All language subtitles for -Anger.Management.S02E90.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:04,328 Thank you so much for coming by on Saturday night, Charlie. 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,992 My hot water heater was broken for a week 3 00:00:07,044 --> 00:00:08,994 and if you hadn't mediated between me and my landlord, 4 00:00:09,046 --> 00:00:12,465 I would have shoved his head down my garbage disposal, 5 00:00:12,500 --> 00:00:14,250 which also isn't working, 6 00:00:14,335 --> 00:00:16,836 so I wouldn't have gotten that satisfying grindy noise. 7 00:00:18,089 --> 00:00:20,005 You recognized you were losing control 8 00:00:20,091 --> 00:00:21,557 and you picked up the phone. 9 00:00:21,642 --> 00:00:23,259 Good eye, Patrick. Good eye. 10 00:00:26,230 --> 00:00:28,514 Peanuts for a story. Peanuts for a story. 11 00:00:28,566 --> 00:00:31,016 Who else wants peanuts for a story? 12 00:00:31,102 --> 00:00:32,685 What the hell are you doing, Charlie? 13 00:00:32,770 --> 00:00:34,353 We are not at a baseball game. 14 00:00:34,439 --> 00:00:36,021 I'll have one! 15 00:00:41,195 --> 00:00:43,195 I can't change a 20. 16 00:00:43,247 --> 00:00:44,747 Here, take two. 17 00:00:48,002 --> 00:00:49,952 I had the best time last night. 18 00:00:50,037 --> 00:00:51,787 I went down to the ballpark to watch batting practice 19 00:00:51,873 --> 00:00:54,507 and an old teammate of mine is now the GM. 20 00:00:54,542 --> 00:00:56,592 Hell, that's outstanding, Charlie. 21 00:00:56,677 --> 00:00:59,762 Do you have an ice-cold beer in there? 22 00:00:59,847 --> 00:01:01,096 As a matter of fact, I do. 23 00:01:03,468 --> 00:01:05,384 That'll be $11.50. 24 00:01:05,470 --> 00:01:07,186 $11.50? 25 00:01:07,221 --> 00:01:09,104 The prices here are outrageous. 26 00:01:09,190 --> 00:01:11,474 I should have got drunk in the parking lot. 27 00:01:13,478 --> 00:01:15,227 Anyway, I was talking to the first baseman 28 00:01:15,279 --> 00:01:16,529 who is in a bit of a slump. 29 00:01:16,564 --> 00:01:18,531 So I gave him some visualization techniques 30 00:01:18,566 --> 00:01:20,699 and later on in the game, the guy hits two home runs. 31 00:01:20,735 --> 00:01:22,215 Sounds like they should have paid you. 32 00:01:22,236 --> 00:01:23,869 Well, they gave me this hat, 33 00:01:23,905 --> 00:01:25,488 but that didn't feel like enough, 34 00:01:25,573 --> 00:01:27,072 so I stole a case of peanuts. 35 00:01:28,876 --> 00:01:32,244 Hot peanuts. Who wants hot peanuts? 36 00:01:32,330 --> 00:01:34,246 Can we talk about what a brainless, 37 00:01:34,332 --> 00:01:36,749 babbling idiot my boyfriend over here is? 38 00:01:36,834 --> 00:01:38,751 Can you believe what you're hearing? 39 00:01:38,836 --> 00:01:41,754 I'm her boyfriend. 40 00:01:41,806 --> 00:01:44,640 There's a buyer who owns a chain of shoe stores down in Orange County 41 00:01:44,725 --> 00:01:46,759 that Nolan wants me to stop doing business with 42 00:01:46,811 --> 00:01:48,978 because he thinks he's hitting on me. 43 00:01:49,063 --> 00:01:51,597 That's because when he comes over to our house to do business 44 00:01:51,649 --> 00:01:54,256 he hits on you right in front of me. 45 00:01:54,281 --> 00:01:56,281 The guy is not hitting on me. 46 00:01:56,328 --> 00:01:58,122 Nolan, you are jealous for nothing. 47 00:01:58,162 --> 00:02:00,082 Oh, Lacey, you are so naive. 48 00:02:00,107 --> 00:02:01,774 I'm gonna kill this guy. 49 00:02:01,826 --> 00:02:03,859 You're not killing anybody. 50 00:02:03,945 --> 00:02:05,611 Look, I'll come over the next time the guy is there 51 00:02:05,696 --> 00:02:07,613 and make sure that Nolan doesn't get himself in trouble. 52 00:02:07,665 --> 00:02:09,865 As long as it's not tonight, because tonight 53 00:02:09,951 --> 00:02:12,868 Charlie's coming over to my place to save my marriage. 54 00:02:12,954 --> 00:02:16,255 Me and my wife are in the middle of a big Sleep Number fight. 55 00:02:16,290 --> 00:02:18,541 Ed, what are you fighting about? 56 00:02:18,626 --> 00:02:19,959 You each get to pick your own number. 57 00:02:20,011 --> 00:02:23,462 Well, why does she get to sleep on a different number? 58 00:02:23,514 --> 00:02:26,599 We're married. That means we're supposed to do stuff together. 59 00:02:28,185 --> 00:02:29,635 I don't get it, Ed. 60 00:02:29,720 --> 00:02:32,104 A Sleep Number bed should bring you closer. 61 00:02:32,139 --> 00:02:34,807 It saved the marriage of every one of those couples in the commercial. 62 00:02:34,859 --> 00:02:37,443 It says right underneath, "These are not actors." 63 00:02:40,147 --> 00:02:42,231 Now give me back your peanuts. 64 00:02:42,316 --> 00:02:44,033 I just looked at the expiration date. 65 00:02:44,118 --> 00:02:45,734 They're from 1992. 66 00:02:52,209 --> 00:02:54,577 So, Charlie, what time is your baseball buddy coming by? 67 00:02:54,662 --> 00:02:56,462 'Cause I thought we might get our picture taken together 68 00:02:56,497 --> 00:02:59,915 or get his autograph or be the mama of his babies. 69 00:03:00,001 --> 00:03:01,333 He should be here any minute, 70 00:03:01,385 --> 00:03:03,752 but, Brett, no autographs, no pictures, 71 00:03:03,838 --> 00:03:06,589 and as far as the baby thing goes, you're welcome to try. 72 00:03:09,010 --> 00:03:11,844 I hope Roger gets here soon. I'm supposed to be at Ed's in an hour. 73 00:03:11,929 --> 00:03:13,262 What are you going to Ed's for? 74 00:03:13,347 --> 00:03:15,230 Him and his wife are having some problems in bed 75 00:03:15,316 --> 00:03:17,316 and I said I'd stop by and help them figure it out. 76 00:03:17,351 --> 00:03:20,436 You going there to witness or to hold things in place? 77 00:03:22,189 --> 00:03:23,405 All right, Charlie, 78 00:03:23,491 --> 00:03:25,357 this is no longer a drink with friends. 79 00:03:25,409 --> 00:03:27,276 This is an intervention. 80 00:03:27,361 --> 00:03:30,162 Every time one of your patients has an anger problem, 81 00:03:30,197 --> 00:03:31,864 you step in and solve it for them. 82 00:03:31,949 --> 00:03:33,082 That's why they're not getting any better. 83 00:03:33,167 --> 00:03:34,783 Well, sure, they are. 84 00:03:34,869 --> 00:03:37,369 Just the other day, a meter maid gave Ed a ticket 85 00:03:37,455 --> 00:03:39,038 and not once during his verbal assault 86 00:03:39,123 --> 00:03:41,590 did he mention that she was a Latina. 87 00:03:41,676 --> 00:03:44,126 - Charlie. - All right, look. 88 00:03:44,211 --> 00:03:45,794 I wish my patients were further along 89 00:03:45,880 --> 00:03:48,047 and I didn't have to talk about their progress 90 00:03:48,099 --> 00:03:50,382 using the word "assault." 91 00:03:50,468 --> 00:03:52,051 But they're not doing better. 92 00:03:52,103 --> 00:03:54,553 What else can I do except help them? 93 00:03:54,605 --> 00:03:58,107 Not help them. That way you'll actually be helping them. 94 00:03:58,192 --> 00:04:01,060 Oh, my God, I'm so done with this conversation. 95 00:04:01,112 --> 00:04:03,395 I'm finished with him, but now we're gonna talk about 96 00:04:03,481 --> 00:04:05,698 why you can't pay attention to anything unless it's about you. 97 00:04:05,733 --> 00:04:08,400 Okay, well, can we do it during sex? 98 00:04:08,452 --> 00:04:10,278 Fine. 99 00:04:12,419 --> 00:04:14,170 Hey, wild thing. 100 00:04:14,225 --> 00:04:15,928 He he. Roger. 101 00:04:16,661 --> 00:04:19,461 Um, why are you wearing that? 102 00:04:19,547 --> 00:04:21,914 I saw you yesterday and you weren't Jewish. 103 00:04:21,966 --> 00:04:24,083 Oh, I forgot I was wearing it. 104 00:04:24,168 --> 00:04:27,469 - I was just at a funeral. - I'm sorry. Who died? 105 00:04:27,555 --> 00:04:30,506 Oh, this old guy who was with the organization for, like, 35 years. 106 00:04:30,591 --> 00:04:34,259 Case of peanuts goes missing. I suspect him, 107 00:04:34,345 --> 00:04:37,429 I fire him, he goes home, he blows his brains out. 108 00:04:37,515 --> 00:04:40,182 You caught me on the surveillance cameras taking the peanuts, didn't you? 109 00:04:40,267 --> 00:04:41,934 Yeah. 110 00:04:41,986 --> 00:04:43,769 I was really hoping for a better reaction. 111 00:04:43,854 --> 00:04:46,605 Come on, man, I got a yarmulke and everything. 112 00:04:46,691 --> 00:04:49,942 I had a blast last night. It was so great to be back around the game again. 113 00:04:49,994 --> 00:04:51,944 Good, man. Good. Well, I'm glad to hear that, 114 00:04:52,029 --> 00:04:55,948 because I was thinking after watching you help Fernandez out of his slump, 115 00:04:56,000 --> 00:05:00,202 I was thinking it might be nice to have you around all the time. 116 00:05:00,287 --> 00:05:02,204 I'd like you to be the team psychologist. 117 00:05:02,289 --> 00:05:05,007 You mean, like a consultant? 118 00:05:05,092 --> 00:05:08,343 I mean a full-time gig. I want you to go on the road with us, everything. 119 00:05:08,429 --> 00:05:10,546 Wow, it's like my dream job, 120 00:05:10,631 --> 00:05:12,297 but I don't know, Rog. 121 00:05:12,383 --> 00:05:14,933 I got my prison clinic. I got my group at home. 122 00:05:14,969 --> 00:05:17,269 And these guys are super dependent on me. 123 00:05:17,304 --> 00:05:19,938 Well, wouldn't want you to screw up your patients' lives. 124 00:05:19,974 --> 00:05:23,609 You know, maybe I'm screwing up their lives 125 00:05:23,644 --> 00:05:26,645 if I don't take it. 126 00:05:26,731 --> 00:05:28,491 - Oh, crap. Put your yarmulke back on. - Huh? 127 00:05:28,566 --> 00:05:30,399 Put on the yarmulke. 128 00:05:32,119 --> 00:05:34,319 - Hey, aren't you... - No, I'm sorry, Brett. 129 00:05:34,405 --> 00:05:36,288 He's looking for a nice Jewish girl. 130 00:05:36,323 --> 00:05:38,741 I can do that. 131 00:05:38,826 --> 00:05:40,242 Orthodox. 132 00:05:40,327 --> 00:05:43,162 Damn it. 133 00:05:43,230 --> 00:05:45,230 Anger Management 2x90 Charlie & The 100th Episode 134 00:05:51,114 --> 00:05:52,914 So, how's everybody doing today? 135 00:05:52,949 --> 00:05:54,833 - Terrible. - Me, too. 136 00:05:54,918 --> 00:05:56,668 I'm also having an awful day. 137 00:05:56,753 --> 00:05:59,120 And I can't be happy when she's unhappy. 138 00:05:59,172 --> 00:06:01,623 That's the rule. 139 00:06:01,708 --> 00:06:04,542 Well, good. I'm glad everybody's in a cheerful mood. 140 00:06:04,628 --> 00:06:07,679 It'll make it easier to handle this bad news. 141 00:06:09,299 --> 00:06:10,765 I'm gonna be making a change. 142 00:06:10,801 --> 00:06:13,935 You're bringing somebody new into the group, aren't you? 143 00:06:13,970 --> 00:06:15,933 Hope it ain't a black man. 144 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 Because if it is, I'll have to start worrying 145 00:06:17,983 --> 00:06:19,983 about what comes out of my mouth. 146 00:06:20,980 --> 00:06:22,008 It's not that. 147 00:06:22,028 --> 00:06:25,113 You know that I love this group more than anything. 148 00:06:25,148 --> 00:06:28,700 But I've been offered an incredible opportunity 149 00:06:28,785 --> 00:06:30,985 to be the sports psychologist for my old team 150 00:06:31,071 --> 00:06:35,039 and... I'm gonna take it. 151 00:06:35,125 --> 00:06:38,993 Wait, you aren't breaking up with us, are you? 152 00:06:39,079 --> 00:06:42,046 Because you don't do that face to face. 153 00:06:42,132 --> 00:06:44,499 You do it over a text. 154 00:06:44,551 --> 00:06:46,501 I'm not breaking up. 155 00:06:46,553 --> 00:06:50,221 I'm giving you all the freedom to learn how to be more self-reliant. 156 00:06:50,307 --> 00:06:52,557 This is a lot like the time my dad walked out on us 157 00:06:52,642 --> 00:06:55,310 to work as a psychologist for a major league baseball team. 158 00:06:55,345 --> 00:06:57,562 Nolan, that never happened. 159 00:06:57,647 --> 00:06:59,597 You're creating alternate histories again. 160 00:06:59,683 --> 00:07:01,516 That's just what my dad would say. 161 00:07:01,568 --> 00:07:04,319 He's a psychologist. His name is Charlie. 162 00:07:05,655 --> 00:07:08,490 Look, you guys have no idea 163 00:07:08,525 --> 00:07:11,276 how much progress you've all made. 164 00:07:11,361 --> 00:07:14,362 Lacey, instead of desperately trying to get money from men, 165 00:07:14,447 --> 00:07:15,914 you have your own shoe company 166 00:07:15,999 --> 00:07:17,916 and you're in a healthy relationship with Nolan. 167 00:07:18,001 --> 00:07:21,035 And it'd be so much better if you'd just stick around 168 00:07:21,087 --> 00:07:22,620 and made sure he keeps doing everything I want. 169 00:07:22,706 --> 00:07:25,540 God! 170 00:07:25,625 --> 00:07:28,927 Nolan, you're in a borderline abusive relationship 171 00:07:29,012 --> 00:07:32,180 with Lacey, but it works for you. 172 00:07:32,215 --> 00:07:34,856 And you're so much more confident than when you came to this group. 173 00:07:34,885 --> 00:07:37,302 Without this group, I'll die. 174 00:07:39,272 --> 00:07:42,140 See? You spoke up for yourself. 175 00:07:42,225 --> 00:07:44,225 And look at you, Patrick. 176 00:07:44,311 --> 00:07:46,394 You're on your way to becoming a great designer. 177 00:07:46,479 --> 00:07:48,897 And you're not afraid of your dead mother anymore. 178 00:07:48,982 --> 00:07:51,566 I still see her ghost when I'm in the shower. 179 00:07:51,618 --> 00:07:53,318 But you're not afraid. 180 00:07:54,838 --> 00:07:56,788 And, Ed. Ed, you have conquered your anger 181 00:07:56,873 --> 00:07:58,740 enough to get back together with your wife. 182 00:07:58,825 --> 00:08:03,244 And last night you actually agreed on the firmness of your bed. 183 00:08:03,296 --> 00:08:05,380 There's no way I'm gonna top that, 184 00:08:05,415 --> 00:08:08,249 so I am dropping the mic and walking away. 185 00:08:10,086 --> 00:08:11,753 Well, don't drop it too quick, 186 00:08:11,838 --> 00:08:13,338 because now that we're back together, 187 00:08:13,423 --> 00:08:15,673 I'm beginning to remember why I left her. 188 00:08:17,093 --> 00:08:18,893 Charlie, can I talk to you? 189 00:08:18,929 --> 00:08:21,396 All right, guys. Let's take a five. 190 00:08:26,236 --> 00:08:29,487 You're breaking up our partnership with a text message? 191 00:08:29,573 --> 00:08:31,688 You can't do that. 192 00:08:31,744 --> 00:08:35,508 You women need to get together and figure out the rules. 193 00:08:36,441 --> 00:08:39,418 Obviously, I was gonna sit down and talk to you about it. 194 00:08:40,116 --> 00:08:43,284 I don't think I can handle the clinic by myself. 195 00:08:43,336 --> 00:08:44,752 The whole program was your idea. 196 00:08:44,788 --> 00:08:47,422 Jordan, you can do this. I know you can. 197 00:08:47,457 --> 00:08:49,457 Who's always saying, 198 00:08:49,542 --> 00:08:51,676 "Charlie, you contribute nothing"? 199 00:08:51,761 --> 00:08:54,095 Come on, who says it? 200 00:08:54,130 --> 00:08:56,347 I guess I do. 201 00:08:56,433 --> 00:08:58,433 And who's always saying, "Charlie", 202 00:08:58,468 --> 00:08:59,968 you do more harm than good with those prisoners"? 203 00:09:00,053 --> 00:09:02,470 I guess that's me, too. 204 00:09:02,522 --> 00:09:04,939 There you go. 205 00:09:04,975 --> 00:09:07,191 You really think I can do this? 206 00:09:07,277 --> 00:09:10,061 Who's always saying, "Charlie, I don't care what you think." 207 00:09:10,146 --> 00:09:12,814 - "You're an idiot"? - That's definitely me. 208 00:09:20,111 --> 00:09:22,828 Thanks, Charlie. You sure you don't need this for your road trip? 209 00:09:22,913 --> 00:09:24,613 Nah, I don't need to bring much. 210 00:09:24,665 --> 00:09:26,698 After the home stand, it's a short trip down to San Diego. 211 00:09:26,784 --> 00:09:30,202 Well, have a great time in Mexico. 212 00:09:30,287 --> 00:09:33,088 Oh, I will. Javier's place is right on the beach. 213 00:09:33,124 --> 00:09:34,957 And we always have so much fun. 214 00:09:35,042 --> 00:09:36,959 I think I'm starting to fall for this guy. 215 00:09:37,044 --> 00:09:39,595 I mean, sometimes you meet someone and you just know... 216 00:09:39,630 --> 00:09:42,131 they're really rich. 217 00:09:42,216 --> 00:09:45,017 Is he "I don't need to give you alimony anymore" rich? 218 00:09:45,102 --> 00:09:47,636 'Cause if so, I'm starting to fall for him, too. 219 00:09:47,688 --> 00:09:50,522 Well, he is raking it in with his dollmaking business. 220 00:09:50,608 --> 00:09:53,609 I mean, he's got a boat, a penthouse in Tijuana, 221 00:09:53,644 --> 00:09:56,395 security guards, like, 16 different nicknames, 222 00:10:04,238 --> 00:10:07,156 It's all good. I'll see you when I get back. 223 00:10:07,208 --> 00:10:08,957 All right. 224 00:10:08,993 --> 00:10:11,043 Would you like me to bring you a doll as a souvenir? 225 00:10:11,128 --> 00:10:13,579 No. Maybe a small one. 226 00:10:15,382 --> 00:10:17,166 Adios. 227 00:10:23,507 --> 00:10:25,140 Coming. 228 00:10:25,176 --> 00:10:27,009 Coming. 229 00:10:27,094 --> 00:10:29,511 For the hundredth time, I'm coming. 230 00:10:32,183 --> 00:10:34,516 Hey, guys. What are you doing here? 231 00:10:34,602 --> 00:10:36,852 You can't go. 232 00:10:36,937 --> 00:10:39,571 Sure, I can. I got my driver's license. 233 00:10:39,657 --> 00:10:43,108 Look, my luggage rolls in every direction. 234 00:10:43,194 --> 00:10:46,695 Not like the crappy suitcase I just gave Jen. 235 00:10:46,780 --> 00:10:49,281 You're not going anywhere. We sabotaged your car. 236 00:10:49,366 --> 00:10:50,699 - Didn't we, Ed? - No. 237 00:10:50,751 --> 00:10:53,168 I'm no good with these modern cars. 238 00:10:53,204 --> 00:10:55,704 I yanked on some wires, but I think all I did 239 00:10:55,756 --> 00:10:58,874 was disable his DVD player. 240 00:10:58,926 --> 00:11:01,793 Well, I've never watched a DVD once in there, 241 00:11:01,879 --> 00:11:03,845 but that's devastating. 242 00:11:03,881 --> 00:11:06,431 You can't leave, Charlie. My landlord just informed me 243 00:11:06,517 --> 00:11:09,218 that he wants to put carpeting over my hardwood floors. 244 00:11:09,270 --> 00:11:12,938 And if a truck pulls up with a roll of synthetic, beige Monsanto, 245 00:11:13,023 --> 00:11:17,059 I will raze the building and salt the earth. 246 00:11:17,111 --> 00:11:20,229 And my shoe distributor is coming up again for a meeting 247 00:11:20,281 --> 00:11:22,731 and Nolan's getting ready to fight him. 248 00:11:22,783 --> 00:11:26,235 This morning, he ate eggs instead of a bowl of Skittles. 249 00:11:26,287 --> 00:11:28,787 He's in training. 250 00:11:30,658 --> 00:11:33,625 I'm dedicated and I'm not gonna taste the rainbow again 251 00:11:33,711 --> 00:11:36,378 until that guy tastes my fists. 252 00:11:36,413 --> 00:11:40,382 Guys, please stop. This is all my fault to begin with. 253 00:11:40,417 --> 00:11:43,752 I kept intervening so you guys never got a chance to solve your own problems. 254 00:11:43,804 --> 00:11:46,672 But it's done. I'm going. 255 00:11:46,757 --> 00:11:48,840 Fine, we'll leave. 256 00:11:48,926 --> 00:11:51,059 Thank you. 257 00:11:51,095 --> 00:11:53,262 Can I take your bag to the car for you? 258 00:11:53,347 --> 00:11:55,264 Why, so you can run off with it and make me miss the game? 259 00:11:55,316 --> 00:11:57,349 Okay, never mind. 260 00:11:57,434 --> 00:11:59,518 Can we at least have a hug? 261 00:11:59,603 --> 00:12:01,687 Sure. 262 00:12:01,772 --> 00:12:03,105 Ed, grab the bag and run! 263 00:12:03,157 --> 00:12:05,907 I got it! 264 00:12:05,943 --> 00:12:09,444 Ow! Son of a bitch! My back! 265 00:12:24,795 --> 00:12:27,929 Whoa. What's all this? 266 00:12:27,965 --> 00:12:30,098 Now that I'm running the clinic, 267 00:12:30,134 --> 00:12:33,719 I want to remind people that this is a place that nourishes the soul. 268 00:12:33,804 --> 00:12:35,854 I'd like to taste your soul. 269 00:12:35,939 --> 00:12:38,140 Brr-rr. I feel like you just did. 270 00:12:39,893 --> 00:12:42,194 Now, have a seat by the fountain. 271 00:12:45,199 --> 00:12:48,317 This is where I'm gonna be interviewing prisoners. How does it make you feel? 272 00:12:48,369 --> 00:12:51,236 Like we're doing a morning talk show at a prison. 273 00:12:51,322 --> 00:12:52,988 All right. 274 00:12:53,073 --> 00:12:55,123 I'm gonna let the first prisoner in. 275 00:13:00,297 --> 00:13:03,632 Oh, my God. There's like 50 prisoners out there. 276 00:13:03,667 --> 00:13:04,916 What the hell is going on? 277 00:13:05,002 --> 00:13:06,835 You didn't hear the news? 278 00:13:06,887 --> 00:13:09,338 The governor commuted a boatload of sentences 279 00:13:09,423 --> 00:13:11,340 to take care of prison crowding. 280 00:13:11,392 --> 00:13:13,058 You're gonna be preparing like 1,000 guys 281 00:13:13,143 --> 00:13:14,843 to hit the streets in the next week. 282 00:13:14,928 --> 00:13:18,230 Well, luckily I have my calming 283 00:13:18,315 --> 00:13:20,649 aromatherapy candle. 284 00:13:20,684 --> 00:13:23,518 - That's really gonna help? - Yes. 285 00:13:23,604 --> 00:13:25,237 I'm gonna take a couple of deep breaths, 286 00:13:25,322 --> 00:13:27,572 light the curtains on fire, and when this place burns, 287 00:13:27,658 --> 00:13:29,978 it'll give me a day or two to figure out what I'm gonna do. 288 00:13:32,663 --> 00:13:36,114 Wow, being in a locker room really takes me back to my playing days. 289 00:13:36,200 --> 00:13:39,284 Can almost hear the manager saying, "Goodson, you're killing my career" 290 00:13:39,370 --> 00:13:41,670 and quit stealing peanuts." 291 00:13:41,705 --> 00:13:44,039 You're really gonna enjoy working with these guys. 292 00:13:44,124 --> 00:13:45,924 Come on. All right, everybody, gather around. 293 00:13:46,009 --> 00:13:47,626 Listen up. 294 00:13:47,711 --> 00:13:49,711 You might recognize this guy. 295 00:13:49,763 --> 00:13:51,763 Charlie Goodson. he used to catch for this team. 296 00:13:55,552 --> 00:13:58,053 My hair was different and I had a mask on. 297 00:13:59,807 --> 00:14:01,890 Anyway, he's our new team psychologist. 298 00:14:01,975 --> 00:14:04,976 If you have anything, anything that is bothering you at all, 299 00:14:05,062 --> 00:14:07,729 you take it up with this man. He can help you out. 300 00:14:07,815 --> 00:14:10,365 - They're all yours. - Thanks. 301 00:14:10,401 --> 00:14:12,734 Hey, Charlie. Dave Loftus. 302 00:14:12,820 --> 00:14:14,202 - Welcome aboard. - Second base, right? 303 00:14:14,238 --> 00:14:15,904 That's right. 304 00:14:15,956 --> 00:14:17,622 Look, this is kind of tough for me 305 00:14:17,708 --> 00:14:20,242 to talk about, but I have some father issues. 306 00:14:20,327 --> 00:14:22,043 - Really? - Yeah. 307 00:14:22,079 --> 00:14:24,320 Your father was mad at me for banging your mom all night. 308 00:14:26,509 --> 00:14:28,110 If that's the reason you're batting .200, 309 00:14:28,135 --> 00:14:30,432 maybe we should talk about it. 310 00:14:32,463 --> 00:14:34,727 - Hey, Jed Zeal, right? - Yeah. 311 00:14:34,773 --> 00:14:37,914 Heard you had a problem with the press. If you want my help with that, let me know. 312 00:14:37,969 --> 00:14:39,761 I could use your help. 313 00:14:39,813 --> 00:14:41,813 I ripped the crotch in this thing. 314 00:14:41,899 --> 00:14:43,265 You can sew it up for me. 315 00:14:46,186 --> 00:14:48,437 Great group of guys, huh? 316 00:14:48,522 --> 00:14:51,273 I don't think your players want anything to do with me. 317 00:14:51,325 --> 00:14:53,575 Well, look, even if they don't, who gives a damn? 318 00:14:53,610 --> 00:14:55,777 You're back in the show. There's travel, there's women. 319 00:14:55,863 --> 00:14:58,029 Plus, once this works out with us, 320 00:14:58,115 --> 00:15:00,115 maybe you pick up a basketball or football team. 321 00:15:00,167 --> 00:15:02,334 Yeah, you're right. You're right. This will be great. 322 00:15:07,458 --> 00:15:09,791 - Hello? - Charlie, it's Nolan. 323 00:15:09,877 --> 00:15:12,794 I've got another job now, buddy. You can't do this anymore. 324 00:15:12,880 --> 00:15:16,214 Look, do you have a recognizance I can borrow? 325 00:15:16,300 --> 00:15:18,550 - A what? - They said I could get out, 326 00:15:18,635 --> 00:15:20,852 but "not on my own recognizance." 327 00:15:20,938 --> 00:15:23,939 I guess I need somebody else's. 328 00:15:23,974 --> 00:15:28,026 You're in jail? You didn't attack that shoe buyer guy, did you? 329 00:15:28,111 --> 00:15:30,362 I was trying to handle it on my own like you said. 330 00:15:30,447 --> 00:15:32,481 So I climbed over the guy's gate to choke him out, 331 00:15:32,533 --> 00:15:34,900 but my belt loop got caught and the cops grabbed me. 332 00:15:34,985 --> 00:15:38,653 I never got what all those belt loops were supposed to do anyway. 333 00:15:38,705 --> 00:15:41,406 They're for belts, Nolan. 334 00:15:41,492 --> 00:15:43,041 And everybody who buys pants 335 00:15:43,126 --> 00:15:46,161 is just supposed to know that? 336 00:15:46,213 --> 00:15:47,913 Hey, I'm sorry about what I said about your mother. 337 00:15:47,998 --> 00:15:50,749 - No, that's okay. - And I'll apologize to her tonight... 338 00:15:50,834 --> 00:15:53,802 when I'm done banging her. 339 00:15:53,837 --> 00:15:55,670 It's funny. I got my mom on the phone. 340 00:15:55,722 --> 00:15:58,223 She says she doesn't know you. Oh, wait, wait, wait 341 00:15:58,308 --> 00:16:01,476 You must be "Hair-trigger" Loftus. 342 00:16:01,512 --> 00:16:03,395 Yeah, Mom. Yeah, he's right here. 343 00:16:03,480 --> 00:16:05,230 No, he's not crying now. 344 00:16:33,082 --> 00:16:36,383 - Jordan? - Hey, Charlie! 345 00:16:36,419 --> 00:16:38,502 Just cleaning out my coffee pot. 346 00:16:38,587 --> 00:16:41,088 Got to keep it clean. 347 00:16:42,710 --> 00:16:45,244 I just came by to pick up a couple of things. 348 00:16:45,329 --> 00:16:47,830 I see you've redecorated. 349 00:16:47,882 --> 00:16:50,883 Oh, I just haven't had a chance to straighten up 350 00:16:50,968 --> 00:16:52,802 since the governor decided to clean out the prisons 351 00:16:52,837 --> 00:16:54,670 and triple my workload. 352 00:16:54,756 --> 00:16:57,423 That would explain the garbage in the fountain. 353 00:16:58,893 --> 00:17:00,393 But it doesn't explain the smell. 354 00:17:00,478 --> 00:17:03,429 I know, but in the defense of three of the prisoners, 355 00:17:03,514 --> 00:17:05,931 it does look like a very fancy urinal. 356 00:17:12,273 --> 00:17:14,190 - Are you okay? - Sure! 357 00:17:14,242 --> 00:17:16,492 I would be totally behind, 358 00:17:16,527 --> 00:17:19,578 but I have been awake for three days straight. 359 00:17:19,664 --> 00:17:22,782 Me and coffee, we did it together. 360 00:17:26,087 --> 00:17:28,421 But now coffee's gone and I'm really sad. 361 00:17:30,174 --> 00:17:32,541 - Charlie! - Guys. 362 00:17:32,627 --> 00:17:35,544 Oh, my God! Thank goodness you're here. 363 00:17:35,630 --> 00:17:37,463 We wanted to help her clean up the place, 364 00:17:37,548 --> 00:17:39,048 but she won't let us. 365 00:17:39,133 --> 00:17:42,551 Watch. Hey, Jordan. 366 00:17:42,637 --> 00:17:44,553 Let me file these for you. 367 00:17:44,639 --> 00:17:46,639 Don't touch those! I'm not finished yet! 368 00:17:47,725 --> 00:17:51,227 Wow. You just scared a bunch of murderers. 369 00:17:51,279 --> 00:17:53,896 That's what you can do for me. Go get me some coffee. 370 00:17:53,948 --> 00:17:55,397 I don't care where you have to go or who you have to kill. 371 00:17:55,483 --> 00:17:57,233 - All right. - Whoa, whoa, whoa! 372 00:17:59,237 --> 00:18:01,904 She doesn't mean that. She just wants some coffee. 373 00:18:01,989 --> 00:18:04,707 Damn, now it's just an errand. 374 00:18:04,742 --> 00:18:06,075 Like that's any fun. 375 00:18:09,297 --> 00:18:12,081 Hey, I've got 15 minutes till my next patient. 376 00:18:12,166 --> 00:18:13,749 Let's hang out and get caught up. 377 00:18:13,801 --> 00:18:16,252 I just ordered coffee. How you been? 378 00:18:16,337 --> 00:18:19,388 Well... 379 00:18:19,423 --> 00:18:21,307 I bailed Nolan out of jail, 380 00:18:21,392 --> 00:18:26,262 talked him out of strangling a shoe buyer, 381 00:18:26,347 --> 00:18:27,930 and bought him a pair of yoga pants to avoid 382 00:18:28,015 --> 00:18:31,500 another stressful belt loop situation. 383 00:18:31,569 --> 00:18:34,186 Charlie, there you go again 384 00:18:34,272 --> 00:18:35,654 needing to be needed by your patients. 385 00:18:35,740 --> 00:18:43,362 It's totally dysfunctional. 386 00:18:43,447 --> 00:18:45,197 Hey, hey, hey, he's not For him or for you? 387 00:18:47,285 --> 00:18:50,119 I love it when my horses dance like that. 388 00:18:53,424 --> 00:18:54,840 Oh, hi, Dad. 389 00:18:54,926 --> 00:18:56,458 Hey, Charlie. You got my tickets? 390 00:18:56,544 --> 00:18:58,544 Yes, I do. 391 00:18:59,964 --> 00:19:02,097 And they are right above the dugout. 392 00:19:02,133 --> 00:19:05,301 Dugout? I'm not behind home plate? 393 00:19:05,386 --> 00:19:08,020 Dad, these are excellent seats and they're free. 394 00:19:08,105 --> 00:19:10,356 Why can't free tickets be behind home plate? 395 00:19:10,441 --> 00:19:12,057 Or at least on the third base side. 396 00:19:12,143 --> 00:19:14,059 You know how much I hate the first base side. 397 00:19:14,145 --> 00:19:16,645 Okay, one more complaint 398 00:19:16,731 --> 00:19:19,949 and a couple of egg shells and some coffee grinds 399 00:19:19,984 --> 00:19:21,233 are gonna be sitting right above the dugout. 400 00:19:21,319 --> 00:19:23,035 No, no, no. Wait, wait, it's okay. 401 00:19:23,120 --> 00:19:25,287 It's okay, I'm sorry I complained. 402 00:19:25,323 --> 00:19:28,207 - You really put me in my place. - Thank you. 403 00:19:30,211 --> 00:19:33,295 Three rows back. I'll bring my binoculars. 404 00:19:35,082 --> 00:19:39,168 So your job... how's it feel to be back in that world again? 405 00:19:39,220 --> 00:19:42,838 It's awesome, Dad. It's what I was meant to do. 406 00:19:42,890 --> 00:19:45,424 Good to hear, Charlie. Hey, thanks for the tickets. 407 00:19:45,509 --> 00:19:47,810 And by the way, how about a few bucks for parking? 408 00:19:47,845 --> 00:19:50,512 Fine. 409 00:19:52,767 --> 00:19:54,483 No, wait, the parking is at least 20. 410 00:19:54,518 --> 00:19:56,435 This is only a 10. 411 00:19:56,520 --> 00:19:58,520 No, wait, I'll take the 10. 412 00:19:58,573 --> 00:20:00,022 Take the bus. 413 00:20:00,074 --> 00:20:02,441 No, how about some money for a snack? 414 00:20:06,530 --> 00:20:08,497 It's all bruised. 415 00:20:08,532 --> 00:20:09,865 Get out of my house. 416 00:20:15,039 --> 00:20:17,289 All right, guys. Let's start this up. 417 00:20:17,375 --> 00:20:19,375 Who wants to go first? 418 00:20:21,178 --> 00:20:23,212 I just want to tell everybody what I've learned 419 00:20:23,297 --> 00:20:25,848 from almost making the biggest mistake of my life. 420 00:20:25,883 --> 00:20:28,434 - I think... - Very touching. 421 00:20:28,519 --> 00:20:30,636 Charlie, I still don't understand. 422 00:20:30,721 --> 00:20:32,605 Why did you give up the baseball job? 423 00:20:32,690 --> 00:20:35,975 Well, you guys are... 424 00:20:36,060 --> 00:20:39,228 you're screwed up and you need me. 425 00:20:39,280 --> 00:20:41,397 So you came back for us? 426 00:20:41,482 --> 00:20:44,867 That's the nicest thing a man's ever done for me. 427 00:20:44,902 --> 00:20:47,152 Hey! 428 00:20:47,238 --> 00:20:48,570 Me, too. 429 00:20:50,141 --> 00:20:51,807 Me, too. 430 00:20:51,876 --> 00:20:55,191 I had a fella jump on a grenade for me in Vietnam, 431 00:20:55,216 --> 00:20:57,216 so... I'm good. 432 00:21:00,918 --> 00:21:04,887 No, no. This is about me. 433 00:21:04,922 --> 00:21:07,589 I came back because I'm screwed up 434 00:21:07,642 --> 00:21:09,725 and I need you. 435 00:21:09,760 --> 00:21:13,228 This entire relationship is completely dysfunctional. 436 00:21:13,264 --> 00:21:15,514 As long as the American Psychological Association 437 00:21:15,599 --> 00:21:18,350 doesn't catch on, we'll keep it going. 438 00:21:18,436 --> 00:21:21,687 So... 439 00:21:21,772 --> 00:21:23,939 who wants to start? 440 00:21:23,964 --> 00:21:31,964 Sync and corrections for addic7ed.com 34273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.