 00:15:58,871
What's wrong? He's so fresh.
203
00:15:58,871 --> 00:16:02,321
Don't you know him? He's the famous flower boy swimmer.
204
00:16:02,321 --> 00:16:05,371
Flower boy, my ass. I'm sure it's "common", not "flower boy".
205
00:16:05,371 --> 00:16:07,151
His face is just common.
206
00:16:07,151 --> 00:16:09,691
But what did you say to him earlier? Something about Messi?
207
00:16:09,691 --> 00:16:12,641
"Excuse me, but do you like Messi?"
208
00:16:12,641 --> 00:16:14,281
It's my best tip.
209
00:16:14,281 --> 00:16:18,251
Men are attracted to women who have the same common interests as them.
210
00:16:18,251 --> 00:16:20,021
What do guys like the most?
211
00:16:20,021 --> 00:16:23,481
Sports. Among sports, soccer!
212
00:16:23,481 --> 00:16:29,891
He'll want to have a glass of alcohol with a woman who like Messi.
213
00:16:29,891 --> 00:16:32,911
That seems possible. Doesn't that seem convincing?
214
00:16:32,911 --> 00:16:35,281
You're really passionate about blabbering nonsense.
215
00:16:35,281 --> 00:16:37,191
Don't talk back what you're saying.
216
00:16:37,191 --> 00:16:42,181
Aish, what do you mean, what nonsense am I saying? "Do you like Messi?"
217
00:16:43,341 --> 00:16:47,161
Ah, why am I so unlucky today?
218
00:16:47,161 --> 00:16:51,441
Oh, I think that jerk dropped this.
219
00:16:55,191 --> 00:16:59,791
Oh, look at this preferences. Is he a pervert or what?
220
00:17:00,671 --> 00:17:05,171
Were you nervous before the match? Your thigh is so tense.
221
00:17:05,171 --> 00:17:08,711
It's not that, but I was a bit startled because of Sausage.
222
00:17:08,711 --> 00:17:10,011
Sausage?
223
00:17:10,011 --> 00:17:12,121
There's something like that.
224
00:17:14,681 --> 00:17:17,931
Aren't you putting your personal feelings into this?
225
00:17:17,931 --> 00:17:22,531
Hey, I'm sorry but I don't feel anything for you.
226
00:17:22,531 --> 00:17:27,411
That can't be. With a thigh like this, your heart should flutter a bit.
227
00:17:27,411 --> 00:17:31,491
Aigoo, please try to make my heart flutter.
228
00:17:31,491 --> 00:17:35,681
All done. Just be careful for today. And massage it once more before going to bed.
229
00:17:35,681 --> 00:17:39,331
I understand. Thank you.
230
00:17:52,811 --> 00:17:55,361
What's wrong? Are you looking for something?
231
00:17:55,361 --> 00:17:57,401
No, no.
232
00:18:02,311 --> 00:18:04,191
If you guys don't know, who does?
233
00:18:04,191 --> 00:18:07,001
We're telling the truth. We gave you everything we pulled out of the washing machine.
234
00:18:07,001 --> 00:18:09,531
You don't know what I went through to get that when I was in Canada.
235
00:18:09,531 --> 00:18:13,631
By any chance, couldn't this be the work of that big pig?
236
00:18:13,631 --> 00:18:14,381
What?
237
00:18:14,381 --> 00:18:18,731
The Weightlifting Club. Their washing machine breaks easily, so they use ours often.
238
00:18:18,731 --> 00:18:22,181
They put on a big show because we left one piece of laundry before. They're doing it again just like last time!
239
00:18:22,181 --> 00:18:23,741
Hey, Weightlifters!
240
00:18:23,741 --> 00:18:25,361
Yes?
241
00:18:25,361 --> 00:18:27,191
Come here.
242
00:18:29,561 --> 00:18:31,221
You're first years right?
243
00:18:31,221 --> 00:18:33,101
Yes.
244
00:18:36,701 --> 00:18:40,281
You guys, did you see my tights?
245
00:18:40,281 --> 00:18:43,181
Did it not get mixed in with your laundry when you used our washing machine?
246
00:18:43,181 --> 00:18:45,391
No, it didn't.
247
00:18:45,391 --> 00:18:46,861
How could I believe that?
248
00:18:46,861 --> 00:18:48,911
Hey, what are you doing with our kids?
249
00:18:48,911 --> 00:18:51,411
- Sunbaenim! - Sunbaenim!
250
00:18:52,141 --> 00:18:53,191
What is it?
251
00:18:53,191 --> 00:18:57,281
This unni's clothes went missing, and she's telling us to give it.
252
00:18:57,281 --> 00:19:02,161
We really didn't use RG's washing machine because they complain so much these days.
253
00:19:02,161 --> 00:19:04,831
Is that true?
254
00:19:04,831 --> 00:19:06,091
Yeah. I did.
255
00:19:06,091 --> 00:19:06,941
Do you have any evidence?
256
00:19:06,941 --> 00:19:08,151
Do you think I would make this up?
257
00:19:08,151 --> 00:19:10,401
I asked, do you have evidence that our kids took it?
258
00:19:10,401 --> 00:19:13,261
I don't have evidence but you have the previous convictions.
259
00:19:13,261 --> 00:19:16,071
Is it once or twice that you used our washing machine?
260
00:19:16,071 --> 00:19:19,201
This is nothing to do with the previous convictions. You need to have evidence.
261
00:19:19,201 --> 00:19:25,501
That's why our society hasn't improved. Ex-convicts can't start their life anew at ease.
262
00:19:26,341 --> 00:19:30,751
Don't uselessly bother our kids, got it?
263
00:19:33,031 --> 00:19:34,811
Let's go, kids.
264
00:19:35,951 --> 00:19:38,631
- Sunbaenim, you're the best! - Sunbaenim, you're the best!
265
00:19:38,631 --> 00:19:40,871
Right?
266
00:19:54,011 --> 00:19:55,971
It looks delicious.
267
00:19:56,751 --> 00:19:58,411
Yeah!
268
00:20:02,221 --> 00:20:04,431
Now, they're even labeling us as laundry-thieves.
269
00:20:04,431 --> 00:20:08,011
They're making their eyes like this. If they gave a sidelong scowl a little bit more, their eyes would be on the back of head.
270
00:20:08,011 --> 00:20:11,471
Are we jinxed with those chopsticks? I wonder why we've gotten tangled up with them in everything.
271
00:20:11,471 --> 00:20:15,771
Hey, our dark history with them goes much further back than just yesterday and today.
272
00:20:15,821 --> 00:20:19,231
This is all thanks to you. Let's keep this up and win.
273
00:20:19,231 --> 00:20:21,611
-Yes! Rhythmic Gymnastics Club
274
00:20:21,611 --> 00:20:22,511
-Great job! -Wow!
275
00:20:22,511 --> 00:20:28,111
-The RG Club's practice room they're using right now used to be our Weightlifting Club room. Weightlifting Club
276
00:20:28,111 --> 00:20:33,861
Was it during the Asian Games? I heard that our seniors shed tears of blood after losing it to the RC Club who won Gold.
277
00:20:45,441 --> 00:20:48,611
-Wow! -Noona, I love you!
278
00:20:48,611 --> 00:20:49,791
Is that a puppy or a bear?
279
00:20:49,791 --> 00:20:51,821
Is she wearing that shirt or did she draw it on?
280
00:20:51,821 --> 00:20:53,141
Is that all?
281
00:20:53,141 --> 00:20:57,231
Every single time we have a field day, we're always put right next to each other and get humiliated.
282
00:20:57,231 --> 00:21:01,421
Still, that's nothing compared to Goo Seul Revolt last year.
283
00:21:01,421 --> 00:21:03,941
Ah, Goo Seul Revolt!
284
00:21:03,941 --> 00:21:07,661
Soo Sang! Soo Sang, you can hear me, right?
285
00:21:07,691 --> 00:21:12,391
If you want, I won't put any chalk on my hands anymore (I'll quit weightlifting). I'll only touch powder for my face!
286
00:21:12,391 --> 00:21:14,651
Seriously, what's the problem?
287
00:21:14,651 --> 00:21:18,671
-Is this a problem? Don't you see this? -No, you're fine!
288
00:21:18,671 --> 00:21:21,931
What's wrong?!
289
00:21:23,411 --> 00:21:25,221
It's you, isn't it? It is you.
290
00:21:25,221 --> 00:21:26,951
Unni!
291
00:21:26,951 --> 00:21:31,561
This bad wench! You just have a mouth hole but no flesh at all.
292
00:21:36,461 --> 00:21:40,201
You don't have even any size!
293
00:21:40,201 --> 00:21:41,871
Aigoo! Really!
294
00:21:41,871 --> 00:21:46,061
Unni Goo Seul almost made a boyfriend after one year effort
295
00:21:46,061 --> 00:21:48,701
but RG Club seduced him. Ugh!
296
00:21:48,701 --> 00:21:50,831
In the end, that unni was kicked out of the dorms.
297
00:21:50,831 --> 00:21:53,561
After that shock, she can't even remember well.
298
00:21:53,561 --> 00:21:55,931
That's what I'm saying. To me, she was a very promising rhythmic gymnast.
299
00:21:55,931 --> 00:21:59,511
Anyway, those RG people are aggravating. They don't give up anything at all.
300
00:22:01,931 --> 00:22:03,871
Bok Joo, we're out of chicken.
301
00:22:03,871 --> 00:22:05,841
Huh? Okay.
302
00:22:05,841 --> 00:22:10,101
Ah! Uncle!
303
00:22:10,101 --> 00:22:12,321
You should stop eating now. This is already your 4th chicken.
304
00:22:12,321 --> 00:22:14,751
-It's our 3rd! -It's our 3rd!
305
00:22:14,751 --> 00:22:17,411
I'm sorry. I committed sin worthy of death.
306
00:22:17,411 --> 00:22:20,951
Eat until your stomachs burst, Do, Mi, and Sol.
307
00:22:20,951 --> 00:22:22,241
-Why hit us? -Why hit us?
308
00:22:22,241 --> 00:22:23,791
Then at least pay before you eat!
309
00:22:23,791 --> 00:22:25,571
Please leave immediately.
310
00:22:25,571 --> 00:22:27,891
Is this a chicken grave?!
311
00:22:29,131 --> 00:22:31,501
Hey, hey, hey! Bok Joo, we have 10 minutes before they take attendance! 10 minutes! Hurry up!
312
00:22:31,501 --> 00:22:34,211
-Go, hurry! -Ah, oh my god!
313
00:22:36,381 --> 00:22:38,421
Wow...
314
00:22:39,961 --> 00:22:41,881
Why are you here? Isn't it almost time for night attendance?
315
00:22:41,881 --> 00:22:43,081
Goodbye!
316
00:22:43,081 --> 00:22:44,401
Yeah, yeah...
317
00:22:44,401 --> 00:22:47,801
Ah Dad! I told you to make Hae Too to do the delivery. I'll go to the hospital--
318
00:22:47,801 --> 00:22:50,771
What is that? Dad, you picked that up on the street again, didn't you?
319
00:22:50,771 --> 00:22:55,221
Someone threw this perfectly fine thing away. It was clean on the inside too.
320
00:22:55,221 --> 00:22:57,811
They must have thrown it away because it can't make rice anymore! What are you going to use that for?
321
00:22:57,811 --> 00:23:02,091
Why wouldn't I have a use for this, you rascal? I can put chicken in here for delivery
322
00:23:02,091 --> 00:23:04,241
and...that, what is that...
323
00:23:04,241 --> 00:23:07,291
Even when you think about it, it doesn't make sense, right?
324
00:23:08,401 --> 00:23:10,621
Hey, be quiet! Hurry up and leave!
325
00:23:10,621 --> 00:23:12,371
Shove that chicken into your mouth with moderation!
326
00:23:12,371 --> 00:23:14,311
Don't you have anything to do? Leave! Don't come tomorrow either!
327
00:23:14,311 --> 00:23:17,331
Just throw that away, Dad. I'll see you at the hospital. Bye!
328
00:23:17,331 --> 00:23:18,671
-Hurry! -Hurry up!
329
00:23:18,671 --> 00:23:22,301
Hey, run slower! You'll get hurt!
330
00:23:22,301 --> 00:23:26,051
Ugh! Those pretty kids.
331
00:23:27,271 --> 00:23:29,571
Aigoo, run!
332
00:23:29,571 --> 00:23:31,901
Come on!
333
00:23:31,901 --> 00:23:35,721
Ugh, let's do some laundry.
334
00:23:35,721 --> 00:23:37,671
Ah, I smell sweat.
335
00:23:40,151 --> 00:23:41,611
What's wrong?
336
00:23:42,251 --> 00:23:44,371
I just thought something was there.
337
00:23:44,421 --> 00:23:46,931
What's there? Nothing's there.
338
00:23:46,931 --> 00:23:49,121
Really?
339
00:23:49,121 --> 00:23:51,771
Let's go.
340
00:24:02,531 --> 00:24:06,101
We'll start taking attendance. Team Captain, please come to the head resident's room.
341
00:24:06,101 --> 00:24:08,021
Hey, haven't you seen a handkerchief?
342
00:24:08,021 --> 00:24:10,561
A handkerchief, my ass. Just clean up.
343
00:24:10,561 --> 00:24:13,601
Hey, hurry up! Gi Seok will be here to check soon.
344
00:24:13,601 --> 00:24:17,151
Ah, where could that have gone? Did I leave that at home?
345
00:24:20,041 --> 00:24:23,831
Hey, hey, hey, hey! He's right next-door, next-door!
346
00:24:38,801 --> 00:24:41,041
You two are in charge of the stairs, right?
347
00:24:41,041 --> 00:24:43,671
Did you mop?
348
00:24:43,671 --> 00:24:46,411
Of course, Sunbae.
349
00:24:46,411 --> 00:24:50,101
You left alone in the middle of the competition.
350
00:24:50,101 --> 00:24:51,411
My condition wasn't good.
351
00:24:51,411 --> 00:24:54,411
What's to brag about being disqualified?
352
00:24:54,411 --> 00:24:55,751
I told the Coach before I left.
353
00:24:55,751 --> 00:25:00,151
That's why I'm saying this. You don't think about your teammates or comrades, do you?
354
00:25:00,151 --> 00:25:03,231
You only think about yourself, right?
355
00:25:03,231 --> 00:25:05,671
After listening to your words, I think I was wrong.
356
00:25:05,671 --> 00:25:07,851
After listening?
357
00:25:07,851 --> 00:25:10,031
This bastard, seriously...
358
00:25:10,031 --> 00:25:13,171
Team Captain, what are you doing? Do you want to spend the night here?
359
00:25:13,171 --> 00:25:15,491
Yes, I'm coming!
360
00:25:19,161 --> 00:25:21,211
Good work.
361
00:25:24,241 --> 00:25:26,101
Ugh!
362
00:25:26,991 --> 00:25:31,531
That sociopath, seriously! Every time he sees you, he can't wait to scold you.
363
00:25:31,531 --> 00:25:34,421
I have a character that aggravates people.
364
00:25:34,451 --> 00:25:38,001
Imagine if you were a senior. Would you adore a junior who does whatever he wants?
365
00:25:38,001 --> 00:25:40,761
Aw, you even made an anti-fan. You amazing rascal.
366
00:25:40,761 --> 00:25:44,361
Was I too perfect? Too perfect to be a human?
367
00:25:44,361 --> 00:25:47,531
Such a perfect bastard got disqualified again? Again?!
368
00:25:47,531 --> 00:25:52,301
You're even worse than me, who placed 5th place. Just go, go out and die.
369
00:25:52,301 --> 00:25:55,101
Fine! I feel refreshed after hearing you curse me out!
370
00:25:55,101 --> 00:25:57,281
This bastard.
371
00:25:57,281 --> 00:25:59,941
Aish!
372
00:26:01,961 --> 00:26:04,231
Hey, forget that. Let's go out.
373
00:26:04,231 --> 00:26:05,501
Let's go play some games.
374
00:26:05,501 --> 00:26:09,211
Night attendance is over. Where would we go, you crazy bastard?
375
00:26:09,211 --> 00:26:13,191
Come on! This is amazing!
376
00:26:13,191 --> 00:26:17,731
Oh, Min Kyung! It's been a while. I haven't seen you before.
377
00:26:17,731 --> 00:26:21,381
Wow, cheers! Here, have a drink. Here.
378
00:26:21,381 --> 00:26:24,811
Cheers! Woo!
379
00:26:28,511 --> 00:26:30,991
You're the swimmer, aren't you?
380
00:26:30,991 --> 00:26:33,881
Wow, your shoulders are amazing.
381
00:26:33,881 --> 00:26:37,251
I saw you on Hye Jin's SNS (social media).
382
00:26:37,251 --> 00:26:41,181
Um, could you please give me your number?
383
00:26:41,181 --> 00:26:44,411
My mom took my phone away.
384
00:26:44,411 --> 00:26:46,471
My grades dropped recently
385
00:26:46,471 --> 00:26:49,451
and she thought that was because of women...
386
00:26:49,451 --> 00:26:51,501
Goodbye.
387
00:26:53,691 --> 00:26:56,361
Hey! Hey, where are you going?
388
00:26:56,361 --> 00:26:57,981
Hey!
389
00:27:03,861 --> 00:27:07,421
Joon Hyeong! You're going to eat, right? I'll set a place for you.
390
00:27:07,421 --> 00:27:10,071
Of course! Just a minute, Mom!
391
00:27:17,171 --> 00:27:20,321
Where the heck did you go?
392
00:27:20,321 --> 00:27:22,031
Good morning.
393
00:27:22,031 --> 00:27:24,941
Hey, you're out early.
394
00:27:24,941 --> 00:27:26,311
Get in. I'll give you a ride.
395
00:27:26,311 --> 00:27:29,611
Forget it. I'll just run there.
396
00:27:29,611 --> 00:27:34,301
Just take the car. You must have had a hard time because of the competition.
397
00:27:35,631 --> 00:27:38,261
Now you're talking about the competition?
398
00:27:39,491 --> 00:27:43,101
Both Mom and Dad must have been so curious to ask but both of them didn't say a word about the competition.
399
00:27:43,101 --> 00:27:45,161
I guess acting cool is a genetic trait in our family.
400
00:27:45,161 --> 00:27:47,901
Out of all of us, you're the most upset. There's no need for us to bring that up.
401
00:27:47,901 --> 00:27:51,291
Yes, I deviated for the night because I was so upset
402
00:27:51,291 --> 00:27:53,211
and since I can't be cool about it, I'll leave now.
403
00:27:53,211 --> 00:27:57,381
I don't know if you'll be able to catch your younger brother with this crappy car.
404
00:27:58,841 --> 00:28:01,611
What are you doing? Why aren't you following me?
405
00:28:01,611 --> 00:28:03,601
Oh? Look at this.
406
00:28:03,601 --> 00:28:07,111
Hey, Lee Seon Ok. You must be so excited, you gained 2 kilograms.
407
00:28:07,111 --> 00:28:09,301
Um, I ate some chicken yesterday night so...
408
00:28:13,311 --> 00:28:17,811
Wow, you'll suffer big time right before the competition if you just eat whatever you want like this.
409
00:28:17,811 --> 00:28:19,141
I told you this before, didn't I?
410
00:28:19,141 --> 00:28:21,541
When the Olympics were held in Atlanta, in America,
411
00:28:21,541 --> 00:28:25,201
When I had to change the weight class division suddenly and to reduce 3 kg in one week,
412
00:28:25,201 --> 00:28:30,731
I starved myself, and at the sauna, I sweated out the rest of the pounds and barely made the needed weight.
413
00:28:30,731 --> 00:28:33,161
And in any case, that's for someone like me, who looks after their body with extreme care. However--
414
00:28:33,161 --> 00:28:34,441
-Hey! -Oh, that scared me.
415
00:28:34,441 --> 00:28:38,271
You rascals, this is why we're telling you to take care of your body early on. Hold back on the meat.
416
00:28:38,271 --> 00:28:40,241
-Yes! -Yes!
417
00:28:40,241 --> 00:28:41,801
Aigoo, Trainer Yook!
418
00:28:41,801 --> 00:28:43,151
-Oh? -Hello.
419
00:28:43,151 --> 00:28:45,061
-Hello. -Kids, hello.
420
00:28:45,061 --> 00:28:46,341
Hehe.
421
00:28:46,341 --> 00:28:48,331
What brings you all the way here?
422
00:28:48,331 --> 00:28:52,881
Someone ordered some chicken but cancelled their order and I couldn't think of anyone else to give it to.
423
00:28:52,881 --> 00:28:55,871
Goodness, you don't have to do this. I have no words.
424
00:28:55,871 --> 00:28:58,771
What are you talking about? You're making me upset.
425
00:28:58,771 --> 00:29:01,611
Who's the one who created the Bok Joo of today?
426
00:29:01,611 --> 00:29:03,481
She was tall and had long limbs
427
00:29:03,481 --> 00:29:07,801
so she was wondering whether she should give up weightlifting, but you assured her that it was possible.
428
00:29:07,801 --> 00:29:11,101
You told her that it was possible with her love for weightlifting. Do I have to list every single one of my thanks--
429
00:29:11,101 --> 00:29:13,741
Applause!
430
00:29:13,741 --> 00:29:17,051
-Thank you for the food! -We'll eat well.
431
00:29:17,051 --> 00:29:19,971
-Thank you for the food! -Thank you!
432
00:29:19,971 --> 00:29:22,891
Let's go.
433
00:29:22,891 --> 00:29:25,521
Why did you come here? I would have gone to the hospital later.
434
00:29:25,521 --> 00:29:28,241
You have to work some magic like this occasionally.
435
00:29:28,241 --> 00:29:31,931
Do you know how much he looked after your comfort?
436
00:29:31,931 --> 00:29:34,311
Ah, Professor Yoon! Eat with them, go eat!
437
00:29:34,311 --> 00:29:37,061
I fried the middle size of chickens, not small ones.
438
00:29:37,061 --> 00:29:38,941
Yes, I'll eat well.
439
00:29:38,941 --> 00:29:43,071
Bok Joo. Since your father is here, you should escort him to the hospital.
440
00:29:43,071 --> 00:29:48,001
Night practice is just individual practice anyway. Go on.
441
00:29:48,001 --> 00:29:49,871
Thank you.
442
00:30:19,991 --> 00:30:23,621
Hyung, Hyung! I think I have to leave for a bit.
443
00:30:23,621 --> 00:30:26,831
Um, Jong Gi's father passed away.
444
00:30:26,831 --> 00:30:28,801
You know him, my army comrade, right?
445
00:30:28,801 --> 00:30:31,571
Of course I know.
446
00:30:31,571 --> 00:30:33,091
Huh?
447
00:30:33,091 --> 00:30:37,271
But you know... Jong Gi's father
448
00:30:38,621 --> 00:30:41,661
will be so happy you came in sparkly clothes.
449
00:30:41,661 --> 00:30:45,531
What is it this time? A nighttime singer?
450
00:30:45,531 --> 00:30:48,131
I'll go change.
451
00:30:48,131 --> 00:30:50,531
Ugh, that lacking fool.
452
00:30:50,531 --> 00:30:52,981
If he's going to put up an act, he should do it properly.
453
00:30:52,981 --> 00:30:57,151
He only takes a role of the extra who doesn't speak one word all the time.
454
00:31:20,291 --> 00:31:22,571
Okay, nice!
455
00:31:22,571 --> 00:31:25,521
Your turn is good, Joon Hyeong. You're doing good.
456
00:31:25,521 --> 00:31:28,501
Gi Seok, don't slack off.
457
00:31:42,111 --> 00:31:44,421
Calluses.
458
00:31:44,421 --> 00:31:47,221
Hey, hey, look. These are my scars of honor.
459
00:31:55,711 --> 00:31:58,341
- You came, Weightlifter Kim? - You came?
460
00:32:00,821 --> 00:32:04,641
Ah, why are you two always doing this in my room? The smell!
461
00:32:04,641 --> 00:32:07,101
Even if you color your nails, the polish will just peel off if you weightlift.
462
00:32:07,101 --> 00:32:09,501
I don't know why you slather it on.
463
00:32:09,501 --> 00:32:13,111
It's not coloring, it's nail art.
464
00:32:13,111 --> 00:32:16,601
Art, my ass. Just take off the calluses of your hands.
465
00:32:16,601 --> 00:32:19,481
Don't cry after they come off all bloody when you're lifting barbells.
466
00:32:19,481 --> 00:32:23,261
Hey, hey. Leave her alone. She has the same intention as " Do you like Messi?"
467
00:32:23,261 --> 00:32:27,741
Hey, don't try to appeal to a man with these things but cultivate your inner side.
468
00:32:27,741 --> 00:32:29,581
That's faster!
469
00:32:29,581 --> 00:32:33,001
To be honest, we're much more charming than those RG kids.
470
00:32:33,001 --> 00:32:34,301
We have good personalities, right?
471
00:32:34,301 --> 00:32:37,001
We have amazing life skills, right?!
472
00:32:37,001 --> 00:32:40,161
And we have this much glamour...is there anything else to say?
473
00:32:40,161 --> 00:32:43,421
-As expected, Kim Bok Joo's glamour is swag. -Swag.
474
00:32:43,421 --> 00:32:47,231
Whenever I look at you, you're so positive. You have so much confidence.
475
00:32:47,231 --> 00:32:51,131
You know, I don't know if that's confidence or bluff.
476
00:32:51,131 --> 00:32:55,551
Nan Hee, out. Leave. Go to your own room!
477
00:32:59,571 --> 00:33:00,751
Where did it go?
478
00:33:00,751 --> 00:33:01,891
-Why? -What?
479
00:33:01,891 --> 00:33:04,871
My cotton T-shirt I wore during my last competition, it's not here.
480
00:33:04,871 --> 00:33:06,471
Where could that have gone?
481
00:33:06,471 --> 00:33:08,471
Where did it go?
482
00:33:09,181 --> 00:33:11,161
Really? You really don't know where my cotton T-shirt is?
483
00:33:11,161 --> 00:33:14,261
Yes. I'm sure I saw it when I did the laundry.
484
00:33:14,261 --> 00:33:16,211
Ah, this can't happen.
485
00:33:16,211 --> 00:33:20,761
I wore that when I won Gold on the last competition so I have to wear it again for my next one.
486
00:33:21,921 --> 00:33:23,371
It's not here, I can't find it.
487
00:33:23,371 --> 00:33:26,261
It's not in our room and I asked all of the other rooms, but they don't have it either.
488
00:33:26,261 --> 00:33:29,931
What will you do, Weightlifter Kim? You need to wear that for your competition.
489
00:33:29,931 --> 00:33:34,241
Ah, I'm doomed. Without that shirt, I won't be able to win the medal either.
490
00:33:34,241 --> 00:33:38,931
Um, by any chance, this is just a guess...
491
00:33:38,931 --> 00:33:42,801
isn't it possible the RG Club took with the intent of getting revenge?
492
00:33:42,801 --> 00:33:46,181
Ah, they said that we're the ones who took their clothes so
493
00:33:46,181 --> 00:33:48,731
on purpose, they--
494
00:33:49,521 --> 00:33:51,751
No...wait, Bok Joo! It was just a guess!
495
00:33:51,751 --> 00:33:55,181
Hey, don't you know that she acts first and then thinks?!
496
00:33:55,181 --> 00:33:56,201
Hey, Bok Joo!
497
00:33:56,201 --> 00:34:00,041
I can just take a guess, can't I?!
498
00:34:00,971 --> 00:34:06,391
What did we do to your clothes? We deliberately stole it?
499
00:34:06,391 --> 00:34:08,041
-Did you not? -Are you crazy?
500
00:34:08,041 --> 00:34:12,541
Why would we? What use would we have for that unfitting smelly rag?
501
00:34:12,541 --> 00:34:14,941
You said that we were the ones who took your clothes
502
00:34:14,941 --> 00:34:17,201
but you have no evidence, so out of anger--
503
00:34:17,201 --> 00:34:19,381
We stole your clothes as revenge?
504
00:34:20,311 --> 00:34:21,461
I'm about to go crazy.
505
00:34:21,461 --> 00:34:24,921
-I guess she thinks we're as immature as they are. -I know.
506
00:34:24,921 --> 00:34:27,851
Do you have evidence? You were the one that said evidence was the most important.
507
00:34:27,851 --> 00:34:31,491
Yeah, so I'm going to look for some evidence.
508
00:34:31,491 --> 00:34:33,061
Let me see your rooms for a minute.
509
00:34:33,061 --> 00:34:37,351
No. Why do I have to show you my room? Why?
510
00:34:37,351 --> 00:34:40,811
I have to find those clothes. Move.
511
00:34:41,581 --> 00:34:44,731
What's wrong with you? Seriously, what are you doing?
512
00:34:45,461 --> 00:34:49,021
Those are my lucky clothes. I have to find them.
513
00:34:49,021 --> 00:34:51,611
I said no!
514
00:34:51,611 --> 00:34:53,861
You'll get hurt, move!
515
00:34:53,861 --> 00:34:57,221
-Ah, seriously! -Why are you like this?!
516
00:34:57,221 --> 00:35:00,851
-Ah, I got it! -Move!
517
00:35:03,141 --> 00:35:05,991
-Unni -Unni!
518
00:35:10,471 --> 00:35:12,471
Health Care Center
519
00:35:16,781 --> 00:35:20,581
Who said you could relax now? Arms straight!
520
00:35:20,581 --> 00:35:22,431
Bok Joo, get up.
521
00:35:26,871 --> 00:35:30,071
What is this? Hey, are you a gangster?
522
00:35:30,071 --> 00:35:34,271
Or like the other students say, are you a human bulldozer? Why would you hit someone with the strength you use to lift a barbell?
523
00:35:34,271 --> 00:35:36,431
No, I was wrong.
524
00:35:36,431 --> 00:35:40,841
Ah, is that the reason why you strengthen your upper body and exercise so much?
525
00:35:40,841 --> 00:35:42,651
-But what happened today was-- -Don't make excuses.
526
00:35:42,651 --> 00:35:45,961
You've already caused the accident and excuses like that don't work anymore.
527
00:35:45,961 --> 00:35:48,731
Behave properly. Hey, we're the club that uses our strength.
528
00:35:48,731 --> 00:35:52,801
If you mess up, the entire club will be blamed. Understand?
529
00:36:09,351 --> 00:36:10,671
Professor.
530
00:36:10,671 --> 00:36:15,311
It seems her muscle was over used.. She has to be careful for 2-3 weeks.
531
00:36:15,311 --> 00:36:17,031
What you did was so unlike you, why--
532
00:36:17,031 --> 00:36:19,421
I didn't do that on purpose, Coach.
533
00:36:19,421 --> 00:36:23,391
She blocked me from entering her room so I just slightly pushed her and...
534
00:36:23,391 --> 00:36:25,981
I'm telling the truth! I didn't use any strength.
535
00:36:25,981 --> 00:36:27,841
Yeah, I know
536
00:36:27,841 --> 00:36:32,671
but you should still apologize. From now on, avoid contact with the RG Club as much as possible.
537
00:36:32,671 --> 00:36:34,201
Ugh, seriously.
538
00:36:34,201 --> 00:36:37,301
Goodness.
539
00:36:37,301 --> 00:36:40,491
Hey, the Professor apologized profusely to Coach Seong.
540
00:36:40,491 --> 00:36:44,061
He's doing that in case problems arise in the future, so just do as he tells you.
541
00:36:48,261 --> 00:36:50,531
I'm sorry.
542
00:36:50,531 --> 00:36:54,541
What? I can't hear you at all.
543
00:36:56,611 --> 00:37:00,281
I said I'm sorry! I'm sorry. Happy now?
544
00:37:01,461 --> 00:37:04,541
I don't know. Ah,
545
00:37:04,541 --> 00:37:08,471
I'll look at your behavior from now on and decide whether I'll forgive you or not.
546
00:37:08,471 --> 00:37:10,211
Let's go.
547
00:37:12,111 --> 00:37:15,801
Wow, those people are jerks.
548
00:37:15,801 --> 00:37:18,111
I can't help it because I got so furious.
549
00:37:24,311 --> 00:37:25,851
Come on.
550
00:37:40,861 --> 00:37:44,731
Here you go. Yeah. ♬ How can I get your love ♬
551
00:37:44,731 --> 00:37:48,141
Let's drink here until drunk.
552
00:37:48,141 --> 00:37:55,571
Cheers! ♬ How can I make you smile ♬
553
00:37:55,571 --> 00:38:01,401
♬ This heart-throbbing excitement ♬
554
00:38:01,401 --> 00:38:03,801
Today was a really long day. ♬ colors my feelings ♬
555
00:38:03,801 --> 00:38:06,871
What is all this drama over a single laundry machine?
556
00:38:06,871 --> 00:38:10,281
Anyway, what are we going to do about your cotton T-shirt, Bok Joo? You said that was your lucky T-shirt.
557
00:38:10,281 --> 00:38:13,071
Aish! RG, those jerks!
558
00:38:13,071 --> 00:38:18,901
Our dad's words are right. "When you don't like food, you can give it to dog but when you don't like a person..."
559
00:38:18,901 --> 00:38:23,341
Hey, you rascals! Is having a pretty face and being popular everything?!
560
00:38:23,341 --> 00:38:25,231
You have to become humane first.
561
00:38:25,231 --> 00:38:26,421
She's right!
562
00:38:26,421 --> 00:38:30,521
We both have smelly breath in the morning when we wake up!
563
00:38:30,521 --> 00:38:32,181
Don't act up, you rascals!
564
00:38:32,181 --> 00:38:35,921
Still, we are C-cup size and you're flat.
565
00:38:35,921 --> 00:38:37,061
Even the expression of flat is too much for them.
566
00:38:37,061 --> 00:38:39,671
Ugh, it's so loud! You're the weightlifting club, aren't you?!
567
00:38:39,671 --> 00:38:40,931
No.
568
00:38:40,931 --> 00:38:43,511
We're the Judo Team.
569
00:38:45,291 --> 00:38:52,441
♬ I don't know where this feeling came from ♬
570
00:38:52,441 --> 00:39:00,711
Bok Joo, if both Song Joong Ki and Kim Soo Hyun asked you out at the same time, what would you do? ♬ There's a small quake only known to me ♬
571
00:39:00,711 --> 00:39:02,001
Can't I date both at the same time?
572
00:39:02,001 --> 00:39:06,411
Hey, you wench! Have a conscience. You can't choose to eat both meat and sushi at the same time.
573
00:39:06,411 --> 00:39:10,841
Hey, why can't I? I've lived my entire life being cautious of others and yielding.
574
00:39:10,841 --> 00:39:14,871
I don't think this is something to fight over. Look up at the sky.
575
00:39:15,941 --> 00:39:18,811
The weather is so nice.
576
00:39:18,811 --> 00:39:21,871
Hey Jeong Nan Hee, where's the fish jerky we bought?
577
00:39:21,871 --> 00:39:22,971
You all ate it all last time.
578
00:39:22,971 --> 00:39:24,531
-Hey, I didn't eat that much! -I didn't eat it!
579
00:39:24,531 --> 00:39:26,921
I really didn't eat it! You always blame me.
580
00:39:26,921 --> 00:39:28,781
Aish, I'm so hungry.
581
00:39:28,781 --> 00:39:30,831
You didn't say clearly in the end.
582
00:39:30,831 --> 00:39:32,391
Fine, I ate it.
583
00:39:32,391 --> 00:39:34,051
Go buy some more!
584
00:39:34,741 --> 00:39:37,641
Ah, Joon Hyeong! Let's go out.
585
00:39:37,641 --> 00:39:39,361
Let's go out!
586
00:39:39,361 --> 00:39:43,631
Head resident went to bed and I checked Hyung Gi Seok also went to bed.
587
00:39:43,631 --> 00:39:46,931
I don't want to. I'm tired today.
588
00:39:46,931 --> 00:39:49,931
Just 1 hour. Let's just play some games for exactly 1 hour.
589
00:39:49,931 --> 00:39:52,461
Friend~
590
00:39:54,891 --> 00:39:57,541
It's not even 2 hours or 3 hours, but just 1 hour...
591
00:39:57,541 --> 00:40:01,881
I just want to play games for just 1 hour, yet you just don't listen. You're making me upset!
592
00:40:01,881 --> 00:40:05,441
-Goodness! I'm so upset, I feel so wronged! -Aish!
593
00:40:05,441 --> 00:40:07,071
Ugh! You're bothering me so much, you bastard.
594
00:40:07,071 --> 00:40:09,521
If you keep doing this, I might ask the teacher to give me a different room.
595
00:40:09,521 --> 00:40:11,231
You're still going out now, right?
596
00:40:11,231 --> 00:40:12,731
Yeah, let's go. Let's go, you bastard.
597
00:40:12,731 --> 00:40:15,941
Joon Hyeong, I love you. Honey, I love you.
598
00:40:15,941 --> 00:40:17,911
Don't do it.
599
00:40:17,911 --> 00:40:21,071
Aish, get away.
600
00:40:25,921 --> 00:40:28,081
Who's there?
601
00:40:28,081 --> 00:40:31,281
What, who's there? Stop!
602
00:40:38,401 --> 00:40:41,281
Just where did they go?
603
00:40:42,851 --> 00:40:44,801
Did she leave?
604
00:40:44,801 --> 00:40:46,581
She left, she left.
605
00:41:02,651 --> 00:41:05,791
Pervert! Pervert!
606
00:41:05,791 --> 00:41:07,661
Pervert! Catch him!
607
00:41:07,661 --> 00:41:10,121
Hey, catch him! Pervert! Pervert!
608
00:41:11,931 --> 00:41:14,781
Hey, where are you going!?
609
00:41:23,791 --> 00:41:26,411
Hey! Come down.
610
00:41:37,091 --> 00:41:41,101
What? What is that? Hey, hurry up and come down. Hurry up!
611
00:41:46,861 --> 00:41:48,641
Hey, you perverted bastard!
612
00:41:48,641 --> 00:41:53,201
Hey! He's here, he's here! I caught the pervert!
613
00:41:54,011 --> 00:41:55,761
-I caught the pervert! -Let go of me!
614
00:41:55,761 --> 00:41:57,531
Let go!
615
00:41:57,531 --> 00:41:59,451
-Let go of me! Let go! -Where do you think you're going, you perverted bastard?!
616
00:42:00,821 --> 00:42:03,501
-Hey, hey! Where do you think you're going?! -Let go of me! Hey!
617
00:42:03,501 --> 00:42:05,891
-Hey! Hey! -Pervert!
618
00:42:05,891 --> 00:42:07,811
-Hey, hey, hey! Aish! -Pervert!
619
00:42:07,811 --> 00:42:10,231
-I caught him! -Hey!
620
00:42:10,231 --> 00:42:12,131
I caught him!
621
00:42:12,131 --> 00:42:13,571
I'm telling you it's not me.
622
00:42:13,571 --> 00:42:15,591
It is him. I saw him clearly.
623
00:42:15,591 --> 00:42:18,221
What are you talking about?
624
00:42:18,221 --> 00:42:21,871
I just sneaked out to go to a PC room but then she suddenly appeared and...
625
00:42:21,871 --> 00:42:25,411
I mean, if I like someone, I can just date them. Why would I steal female clothing?
626
00:42:25,411 --> 00:42:27,151
That's why you're abnormal.
627
00:42:27,151 --> 00:42:30,921
I clearly saw you. I have perfect eyesight.
628
00:42:30,921 --> 00:42:32,891
-I'm about go nuts, seriously! -Um,
629
00:42:32,891 --> 00:42:35,731
even if you saw him, there's no evidence that he's the pervert
630
00:42:35,731 --> 00:42:39,101
and to be honest, he's not the type to do that even though he jokes around a bit.
631
00:42:39,101 --> 00:42:42,061
For now, let's settle this here.
632
00:42:42,061 --> 00:42:44,281
Alright, well...
633
00:42:44,281 --> 00:42:48,001
Hey, you rascal. Be prepared to receive demerit points.
634
00:42:48,001 --> 00:42:53,111
Ah, but how did those people get past the security? I have to change it something else or something.
635
00:42:53,111 --> 00:42:56,901
You can't just let him go! He's really a strange kid!
636
00:42:56,901 --> 00:43:00,611
He even carries around a lace handkerchief, a girl's handkerchief.
637
00:43:00,611 --> 00:43:02,161
What?
638
00:43:03,401 --> 00:43:05,161
You perverted bastard.
639
00:43:12,621 --> 00:43:14,601
Give me my handkerchief.
640
00:43:14,601 --> 00:43:17,391
You should give me my cotton T-shirt.
641
00:43:19,821 --> 00:43:22,891
Why are you asking me for your cotton T-shirt?
642
00:43:22,891 --> 00:43:25,931
Then I can't give you your handkerchief either.
643
00:43:29,731 --> 00:43:32,831
Fine, let's do this.
644
00:43:43,371 --> 00:43:45,291
I warned you, didn't I?
645
00:43:45,291 --> 00:43:49,131
I told you that you would be caught red-handed big time. You slimy bastard.
646
00:43:50,371 --> 00:43:53,631
Do you know why I hate you so much?
647
00:43:54,811 --> 00:43:56,951
Because you think you're so amazing.
648
00:43:56,951 --> 00:44:01,031
I can see that conceitedness in your face, but don't misunderstand.
649
00:44:01,031 --> 00:44:06,261
What's the use of breaking a record during training? You have a fragile mentality that always breaks whenever it's time for a competition.
650
00:44:10,551 --> 00:44:16,841
People like you, who aren't terrible but aren't amazing, are the worst.
651
00:44:16,841 --> 00:44:18,931
Know your place before you act up.
652
00:44:18,931 --> 00:44:22,521
Make sure you jump 100 times, have a conscience.
653
00:44:36,001 --> 00:44:38,541
Ugh, this is hard!
654
00:45:15,451 --> 00:45:17,431
Joon Hyeong!
655
00:45:17,431 --> 00:45:21,341
Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong!
656
00:45:21,341 --> 00:45:25,181
Hey, Joon Hyeong! I'm sorry, I was wrong! Joon Hyeong! Joon Hyeong!
657
00:45:25,751 --> 00:45:27,391
Hey, get up.
658
00:45:28,011 --> 00:45:29,661
Are you okay? Are you okay?
659
00:45:29,661 --> 00:45:31,201
Hey,
660
00:45:32,011 --> 00:45:33,801
-Water. -Water? Water.
661
00:45:33,801 --> 00:45:38,711
Alright, I got it. I'll get you premium luxurious foreign water...wait, do I have some spare change?
662
00:45:38,711 --> 00:45:41,341
Hey, I'll go...I'll go the fountain and get some change quickly--
663
00:45:44,601 --> 00:45:47,041
You're terrible at everything!
664
00:45:47,041 --> 00:45:49,261
Hey, Joon Hyeong! Joon Hyeong!
665
00:45:49,731 --> 00:45:52,841
Ah, hyungnim. Hyungnim, I'm sorry. Are you okay?
666
00:45:52,841 --> 00:45:55,071
-I didn't mean to do that but-- -Let go!
667
00:45:56,371 --> 00:45:58,931
Joon Hyeong. Joon Hyeong, I-I was wrong.
668
00:45:58,931 --> 00:46:00,761
Why are you doing this to me!?
669
00:46:00,761 --> 00:46:02,821
I committed a sin worthy of death, Joon Hyeong!
670
00:46:02,821 --> 00:46:05,791
Forget it. I'll go get the water myself.
671
00:46:28,141 --> 00:46:30,891
Let's see, let's see.
672
00:46:38,211 --> 00:46:42,531
Thank you. I will use this well.
673
00:46:49,631 --> 00:46:53,541
You're a habitual thief.
674
00:46:53,541 --> 00:46:58,071
I was wondering where all of the coins the students threw into the fountain disappeared to.
675
00:46:58,071 --> 00:46:59,361
Don't throw them into the wishing fountain.
676
00:46:59,361 --> 00:47:02,851
That's littering coins. Do you know how many coins are thrown away each year?
677
00:47:02,851 --> 00:47:05,961
I'm doing all of this for the environment.
678
00:47:05,961 --> 00:47:09,531
Is that so? You're such an amazing environmentalist.
679
00:47:09,531 --> 00:47:12,251
Forget it. Give me back my handkerchief.
680
00:47:13,021 --> 00:47:14,771
Me?
681
00:47:14,771 --> 00:47:18,051
To you, Mr. Pervert? Why?
682
00:47:20,041 --> 00:47:24,961
Hey, give it back while I'm being nice.
683
00:47:24,961 --> 00:47:27,021
Hey, sausage!
684
00:47:30,261 --> 00:47:32,871
-Hwaiting! -Hwaiting!
685
00:47:32,871 --> 00:47:35,051
Weightlifting! Fighting!
686
00:47:35,051 --> 00:47:38,031
-Hwaiting!
687
00:47:40,851 --> 00:47:43,001
Weightlifting! Fighting!
688
00:47:43,001 --> 00:47:44,471
Hey! Give me back my handkerchief!
689
00:47:44,471 --> 00:47:47,101
Give me back my shirt first!
690
00:47:47,101 --> 00:47:49,441
Joon Hyeong, come here!
691
00:47:57,941 --> 00:48:01,371
Female Dormitory
692
00:48:03,211 --> 00:48:04,871
Death penalty.
693
00:48:07,111 --> 00:48:09,821
That's not just a regular handkerchief. Give it back now.
694
00:48:09,821 --> 00:48:13,501
My shirt isn't just a regular T-shirt either. It's special too.
695
00:48:13,501 --> 00:48:18,131
Hey, you're going to be so sorry towards me in the future. What will you do? It'll be less difficult for you if you just give it up now.
696
00:48:18,131 --> 00:48:20,941
I wish I could be sorry towards you.
697
00:48:27,661 --> 00:48:32,161
2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition
698
00:48:54,541 --> 00:48:59,841
The next competitor will use a ribbon. Competitor 5, Song Si Ho.
699
00:49:04,011 --> 00:49:08,871
2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition, the first round.
700
00:49:08,871 --> 00:49:14,861
A 3rd year at Haneol Sports College, this is Song Si Ho's ribbon performance.
701
00:49:15,581 --> 00:49:19,301
The music selected is Ivan's Tango.
702
00:49:38,151 --> 00:49:39,611
2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition
703
00:50:31,251 --> 00:50:35,061
What kind of school has so many events?!
704
00:50:35,061 --> 00:50:37,811
Speaking of which, I have to find my lucky T-shirt.
705
00:50:37,811 --> 00:50:42,041
Hey, you know that swimmer...are you sure he's a pervert?
706
00:50:42,041 --> 00:50:46,001
I mean, there's no way someone who looks like that would be a pervert.
707
00:50:46,001 --> 00:50:52,981
Again, again! You concentrate too much on visuals, you wench. You can't be fooled by that face.
708
00:50:52,981 --> 00:50:55,531
But even I think he's not like that.
709
00:50:55,531 --> 00:50:58,871
Well, it's not as if I would frame him out of ill intentions.
710
00:50:58,871 --> 00:50:59,961
Bicycle.
711
00:50:59,961 --> 00:51:04,221
-Sausage. -Ah, seriously, what do you see me as?!
712
00:51:04,221 --> 00:51:05,601
Ah, I don't know either!
713
00:51:05,601 --> 00:51:06,941
The icon of thoughtlessness.
714
00:51:06,941 --> 00:51:10,941
If you want to know about me, you have to go a long way.. Hey, you go quickly!
715
00:51:24,821 --> 00:51:28,341
-Ah, sorry! -Sunbae, quickly! Hurry, hurry!
716
00:51:28,371 --> 00:51:31,221
Hurry up! Hurry!
717
00:51:31,221 --> 00:51:33,581
-Move aside! -Ugh!
718
00:51:35,271 --> 00:51:41,041
Hey, hey, hey! How can you place the chairs like this? You have to stack them up neatly in the corner over there.
719
00:51:41,041 --> 00:51:44,651
Ah, you guys have no common sense.
720
00:51:47,561 --> 00:51:50,011
Tell them to bring all the boys back!
721
00:51:51,851 --> 00:51:53,571
Oh!
722
00:51:55,341 --> 00:51:57,621
Excuse me...
723
00:51:58,751 --> 00:52:00,551
What is it?
724
00:52:06,681 --> 00:52:08,691
You saw?
725
00:52:14,801 --> 00:52:17,201
-Ah, let go! -Let go!
726
00:52:17,201 --> 00:52:20,591
-Hey, you pervert! Let go! -Pervert!
727
00:52:38,981 --> 00:52:41,531
Stick it to your ear. That's right.
728
00:52:41,531 --> 00:52:46,221
Raise up, and take off your hand. Get your balance. That a girl.
729
00:52:46,221 --> 00:52:49,421
Nice job. Press down more.
730
00:52:49,421 --> 00:52:54,011
Unni, you received your clothes, right? That old man is seriously sick.
731
00:52:54,011 --> 00:52:56,671
I know. We didn't know and just framed the Weightlifting Club.
732
00:52:56,671 --> 00:52:59,561
We both misunderstood each other so just pretend that nothing happened.
733
00:52:59,561 --> 00:53:02,151
You two, don't yield to them just because you're sorry.
734
00:53:02,151 --> 00:53:06,551
Oh, who's talking?! Concentrate on stretching your body!
735
00:53:06,551 --> 00:53:09,151
Dani, press your heel down more. Continue.
736
00:53:11,121 --> 00:53:15,431
Yi Seul, your heel is turning. Press down. Haneol Sports College
737
00:53:15,431 --> 00:53:18,311
Coach, Si Ho unni is here.
738
00:53:21,961 --> 00:53:24,831
-Is he the one? -He stole female clothing?
739
00:53:24,831 --> 00:53:26,811
-Old man, what are you looking at? Huh? -What is he staring at?
740
00:53:26,811 --> 00:53:28,431
-Someone like him exists? -Ugh, pervert.
741
00:53:28,431 --> 00:53:30,041
-How can there be someone like that? -What in the world?
742
00:53:30,041 --> 00:53:31,001
-Perverted bastard -Ugh.
743
00:53:31,001 --> 00:53:33,521
-He shouldn't do that. -Pervert.
744
00:53:33,521 --> 00:53:35,241
Hey! Let's go! Hurry!
745
00:53:35,241 --> 00:53:37,861
In the future, you should tell Sunbaes... Ah, seriously...
746
00:53:37,861 --> 00:53:40,121
I feel lost.
747
00:53:40,121 --> 00:53:43,851
They always say that the darkest place is under the candlestick. You just never know from how they look.
748
00:53:43,851 --> 00:53:45,511
Let's go.
749
00:53:45,511 --> 00:53:47,531
Come on, Bok Joo.
750
00:54:00,861 --> 00:54:02,651
Hey, what should we eat?
751
00:54:04,951 --> 00:54:07,851
Hey, not that!
752
00:54:13,271 --> 00:54:18,691
Why did that jerk jump in on that moment of all times and put me in this awkward situation...
753
00:54:18,691 --> 00:54:22,541
What do I do...
754
00:54:23,141 --> 00:54:25,821
I'm sorry, but can you open the door for me?
755
00:54:28,991 --> 00:54:30,751
Thank you.
756
00:54:51,721 --> 00:54:54,171
Are you in room 302 too?
757
00:54:55,011 --> 00:54:56,941
Y-y-yes.
758
00:54:57,611 --> 00:55:01,511
Nice to meet you. I'm Song Si Ho, a 3rd year at RG Club.
759
00:55:01,511 --> 00:55:04,341
I'm going to share this room with you.
760
00:55:05,911 --> 00:55:10,111
Only this room is available. I just came back from Taereung because I failed to make the cut for the national team.
761
00:55:10,111 --> 00:55:12,891
I'm looking forward to staying with you well.
762
00:55:19,661 --> 00:55:21,021
Hey,
763
00:55:21,021 --> 00:55:22,931
isn't she Song Si Ho from the RG club?
764
00:55:22,931 --> 00:55:25,781
She says she's my roommate...
765
00:55:25,781 --> 00:55:27,711
It'll be tiring for you.
766
00:55:28,921 --> 00:55:31,081
What can I do?
767
00:55:35,011 --> 00:55:39,991
Excuse me, you said your name was Bok Joo, right? Could you close the window?
768
00:55:41,661 --> 00:55:46,211
I have a weak bronchus so I can't catch a cold, sorry about that.
769
00:55:47,391 --> 00:55:50,951
I have a lot of body heat, so I leave it open though...
770
00:55:57,161 --> 00:56:02,111
Excuse me. Also for your closet, could you make some space for me? There's no room.
771
00:56:02,111 --> 00:56:05,401
Yes. Ah, I used to just use it alone, so...
772
00:56:09,801 --> 00:56:11,641
Here you go.
773
00:56:12,631 --> 00:56:19,861
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
774
00:56:33,711 --> 00:56:38,521
Hey, hey, hey, Joon Hyeong! Did you hear the news? The Dorm Pervert was caught.
775
00:56:38,521 --> 00:56:43,371
It was the jerk man who works in the administration office and looks very fishy. Now, you cleared yourself.
776
00:56:43,371 --> 00:56:44,631
Why did that old man steal clothing?
777
00:56:44,631 --> 00:56:48,971
I don't know. But rather, here's even more shocking news:
778
00:56:48,971 --> 00:56:51,551
Song Si Ho came back from Taereung.
779
00:56:53,431 --> 00:56:57,921
Your ex-girlfriend came back because she failed at the first round of the National Representative Audition.
780
00:57:02,021 --> 00:57:04,551
Why did she do that?
781
00:57:11,541 --> 00:57:13,711
Excuse me...
782
00:57:24,801 --> 00:57:26,791
Excuse me?
783
00:57:28,261 --> 00:57:34,311
You know, the guy that's tall, has a really sharp face,
784
00:57:34,311 --> 00:57:38,071
and always rides a bike?
785
00:57:38,071 --> 00:57:39,571
Who is she talking about?
786
00:57:39,571 --> 00:57:40,911
I don't know.
787
00:57:40,911 --> 00:57:47,321
That person the students always call handsome or whatever, that...
788
00:57:47,321 --> 00:57:49,311
Are you looking for me?
789
00:57:50,881 --> 00:57:56,161
Tall, sharp faced, and always rides a bike.
790
00:57:57,271 --> 00:57:59,051
It's me, isn't it?
791
00:58:01,211 --> 00:58:05,091
Excuse me, this.
792
00:58:05,091 --> 00:58:11,411
I'm sorry for misunderstanding. As an apology, I even washed it so--
793
00:58:18,311 --> 00:58:22,431
Why did you wash this? Who told you to wash this however you wanted?!
794
00:58:22,971 --> 00:58:28,171
Hey! Is it a sin to wash a handkerchief?! I felt sorry, so
795
00:58:28,171 --> 00:58:32,361
I thought to myself that I should at least give this to you first. I'm even late for my practice, but I brought it anyway!
796
00:58:32,361 --> 00:58:37,531
Wow! You're picking a fight over nothing. You have no manners.
797
00:58:39,611 --> 00:58:42,681
-Give it back! I'll dirty it up again! Give it to me. -Let go.
798
00:58:42,681 --> 00:58:43,991
I'll dirty it up again! Give it back!
799
00:58:43,991 --> 00:58:45,931
Let go!
800
00:58:55,491 --> 00:58:57,211
Hey!
801
00:58:58,631 --> 00:59:01,161
Hey!
802
00:59:05,321 --> 00:59:07,451
Hey!
803
00:59:29,541 --> 00:59:36,871
♬ How can I get your love? ♬
804
00:59:36,871 --> 00:59:44,281
♬ How can I make you smile? ♬
805
00:59:44,281 --> 00:59:51,561
♬ This heart-throbbing excitement ♬
806
00:59:51,561 --> 00:59:59,101
♬ colors my feelings ♬
807
00:59:59,101 --> 01:00:04,421
♬ you and I in my dream ♬
808
01:00:04,421 --> 01:00:11,921
♬ I don't know where this feeling came from ♬
809
01:00:11,921 --> 01:00:19,291
♬ There's a small quake only known to me ♬
810
01:00:19,291 --> 01:00:22,491
Weightlifting Fairy Kim bok Joo Preview
811
01:00:22,491 --> 01:00:24,021
Why are you acting impishly, not like you?
812
01:00:24,021 --> 01:00:25,211
Why is this so fun?
813
01:00:25,211 --> 01:00:27,401
Fatty! Give me a high five, give me a high five!
814
01:00:27,401 --> 01:00:28,231
You little!
815
01:00:28,231 --> 01:00:30,201
I guess we have some sort of fate.
816
01:00:30,201 --> 01:00:31,371
Excuse me, teacher?
817
01:00:31,371 --> 01:00:32,731
I just came back because I missed you.
818
01:00:32,731 --> 01:00:33,661
It's been a while.
819
01:00:33,661 --> 01:00:34,681
Excuse me, one moment.
820
01:00:34,681 --> 01:00:36,371
Have webperhaps met each other before?
821
01:00:36,371 --> 01:00:37,971
Train well. Don't get hurt.
822
01:00:37,971 --> 01:00:39,121
Even if you talk like that, to be honest,
823
01:00:39,121 --> 01:00:40,191
your heart is fluttering, isn't it?
824
01:00:40,191 --> 01:00:43,511
It was nice seeing you! See you again soon, Fatty!
65681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.