All language subtitles for 1 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:09,861 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 2 00:00:32,111 --> 00:00:38,011 People ask me, "Why do you weightlift?" 3 00:00:39,171 --> 00:00:42,151 When I was ten, I followed my father when he went to the weighlifting room. 4 00:00:42,151 --> 00:00:47,211 I bizarrely liked the metallic smell of barbells that I smelled for the first time. 5 00:00:47,211 --> 00:00:52,411 I thought to myself then, I would do weightlifting too. 6 00:00:54,391 --> 00:00:59,591 Weightlifter Han Cheon Sik from Korean National Sports University is challenging at the 65 kg class. 7 00:00:59,591 --> 00:01:01,291 Haneol Sports College 8 00:01:01,291 --> 00:01:04,561 I made history at such a young age, and 9 00:01:06,451 --> 00:01:09,141 I grew up together with weightlifting. 10 00:01:10,371 --> 00:01:13,611 I have lifted the barbells and thrown them several thousand times. 11 00:01:14,591 --> 00:01:17,921 I have scraped out calluses on my hands hundreds of times, 12 00:01:20,311 --> 00:01:25,211 and I poured out thousands of liters of sweat and tears 13 00:01:26,441 --> 00:01:31,961 And now... I am almost on stage! 14 00:01:34,851 --> 00:01:39,301 The third attempt of Kim Bok Joo from Haneol Sports College. 15 00:01:39,301 --> 00:01:41,701 That's what I'm saying. 16 00:01:41,701 --> 00:01:44,521 I told you. 17 00:01:44,611 --> 00:01:47,611 - Here's the marinated chicken.
- Look! 18 00:01:48,451 --> 00:01:50,751 Excuse me. I'll sit here briefly. 19 00:01:50,751 --> 00:01:53,921 Ah, what the heck? 20 00:02:43,871 --> 00:02:45,551 Gold medal! She got gold! 21 00:02:45,551 --> 00:02:49,351 - Gold medal! Gold medal!
- She got the gold medal! 22 00:02:51,511 --> 00:02:54,161 She's my daughter! My daughter! 23 00:02:54,161 --> 00:02:57,181 - She is my niece!!
- My daughter! 24 00:02:57,211 --> 00:03:00,211 The 96th National Weightlifting Competition
Weight Lifting Stadium
25 00:03:03,701 --> 00:03:06,571 Thank you! Thank you! 26 00:03:10,521 --> 00:03:12,901 I enjoyed your performance. Let's see at Taerung Training Village (Korea National Training Center) 27 00:03:12,901 --> 00:03:15,881 You are my role model. I'll work hard, Sunbae. 28 00:03:15,881 --> 00:03:18,731 -Congrats!
-Thank you! 29 00:03:22,661 --> 00:03:25,891 I am a twenty-one year, in my blossoming year. 30 00:03:25,891 --> 00:03:28,801 The Historical Kim Bok Joo. 31 00:03:34,791 --> 00:03:40,841 This is from Olympia Swimming Pool, where the 35th Presidential Cup National Swimming Competition is held. 32 00:03:40,841 --> 00:03:46,191 Right now, Men's Group B is swimming the 200 meter freestyle preliminary. 33 00:03:46,191 --> 00:03:47,891 Take your mark! 34 00:03:54,891 --> 00:03:57,531 Right now, in lane 5... 35 00:03:57,531 --> 00:04:00,271 Swimmer Jeong Joon Hyeong from Haneol Sports College 36 00:04:00,271 --> 00:04:04,211 is showing us a tremendous speed. What kind of swimmer is he? 37 00:04:04,211 --> 00:04:08,131 Yes, that swimmer has a good record during practices, and he is a rising star. 38 00:04:08,131 --> 00:04:11,471 In a previous competition, he was unfortunately disqualified due to an early start. 39 00:04:11,471 --> 00:04:16,331 Right now, the first place at the Group B preliminary is Swimmer Jeong Joon Hyeong. 40 00:04:16,331 --> 00:04:18,571 When I look at the record, 41 00:04:18,611 --> 00:04:24,611 he is 0.15 second faster than Swimmer Choi Tae Woon in Group A who holds the Korea record. 42 00:04:24,611 --> 00:04:25,911 Yes! 43 00:04:26,881 --> 00:04:29,891 Episode 1
When you don't like food, you can give it to dog but when you don't like a person...
44 00:04:33,161 --> 00:04:34,991 One! One! Two! 45 00:04:34,991 --> 00:04:38,241 One! Two! Three! Four! 46 00:04:38,241 --> 00:04:40,131 One! Two! Three! Four! 47 00:04:40,131 --> 00:04:41,871 One! Two! Three! Four! 48 00:04:41,871 --> 00:04:43,411 One! Two! Three! Four! 49 00:04:43,411 --> 00:04:46,971 Hwaiting! 50 00:04:46,971 --> 00:04:50,291 Weightlifting Team! Hwaiting! 51 00:04:50,291 --> 00:04:52,611 Team!
Fighting! 52 00:04:52,611 --> 00:04:54,311 Team!
Fighting!< 53 00:04:54,311 --> 00:04:56,611 Team!
Fighting! 54 00:04:56,661 --> 00:04:58,301 Look! Look! 55 00:04:58,301 --> 00:05:01,591 Lift! Good! 56 00:05:02,571 --> 00:05:04,041 Watch her. 57 00:05:04,581 --> 00:05:08,021 Hey, Bok Joo. Just like that! Okay. 58 00:05:08,021 --> 00:05:10,721 You should endure it. Lift your gaze. 59 00:05:10,721 --> 00:05:14,161 That's right. You have to lift it straight up! 60 00:05:14,161 --> 00:05:17,381 Your back leg is shaking. 61 00:05:17,381 --> 00:05:19,301 Do you know that you're losing your endurance? 62 00:05:19,301 --> 00:05:21,241 Do the strength work later. 63 00:05:21,241 --> 00:05:24,631 You were zoning out so you didn't do strength work earnestly. 64 00:05:25,641 --> 00:05:28,071 Alright, let's stop the morning training here. 65 00:05:28,071 --> 00:05:30,321 Let's gather.
Yes! 66 00:05:30,321 --> 00:05:32,711 Gather here! 67 00:05:35,931 --> 00:05:40,661 You worked hard. Let me request one thing as your professor-in-charge. 68 00:05:41,861 --> 00:05:46,261 The end is just as important as the start. 69 00:05:46,261 --> 00:05:49,811 When I was a weightlifter like you, 70 00:05:49,811 --> 00:05:52,231 That fire, I started it and I extinguished it! Why? 71 00:05:52,231 --> 00:05:55,091 Because I didn't have the skill? Not at all! 72 00:05:55,091 --> 00:05:57,671 The character as much as your inborn talent— 73 00:05:57,671 --> 00:06:00,791 - What the professor's saying is to turn off the lights well, understand?
- YES! 74 00:06:00,791 --> 00:06:03,841 - Attention! Bow!
- Goodbye! 75 00:06:03,841 --> 00:06:06,211 Go! Dismiss! 76 00:06:06,211 --> 00:06:08,001 Let's go. 77 00:06:09,701 --> 00:06:12,801 Athlete Lee, what's today's meal menu? 78 00:06:12,801 --> 00:06:15,811 Stir-fried spicy pork, bean sprout soup, beans cooked in soy sauce, stir-fried anchovy 79 00:06:15,811 --> 00:06:18,901 Ohh~ stir-fried spicy pork!
Be wanted! 80 00:06:18,901 --> 00:06:21,921 - Metal cooking plates!
- Be wanted! 81 00:06:21,921 --> 00:06:24,721 Then let's go to the metal cooking plates for the first time in a long time. 82 00:06:24,721 --> 00:06:28,001 Attention here. Stop. 83 00:06:28,001 --> 00:06:31,311 Today, there is an event at the small gym. 84 00:06:31,311 --> 00:06:34,531 -What?!
-Again? 85 00:06:36,491 --> 00:06:39,421 Seriously, why do we have to do this after every event? We aren't their slaves. 86 00:06:39,421 --> 00:06:41,901 I mean, seriously. Are we the only muscles they can use? 87 00:06:41,901 --> 00:06:46,521 In Judo, shot-putting... their women players have a very wide thigh. 88 00:06:46,521 --> 00:06:50,551 They probably won one hundred of the gold medals at the last National Sports Game. 89 00:06:50,551 --> 00:06:53,121 -Let's give it our all!
-Yes! 90 00:07:18,561 --> 00:07:22,671 Indeed, we eagerly look forward to seeing the race he will do against the champion in the final. 91 00:07:28,171 --> 00:07:30,711 The swimmers are getting ready to take their place. 92 00:07:30,711 --> 00:07:35,371 According to the prelim results, lane 4 is assigned to Swimmer Jeong Joon Hyeong. 93 00:07:35,371 --> 00:07:39,621 The left side, lane 5 is assigned to Swimmer Choi Tae Woon. 94 00:07:39,621 --> 00:07:42,881 Yes, that's right. Even though it's done with the results of prelim, 95 00:07:42,881 --> 00:07:46,431 from Swimmer Choi Tae Woon's standpoint, he can't get off his nervousness about it. 96 00:07:46,431 --> 00:07:49,591 The final heat is very interesting. 97 00:07:50,471 --> 00:07:54,741 Yes, now they have taken their places. 98 00:07:54,741 --> 00:07:57,691 The men's 200 meter... 99 00:08:11,451 --> 00:08:13,661 Take your mark! 100 00:08:28,031 --> 00:08:33,471 Ah! Swimmer Jeong Joon Hyeong in lane four had a false start. 101 00:08:33,471 --> 00:08:36,291 Will he be disqualified again because of this? 102 00:08:36,291 --> 00:08:38,001 Yes, that's right. 103 00:08:38,001 --> 00:08:39,371 He'll get disqualified over this. 104 00:08:39,371 --> 00:08:42,871 He got caught with the same false start as his last competition. 105 00:08:42,871 --> 00:08:45,331 How disappointing for Swimmer Jeong Joon Hyeong. 106 00:09:00,021 --> 00:09:02,071 Hey, Swimmer Jeong Joon Hyeong. 107 00:09:02,071 --> 00:09:04,541 You know me, right? Choi Tae Woon. 108 00:09:04,541 --> 00:09:07,931 I'm Choi Tae Woon's coach. Can we talk for a minute? 109 00:09:07,931 --> 00:09:11,241 Aren't you already talking to me? 110 00:09:12,041 --> 00:09:14,061 I have a favor to ask. 111 00:09:14,061 --> 00:09:17,521 Could you be Tae Woon's personal training partner? 112 00:09:18,021 --> 00:09:20,001 Be his personal training partner? 113 00:09:20,001 --> 00:09:23,461 Our Tae Woon doesn't like training at Taerung. 114 00:09:23,461 --> 00:09:26,601 So we're wondering if he should do some personal training. 115 00:09:26,601 --> 00:09:30,001 I can enjoy training if I practice with someone in the similar level that's even a practice record. 116 00:09:30,491 --> 00:09:34,791 It's good to give motivation to each other, kind of a win-win situation. 117 00:09:38,481 --> 00:09:40,261 Ah, this is an honor. 118 00:09:40,261 --> 00:09:44,901 When can a disqualified swimmer like me practice with a world-known swimming star like you? 119 00:09:44,901 --> 00:09:51,001 But I sleep a lot in the early mornings, so it would be hard for me to do early morning training. 120 00:09:51,001 --> 00:09:52,961 On the weekends, you have to rest. 121 00:09:52,961 --> 00:09:56,541 Also, I'm picky about the water quality so we have to practice at my school pool. 122 00:09:57,451 --> 00:09:59,441 Would you be able to adjust your practice to mine? 123 00:10:02,361 --> 00:10:06,771 It won't do, right? It's fine, I thought so. 124 00:10:16,521 --> 00:10:18,861 It's so heavy. 125 00:10:18,861 --> 00:10:20,781 Aish, really. 126 00:10:20,781 --> 00:10:22,111 Ah, so annoying! 127 00:10:22,111 --> 00:10:24,821 Why do we have to do this all the time? 128 00:10:24,821 --> 00:10:26,011 Until when... 129 00:10:26,011 --> 00:10:29,411 - Ow.
- It's not like they're paying us. 130 00:10:29,411 --> 00:10:31,271 Come out, come out. 131 00:10:36,191 --> 00:10:37,101 Come out. 132 00:10:37,101 --> 00:10:40,931 Hey, you guys. We need to lay out the chairs, will you move? 133 00:10:42,371 --> 00:10:47,521 Hey, are you deaf? I said move, so we can lay out the chairs. 134 00:10:51,921 --> 00:10:52,871 Hey! 135 00:10:52,871 --> 00:10:55,841 Hey, hey, hey. Weightlifter. 136 00:10:55,841 --> 00:11:01,301 Why are you disturbing someone in the middle of practice? Just lay out the chairs on this side first. 137 00:11:02,321 --> 00:11:03,491 Yes. 138 00:11:03,491 --> 00:11:05,711 They are going crazy. 139 00:11:05,711 --> 00:11:08,831 Aigoo, how sad. They're so pitiful. 140 00:11:08,831 --> 00:11:09,891 Who are you trying to pick a fight with? 141 00:11:09,891 --> 00:11:11,911 Ahjumma, just lay out the chairs. 142 00:11:11,911 --> 00:11:13,801 Did you see them laughing at us? 143 00:11:13,801 --> 00:11:17,011 I am going to break those gymnasts' chopsticks! 144 00:11:17,011 --> 00:11:21,271 Leave them alone. We have to be on the same physical level to have a proper conversation. 145 00:11:22,311 --> 00:11:25,111 I knew it would happen. 146 00:11:25,111 --> 00:11:28,661 Why did they bother us? I knew it. 147 00:11:28,661 --> 00:11:30,131 How dare they to us? 148 00:11:30,131 --> 00:11:33,461 Oh, sorry. Can you give me the ball? 149 00:12:00,241 --> 00:12:04,511 Ah, sorry. I can't control my strength that well. 150 00:12:09,711 --> 00:12:11,921 Ah, this is the last one. Ugh. 151 00:12:13,771 --> 00:12:17,291 Ah, really. 152 00:12:22,991 --> 00:12:26,231 -Bok Joo, are you okay?
-Are you okay? 153 00:12:28,781 --> 00:12:30,181 Can you stand up? 154 00:12:30,181 --> 00:12:33,151 Look at her. 155 00:12:33,151 --> 00:12:36,001 Those jerks. 156 00:12:36,001 --> 00:12:39,441 Oh, human tsunami. 157 00:12:39,441 --> 00:12:43,171 Get up. 158 00:13:05,351 --> 00:13:08,261 I've already eaten but I'm still hungry! 159 00:13:08,261 --> 00:13:11,391 - I should eat a sausage.
- Hey, how many did you bring? 160 00:13:11,391 --> 00:13:15,551 Give me one. Hey, Weightlifter Kim, cheer up already! 161 00:13:15,551 --> 00:13:16,901 Just think like you stepped on dog poop (got bad luck). 162 00:13:16,901 --> 00:13:22,011 Stepping on dog poop would be better! What an embarrassment. 163 00:13:22,011 --> 00:13:25,521 Hey, should I just drop out? Or should I just stick my nose in a bowl of water and die? 164 00:13:25,521 --> 00:13:31,341 Hey, hey, it's okay. Even if the rumors circulate today and tomorrow, it'll disappear soon. 165 00:13:33,581 --> 00:13:39,001 I'll be generous. Eat this lovely sausage and cheer up. 166 00:13:39,001 --> 00:13:42,511 Yeah. Cheer up Bok Joo. She's making this much of an effort. 167 00:13:46,561 --> 00:13:51,091 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo! Milky skin Kim Bok Joo! 168 00:13:51,091 --> 00:13:52,031 Stop it. 169 00:13:52,031 --> 00:13:53,971 Sausage. 170 00:13:53,971 --> 00:13:56,831 Shall I have a sausage, since two of weightlifters are asking so earnestly? 171 00:13:56,831 --> 00:13:58,561 Of course. 172 00:14:03,931 --> 00:14:08,121 If many of us went there... 173 00:14:09,511 --> 00:14:11,271 How many do you have? 174 00:14:11,271 --> 00:14:12,631 Oh no! 175 00:14:12,631 --> 00:14:14,401 Oh! 176 00:14:15,951 --> 00:14:18,131 Omo, Weightlifter Kim! 177 00:14:18,131 --> 00:14:19,541 Are you okay? 178 00:14:19,541 --> 00:14:21,131 Are you okay? 179 00:14:21,131 --> 00:14:23,481 WHAT? 180 00:14:28,901 --> 00:14:31,551 I thought I cut off a finger. 181 00:14:38,001 --> 00:14:39,721 Are you all right? 182 00:14:39,721 --> 00:14:41,441 I'm fine but, 183 00:14:41,441 --> 00:14:44,651 I think my sausage just died. 184 00:14:44,651 --> 00:14:48,111 You should've kept the proper speed in the school yard. Don't you know "keep eyes forward"? 185 00:14:48,111 --> 00:14:51,271 Then do you want me to pray for the soul of the departed sausage? 186 00:14:51,271 --> 00:14:53,581 What did you say "praying for"? 187 00:14:54,581 --> 00:14:59,821 But have I seen you somewhere? You look familiar. 188 00:14:59,821 --> 00:15:01,231 What? 189 00:15:02,071 --> 00:15:05,201 I'm sure I've seen this face before... 190 00:15:09,261 --> 00:15:15,161 That's because she participated in the National game and the article about it came out in the bulletin board... 191 00:15:17,651 --> 00:15:22,941 Anyhow, I apologize for this death but I also have a misfortune today, So... 192 00:15:22,941 --> 00:15:29,071 Oh, excuse me, this may seem out of the blue in this situation, 193 00:15:29,071 --> 00:15:33,101 but, do you possibly like Messi? (Famous Argentine soccer player) 194 00:15:34,231 --> 00:15:35,651 Pardon? 195 00:15:35,651 --> 00:15:38,311 Never mind, it's a bit sudden, right? 196 00:15:38,311 --> 00:15:42,001 Then, please be careful on your way. 197 00:15:42,001 --> 00:15:43,991 Depart! 198 00:15:45,991 --> 00:15:48,651 Okay! Alright! Be careful. 199 00:15:49,671 --> 00:15:51,861 Depart! 200 00:15:51,861 --> 00:15:54,701 Aish, his way of talking is seriously annoying. 201 00:15:54,701 --> 00:15:56,451 Maybe I should have gotten the price of the sausage out of him. 202 00:15:56,451 --> 00:15:58,871 What's wrong? He's so fresh. 203 00:15:58,871 --> 00:16:02,321 Don't you know him? He's the famous flower boy swimmer. 204 00:16:02,321 --> 00:16:05,371 Flower boy, my ass. I'm sure it's "common", not "flower boy". 205 00:16:05,371 --> 00:16:07,151 His face is just common. 206 00:16:07,151 --> 00:16:09,691 But what did you say to him earlier? Something about Messi? 207 00:16:09,691 --> 00:16:12,641 "Excuse me, but do you like Messi?" 208 00:16:12,641 --> 00:16:14,281 It's my best tip. 209 00:16:14,281 --> 00:16:18,251 Men are attracted to women who have the same common interests as them. 210 00:16:18,251 --> 00:16:20,021 What do guys like the most? 211 00:16:20,021 --> 00:16:23,481 Sports. Among sports, soccer! 212 00:16:23,481 --> 00:16:29,891 He'll want to have a glass of alcohol with a woman who like Messi. 213 00:16:29,891 --> 00:16:32,911 That seems possible. Doesn't that seem convincing? 214 00:16:32,911 --> 00:16:35,281 You're really passionate about blabbering nonsense. 215 00:16:35,281 --> 00:16:37,191 Don't talk back what you're saying. 216 00:16:37,191 --> 00:16:42,181 Aish, what do you mean, what nonsense am I saying?
"Do you like Messi?" 217 00:16:43,341 --> 00:16:47,161 Ah, why am I so unlucky today? 218 00:16:47,161 --> 00:16:51,441 Oh, I think that jerk dropped this. 219 00:16:55,191 --> 00:16:59,791 Oh, look at this preferences. Is he a pervert or what? 220 00:17:00,671 --> 00:17:05,171 Were you nervous before the match? Your thigh is so tense. 221 00:17:05,171 --> 00:17:08,711 It's not that, but I was a bit startled because of Sausage. 222 00:17:08,711 --> 00:17:10,011 Sausage? 223 00:17:10,011 --> 00:17:12,121 There's something like that. 224 00:17:14,681 --> 00:17:17,931 Aren't you putting your personal feelings into this? 225 00:17:17,931 --> 00:17:22,531 Hey, I'm sorry but I don't feel anything for you. 226 00:17:22,531 --> 00:17:27,411 That can't be. With a thigh like this, your heart should flutter a bit. 227 00:17:27,411 --> 00:17:31,491 Aigoo, please try to make my heart flutter. 228 00:17:31,491 --> 00:17:35,681 All done. Just be careful for today. And massage it once more before going to bed. 229 00:17:35,681 --> 00:17:39,331 I understand. Thank you. 230 00:17:52,811 --> 00:17:55,361 What's wrong? Are you looking for something? 231 00:17:55,361 --> 00:17:57,401 No, no. 232 00:18:02,311 --> 00:18:04,191 If you guys don't know, who does? 233 00:18:04,191 --> 00:18:07,001 We're telling the truth. We gave you everything we pulled out of the washing machine. 234 00:18:07,001 --> 00:18:09,531 You don't know what I went through to get that when I was in Canada. 235 00:18:09,531 --> 00:18:13,631 By any chance, couldn't this be the work of that big pig? 236 00:18:13,631 --> 00:18:14,381 What? 237 00:18:14,381 --> 00:18:18,731 The Weightlifting Club. Their washing machine breaks easily, so they use ours often. 238 00:18:18,731 --> 00:18:22,181 They put on a big show because we left one piece of laundry before. They're doing it again just like last time! 239 00:18:22,181 --> 00:18:23,741 Hey, Weightlifters! 240 00:18:23,741 --> 00:18:25,361 Yes? 241 00:18:25,361 --> 00:18:27,191 Come here. 242 00:18:29,561 --> 00:18:31,221 You're first years right? 243 00:18:31,221 --> 00:18:33,101 Yes. 244 00:18:36,701 --> 00:18:40,281 You guys, did you see my tights? 245 00:18:40,281 --> 00:18:43,181 Did it not get mixed in with your laundry when you used our washing machine? 246 00:18:43,181 --> 00:18:45,391 No, it didn't. 247 00:18:45,391 --> 00:18:46,861 How could I believe that? 248 00:18:46,861 --> 00:18:48,911 Hey, what are you doing with our kids? 249 00:18:48,911 --> 00:18:51,411 - Sunbaenim!
- Sunbaenim! 250 00:18:52,141 --> 00:18:53,191 What is it? 251 00:18:53,191 --> 00:18:57,281 This unni's clothes went missing, and she's telling us to give it. 252 00:18:57,281 --> 00:19:02,161 We really didn't use RG's washing machine because they complain so much these days. 253 00:19:02,161 --> 00:19:04,831 Is that true? 254 00:19:04,831 --> 00:19:06,091 Yeah. I did. 255 00:19:06,091 --> 00:19:06,941 Do you have any evidence? 256 00:19:06,941 --> 00:19:08,151 Do you think I would make this up? 257 00:19:08,151 --> 00:19:10,401 I asked, do you have evidence that our kids took it? 258 00:19:10,401 --> 00:19:13,261 I don't have evidence but you have the previous convictions. 259 00:19:13,261 --> 00:19:16,071 Is it once or twice that you used our washing machine? 260 00:19:16,071 --> 00:19:19,201 This is nothing to do with the previous convictions. You need to have evidence. 261 00:19:19,201 --> 00:19:25,501 That's why our society hasn't improved. Ex-convicts can't start their life anew at ease. 262 00:19:26,341 --> 00:19:30,751 Don't uselessly bother our kids, got it? 263 00:19:33,031 --> 00:19:34,811 Let's go, kids. 264 00:19:35,951 --> 00:19:38,631 - Sunbaenim, you're the best!
- Sunbaenim, you're the best! 265 00:19:38,631 --> 00:19:40,871 Right? 266 00:19:54,011 --> 00:19:55,971 It looks delicious. 267 00:19:56,751 --> 00:19:58,411 Yeah! 268 00:20:02,221 --> 00:20:04,431 Now, they're even labeling us as laundry-thieves. 269 00:20:04,431 --> 00:20:08,011 They're making their eyes like this. If they gave a sidelong scowl a little bit more, their eyes would be on the back of head. 270 00:20:08,011 --> 00:20:11,471 Are we jinxed with those chopsticks? I wonder why we've gotten tangled up with them in everything. 271 00:20:11,471 --> 00:20:15,771 Hey, our dark history with them goes much further back than just yesterday and today. 272 00:20:15,821 --> 00:20:19,231 This is all thanks to you. Let's keep this up and win. 273 00:20:19,231 --> 00:20:21,611 -Yes!
Rhythmic Gymnastics Club
274 00:20:21,611 --> 00:20:22,511 -Great job!
-Wow!
275 00:20:22,511 --> 00:20:28,111 -The RG Club's practice room they're using right now used to be our Weightlifting Club room.
Weightlifting Club
276 00:20:28,111 --> 00:20:33,861 Was it during the Asian Games? I heard that our seniors shed tears of blood after losing it to the RC Club who won Gold. 277 00:20:45,441 --> 00:20:48,611 -Wow!
-Noona, I love you!
278 00:20:48,611 --> 00:20:49,791 Is that a puppy or a bear? 279 00:20:49,791 --> 00:20:51,821 Is she wearing that shirt or did she draw it on? 280 00:20:51,821 --> 00:20:53,141 Is that all? 281 00:20:53,141 --> 00:20:57,231 Every single time we have a field day, we're always put right next to each other and get humiliated. 282 00:20:57,231 --> 00:21:01,421 Still, that's nothing compared to Goo Seul Revolt last year. 283 00:21:01,421 --> 00:21:03,941 Ah, Goo Seul Revolt! 284 00:21:03,941 --> 00:21:07,661 Soo Sang! Soo Sang, you can hear me, right? 285 00:21:07,691 --> 00:21:12,391 If you want, I won't put any chalk on my hands anymore (I'll quit weightlifting). I'll only touch powder for my face! 286 00:21:12,391 --> 00:21:14,651 Seriously, what's the problem? 287 00:21:14,651 --> 00:21:18,671 -Is this a problem? Don't you see this?
-No, you're fine!
288 00:21:18,671 --> 00:21:21,931 What's wrong?! 289 00:21:23,411 --> 00:21:25,221 It's you, isn't it? It is you. 290 00:21:25,221 --> 00:21:26,951 Unni! 291 00:21:26,951 --> 00:21:31,561 This bad wench! You just have a mouth hole but no flesh at all. 292 00:21:36,461 --> 00:21:40,201 You don't have even any size! 293 00:21:40,201 --> 00:21:41,871 Aigoo! Really! 294 00:21:41,871 --> 00:21:46,061 Unni Goo Seul almost made a boyfriend after one year effort 295 00:21:46,061 --> 00:21:48,701 but RG Club seduced him. Ugh! 296 00:21:48,701 --> 00:21:50,831 In the end, that unni was kicked out of the dorms. 297 00:21:50,831 --> 00:21:53,561 After that shock, she can't even remember well. 298 00:21:53,561 --> 00:21:55,931 That's what I'm saying. To me, she was a very promising rhythmic gymnast. 299 00:21:55,931 --> 00:21:59,511 Anyway, those RG people are aggravating. They don't give up anything at all. 300 00:22:01,931 --> 00:22:03,871 Bok Joo, we're out of chicken. 301 00:22:03,871 --> 00:22:05,841 Huh? Okay. 302 00:22:05,841 --> 00:22:10,101 Ah! Uncle! 303 00:22:10,101 --> 00:22:12,321 You should stop eating now. This is already your 4th chicken. 304 00:22:12,321 --> 00:22:14,751 -It's our 3rd!
-It's our 3rd! 305 00:22:14,751 --> 00:22:17,411 I'm sorry. I committed sin worthy of death. 306 00:22:17,411 --> 00:22:20,951 Eat until your stomachs burst, Do, Mi, and Sol. 307 00:22:20,951 --> 00:22:22,241 -Why hit us?
-Why hit us? 308 00:22:22,241 --> 00:22:23,791 Then at least pay before you eat! 309 00:22:23,791 --> 00:22:25,571 Please leave immediately. 310 00:22:25,571 --> 00:22:27,891 Is this a chicken grave?! 311 00:22:29,131 --> 00:22:31,501 Hey, hey, hey! Bok Joo, we have 10 minutes before they take attendance! 10 minutes! Hurry up! 312 00:22:31,501 --> 00:22:34,211 -Go, hurry!
-Ah, oh my god! 313 00:22:36,381 --> 00:22:38,421 Wow... 314 00:22:39,961 --> 00:22:41,881 Why are you here? Isn't it almost time for night attendance? 315 00:22:41,881 --> 00:22:43,081 Goodbye! 316 00:22:43,081 --> 00:22:44,401 Yeah, yeah... 317 00:22:44,401 --> 00:22:47,801 Ah Dad! I told you to make Hae Too to do the delivery. I'll go to the hospital-- 318 00:22:47,801 --> 00:22:50,771 What is that? Dad, you picked that up on the street again, didn't you? 319 00:22:50,771 --> 00:22:55,221 Someone threw this perfectly fine thing away. It was clean on the inside too. 320 00:22:55,221 --> 00:22:57,811 They must have thrown it away because it can't make rice anymore! What are you going to use that for? 321 00:22:57,811 --> 00:23:02,091 Why wouldn't I have a use for this, you rascal? I can put chicken in here for delivery 322 00:23:02,091 --> 00:23:04,241 and...that, what is that... 323 00:23:04,241 --> 00:23:07,291 Even when you think about it, it doesn't make sense, right? 324 00:23:08,401 --> 00:23:10,621 Hey, be quiet! Hurry up and leave! 325 00:23:10,621 --> 00:23:12,371 Shove that chicken into your mouth with moderation! 326 00:23:12,371 --> 00:23:14,311 Don't you have anything to do? Leave! Don't come tomorrow either! 327 00:23:14,311 --> 00:23:17,331 Just throw that away, Dad. I'll see you at the hospital. Bye! 328 00:23:17,331 --> 00:23:18,671 -Hurry!
-Hurry up! 329 00:23:18,671 --> 00:23:22,301 Hey, run slower! You'll get hurt! 330 00:23:22,301 --> 00:23:26,051 Ugh! Those pretty kids. 331 00:23:27,271 --> 00:23:29,571 Aigoo, run! 332 00:23:29,571 --> 00:23:31,901 Come on! 333 00:23:31,901 --> 00:23:35,721 Ugh, let's do some laundry. 334 00:23:35,721 --> 00:23:37,671 Ah, I smell sweat. 335 00:23:40,151 --> 00:23:41,611 What's wrong? 336 00:23:42,251 --> 00:23:44,371 I just thought something was there. 337 00:23:44,421 --> 00:23:46,931 What's there? Nothing's there. 338 00:23:46,931 --> 00:23:49,121 Really? 339 00:23:49,121 --> 00:23:51,771 Let's go. 340 00:24:02,531 --> 00:24:06,101 We'll start taking attendance. Team Captain, please come to the head resident's room. 341 00:24:06,101 --> 00:24:08,021 Hey, haven't you seen a handkerchief? 342 00:24:08,021 --> 00:24:10,561 A handkerchief, my ass. Just clean up. 343 00:24:10,561 --> 00:24:13,601 Hey, hurry up! Gi Seok will be here to check soon. 344 00:24:13,601 --> 00:24:17,151 Ah, where could that have gone? Did I leave that at home? 345 00:24:20,041 --> 00:24:23,831 Hey, hey, hey, hey! He's right next-door, next-door! 346 00:24:38,801 --> 00:24:41,041 You two are in charge of the stairs, right? 347 00:24:41,041 --> 00:24:43,671 Did you mop? 348 00:24:43,671 --> 00:24:46,411 Of course, Sunbae. 349 00:24:46,411 --> 00:24:50,101 You left alone in the middle of the competition. 350 00:24:50,101 --> 00:24:51,411 My condition wasn't good. 351 00:24:51,411 --> 00:24:54,411 What's to brag about being disqualified? 352 00:24:54,411 --> 00:24:55,751 I told the Coach before I left. 353 00:24:55,751 --> 00:25:00,151 That's why I'm saying this. You don't think about your teammates or comrades, do you? 354 00:25:00,151 --> 00:25:03,231 You only think about yourself, right? 355 00:25:03,231 --> 00:25:05,671 After listening to your words, I think I was wrong. 356 00:25:05,671 --> 00:25:07,851 After listening? 357 00:25:07,851 --> 00:25:10,031 This bastard, seriously... 358 00:25:10,031 --> 00:25:13,171 Team Captain, what are you doing? Do you want to spend the night here? 359 00:25:13,171 --> 00:25:15,491 Yes, I'm coming! 360 00:25:19,161 --> 00:25:21,211 Good work. 361 00:25:24,241 --> 00:25:26,101 Ugh! 362 00:25:26,991 --> 00:25:31,531 That sociopath, seriously! Every time he sees you, he can't wait to scold you. 363 00:25:31,531 --> 00:25:34,421 I have a character that aggravates people. 364 00:25:34,451 --> 00:25:38,001 Imagine if you were a senior. Would you adore a junior who does whatever he wants? 365 00:25:38,001 --> 00:25:40,761 Aw, you even made an anti-fan. You amazing rascal. 366 00:25:40,761 --> 00:25:44,361 Was I too perfect? Too perfect to be a human? 367 00:25:44,361 --> 00:25:47,531 Such a perfect bastard got disqualified again? Again?! 368 00:25:47,531 --> 00:25:52,301 You're even worse than me, who placed 5th place. Just go, go out and die. 369 00:25:52,301 --> 00:25:55,101 Fine! I feel refreshed after hearing you curse me out! 370 00:25:55,101 --> 00:25:57,281 This bastard. 371 00:25:57,281 --> 00:25:59,941 Aish! 372 00:26:01,961 --> 00:26:04,231 Hey, forget that. Let's go out. 373 00:26:04,231 --> 00:26:05,501 Let's go play some games. 374 00:26:05,501 --> 00:26:09,211 Night attendance is over. Where would we go, you crazy bastard? 375 00:26:09,211 --> 00:26:13,191 Come on! This is amazing! 376 00:26:13,191 --> 00:26:17,731 Oh, Min Kyung! It's been a while. I haven't seen you before. 377 00:26:17,731 --> 00:26:21,381 Wow, cheers! Here, have a drink. Here. 378 00:26:21,381 --> 00:26:24,811 Cheers! Woo! 379 00:26:28,511 --> 00:26:30,991 You're the swimmer, aren't you? 380 00:26:30,991 --> 00:26:33,881 Wow, your shoulders are amazing. 381 00:26:33,881 --> 00:26:37,251 I saw you on Hye Jin's SNS (social media). 382 00:26:37,251 --> 00:26:41,181 Um, could you please give me your number? 383 00:26:41,181 --> 00:26:44,411 My mom took my phone away. 384 00:26:44,411 --> 00:26:46,471 My grades dropped recently 385 00:26:46,471 --> 00:26:49,451 and she thought that was because of women... 386 00:26:49,451 --> 00:26:51,501 Goodbye. 387 00:26:53,691 --> 00:26:56,361 Hey! Hey, where are you going? 388 00:26:56,361 --> 00:26:57,981 Hey! 389 00:27:03,861 --> 00:27:07,421 Joon Hyeong! You're going to eat, right? I'll set a place for you. 390 00:27:07,421 --> 00:27:10,071 Of course! Just a minute, Mom! 391 00:27:17,171 --> 00:27:20,321 Where the heck did you go? 392 00:27:20,321 --> 00:27:22,031 Good morning. 393 00:27:22,031 --> 00:27:24,941 Hey, you're out early. 394 00:27:24,941 --> 00:27:26,311 Get in. I'll give you a ride. 395 00:27:26,311 --> 00:27:29,611 Forget it. I'll just run there. 396 00:27:29,611 --> 00:27:34,301 Just take the car. You must have had a hard time because of the competition. 397 00:27:35,631 --> 00:27:38,261 Now you're talking about the competition? 398 00:27:39,491 --> 00:27:43,101 Both Mom and Dad must have been so curious to ask but both of them didn't say a word about the competition. 399 00:27:43,101 --> 00:27:45,161 I guess acting cool is a genetic trait in our family. 400 00:27:45,161 --> 00:27:47,901 Out of all of us, you're the most upset. There's no need for us to bring that up. 401 00:27:47,901 --> 00:27:51,291 Yes, I deviated for the night because I was so upset 402 00:27:51,291 --> 00:27:53,211 and since I can't be cool about it, I'll leave now. 403 00:27:53,211 --> 00:27:57,381 I don't know if you'll be able to catch your younger brother with this crappy car. 404 00:27:58,841 --> 00:28:01,611 What are you doing? Why aren't you following me? 405 00:28:01,611 --> 00:28:03,601 Oh? Look at this. 406 00:28:03,601 --> 00:28:07,111 Hey, Lee Seon Ok. You must be so excited, you gained 2 kilograms. 407 00:28:07,111 --> 00:28:09,301 Um, I ate some chicken yesterday night so... 408 00:28:13,311 --> 00:28:17,811 Wow, you'll suffer big time right before the competition if you just eat whatever you want like this. 409 00:28:17,811 --> 00:28:19,141 I told you this before, didn't I? 410 00:28:19,141 --> 00:28:21,541 When the Olympics were held in Atlanta, in America, 411 00:28:21,541 --> 00:28:25,201 When I had to change the weight class division suddenly and to reduce 3 kg in one week, 412 00:28:25,201 --> 00:28:30,731 I starved myself, and at the sauna, I sweated out the rest of the pounds and barely made the needed weight. 413 00:28:30,731 --> 00:28:33,161 And in any case, that's for someone like me, who looks after their body with extreme care. However-- 414 00:28:33,161 --> 00:28:34,441 -Hey!
-Oh, that scared me. 415 00:28:34,441 --> 00:28:38,271 You rascals, this is why we're telling you to take care of your body early on. Hold back on the meat. 416 00:28:38,271 --> 00:28:40,241 -Yes!
-Yes! 417 00:28:40,241 --> 00:28:41,801 Aigoo, Trainer Yook! 418 00:28:41,801 --> 00:28:43,151 -Oh?
-Hello. 419 00:28:43,151 --> 00:28:45,061 -Hello.
-Kids, hello. 420 00:28:45,061 --> 00:28:46,341 Hehe. 421 00:28:46,341 --> 00:28:48,331 What brings you all the way here? 422 00:28:48,331 --> 00:28:52,881 Someone ordered some chicken but cancelled their order and I couldn't think of anyone else to give it to. 423 00:28:52,881 --> 00:28:55,871 Goodness, you don't have to do this. I have no words. 424 00:28:55,871 --> 00:28:58,771 What are you talking about? You're making me upset. 425 00:28:58,771 --> 00:29:01,611 Who's the one who created the Bok Joo of today? 426 00:29:01,611 --> 00:29:03,481 She was tall and had long limbs 427 00:29:03,481 --> 00:29:07,801 so she was wondering whether she should give up weightlifting, but you assured her that it was possible. 428 00:29:07,801 --> 00:29:11,101 You told her that it was possible with her love for weightlifting. Do I have to list every single one of my thanks-- 429 00:29:11,101 --> 00:29:13,741 Applause! 430 00:29:13,741 --> 00:29:17,051 -Thank you for the food!
-We'll eat well. 431 00:29:17,051 --> 00:29:19,971 -Thank you for the food!
-Thank you! 432 00:29:19,971 --> 00:29:22,891 Let's go. 433 00:29:22,891 --> 00:29:25,521 Why did you come here? I would have gone to the hospital later. 434 00:29:25,521 --> 00:29:28,241 You have to work some magic like this occasionally. 435 00:29:28,241 --> 00:29:31,931 Do you know how much he looked after your comfort? 436 00:29:31,931 --> 00:29:34,311 Ah, Professor Yoon! Eat with them, go eat! 437 00:29:34,311 --> 00:29:37,061 I fried the middle size of chickens, not small ones. 438 00:29:37,061 --> 00:29:38,941 Yes, I'll eat well. 439 00:29:38,941 --> 00:29:43,071 Bok Joo. Since your father is here, you should escort him to the hospital. 440 00:29:43,071 --> 00:29:48,001 Night practice is just individual practice anyway. Go on. 441 00:29:48,001 --> 00:29:49,871 Thank you. 442 00:30:19,991 --> 00:30:23,621 Hyung, Hyung! I think I have to leave for a bit. 443 00:30:23,621 --> 00:30:26,831 Um, Jong Gi's father passed away. 444 00:30:26,831 --> 00:30:28,801 You know him, my army comrade, right? 445 00:30:28,801 --> 00:30:31,571 Of course I know. 446 00:30:31,571 --> 00:30:33,091 Huh? 447 00:30:33,091 --> 00:30:37,271 But you know... Jong Gi's father 448 00:30:38,621 --> 00:30:41,661 will be so happy you came in sparkly clothes. 449 00:30:41,661 --> 00:30:45,531 What is it this time? A nighttime singer? 450 00:30:45,531 --> 00:30:48,131 I'll go change. 451 00:30:48,131 --> 00:30:50,531 Ugh, that lacking fool. 452 00:30:50,531 --> 00:30:52,981 If he's going to put up an act, he should do it properly. 453 00:30:52,981 --> 00:30:57,151 He only takes a role of the extra who doesn't speak one word all the time. 454 00:31:20,291 --> 00:31:22,571 Okay, nice! 455 00:31:22,571 --> 00:31:25,521 Your turn is good, Joon Hyeong. You're doing good. 456 00:31:25,521 --> 00:31:28,501 Gi Seok, don't slack off. 457 00:31:42,111 --> 00:31:44,421 Calluses. 458 00:31:44,421 --> 00:31:47,221 Hey, hey, look. These are my scars of honor. 459 00:31:55,711 --> 00:31:58,341 - You came, Weightlifter Kim?
- You came? 460 00:32:00,821 --> 00:32:04,641 Ah, why are you two always doing this in my room? The smell! 461 00:32:04,641 --> 00:32:07,101 Even if you color your nails, the polish will just peel off if you weightlift. 462 00:32:07,101 --> 00:32:09,501 I don't know why you slather it on. 463 00:32:09,501 --> 00:32:13,111 It's not coloring, it's nail art. 464 00:32:13,111 --> 00:32:16,601 Art, my ass. Just take off the calluses of your hands. 465 00:32:16,601 --> 00:32:19,481 Don't cry after they come off all bloody when you're lifting barbells. 466 00:32:19,481 --> 00:32:23,261 Hey, hey. Leave her alone. She has the same intention as " Do you like Messi?" 467 00:32:23,261 --> 00:32:27,741 Hey, don't try to appeal to a man with these things but cultivate your inner side. 468 00:32:27,741 --> 00:32:29,581 That's faster! 469 00:32:29,581 --> 00:32:33,001 To be honest, we're much more charming than those RG kids. 470 00:32:33,001 --> 00:32:34,301 We have good personalities, right? 471 00:32:34,301 --> 00:32:37,001 We have amazing life skills, right?! 472 00:32:37,001 --> 00:32:40,161 And we have this much glamour...is there anything else to say? 473 00:32:40,161 --> 00:32:43,421 -As expected, Kim Bok Joo's glamour is swag.
-Swag. 474 00:32:43,421 --> 00:32:47,231 Whenever I look at you, you're so positive. You have so much confidence. 475 00:32:47,231 --> 00:32:51,131 You know, I don't know if that's confidence or bluff. 476 00:32:51,131 --> 00:32:55,551 Nan Hee, out. Leave. Go to your own room! 477 00:32:59,571 --> 00:33:00,751 Where did it go? 478 00:33:00,751 --> 00:33:01,891 -Why?
-What? 479 00:33:01,891 --> 00:33:04,871 My cotton T-shirt I wore during my last competition, it's not here. 480 00:33:04,871 --> 00:33:06,471 Where could that have gone? 481 00:33:06,471 --> 00:33:08,471 Where did it go? 482 00:33:09,181 --> 00:33:11,161 Really? You really don't know where my cotton T-shirt is? 483 00:33:11,161 --> 00:33:14,261 Yes. I'm sure I saw it when I did the laundry. 484 00:33:14,261 --> 00:33:16,211 Ah, this can't happen. 485 00:33:16,211 --> 00:33:20,761 I wore that when I won Gold on the last competition so I have to wear it again for my next one. 486 00:33:21,921 --> 00:33:23,371 It's not here, I can't find it. 487 00:33:23,371 --> 00:33:26,261 It's not in our room and I asked all of the other rooms, but they don't have it either. 488 00:33:26,261 --> 00:33:29,931 What will you do, Weightlifter Kim? You need to wear that for your competition. 489 00:33:29,931 --> 00:33:34,241 Ah, I'm doomed. Without that shirt, I won't be able to win the medal either. 490 00:33:34,241 --> 00:33:38,931 Um, by any chance, this is just a guess... 491 00:33:38,931 --> 00:33:42,801 isn't it possible the RG Club took with the intent of getting revenge? 492 00:33:42,801 --> 00:33:46,181 Ah, they said that we're the ones who took their clothes so 493 00:33:46,181 --> 00:33:48,731 on purpose, they-- 494 00:33:49,521 --> 00:33:51,751 No...wait, Bok Joo! It was just a guess! 495 00:33:51,751 --> 00:33:55,181 Hey, don't you know that she acts first and then thinks?! 496 00:33:55,181 --> 00:33:56,201 Hey, Bok Joo! 497 00:33:56,201 --> 00:34:00,041 I can just take a guess, can't I?! 498 00:34:00,971 --> 00:34:06,391 What did we do to your clothes? We deliberately stole it? 499 00:34:06,391 --> 00:34:08,041 -Did you not?
-Are you crazy? 500 00:34:08,041 --> 00:34:12,541 Why would we? What use would we have for that unfitting smelly rag? 501 00:34:12,541 --> 00:34:14,941 You said that we were the ones who took your clothes 502 00:34:14,941 --> 00:34:17,201 but you have no evidence, so out of anger-- 503 00:34:17,201 --> 00:34:19,381 We stole your clothes as revenge? 504 00:34:20,311 --> 00:34:21,461 I'm about to go crazy. 505 00:34:21,461 --> 00:34:24,921 -I guess she thinks we're as immature as they are.
-I know. 506 00:34:24,921 --> 00:34:27,851 Do you have evidence? You were the one that said evidence was the most important. 507 00:34:27,851 --> 00:34:31,491 Yeah, so I'm going to look for some evidence. 508 00:34:31,491 --> 00:34:33,061 Let me see your rooms for a minute. 509 00:34:33,061 --> 00:34:37,351 No. Why do I have to show you my room? Why? 510 00:34:37,351 --> 00:34:40,811 I have to find those clothes. Move. 511 00:34:41,581 --> 00:34:44,731 What's wrong with you? Seriously, what are you doing? 512 00:34:45,461 --> 00:34:49,021 Those are my lucky clothes. I have to find them. 513 00:34:49,021 --> 00:34:51,611 I said no! 514 00:34:51,611 --> 00:34:53,861 You'll get hurt, move! 515 00:34:53,861 --> 00:34:57,221 -Ah, seriously!
-Why are you like this?! 516 00:34:57,221 --> 00:35:00,851 -Ah, I got it!
-Move! 517 00:35:03,141 --> 00:35:05,991 -Unni
-Unni! 518 00:35:10,471 --> 00:35:12,471 Health Care Center 519 00:35:16,781 --> 00:35:20,581 Who said you could relax now? Arms straight! 520 00:35:20,581 --> 00:35:22,431 Bok Joo, get up. 521 00:35:26,871 --> 00:35:30,071 What is this? Hey, are you a gangster? 522 00:35:30,071 --> 00:35:34,271 Or like the other students say, are you a human bulldozer? Why would you hit someone with the strength you use to lift a barbell? 523 00:35:34,271 --> 00:35:36,431 No, I was wrong. 524 00:35:36,431 --> 00:35:40,841 Ah, is that the reason why you strengthen your upper body and exercise so much? 525 00:35:40,841 --> 00:35:42,651 -But what happened today was--
-Don't make excuses. 526 00:35:42,651 --> 00:35:45,961 You've already caused the accident and excuses like that don't work anymore. 527 00:35:45,961 --> 00:35:48,731 Behave properly. Hey, we're the club that uses our strength. 528 00:35:48,731 --> 00:35:52,801 If you mess up, the entire club will be blamed. Understand? 529 00:36:09,351 --> 00:36:10,671 Professor. 530 00:36:10,671 --> 00:36:15,311 It seems her muscle was over used.. She has to be careful for 2-3 weeks. 531 00:36:15,311 --> 00:36:17,031 What you did was so unlike you, why-- 532 00:36:17,031 --> 00:36:19,421 I didn't do that on purpose, Coach. 533 00:36:19,421 --> 00:36:23,391 She blocked me from entering her room so I just slightly pushed her and... 534 00:36:23,391 --> 00:36:25,981 I'm telling the truth! I didn't use any strength. 535 00:36:25,981 --> 00:36:27,841 Yeah, I know 536 00:36:27,841 --> 00:36:32,671 but you should still apologize. From now on, avoid contact with the RG Club as much as possible. 537 00:36:32,671 --> 00:36:34,201 Ugh, seriously. 538 00:36:34,201 --> 00:36:37,301 Goodness. 539 00:36:37,301 --> 00:36:40,491 Hey, the Professor apologized profusely to Coach Seong. 540 00:36:40,491 --> 00:36:44,061 He's doing that in case problems arise in the future, so just do as he tells you. 541 00:36:48,261 --> 00:36:50,531 I'm sorry. 542 00:36:50,531 --> 00:36:54,541 What? I can't hear you at all. 543 00:36:56,611 --> 00:37:00,281 I said I'm sorry! I'm sorry. Happy now? 544 00:37:01,461 --> 00:37:04,541 I don't know. Ah, 545 00:37:04,541 --> 00:37:08,471 I'll look at your behavior from now on and decide whether I'll forgive you or not. 546 00:37:08,471 --> 00:37:10,211 Let's go. 547 00:37:12,111 --> 00:37:15,801 Wow, those people are jerks. 548 00:37:15,801 --> 00:37:18,111 I can't help it because I got so furious. 549 00:37:24,311 --> 00:37:25,851 Come on. 550 00:37:40,861 --> 00:37:44,731 Here you go. Yeah.
How can I get your love ♬ 551 00:37:44,731 --> 00:37:48,141 Let's drink here until drunk. 552 00:37:48,141 --> 00:37:55,571 Cheers!
How can I make you smile ♬ 553 00:37:55,571 --> 00:38:01,401 ♬ This heart-throbbing excitement ♬ 554 00:38:01,401 --> 00:38:03,801 Today was a really long day.
colors my feelings ♬ 555 00:38:03,801 --> 00:38:06,871 What is all this drama over a single laundry machine? 556 00:38:06,871 --> 00:38:10,281 Anyway, what are we going to do about your cotton T-shirt, Bok Joo? You said that was your lucky T-shirt. 557 00:38:10,281 --> 00:38:13,071 Aish! RG, those jerks! 558 00:38:13,071 --> 00:38:18,901 Our dad's words are right. "When you don't like food, you can give it to dog but when you don't like a person..." 559 00:38:18,901 --> 00:38:23,341 Hey, you rascals! Is having a pretty face and being popular everything?! 560 00:38:23,341 --> 00:38:25,231 You have to become humane first. 561 00:38:25,231 --> 00:38:26,421 She's right! 562 00:38:26,421 --> 00:38:30,521 We both have smelly breath in the morning when we wake up! 563 00:38:30,521 --> 00:38:32,181 Don't act up, you rascals! 564 00:38:32,181 --> 00:38:35,921 Still, we are C-cup size and you're flat. 565 00:38:35,921 --> 00:38:37,061 Even the expression of flat is too much for them. 566 00:38:37,061 --> 00:38:39,671 Ugh, it's so loud! You're the weightlifting club, aren't you?! 567 00:38:39,671 --> 00:38:40,931 No. 568 00:38:40,931 --> 00:38:43,511 We're the Judo Team. 569 00:38:45,291 --> 00:38:52,441 ♬ I don't know where this feeling came from ♬ 570 00:38:52,441 --> 00:39:00,711 Bok Joo, if both Song Joong Ki and Kim Soo Hyun asked you out at the same time, what would you do?
There's a small quake only known to me ♬ 571 00:39:00,711 --> 00:39:02,001 Can't I date both at the same time? 572 00:39:02,001 --> 00:39:06,411 Hey, you wench! Have a conscience. You can't choose to eat both meat and sushi at the same time. 573 00:39:06,411 --> 00:39:10,841 Hey, why can't I? I've lived my entire life being cautious of others and yielding. 574 00:39:10,841 --> 00:39:14,871 I don't think this is something to fight over. Look up at the sky. 575 00:39:15,941 --> 00:39:18,811 The weather is so nice. 576 00:39:18,811 --> 00:39:21,871 Hey Jeong Nan Hee, where's the fish jerky we bought? 577 00:39:21,871 --> 00:39:22,971 You all ate it all last time. 578 00:39:22,971 --> 00:39:24,531 -Hey, I didn't eat that much!
-I didn't eat it! 579 00:39:24,531 --> 00:39:26,921 I really didn't eat it! You always blame me. 580 00:39:26,921 --> 00:39:28,781 Aish, I'm so hungry. 581 00:39:28,781 --> 00:39:30,831 You didn't say clearly in the end. 582 00:39:30,831 --> 00:39:32,391 Fine, I ate it. 583 00:39:32,391 --> 00:39:34,051 Go buy some more! 584 00:39:34,741 --> 00:39:37,641 Ah, Joon Hyeong! Let's go out. 585 00:39:37,641 --> 00:39:39,361 Let's go out! 586 00:39:39,361 --> 00:39:43,631 Head resident went to bed and I checked Hyung Gi Seok also went to bed. 587 00:39:43,631 --> 00:39:46,931 I don't want to. I'm tired today. 588 00:39:46,931 --> 00:39:49,931 Just 1 hour. Let's just play some games for exactly 1 hour. 589 00:39:49,931 --> 00:39:52,461 Friend~ 590 00:39:54,891 --> 00:39:57,541 It's not even 2 hours or 3 hours, but just 1 hour... 591 00:39:57,541 --> 00:40:01,881 I just want to play games for just 1 hour, yet you just don't listen. You're making me upset! 592 00:40:01,881 --> 00:40:05,441 -Goodness! I'm so upset, I feel so wronged!
-Aish! 593 00:40:05,441 --> 00:40:07,071 Ugh! You're bothering me so much, you bastard. 594 00:40:07,071 --> 00:40:09,521 If you keep doing this, I might ask the teacher to give me a different room. 595 00:40:09,521 --> 00:40:11,231 You're still going out now, right? 596 00:40:11,231 --> 00:40:12,731 Yeah, let's go. Let's go, you bastard. 597 00:40:12,731 --> 00:40:15,941 Joon Hyeong, I love you. Honey, I love you. 598 00:40:15,941 --> 00:40:17,911 Don't do it. 599 00:40:17,911 --> 00:40:21,071 Aish, get away. 600 00:40:25,921 --> 00:40:28,081 Who's there? 601 00:40:28,081 --> 00:40:31,281 What, who's there? Stop! 602 00:40:38,401 --> 00:40:41,281 Just where did they go? 603 00:40:42,851 --> 00:40:44,801 Did she leave? 604 00:40:44,801 --> 00:40:46,581 She left, she left. 605 00:41:02,651 --> 00:41:05,791 Pervert! Pervert! 606 00:41:05,791 --> 00:41:07,661 Pervert! Catch him! 607 00:41:07,661 --> 00:41:10,121 Hey, catch him! Pervert! Pervert! 608 00:41:11,931 --> 00:41:14,781 Hey, where are you going!? 609 00:41:23,791 --> 00:41:26,411 Hey! Come down. 610 00:41:37,091 --> 00:41:41,101 What? What is that? Hey, hurry up and come down. Hurry up! 611 00:41:46,861 --> 00:41:48,641 Hey, you perverted bastard! 612 00:41:48,641 --> 00:41:53,201 Hey! He's here, he's here! I caught the pervert! 613 00:41:54,011 --> 00:41:55,761 -I caught the pervert!
-Let go of me! 614 00:41:55,761 --> 00:41:57,531 Let go! 615 00:41:57,531 --> 00:41:59,451 -Let go of me! Let go!
-Where do you think you're going, you perverted bastard?! 616 00:42:00,821 --> 00:42:03,501 -Hey, hey! Where do you think you're going?!
-Let go of me! Hey! 617 00:42:03,501 --> 00:42:05,891 -Hey! Hey!
-Pervert! 618 00:42:05,891 --> 00:42:07,811 -Hey, hey, hey! Aish!
-Pervert! 619 00:42:07,811 --> 00:42:10,231 -I caught him!
-Hey! 620 00:42:10,231 --> 00:42:12,131 I caught him! 621 00:42:12,131 --> 00:42:13,571 I'm telling you it's not me. 622 00:42:13,571 --> 00:42:15,591 It is him. I saw him clearly. 623 00:42:15,591 --> 00:42:18,221 What are you talking about? 624 00:42:18,221 --> 00:42:21,871 I just sneaked out to go to a PC room but then she suddenly appeared and... 625 00:42:21,871 --> 00:42:25,411 I mean, if I like someone, I can just date them. Why would I steal female clothing? 626 00:42:25,411 --> 00:42:27,151 That's why you're abnormal. 627 00:42:27,151 --> 00:42:30,921 I clearly saw you. I have perfect eyesight. 628 00:42:30,921 --> 00:42:32,891 -I'm about go nuts, seriously!
-Um, 629 00:42:32,891 --> 00:42:35,731 even if you saw him, there's no evidence that he's the pervert 630 00:42:35,731 --> 00:42:39,101 and to be honest, he's not the type to do that even though he jokes around a bit. 631 00:42:39,101 --> 00:42:42,061 For now, let's settle this here. 632 00:42:42,061 --> 00:42:44,281 Alright, well... 633 00:42:44,281 --> 00:42:48,001 Hey, you rascal. Be prepared to receive demerit points. 634 00:42:48,001 --> 00:42:53,111 Ah, but how did those people get past the security? I have to change it something else or something. 635 00:42:53,111 --> 00:42:56,901 You can't just let him go! He's really a strange kid! 636 00:42:56,901 --> 00:43:00,611 He even carries around a lace handkerchief, a girl's handkerchief. 637 00:43:00,611 --> 00:43:02,161 What? 638 00:43:03,401 --> 00:43:05,161 You perverted bastard. 639 00:43:12,621 --> 00:43:14,601 Give me my handkerchief. 640 00:43:14,601 --> 00:43:17,391 You should give me my cotton T-shirt. 641 00:43:19,821 --> 00:43:22,891 Why are you asking me for your cotton T-shirt? 642 00:43:22,891 --> 00:43:25,931 Then I can't give you your handkerchief either. 643 00:43:29,731 --> 00:43:32,831 Fine, let's do this. 644 00:43:43,371 --> 00:43:45,291 I warned you, didn't I? 645 00:43:45,291 --> 00:43:49,131 I told you that you would be caught red-handed big time. You slimy bastard. 646 00:43:50,371 --> 00:43:53,631 Do you know why I hate you so much? 647 00:43:54,811 --> 00:43:56,951 Because you think you're so amazing. 648 00:43:56,951 --> 00:44:01,031 I can see that conceitedness in your face, but don't misunderstand. 649 00:44:01,031 --> 00:44:06,261 What's the use of breaking a record during training? You have a fragile mentality that always breaks whenever it's time for a competition. 650 00:44:10,551 --> 00:44:16,841 People like you, who aren't terrible but aren't amazing, are the worst. 651 00:44:16,841 --> 00:44:18,931 Know your place before you act up. 652 00:44:18,931 --> 00:44:22,521 Make sure you jump 100 times, have a conscience. 653 00:44:36,001 --> 00:44:38,541 Ugh, this is hard! 654 00:45:15,451 --> 00:45:17,431 Joon Hyeong! 655 00:45:17,431 --> 00:45:21,341 Joon Hyeong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! 656 00:45:21,341 --> 00:45:25,181 Hey, Joon Hyeong! I'm sorry, I was wrong! Joon Hyeong! Joon Hyeong! 657 00:45:25,751 --> 00:45:27,391 Hey, get up. 658 00:45:28,011 --> 00:45:29,661 Are you okay? Are you okay? 659 00:45:29,661 --> 00:45:31,201 Hey, 660 00:45:32,011 --> 00:45:33,801 -Water.
-Water? Water. 661 00:45:33,801 --> 00:45:38,711 Alright, I got it. I'll get you premium luxurious foreign water...wait, do I have some spare change? 662 00:45:38,711 --> 00:45:41,341 Hey, I'll go...I'll go the fountain and get some change quickly-- 663 00:45:44,601 --> 00:45:47,041 You're terrible at everything! 664 00:45:47,041 --> 00:45:49,261 Hey, Joon Hyeong! Joon Hyeong! 665 00:45:49,731 --> 00:45:52,841 Ah, hyungnim. Hyungnim, I'm sorry. Are you okay? 666 00:45:52,841 --> 00:45:55,071 -I didn't mean to do that but--
-Let go! 667 00:45:56,371 --> 00:45:58,931 Joon Hyeong. Joon Hyeong, I-I was wrong. 668 00:45:58,931 --> 00:46:00,761 Why are you doing this to me!? 669 00:46:00,761 --> 00:46:02,821 I committed a sin worthy of death, Joon Hyeong! 670 00:46:02,821 --> 00:46:05,791 Forget it. I'll go get the water myself. 671 00:46:28,141 --> 00:46:30,891 Let's see, let's see. 672 00:46:38,211 --> 00:46:42,531 Thank you. I will use this well. 673 00:46:49,631 --> 00:46:53,541 You're a habitual thief. 674 00:46:53,541 --> 00:46:58,071 I was wondering where all of the coins the students threw into the fountain disappeared to. 675 00:46:58,071 --> 00:46:59,361 Don't throw them into the wishing fountain. 676 00:46:59,361 --> 00:47:02,851 That's littering coins. Do you know how many coins are thrown away each year? 677 00:47:02,851 --> 00:47:05,961 I'm doing all of this for the environment. 678 00:47:05,961 --> 00:47:09,531 Is that so? You're such an amazing environmentalist. 679 00:47:09,531 --> 00:47:12,251 Forget it. Give me back my handkerchief. 680 00:47:13,021 --> 00:47:14,771 Me? 681 00:47:14,771 --> 00:47:18,051 To you, Mr. Pervert? Why? 682 00:47:20,041 --> 00:47:24,961 Hey, give it back while I'm being nice. 683 00:47:24,961 --> 00:47:27,021 Hey, sausage! 684 00:47:30,261 --> 00:47:32,871 -Hwaiting!
-Hwaiting! 685 00:47:32,871 --> 00:47:35,051 Weightlifting!
Fighting!
686 00:47:35,051 --> 00:47:38,031 -Hwaiting! 687 00:47:40,851 --> 00:47:43,001 Weightlifting!
Fighting!
688 00:47:43,001 --> 00:47:44,471 Hey! Give me back my handkerchief! 689 00:47:44,471 --> 00:47:47,101 Give me back my shirt first! 690 00:47:47,101 --> 00:47:49,441 Joon Hyeong, come here! 691 00:47:57,941 --> 00:48:01,371 Female Dormitory 692 00:48:03,211 --> 00:48:04,871 Death penalty. 693 00:48:07,111 --> 00:48:09,821 That's not just a regular handkerchief. Give it back now. 694 00:48:09,821 --> 00:48:13,501 My shirt isn't just a regular T-shirt either. It's special too. 695 00:48:13,501 --> 00:48:18,131 Hey, you're going to be so sorry towards me in the future. What will you do? It'll be less difficult for you if you just give it up now. 696 00:48:18,131 --> 00:48:20,941 I wish I could be sorry towards you. 697 00:48:27,661 --> 00:48:32,161 2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition 698 00:48:54,541 --> 00:48:59,841 The next competitor will use a ribbon. Competitor 5, Song Si Ho. 699 00:49:04,011 --> 00:49:08,871 2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition, the first round. 700 00:49:08,871 --> 00:49:14,861 A 3rd year at Haneol Sports College, this is Song Si Ho's ribbon performance. 701 00:49:15,581 --> 00:49:19,301 The music selected is Ivan's Tango. 702 00:49:38,151 --> 00:49:39,611 2017 Rhythmic Gymnastics National Representative Audition 703 00:50:31,251 --> 00:50:35,061 What kind of school has so many events?! 704 00:50:35,061 --> 00:50:37,811 Speaking of which, I have to find my lucky T-shirt. 705 00:50:37,811 --> 00:50:42,041 Hey, you know that swimmer...are you sure he's a pervert? 706 00:50:42,041 --> 00:50:46,001 I mean, there's no way someone who looks like that would be a pervert. 707 00:50:46,001 --> 00:50:52,981 Again, again! You concentrate too much on visuals, you wench. You can't be fooled by that face. 708 00:50:52,981 --> 00:50:55,531 But even I think he's not like that. 709 00:50:55,531 --> 00:50:58,871 Well, it's not as if I would frame him out of ill intentions. 710 00:50:58,871 --> 00:50:59,961 Bicycle. 711 00:50:59,961 --> 00:51:04,221 -Sausage.
-Ah, seriously, what do you see me as?! 712 00:51:04,221 --> 00:51:05,601 Ah, I don't know either! 713 00:51:05,601 --> 00:51:06,941 The icon of thoughtlessness. 714 00:51:06,941 --> 00:51:10,941 If you want to know about me, you have to go a long way.. Hey, you go quickly! 715 00:51:24,821 --> 00:51:28,341 -Ah, sorry!
-Sunbae, quickly! Hurry, hurry! 716 00:51:28,371 --> 00:51:31,221 Hurry up! Hurry! 717 00:51:31,221 --> 00:51:33,581 -Move aside!
-Ugh! 718 00:51:35,271 --> 00:51:41,041 Hey, hey, hey! How can you place the chairs like this? You have to stack them up neatly in the corner over there. 719 00:51:41,041 --> 00:51:44,651 Ah, you guys have no common sense. 720 00:51:47,561 --> 00:51:50,011 Tell them to bring all the boys back! 721 00:51:51,851 --> 00:51:53,571 Oh! 722 00:51:55,341 --> 00:51:57,621 Excuse me... 723 00:51:58,751 --> 00:52:00,551 What is it? 724 00:52:06,681 --> 00:52:08,691 You saw? 725 00:52:14,801 --> 00:52:17,201 -Ah, let go!
-Let go! 726 00:52:17,201 --> 00:52:20,591 -Hey, you pervert! Let go!
-Pervert! 727 00:52:38,981 --> 00:52:41,531 Stick it to your ear. That's right. 728 00:52:41,531 --> 00:52:46,221 Raise up, and take off your hand. Get your balance. That a girl. 729 00:52:46,221 --> 00:52:49,421 Nice job. Press down more. 730 00:52:49,421 --> 00:52:54,011 Unni, you received your clothes, right? That old man is seriously sick. 731 00:52:54,011 --> 00:52:56,671 I know. We didn't know and just framed the Weightlifting Club. 732 00:52:56,671 --> 00:52:59,561 We both misunderstood each other so just pretend that nothing happened. 733 00:52:59,561 --> 00:53:02,151 You two, don't yield to them just because you're sorry. 734 00:53:02,151 --> 00:53:06,551 Oh, who's talking?! Concentrate on stretching your body! 735 00:53:06,551 --> 00:53:09,151 Dani, press your heel down more. Continue. 736 00:53:11,121 --> 00:53:15,431 Yi Seul, your heel is turning. Press down.
Haneol Sports College 737 00:53:15,431 --> 00:53:18,311 Coach, Si Ho unni is here. 738 00:53:21,961 --> 00:53:24,831 -Is he the one?
-He stole female clothing? 739 00:53:24,831 --> 00:53:26,811 -Old man, what are you looking at? Huh?
-What is he staring at? 740 00:53:26,811 --> 00:53:28,431 -Someone like him exists?
-Ugh, pervert. 741 00:53:28,431 --> 00:53:30,041 -How can there be someone like that?
-What in the world? 742 00:53:30,041 --> 00:53:31,001 -Perverted bastard
-Ugh. 743 00:53:31,001 --> 00:53:33,521 -He shouldn't do that.
-Pervert. 744 00:53:33,521 --> 00:53:35,241 Hey! Let's go! Hurry! 745 00:53:35,241 --> 00:53:37,861 In the future, you should tell Sunbaes...
Ah, seriously... 746 00:53:37,861 --> 00:53:40,121 I feel lost. 747 00:53:40,121 --> 00:53:43,851 They always say that the darkest place is under the candlestick. You just never know from how they look. 748 00:53:43,851 --> 00:53:45,511 Let's go. 749 00:53:45,511 --> 00:53:47,531 Come on, Bok Joo. 750 00:54:00,861 --> 00:54:02,651 Hey, what should we eat? 751 00:54:04,951 --> 00:54:07,851 Hey, not that! 752 00:54:13,271 --> 00:54:18,691 Why did that jerk jump in on that moment of all times and put me in this awkward situation... 753 00:54:18,691 --> 00:54:22,541 What do I do... 754 00:54:23,141 --> 00:54:25,821 I'm sorry, but can you open the door for me? 755 00:54:28,991 --> 00:54:30,751 Thank you. 756 00:54:51,721 --> 00:54:54,171 Are you in room 302 too? 757 00:54:55,011 --> 00:54:56,941 Y-y-yes. 758 00:54:57,611 --> 00:55:01,511 Nice to meet you. I'm Song Si Ho, a 3rd year at RG Club. 759 00:55:01,511 --> 00:55:04,341 I'm going to share this room with you. 760 00:55:05,911 --> 00:55:10,111 Only this room is available. I just came back from Taereung because I failed to make the cut for the national team. 761 00:55:10,111 --> 00:55:12,891 I'm looking forward to staying with you well. 762 00:55:19,661 --> 00:55:21,021 Hey, 763 00:55:21,021 --> 00:55:22,931 isn't she Song Si Ho from the RG club? 764 00:55:22,931 --> 00:55:25,781 She says she's my roommate... 765 00:55:25,781 --> 00:55:27,711 It'll be tiring for you. 766 00:55:28,921 --> 00:55:31,081 What can I do? 767 00:55:35,011 --> 00:55:39,991 Excuse me, you said your name was Bok Joo, right? Could you close the window? 768 00:55:41,661 --> 00:55:46,211 I have a weak bronchus so I can't catch a cold, sorry about that. 769 00:55:47,391 --> 00:55:50,951 I have a lot of body heat, so I leave it open though... 770 00:55:57,161 --> 00:56:02,111 Excuse me. Also for your closet, could you make some space for me? There's no room. 771 00:56:02,111 --> 00:56:05,401 Yes. Ah, I used to just use it alone, so... 772 00:56:09,801 --> 00:56:11,641 Here you go. 773 00:56:12,631 --> 00:56:19,861 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 774 00:56:33,711 --> 00:56:38,521 Hey, hey, hey, Joon Hyeong! Did you hear the news? The Dorm Pervert was caught. 775 00:56:38,521 --> 00:56:43,371 It was the jerk man who works in the administration office and looks very fishy. Now, you cleared yourself. 776 00:56:43,371 --> 00:56:44,631 Why did that old man steal clothing? 777 00:56:44,631 --> 00:56:48,971 I don't know. But rather, here's even more shocking news: 778 00:56:48,971 --> 00:56:51,551 Song Si Ho came back from Taereung. 779 00:56:53,431 --> 00:56:57,921 Your ex-girlfriend came back because she failed at the first round of the National Representative Audition. 780 00:57:02,021 --> 00:57:04,551 Why did she do that? 781 00:57:11,541 --> 00:57:13,711 Excuse me... 782 00:57:24,801 --> 00:57:26,791 Excuse me? 783 00:57:28,261 --> 00:57:34,311 You know, the guy that's tall, has a really sharp face, 784 00:57:34,311 --> 00:57:38,071 and always rides a bike? 785 00:57:38,071 --> 00:57:39,571 Who is she talking about? 786 00:57:39,571 --> 00:57:40,911 I don't know. 787 00:57:40,911 --> 00:57:47,321 That person the students always call handsome or whatever, that... 788 00:57:47,321 --> 00:57:49,311 Are you looking for me? 789 00:57:50,881 --> 00:57:56,161 Tall, sharp faced, and always rides a bike. 790 00:57:57,271 --> 00:57:59,051 It's me, isn't it? 791 00:58:01,211 --> 00:58:05,091 Excuse me, this. 792 00:58:05,091 --> 00:58:11,411 I'm sorry for misunderstanding. As an apology, I even washed it so-- 793 00:58:18,311 --> 00:58:22,431 Why did you wash this? Who told you to wash this however you wanted?! 794 00:58:22,971 --> 00:58:28,171 Hey! Is it a sin to wash a handkerchief?! I felt sorry, so 795 00:58:28,171 --> 00:58:32,361 I thought to myself that I should at least give this to you first. I'm even late for my practice, but I brought it anyway! 796 00:58:32,361 --> 00:58:37,531 Wow! You're picking a fight over nothing. You have no manners. 797 00:58:39,611 --> 00:58:42,681 -Give it back! I'll dirty it up again! Give it to me.
-Let go. 798 00:58:42,681 --> 00:58:43,991 I'll dirty it up again! Give it back! 799 00:58:43,991 --> 00:58:45,931 Let go! 800 00:58:55,491 --> 00:58:57,211 Hey! 801 00:58:58,631 --> 00:59:01,161 Hey! 802 00:59:05,321 --> 00:59:07,451 Hey! 803 00:59:29,541 --> 00:59:36,871 ♬ How can I get your love? ♬ 804 00:59:36,871 --> 00:59:44,281 ♬ How can I make you smile? ♬ 805 00:59:44,281 --> 00:59:51,561 ♬ This heart-throbbing excitement ♬ 806 00:59:51,561 --> 00:59:59,101 ♬ colors my feelings ♬ 807 00:59:59,101 --> 01:00:04,421 ♬ you and I in my dream ♬ 808 01:00:04,421 --> 01:00:11,921 ♬ I don't know where this feeling came from ♬ 809 01:00:11,921 --> 01:00:19,291 ♬ There's a small quake only known to me ♬ 810 01:00:19,291 --> 01:00:22,491 Weightlifting Fairy Kim bok Joo Preview 811 01:00:22,491 --> 01:00:24,021 Why are you acting impishly, not like you? 812 01:00:24,021 --> 01:00:25,211 Why is this so fun? 813 01:00:25,211 --> 01:00:27,401 Fatty! Give me a high five, give me a high five! 814 01:00:27,401 --> 01:00:28,231 You little! 815 01:00:28,231 --> 01:00:30,201 I guess we have some sort of fate. 816 01:00:30,201 --> 01:00:31,371 Excuse me, teacher? 817 01:00:31,371 --> 01:00:32,731 I just came back because I missed you. 818 01:00:32,731 --> 01:00:33,661 It's been a while. 819 01:00:33,661 --> 01:00:34,681 Excuse me, one moment. 820 01:00:34,681 --> 01:00:36,371 Have webperhaps met each other before? 821 01:00:36,371 --> 01:00:37,971 Train well. Don't get hurt. 822 01:00:37,971 --> 01:00:39,121 Even if you talk like that, to be honest, 823 01:00:39,121 --> 01:00:40,191 your heart is fluttering, isn't it? 824 01:00:40,191 --> 01:00:43,511 It was nice seeing you! See you again soon, Fatty! 65681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.