All language subtitles for [DownSub.com] Uncontrollably Fond - Episode 3 - 1126206532

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,223 --> 00:00:02,543 (Uncontrollably Fond) 2 00:00:56,343 --> 00:00:58,103 Eul. Noh Eul. 3 00:01:51,423 --> 00:01:52,423 Who are you? 4 00:01:52,463 --> 00:01:55,223 Don't you recognise me? I'm Joon Young's manager. 5 00:01:55,463 --> 00:01:56,543 Right. 6 00:02:01,023 --> 00:02:02,103 Why... 7 00:02:04,063 --> 00:02:05,143 am I here? 8 00:02:05,143 --> 00:02:08,193 That's what I want to ask you. 9 00:02:08,543 --> 00:02:10,343 I was on a blind date... 10 00:02:10,473 --> 00:02:13,743 when Joon Young called me to run over here immediately. 11 00:02:13,863 --> 00:02:15,543 He said he'd fire me if I didn't come. 12 00:02:15,663 --> 00:02:18,103 And when I got here, you were lying here. 13 00:02:19,823 --> 00:02:21,143 Where's Joon Young? 14 00:02:26,063 --> 00:02:27,423 - Happy birthday. - Thanks. 15 00:02:28,103 --> 00:02:29,263 You look great. 16 00:02:33,103 --> 00:02:35,743 (Happy birthday, Yoo Na. From Joon Young) 17 00:02:36,783 --> 00:02:37,863 (Happy birthday, Yoo Na. From Joon Young) 18 00:02:43,473 --> 00:02:46,423 Tell him to come himself to wish me a happy birthday. 19 00:02:46,663 --> 00:02:48,823 Tell him to bring the flowers himself, too. 20 00:02:50,423 --> 00:02:52,863 You know that Joon Young doesn't party. 21 00:02:53,103 --> 00:02:54,623 Look! It's Shin Joon Young. 22 00:02:55,463 --> 00:02:57,423 - It's Shin Joon Young. - He's here. 23 00:02:57,583 --> 00:02:59,423 - Wow, this is awesome. - He came. 24 00:03:03,263 --> 00:03:04,303 Joon Young. 25 00:03:04,703 --> 00:03:07,423 - Look at him. - It's Shin Joon Young. 26 00:03:14,703 --> 00:03:17,183 I'm sorry for being late. Happy birthday. 27 00:03:17,183 --> 00:03:19,943 If you're really sorry, sing me a song. 28 00:03:20,303 --> 00:03:22,983 I want to hear you sing a song. 29 00:04:41,583 --> 00:04:43,583 If Na Ri dies, I'll kill you. 30 00:04:45,063 --> 00:04:46,983 Our country is a mess... 31 00:04:46,983 --> 00:04:48,903 because jerks like you want to be prosecutors. 32 00:04:49,663 --> 00:04:51,743 I know that you probably are... 33 00:04:51,863 --> 00:04:55,153 very annoyed with me, but I'm desperate, too. 34 00:04:58,103 --> 00:04:59,783 Did you change your mind? 35 00:05:00,583 --> 00:05:03,063 - Is that why you're back? - Don't you recognise me? 36 00:05:04,063 --> 00:05:05,273 Do you not recognise me? 37 00:05:07,063 --> 00:05:08,063 I do. 38 00:05:09,223 --> 00:05:10,463 You scumbag. 39 00:05:12,983 --> 00:05:14,383 Thanks for this. 40 00:05:14,943 --> 00:05:16,153 It'll come in handy. 41 00:05:29,343 --> 00:05:30,743 - What? - Why did he stop? 42 00:05:30,903 --> 00:05:33,183 - What is it? - What happened? 43 00:05:33,503 --> 00:05:35,263 - What was that? - What's going on? 44 00:05:35,383 --> 00:05:36,623 Why did he stop? 45 00:05:44,383 --> 00:05:45,423 Joon Young. 46 00:05:46,783 --> 00:05:48,703 What was that? What happened? 47 00:05:48,823 --> 00:05:50,543 I'm sorry. I'll buy you dinner next time. 48 00:05:51,223 --> 00:05:52,303 Let me go with you. 49 00:05:54,063 --> 00:05:57,903 I want to be with you tonight, Joon Young. 50 00:05:58,383 --> 00:05:59,463 Let's leave together. 51 00:06:03,543 --> 00:06:05,463 I did nothing to be responsible of you. 52 00:06:06,983 --> 00:06:08,223 And I never led you on. 53 00:06:08,703 --> 00:06:10,663 - Joon Young. - Don't overreact. 54 00:06:11,543 --> 00:06:12,543 Yoo Na. 55 00:06:13,783 --> 00:06:17,743 You are nothing but a colleague to me. 56 00:06:18,743 --> 00:06:20,583 Why did you come to my party, then? 57 00:06:25,143 --> 00:06:27,383 My head was about to burst because of this girl. 58 00:06:28,503 --> 00:06:30,943 I thought this party would distract me. 59 00:06:33,383 --> 00:06:34,663 But I was wrong. 60 00:06:38,983 --> 00:06:40,463 My goodness. 61 00:06:40,703 --> 00:06:43,343 You can't leave like this. You aren't well yet. 62 00:06:43,343 --> 00:06:44,583 It's okay. I'm fine. 63 00:06:44,583 --> 00:06:46,663 You're not okay. 64 00:06:46,863 --> 00:06:50,703 You're trying to sue Joon Young after leaving, right? 65 00:06:51,463 --> 00:06:53,263 How low do you think of me, Sir? 66 00:06:54,223 --> 00:06:55,743 Don't call me "Sir". I'm not that old. 67 00:06:57,863 --> 00:07:00,663 Don't post anything on social media... 68 00:07:00,783 --> 00:07:02,983 about what happened with Joon Young. 69 00:07:03,583 --> 00:07:05,303 Instead, take this money. 70 00:07:05,463 --> 00:07:07,143 You like money, right? 71 00:07:07,263 --> 00:07:10,543 You got fired from your last job by taking bribes. 72 00:07:15,463 --> 00:07:17,423 People are watching. Don't do that here. 73 00:07:17,423 --> 00:07:19,703 This isn't a bribe. You gave me this... 74 00:07:19,983 --> 00:07:21,543 to get lost, right? 75 00:07:21,663 --> 00:07:24,743 My goodness, you don't even look that old. 76 00:07:24,983 --> 00:07:27,063 How can you be so bold and blunt? 77 00:07:28,023 --> 00:07:29,343 I have 950 dollars. 78 00:07:30,023 --> 00:07:33,183 You took 50 dollars out, didn't you? 79 00:07:33,783 --> 00:07:34,943 No, it's... 80 00:07:35,263 --> 00:07:37,303 How low do you think of me? 81 00:07:37,703 --> 00:07:39,063 It's not like that. 82 00:07:39,983 --> 00:07:41,783 I'm telling you, I didn't. 83 00:07:42,903 --> 00:07:46,263 Do you know what impudence is? 84 00:07:46,943 --> 00:07:49,223 Of course. That's my nickname. 85 00:07:51,543 --> 00:07:54,143 Have you ever measured how impudent you are? 86 00:07:54,343 --> 00:07:57,583 You got your money, and now you even want a ride. 87 00:07:57,703 --> 00:08:01,063 It's not easy to live such a bold life. 88 00:08:02,383 --> 00:08:04,103 That's my drink. 89 00:08:04,223 --> 00:08:07,303 How can you not even ask... 90 00:08:07,543 --> 00:08:09,743 if you can have a sip? 91 00:08:09,863 --> 00:08:11,783 You were going to throw it out anyway. 92 00:08:12,503 --> 00:08:14,223 It's already flat. It tastes awful. 93 00:08:14,343 --> 00:08:15,503 I wasn't going to throw it out. 94 00:08:15,503 --> 00:08:17,343 I was going to drink it. 95 00:08:17,943 --> 00:08:20,463 You can either buy me a new one, or spit it out. 96 00:08:24,783 --> 00:08:26,863 Wow, you're one of a kind. 97 00:08:27,503 --> 00:08:29,543 I lose. You win. 98 00:08:44,023 --> 00:08:46,783 What are you doing? Why are you taking my stuff? 99 00:08:48,823 --> 00:08:50,063 Then hurry up and pay us back. 100 00:08:50,063 --> 00:08:51,703 I'm doing the best I can. 101 00:08:51,703 --> 00:08:54,623 How will you pay everything back at this rate? 102 00:08:54,623 --> 00:08:57,063 We'll probably die before you pay it all back. 103 00:09:00,313 --> 00:09:01,983 Take this, and give me my computer. 104 00:09:02,433 --> 00:09:04,103 My brother can't take online classes... 105 00:09:09,023 --> 00:09:10,823 We just took your deposit from your landlord. 106 00:09:14,983 --> 00:09:16,433 - Who says you can? - I do. 107 00:09:16,433 --> 00:09:17,703 Then what about us? 108 00:09:17,983 --> 00:09:19,553 Where will my brother and I live? 109 00:09:19,663 --> 00:09:20,983 Why are you asking me? 110 00:09:20,983 --> 00:09:23,823 You can't do this all of a sudden. 111 00:09:23,943 --> 00:09:26,023 Hey, you shouldn't have borrowed money, then. 112 00:09:26,143 --> 00:09:27,703 Next time, I won't leave like this. 113 00:09:27,823 --> 00:09:29,983 I'll bring the paper that says you gave up... 114 00:09:30,103 --> 00:09:32,553 - the rights to your body. - Sure, go ahead. 115 00:09:32,983 --> 00:09:34,623 You can just kill me. 116 00:09:37,383 --> 00:09:39,463 Who are you? Are you her friend? 117 00:09:40,063 --> 00:09:42,623 No, I saw her for the first time today. 118 00:09:42,823 --> 00:09:43,903 Right? 119 00:09:44,503 --> 00:09:46,583 Goodbye, then. Take care. 120 00:10:22,263 --> 00:10:25,193 How can you ignore your son who's sleeping out here? 121 00:10:25,313 --> 00:10:27,313 I don't know what you're talking about. 122 00:10:28,193 --> 00:10:30,503 My son died five years ago. 123 00:10:32,343 --> 00:10:35,023 - Mum. - My son died a long time ago. 124 00:10:36,023 --> 00:10:37,553 I'm not your mum. 125 00:10:39,223 --> 00:10:40,863 Come play with me, Mum. 126 00:10:47,383 --> 00:10:48,943 Play with me. 127 00:10:49,783 --> 00:10:50,903 Young man. 128 00:10:52,023 --> 00:10:54,503 - Are you ill? - Yes, I am. 129 00:10:55,433 --> 00:10:56,783 So come play with me. 130 00:11:01,303 --> 00:11:02,343 Mum. 131 00:11:06,183 --> 00:11:08,023 Gook Young, where are you? 132 00:11:08,143 --> 00:11:11,183 Please come and take this fool away from me. 133 00:11:12,223 --> 00:11:15,263 You'll see who it is once you get here. 134 00:12:05,903 --> 00:12:07,743 (I can pass the bar exam while I'm in school.) 135 00:12:09,743 --> 00:12:10,823 What a fool. 136 00:12:11,703 --> 00:12:14,783 My goodness. Why did you visit your mum? 137 00:12:14,943 --> 00:12:18,783 Did you think she would welcome you with open arms? 138 00:12:18,903 --> 00:12:22,503 I just did. I needed to get things off of my head. 139 00:12:24,103 --> 00:12:25,183 What? 140 00:12:26,103 --> 00:12:30,343 My mum is the one who makes me think the most. 141 00:12:30,503 --> 00:12:33,663 So did you go and make your mum feel frustrated... 142 00:12:33,823 --> 00:12:36,223 just to get things off of your head? 143 00:12:39,263 --> 00:12:43,423 Hey, that crazy girl spat in that coke. 144 00:12:45,503 --> 00:12:48,023 Did you just drink it? 145 00:12:48,303 --> 00:12:50,063 You have a strong stomach. 146 00:12:50,183 --> 00:12:51,383 Then do you want me to throw up in the car? 147 00:12:51,383 --> 00:12:53,223 Stop talking nonsense. 148 00:12:54,063 --> 00:12:55,143 By the way, 149 00:12:56,063 --> 00:12:59,583 it looked like that crazy girl had a miserable life. 150 00:13:02,463 --> 00:13:03,943 I'm going to sleep, so be quiet and drive. 151 00:13:03,943 --> 00:13:05,023 I'm just saying. 152 00:13:05,023 --> 00:13:07,703 I really didn't like her at first, either. 153 00:13:07,823 --> 00:13:10,543 But I understood her after I saw the way she lived. 154 00:13:10,663 --> 00:13:13,223 I understood why she had to be like that. 155 00:13:13,383 --> 00:13:16,103 A while ago, these moneylenders came, threatened her, 156 00:13:16,223 --> 00:13:18,623 and they even took away the deposit from her house. 157 00:13:20,823 --> 00:13:25,263 Can't you just film the documentary for her sake? 158 00:13:26,623 --> 00:13:29,863 It's not like you'll lose anything from filming that. 159 00:13:29,983 --> 00:13:32,263 Just do it to save her life. 160 00:13:37,143 --> 00:13:40,463 It looked like she was going to a bridge in Han River. 161 00:13:42,903 --> 00:13:45,143 What if she jumped in and died already? 162 00:13:45,383 --> 00:13:47,303 Why don't you search for online articles? 163 00:13:49,223 --> 00:13:50,423 I told you, I want to sleep. 164 00:13:51,503 --> 00:13:52,703 I told you to be quiet! 165 00:14:06,103 --> 00:14:07,583 - Get off. - Fine. 166 00:14:07,863 --> 00:14:09,743 - I'll be quiet. - Get off! 167 00:14:13,543 --> 00:14:15,223 Hey, this isn't your car. 168 00:14:16,023 --> 00:14:17,303 It's my car. 169 00:14:21,623 --> 00:14:25,223 You are really cruel. Do you know that? 170 00:14:25,583 --> 00:14:27,903 You're an awful man. 171 00:14:31,103 --> 00:14:33,743 Hey, I need my wallet! 172 00:14:33,863 --> 00:14:35,143 Give me my wallet! 173 00:14:36,503 --> 00:14:37,703 Hey, it's me. 174 00:14:39,143 --> 00:14:41,463 Yes. Let's grab a drink. 175 00:14:43,663 --> 00:14:44,863 Where are you? 176 00:14:46,263 --> 00:14:47,303 Okay. 177 00:14:49,223 --> 00:14:50,543 I'll be there in 10 minutes. 178 00:14:52,343 --> 00:14:53,543 See you soon. 179 00:14:59,343 --> 00:15:03,383 I really didn't like her at first, either. 180 00:15:03,623 --> 00:15:06,543 But I understood her after I saw the way she lived. 181 00:15:07,303 --> 00:15:09,743 I understood why she had to be like that. 182 00:15:10,343 --> 00:15:13,703 A while ago, these moneylenders came, threatened her, 183 00:15:14,063 --> 00:15:16,503 and they even took away the deposit from her house. 184 00:15:20,863 --> 00:15:24,903 It looked like she was going to a bridge in Han River. 185 00:15:26,263 --> 00:15:28,063 What if she jumped in and died already? 186 00:15:28,943 --> 00:15:30,743 Why don't you search for online articles? 187 00:15:47,423 --> 00:15:48,423 (Hannam Bridge) 188 00:15:54,063 --> 00:15:55,223 (Banpo Bridge) 189 00:16:27,503 --> 00:16:29,223 Noh Eul, are you insane? 190 00:16:31,663 --> 00:16:32,823 Aren't you Shin Joon Young? 191 00:16:33,063 --> 00:16:35,783 Hey, I'm a huge fan of yours. 192 00:16:36,023 --> 00:16:38,743 Hey, wait. Can you take a picture with me? 193 00:16:38,863 --> 00:16:42,143 Hey, wait. I really like you. 194 00:16:51,423 --> 00:16:53,103 What? A bridge? 195 00:16:54,223 --> 00:16:57,023 I'm a fool for believing Gook Young. 196 00:17:54,513 --> 00:17:55,663 (My number one treasure) 197 00:18:01,583 --> 00:18:03,183 Hello. How may I help you? 198 00:18:06,823 --> 00:18:07,823 Eul? 199 00:18:14,423 --> 00:18:15,753 Have you eaten? 200 00:18:16,143 --> 00:18:17,343 I'm eating right now. 201 00:18:18,943 --> 00:18:20,383 What are you eating? 202 00:18:21,143 --> 00:18:22,143 Meat. 203 00:18:24,103 --> 00:18:25,753 Stop lying. 204 00:18:26,623 --> 00:18:28,583 You're eating bread again, aren't you? 205 00:18:29,783 --> 00:18:31,823 You're a student, so you should stay healthy. 206 00:18:31,823 --> 00:18:33,703 Why aren't you eating rice? 207 00:18:35,663 --> 00:18:39,823 Other kids take wild ginseng, herbal medicine and more. 208 00:18:40,103 --> 00:18:42,463 You at least need to eat some rice. 209 00:18:42,753 --> 00:18:45,343 My gosh, you're nagging again. 210 00:18:46,143 --> 00:18:48,023 I'm really eating meat. 211 00:18:48,343 --> 00:18:49,623 Then show me. 212 00:18:54,783 --> 00:18:56,823 (My number one treasure) 213 00:18:58,513 --> 00:19:00,063 I knew it. 214 00:19:00,943 --> 00:19:03,103 He's not picking up the video call. 215 00:19:04,463 --> 00:19:06,423 My goodness. 216 00:19:07,343 --> 00:19:09,023 He's really eating meat. 217 00:19:10,543 --> 00:19:11,663 Hey. 218 00:19:12,383 --> 00:19:15,513 Have you been eating all right? My goodness. 219 00:19:22,273 --> 00:19:24,383 - Are we good? - You should've asked him... 220 00:19:24,513 --> 00:19:26,183 to buy you beef, not pork. 221 00:19:26,303 --> 00:19:27,903 It's not like he owes us anything. 222 00:19:28,023 --> 00:19:29,583 Don't be so cheap. 223 00:19:29,993 --> 00:19:31,703 He's already low on money. 224 00:19:31,703 --> 00:19:34,623 I have enough to buy you two a meal. 225 00:19:35,703 --> 00:19:38,943 Eul, I'll take care of Jik's meals, 226 00:19:39,063 --> 00:19:40,943 so make sure you eat too, okay? 227 00:19:41,063 --> 00:19:42,423 Thanks, Ji Tae. 228 00:19:42,543 --> 00:19:46,993 He'll say it's fine, but buy him more than one serving. 229 00:19:47,753 --> 00:19:49,943 Jik loves meat, so buy him... 230 00:19:50,063 --> 00:19:52,663 - a lot of... - Are you a beggar? 231 00:19:53,993 --> 00:19:55,943 - Jik. - I know things aren't great, 232 00:19:56,063 --> 00:20:00,623 but can you at least keep a little bit of pride? 233 00:20:00,753 --> 00:20:01,943 You're embarrassing. 234 00:20:05,223 --> 00:20:07,663 - What was that? - It's hard to believe, 235 00:20:09,143 --> 00:20:12,223 but my sister really wasn't like this before. 236 00:20:12,753 --> 00:20:15,063 She had her pride. 237 00:20:17,023 --> 00:20:19,513 She was really cool and awesome, you know. 238 00:20:21,463 --> 00:20:25,513 Eul is still cool, awesome... 239 00:20:26,543 --> 00:20:27,623 and pretty. 240 00:20:28,993 --> 00:20:30,273 What about as a woman? 241 00:20:30,993 --> 00:20:33,273 She's pretty as a woman. 242 00:20:33,273 --> 00:20:35,103 Is she really pretty? 243 00:20:37,063 --> 00:20:39,513 Yes, she is. Have some. 244 00:20:39,903 --> 00:20:42,463 Excuse me, can we have another serving? 245 00:20:42,663 --> 00:20:46,543 In that case, I want two more servings... 246 00:20:47,143 --> 00:20:48,183 as your brother-in-law. 247 00:21:41,063 --> 00:21:43,303 Were you doing something bad? 248 00:21:45,703 --> 00:21:46,903 Candidate number two. 249 00:21:49,993 --> 00:21:51,063 "Hypocrite." 250 00:21:51,183 --> 00:21:53,063 "You're despicable." 251 00:21:53,423 --> 00:21:55,583 "A devil that pretends to be an angel." 252 00:21:57,623 --> 00:21:59,703 Did another candidate make you do this? 253 00:22:03,663 --> 00:22:07,263 "I will take off your disgusting mask." 254 00:22:07,383 --> 00:22:09,063 "Die, you jerk." 255 00:22:37,543 --> 00:22:38,623 Have you eaten? 256 00:22:40,503 --> 00:22:41,903 I haven't. 257 00:22:58,783 --> 00:23:00,263 It's been four years, right? 258 00:23:01,623 --> 00:23:02,943 When did you come to Seoul? 259 00:23:05,583 --> 00:23:06,943 (Legal dictionary) 260 00:23:11,263 --> 00:23:12,703 I got into law school. 261 00:23:13,343 --> 00:23:15,463 I also passed the preliminary bar exam two days ago. 262 00:23:18,223 --> 00:23:20,463 This is all your fault. 263 00:23:20,583 --> 00:23:22,743 I couldn't do anything but study without you around. 264 00:23:23,983 --> 00:23:25,583 If I become a prosecutor, it's all your fault. 265 00:23:32,863 --> 00:23:33,943 Where are you going? 266 00:23:34,503 --> 00:23:35,503 To the toilet. 267 00:24:00,503 --> 00:24:02,103 That's not the toilet. 268 00:24:02,463 --> 00:24:04,263 Don't run away, you criminal. 269 00:24:10,143 --> 00:24:11,383 Give me your ID. 270 00:24:12,583 --> 00:24:14,063 Why do you need my ID? 271 00:24:14,183 --> 00:24:16,863 What if you run away? It's not your first time. 272 00:24:20,943 --> 00:24:23,223 - Stop going through my bag. - Wait. 273 00:24:23,343 --> 00:24:24,423 Here it is. 274 00:24:26,263 --> 00:24:27,303 Noh Eul. 275 00:24:28,663 --> 00:24:30,143 Give me back my wallet. 276 00:24:30,383 --> 00:24:31,503 You're a thief. 277 00:24:33,023 --> 00:24:35,023 I'll call the police if you don't give it to me. 278 00:24:40,183 --> 00:24:41,183 Noh Eul. 279 00:24:42,623 --> 00:24:43,743 Nice picture. 280 00:24:47,383 --> 00:24:48,943 Hello? Is this the police? 281 00:24:48,943 --> 00:24:51,583 Public official election act, article 240, clause 1. 282 00:24:51,823 --> 00:24:54,223 Anyone who damages election posters will be... 283 00:24:54,343 --> 00:24:57,383 sentenced up to 2 years or a fine of 4,000 dollars. 284 00:24:58,983 --> 00:25:00,543 Tell that to the person who picked up. 285 00:25:01,383 --> 00:25:03,383 Tell him that you just broke that law... 286 00:25:04,583 --> 00:25:06,263 and that you have a witness, too. 287 00:25:07,063 --> 00:25:08,103 Should I say it? 288 00:25:10,863 --> 00:25:14,663 Hello? Why, hello. My name is Shin Joon Young. 289 00:25:14,783 --> 00:25:16,703 Yes, I'd like to file a report. 290 00:25:25,783 --> 00:25:27,583 What do you want me to do? 291 00:25:31,903 --> 00:25:33,703 What do you want? 292 00:25:36,423 --> 00:25:38,383 I will let you off with what you did... 293 00:25:41,343 --> 00:25:42,583 if go out with me. 294 00:25:51,023 --> 00:25:55,303 (Police station) 295 00:25:55,303 --> 00:25:59,463 (Police station) 296 00:26:15,783 --> 00:26:16,783 Why aren't you going in? 297 00:26:17,023 --> 00:26:18,143 You said you were going to turn yourself in. 298 00:26:20,263 --> 00:26:21,903 You said you'd rather go to jail... 299 00:26:21,903 --> 00:26:23,543 than to become my girlfriend. 300 00:26:26,183 --> 00:26:27,343 May I help you? 301 00:26:28,703 --> 00:26:31,023 It's nothing. You can go. 302 00:26:43,983 --> 00:26:46,663 You're not really asking me to go out with you, right? 303 00:26:48,703 --> 00:26:50,183 You just want me to pretend... 304 00:26:50,183 --> 00:26:51,623 to be your girlfriend, right? 305 00:26:53,263 --> 00:26:54,703 You said that all you need is... 306 00:26:55,583 --> 00:26:57,303 for me to get rid of the girls... 307 00:26:59,063 --> 00:27:00,743 that are following you around, right? 308 00:27:00,863 --> 00:27:02,223 Forget it. You just upset me. 309 00:27:02,743 --> 00:27:04,143 You can just go to jail. 310 00:27:13,623 --> 00:27:15,303 How can your love change? 311 00:27:16,543 --> 00:27:17,983 You're driving me insane. 312 00:27:18,263 --> 00:27:20,743 What are you talking about? I never loved you. 313 00:27:20,863 --> 00:27:23,543 We watched a movie and had dinner together. 314 00:27:24,263 --> 00:27:25,543 I only did that because... 315 00:27:25,543 --> 00:27:27,783 you said you'd lend me money if I did. 316 00:27:29,063 --> 00:27:30,303 - What? - To be honest, 317 00:27:30,463 --> 00:27:33,343 do you even think we look good together? 318 00:27:34,783 --> 00:27:35,823 Yes. 319 00:27:36,903 --> 00:27:38,343 I think we do. 320 00:27:39,463 --> 00:27:40,503 We're perfect. 321 00:27:40,983 --> 00:27:41,983 Really? 322 00:27:43,143 --> 00:27:44,943 You've never dated anyone, have you? 323 00:27:45,143 --> 00:27:46,143 I have. 324 00:27:46,183 --> 00:27:48,383 I once dated a guy who looked like Zo In Sung. 325 00:27:48,663 --> 00:27:51,183 I used to look like Son Ye Jin, too. 326 00:27:51,183 --> 00:27:53,343 - Stop lying. - I'm not lying. 327 00:27:53,463 --> 00:27:56,063 - You're lying right now. - I'm not lying. 328 00:27:56,183 --> 00:27:58,343 Do you think I'm stupid? 329 00:27:59,143 --> 00:28:01,583 - Stop lying. - She's not lying. 330 00:28:04,783 --> 00:28:05,903 Joon Young. 331 00:28:10,303 --> 00:28:11,783 We used to date. 332 00:28:12,463 --> 00:28:13,943 And very passionately at that. 333 00:28:20,223 --> 00:28:21,303 How sad is this? 334 00:28:22,863 --> 00:28:24,023 If I'd known... 335 00:28:25,103 --> 00:28:27,023 you'd become so glamorous, 336 00:28:28,143 --> 00:28:29,983 I would never have let you go. 337 00:28:36,943 --> 00:28:41,143 People say that I grew up very ugly. 338 00:28:42,263 --> 00:28:43,623 Do you think so? 339 00:28:45,983 --> 00:28:47,063 I'm not sure. 340 00:28:47,583 --> 00:28:48,623 Do they say that? 341 00:28:52,343 --> 00:28:56,263 I did become a little sexy, but don't I look the same? 342 00:29:00,063 --> 00:29:01,543 I think you're right. 343 00:29:03,623 --> 00:29:06,783 Didn't it look like that guy was interested in me... 344 00:29:06,943 --> 00:29:09,783 once he heard that we used to date? 345 00:29:13,623 --> 00:29:14,823 By the way, 346 00:29:14,983 --> 00:29:16,423 when did Eul come to Seoul? 347 00:29:16,663 --> 00:29:17,703 Did you meet her? 348 00:29:17,703 --> 00:29:19,503 Yes. She was working for an election camp. 349 00:29:19,663 --> 00:29:20,743 Does she do that now? 350 00:29:20,743 --> 00:29:23,343 She hasn't got any choices to make. 351 00:29:23,903 --> 00:29:26,463 She'll do anything for money. 352 00:29:29,263 --> 00:29:30,303 What about college? 353 00:29:30,303 --> 00:29:32,383 She can't go to college. 354 00:29:32,743 --> 00:29:36,343 She has to look after her brother and make a living. 355 00:29:41,063 --> 00:29:42,063 Why? 356 00:29:42,583 --> 00:29:45,583 Are you trying to be mean to her again... 357 00:29:45,703 --> 00:29:46,903 like you were in high school? 358 00:29:47,743 --> 00:29:49,143 Don't do that. 359 00:29:50,303 --> 00:29:55,223 She already has a million people coming after her. 360 00:29:55,703 --> 00:29:58,943 They're always on her back and bothering her. 361 00:29:59,063 --> 00:30:01,023 So just leave her alone. 362 00:30:01,783 --> 00:30:03,743 Don't bother her, okay? 363 00:30:44,463 --> 00:30:47,343 Dear beloved citizens, 364 00:30:47,983 --> 00:30:50,383 Candidate Choi Hyun Joon is... 365 00:30:50,703 --> 00:30:52,623 the most trustworthy, 366 00:30:52,743 --> 00:30:56,863 righteous, honest, and he's a man of dignity. 367 00:30:56,983 --> 00:30:58,663 - Yes! - Let's go! 368 00:30:58,743 --> 00:31:00,623 - All right! - Go! 369 00:31:00,903 --> 00:31:03,503 As you all know, 370 00:31:03,623 --> 00:31:05,383 he also gave... 371 00:31:05,863 --> 00:31:09,183 one of his kidneys for his sick wife. 372 00:31:09,303 --> 00:31:13,943 He is the most romantic and devoted husband. 373 00:31:16,663 --> 00:31:18,063 - Choi Hyun Joon is the best! - Yes! 374 00:31:18,183 --> 00:31:20,703 As you can see from these stories, 375 00:31:20,823 --> 00:31:25,263 he is someone who will love his country and people, 376 00:31:25,383 --> 00:31:28,783 and he's someone who will work hard for his country. 377 00:31:31,503 --> 00:31:33,343 (Candidate number one, Choi Hyun Joon) 378 00:31:35,343 --> 00:31:37,183 (Candidate number one, Choi Hyun Joon) 379 00:31:37,623 --> 00:31:41,823 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 380 00:31:42,063 --> 00:31:43,143 Are you okay? 381 00:31:44,463 --> 00:31:45,783 - I'm fine. - Are you hurt? 382 00:31:46,823 --> 00:31:48,463 You don't look okay. 383 00:31:48,583 --> 00:31:50,143 I'll get some medicine. Will you wait? 384 00:31:50,263 --> 00:31:51,463 It's okay, I'm fine. 385 00:31:51,583 --> 00:31:53,303 You should look at where you're going. 386 00:31:53,543 --> 00:31:54,543 Ha Ru. 387 00:31:55,063 --> 00:31:56,863 I'm sorry for startling you. 388 00:31:57,103 --> 00:31:58,263 Are you really okay? 389 00:31:58,383 --> 00:31:59,823 Yes, of course. 390 00:32:07,623 --> 00:32:10,503 It's your fault, too. You should've been more careful. 391 00:32:10,703 --> 00:32:12,303 He's so handsome. 392 00:32:13,503 --> 00:32:16,423 Ji Tae, I want to marry him. 393 00:32:19,943 --> 00:32:20,943 Ji Tae. 394 00:32:22,103 --> 00:32:23,503 Long time no see. 395 00:32:25,063 --> 00:32:27,503 - It's Jeong Eun. - Are you Ha Ru? 396 00:32:28,863 --> 00:32:31,223 You became such a lady, Ha Ru. 397 00:32:31,903 --> 00:32:33,263 I thought you were in New York. 398 00:32:33,263 --> 00:32:35,903 I came back yesterday to help with your dad's election. 399 00:32:36,343 --> 00:32:39,063 My dad thought I should do that. 400 00:32:39,823 --> 00:32:47,303 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 401 00:32:47,423 --> 00:32:49,023 When will you propose to me? 402 00:32:49,463 --> 00:32:52,063 It looks like our parents are talking about it. 403 00:32:54,143 --> 00:32:55,183 My goodness. 404 00:32:55,423 --> 00:32:57,623 Are you marrying Jeong Eun? 405 00:33:01,063 --> 00:33:02,463 It looks like the victim's daughter... 406 00:33:02,703 --> 00:33:05,143 remembers Jeong Eun's license plate number. 407 00:33:05,263 --> 00:33:09,543 So what? Are you going to let Jeong Eun's life... 408 00:33:09,823 --> 00:33:12,143 end here as a criminal? 409 00:33:13,063 --> 00:33:14,543 There are three witnesses. 410 00:33:14,543 --> 00:33:18,023 That's why I ran over to you like an insane person. 411 00:33:20,063 --> 00:33:21,343 If I fall, 412 00:33:22,423 --> 00:33:24,743 it won't be so great for you, either. 413 00:33:26,583 --> 00:33:28,063 Your in-law's company... 414 00:33:28,183 --> 00:33:31,423 would've gone down already if it wasn't for me. 415 00:33:32,783 --> 00:33:33,823 I know. 416 00:33:34,543 --> 00:33:37,263 My wife and I are always grateful. 417 00:33:37,263 --> 00:33:40,183 I don't need your grateful heart. 418 00:33:40,423 --> 00:33:43,023 Humans are different from animals... 419 00:33:44,343 --> 00:33:47,023 because they know when to pay back their favours. 420 00:33:49,823 --> 00:33:50,863 Am I wrong? 421 00:34:14,263 --> 00:34:17,023 (Senior Prosecutor Choi, find the real criminal.) 422 00:34:26,223 --> 00:34:30,263 (Senior Prosecutor Choi, find the real criminal.) 423 00:34:31,433 --> 00:34:33,943 He'll work to make a just society. 424 00:34:34,063 --> 00:34:35,663 Vote for candidate number two. 425 00:34:35,783 --> 00:34:38,143 Vote for candidate number two. 426 00:34:38,263 --> 00:34:40,503 Vote for candidate number two. 427 00:34:40,623 --> 00:34:41,983 Please vote for us. 428 00:34:42,503 --> 00:34:43,783 Vote for candidate number two. 429 00:34:44,023 --> 00:34:45,663 Please vote for us. 430 00:34:46,583 --> 00:34:51,393 It's okay. I'm going to vote for Choi Hyun Joon. 431 00:34:53,943 --> 00:34:57,063 - Hello, vote for us. - Vote for two. 432 00:34:57,183 --> 00:34:59,503 Please vote for candidate number two. 433 00:34:59,623 --> 00:35:02,143 - Hello. - Vote for candidate number one. 434 00:35:03,023 --> 00:35:06,063 We'll work to make a righteous society. 435 00:35:06,183 --> 00:35:08,143 Vote for Choi Hyun Joon. 436 00:35:08,343 --> 00:35:10,543 You can trust him. Vote for number one. 437 00:35:10,663 --> 00:35:14,103 - Hello, vote for number one. - Please vote for us. 438 00:35:14,823 --> 00:35:16,343 Hello, vote for number one. 439 00:35:16,463 --> 00:35:18,343 Are you looking at me? 440 00:35:19,103 --> 00:35:21,143 - Why? - Please vote for number one. 441 00:35:21,303 --> 00:35:24,183 - Please vote for number two. - Please vote for us. 442 00:35:24,343 --> 00:35:25,943 - Vote for number one. - What is she saying? 443 00:35:26,103 --> 00:35:28,983 - Vote for number one. - I'll do my best. 444 00:35:30,783 --> 00:35:33,543 - Vote for number one. - Please vote. 445 00:35:34,063 --> 00:35:35,463 Your fake eyelash fell off. 446 00:35:37,063 --> 00:35:38,143 I see. 447 00:35:39,343 --> 00:35:42,943 And don't work too hard. Number one is a bad guy. 448 00:35:44,103 --> 00:35:45,183 Excuse me? 449 00:35:46,783 --> 00:35:48,343 (Jerk) 450 00:36:18,913 --> 00:36:21,023 Tell me what the problem is. 451 00:36:21,503 --> 00:36:23,103 Whatever the problem is, 452 00:36:23,223 --> 00:36:26,663 I will make sure to fix it. So tell me. 453 00:36:31,583 --> 00:36:34,873 Your eyes, nose, mouth, ears, 454 00:36:35,623 --> 00:36:38,503 voice, height, personality and blood type. 455 00:36:38,873 --> 00:36:40,943 Fine. I will fix everything. 456 00:36:41,343 --> 00:36:43,943 Can we really start dating when I do? 457 00:36:43,943 --> 00:36:45,023 I have a girlfriend. 458 00:36:45,463 --> 00:36:46,943 She's a real feisty one. 459 00:36:47,503 --> 00:36:50,223 You'll probably get buried alive for hitting on me. 460 00:36:51,143 --> 00:36:52,743 You don't have a girlfriend. 461 00:36:52,743 --> 00:36:54,543 I'm his girlfriend. 462 00:36:59,223 --> 00:37:03,143 Honey, are your classes over? 463 00:37:13,303 --> 00:37:16,063 You're so handsome. 464 00:37:16,663 --> 00:37:19,103 It's only been 12 hours... 465 00:37:19,223 --> 00:37:23,393 since I last saw you, but I missed you so much. 466 00:37:30,263 --> 00:37:32,913 I missed you a hundred times more than you did. 467 00:37:40,393 --> 00:37:42,143 I missed you so much... 468 00:37:42,663 --> 00:37:44,143 that my eyes melted down. 469 00:37:50,913 --> 00:37:51,913 Eyes. 470 00:37:53,543 --> 00:37:54,543 Nose. 471 00:37:57,023 --> 00:37:58,023 Mouth. 472 00:38:00,343 --> 00:38:01,343 Ears. 473 00:38:01,823 --> 00:38:03,783 How can you be so perfect? 474 00:38:04,063 --> 00:38:06,503 There's nothing I'd change on you. 475 00:38:08,393 --> 00:38:09,543 Hey. 476 00:38:22,303 --> 00:38:24,143 Hey, you should be careful. 477 00:38:25,223 --> 00:38:26,503 Joon Young is mine. 478 00:38:26,703 --> 00:38:29,393 If you hit on him ever again, 479 00:38:29,583 --> 00:38:31,983 you'll have your next meal in your next life. 480 00:38:33,543 --> 00:38:34,663 Do you get it? 481 00:38:36,623 --> 00:38:37,743 Do you? 482 00:38:39,743 --> 00:38:41,823 I must be crazy. 483 00:38:43,183 --> 00:38:44,263 This is insane. 484 00:38:49,503 --> 00:38:51,263 I'm crazy. 485 00:38:52,303 --> 00:38:53,303 Who's crazy? 486 00:38:54,503 --> 00:38:56,663 Me. I'm the crazy girl. 487 00:38:57,223 --> 00:39:00,303 What am I doing with you? 488 00:39:00,503 --> 00:39:02,913 You shouldn't have committed a crime, then. 489 00:39:05,543 --> 00:39:09,263 I think I did enough for the day. I'm going home. 490 00:39:09,393 --> 00:39:12,343 I couldn't sleep during the finals. Give me 10 minutes. 491 00:39:12,743 --> 00:39:13,823 No way. 492 00:39:13,823 --> 00:39:16,063 Among the 99 times, I'll count this as 2. 493 00:39:18,543 --> 00:39:20,343 In that case, make it three. 494 00:39:20,983 --> 00:39:22,943 Count this as three. 495 00:39:23,303 --> 00:39:24,303 Okay. 496 00:39:27,913 --> 00:39:30,703 I did well today, so make it four. 497 00:39:31,823 --> 00:39:33,783 - Take out four today. - Are you kidding me? 498 00:40:23,873 --> 00:40:25,063 Time's up. 499 00:40:26,263 --> 00:40:27,303 Joon Young. 500 00:41:09,703 --> 00:41:10,943 Has it been 10 minutes? 501 00:41:17,943 --> 00:41:19,183 Why are you laughing? 502 00:41:20,583 --> 00:41:21,623 Hey. 503 00:42:05,223 --> 00:42:07,503 I suddenly wanted to call Na Ri and tell her this. 504 00:42:08,913 --> 00:42:09,913 Na Ri. 505 00:42:11,463 --> 00:42:13,263 I can't keep that promise I made. 506 00:42:14,663 --> 00:42:17,913 I will keep being mean to Eul. 507 00:42:19,143 --> 00:42:20,343 I will keep on making fun of her. 508 00:42:21,143 --> 00:42:22,343 I will bother her. 509 00:42:23,873 --> 00:42:27,503 If that's what it takes to see her, I will do that. 510 00:42:47,873 --> 00:42:51,543 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 511 00:42:51,663 --> 00:42:53,583 Thank you very much. Let's go in. 512 00:42:56,783 --> 00:43:00,143 Come in, everyone. Let's go. 513 00:43:04,433 --> 00:43:06,103 Thanks to all your help, 514 00:43:06,223 --> 00:43:08,943 the election campaign ended well today. 515 00:43:09,063 --> 00:43:11,663 You all did so well. 516 00:43:12,183 --> 00:43:16,223 Eat as much as you want, and sleep well. 517 00:43:16,583 --> 00:43:17,913 Thank you very much. 518 00:43:20,393 --> 00:43:22,063 Also, I'd like to thank... 519 00:43:22,943 --> 00:43:27,143 someone for finding this amazing yukgaejang place. 520 00:43:28,503 --> 00:43:29,663 Where is she? 521 00:43:30,223 --> 00:43:33,433 I'd like to thank Ms Jang Jeong Ja. 522 00:43:36,543 --> 00:43:40,303 The bossam and jeongol here are great, too. Have a lot. 523 00:43:40,433 --> 00:43:45,463 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 524 00:43:48,943 --> 00:43:50,823 - Please, eat up. - Thank you. 525 00:44:15,383 --> 00:44:16,463 Mum. 526 00:44:17,903 --> 00:44:19,903 - What are you doing here? - What? 527 00:44:22,503 --> 00:44:23,543 Well... 528 00:44:24,383 --> 00:44:26,583 My stomach hurts. Gosh, my stomach. 529 00:44:26,703 --> 00:44:29,223 You should go to a hospital, then. 530 00:44:29,783 --> 00:44:30,903 Be quiet. 531 00:44:33,703 --> 00:44:35,063 I'll be okay. 532 00:44:35,463 --> 00:44:37,783 You should go and study. 533 00:44:42,383 --> 00:44:44,103 Let's go to the hospital. Get on my back. 534 00:44:44,703 --> 00:44:46,863 That's unnecessary. I'll be fine. 535 00:44:46,863 --> 00:44:49,103 You're not a doctor. Let's go. 536 00:44:54,223 --> 00:44:55,263 Eat up. 537 00:44:56,063 --> 00:44:58,583 What are you doing? Go and make yukgaejang. 538 00:44:59,023 --> 00:45:00,063 Come here. 539 00:45:01,263 --> 00:45:02,263 Come over here. 540 00:45:05,743 --> 00:45:06,783 My goodness. 541 00:45:07,063 --> 00:45:08,983 Are you insane? 542 00:45:09,503 --> 00:45:14,023 You should be keeping him away from this place. 543 00:45:14,143 --> 00:45:15,343 How can you drag him here? 544 00:45:15,463 --> 00:45:16,703 I did it on purpose. 545 00:45:16,823 --> 00:45:18,663 I wanted him to meet Young Ok and Joon Young. 546 00:45:18,943 --> 00:45:21,143 Joon Young grew up so well. 547 00:45:21,263 --> 00:45:23,743 It's time that he met his father. 548 00:45:23,743 --> 00:45:26,223 Who are you to decide that? 549 00:45:26,343 --> 00:45:28,143 Why are you meddling in their business? 550 00:45:28,583 --> 00:45:30,183 Think about how startled Young Ok would be. 551 00:45:30,543 --> 00:45:34,623 If she has a heart attack, you'll die in my hands. 552 00:45:35,063 --> 00:45:36,583 What are you saying? 553 00:45:36,823 --> 00:45:39,423 Is Young Ok more precious than your twin sister? 554 00:45:39,783 --> 00:45:41,223 If she's so precious to you, why don't you ask her out? 555 00:45:41,343 --> 00:45:46,703 "Young Ok, forget about Hyun Joon and live with me." 556 00:45:47,023 --> 00:45:50,463 You fool. I'm going to kill you. 557 00:45:51,183 --> 00:45:53,703 How dare you speak of my precious Young Ok like that? 558 00:45:54,623 --> 00:45:56,023 Your precious Young Ok? 559 00:45:57,103 --> 00:45:58,463 Are you... 560 00:45:59,783 --> 00:46:00,823 What? 561 00:46:03,023 --> 00:46:04,183 Eat up. 562 00:46:06,943 --> 00:46:08,023 Excuse me, young man. 563 00:46:08,503 --> 00:46:09,503 Wait a second. 564 00:46:11,663 --> 00:46:12,983 I think we've met before. 565 00:46:13,223 --> 00:46:14,783 Yes, I think so, too. 566 00:46:19,063 --> 00:46:21,343 - Who's that? - My mother is ill. 567 00:46:21,783 --> 00:46:23,823 Oh, no. You should hurry. 568 00:46:25,783 --> 00:46:26,783 Right. 569 00:46:27,503 --> 00:46:29,743 My car is out in the front. If you need... 570 00:46:29,863 --> 00:46:31,343 No, thanks. It's all right. 571 00:46:35,183 --> 00:46:36,263 Who is that? 572 00:46:37,063 --> 00:46:39,303 He helped me out once. 573 00:46:40,063 --> 00:46:42,983 He said he'd come visit me when he passes the bar exam. 574 00:46:43,543 --> 00:46:45,543 It looks like his life isn't easy. 575 00:46:49,983 --> 00:46:51,543 Lift your head up, Mum. 576 00:46:56,503 --> 00:46:59,623 Mr Choi isn't here, so you can lift your head up. 577 00:47:03,183 --> 00:47:04,423 I went to meet... 578 00:47:06,863 --> 00:47:08,863 Prosecutor Choi Hyun Joon a long time ago. 579 00:47:10,903 --> 00:47:12,623 I told him that... 580 00:47:13,943 --> 00:47:15,343 I'd come back to visit him... 581 00:47:16,623 --> 00:47:18,303 once I pass my bar exam. 582 00:47:21,663 --> 00:47:23,623 I will let you boast about me to him... 583 00:47:23,743 --> 00:47:25,903 before this life is over, okay? 584 00:47:30,103 --> 00:47:31,183 "I..." 585 00:47:33,543 --> 00:47:35,183 "raised your son well like you..." 586 00:47:36,103 --> 00:47:39,743 "without any of your help." 587 00:47:43,063 --> 00:47:44,663 I'll let you say that. 588 00:47:45,503 --> 00:47:46,503 Okay. 589 00:47:50,663 --> 00:47:52,583 When something like this... 590 00:47:55,863 --> 00:47:59,543 happens again in your next life, don't run away. 591 00:48:02,463 --> 00:48:05,263 There are no barriers to love. 592 00:48:07,983 --> 00:48:09,823 That's so old and tacky. 593 00:48:33,743 --> 00:48:35,063 Get in. 594 00:48:46,503 --> 00:48:47,783 What is this? 595 00:48:49,423 --> 00:48:50,503 Choi Hyun Joon. 596 00:48:51,143 --> 00:48:52,623 This is the real side of that hypocrite. 597 00:48:52,743 --> 00:48:54,383 How did you tape this? 598 00:48:56,543 --> 00:48:58,743 I caught him while I was working as a driver. 599 00:48:59,143 --> 00:49:01,903 I heard he was crazy for that bar hostess, 600 00:49:02,783 --> 00:49:04,703 so I hid with this camera. 601 00:49:07,943 --> 00:49:10,143 What will you do with it? 602 00:49:10,943 --> 00:49:13,663 He's not someone you can fight. 603 00:49:13,783 --> 00:49:15,263 You'll get hurt. 604 00:49:18,063 --> 00:49:20,703 Still, I'm my father's daughter. 605 00:49:21,183 --> 00:49:24,183 I must do anything and everything. 606 00:49:25,343 --> 00:49:28,783 If I run away, no one will find out the truth. 607 00:49:34,823 --> 00:49:36,783 (Jerk) 608 00:49:36,983 --> 00:49:40,503 Your call cannot be connected. 609 00:49:43,143 --> 00:49:44,143 Noh Eul. 610 00:49:45,143 --> 00:49:47,343 I will take two off if you come here right now. 611 00:49:47,903 --> 00:49:51,263 I'm upset right now, so come hang out... 612 00:49:59,823 --> 00:50:01,023 (Noh Eul) 613 00:50:02,823 --> 00:50:05,823 Your call cannot be connected. 614 00:50:06,143 --> 00:50:07,943 Please call again. 615 00:50:10,743 --> 00:50:12,423 Did she block me? 616 00:50:21,503 --> 00:50:25,783 (ID card: Noh Eul) 617 00:50:30,143 --> 00:50:32,943 (Sillim-ro 38 da-gil 20) 618 00:50:33,023 --> 00:50:34,343 (Sillim-ro 38 da-gil 20) 619 00:50:55,983 --> 00:50:57,463 (I, Choi Hyun Joon, will build a just society.) 620 00:50:59,343 --> 00:51:00,583 (I, Choi Hyun Joon, will build a just society.) 621 00:51:34,023 --> 00:51:35,503 Yes, this is Choi Hyun Joon. 622 00:51:36,463 --> 00:51:38,143 My name is Noh Eul. 623 00:51:39,143 --> 00:51:40,703 I don't know if you remember, 624 00:51:41,583 --> 00:51:43,503 but I am the daughter of Noh Jang Soo... 625 00:51:43,823 --> 00:51:45,423 who died in a hit-and-run accident five years ago. 626 00:51:47,983 --> 00:51:49,063 Who? 627 00:51:50,503 --> 00:51:52,583 I'm sorry, but I don't remember. 628 00:51:54,463 --> 00:51:55,703 You don't? 629 00:51:55,823 --> 00:51:58,023 I'm sorry, but I'll hang up. 630 00:51:58,143 --> 00:52:00,303 April 10 and May 5 of 2009. 631 00:52:00,463 --> 00:52:03,423 March 4, April 10 and May 15 of 2010. 632 00:52:03,703 --> 00:52:06,023 You're probably too dumb to remember, 633 00:52:06,463 --> 00:52:10,063 but that's when you went to meet Madam Song at the bar. 634 00:52:14,183 --> 00:52:15,423 Who is it? 635 00:52:15,663 --> 00:52:18,983 You even went to that hostess bar the day after... 636 00:52:19,263 --> 00:52:20,623 your wife had her kidney transplant. 637 00:52:22,783 --> 00:52:24,863 The most devoted husband? No way. 638 00:52:26,183 --> 00:52:28,623 Stop deceiving innocent citizens, 639 00:52:28,743 --> 00:52:30,063 and resign from the election. 640 00:52:31,263 --> 00:52:33,383 This country will be out of hope... 641 00:52:33,383 --> 00:52:35,583 if someone like you becomes a congressman. 642 00:52:36,183 --> 00:52:37,703 If you apologise... 643 00:52:38,863 --> 00:52:42,343 and admit to your faults, I will stop right here. 644 00:52:44,663 --> 00:52:47,183 If you find the real criminal for my dad's case... 645 00:52:47,263 --> 00:52:49,503 which you have forged before, 646 00:52:50,063 --> 00:52:52,303 I will burn away all of these data. 647 00:52:55,183 --> 00:52:56,423 You can do whatever you want. 648 00:52:57,063 --> 00:52:59,223 I don't know who's behind you, 649 00:52:59,543 --> 00:53:02,863 but this kind of threat won't work on me. 650 00:53:05,703 --> 00:53:06,823 Who was it? 651 00:53:07,263 --> 00:53:08,863 It's nothing. 652 00:53:09,423 --> 00:53:13,543 I think the other camp is trying to threaten me. 653 00:53:42,103 --> 00:53:43,143 Hello? 654 00:53:43,943 --> 00:53:46,183 Can you connect me to KBC Broadcast? 655 00:55:08,863 --> 00:55:09,863 Hey! 656 00:55:10,383 --> 00:55:11,703 Give it back to me! 657 00:55:12,023 --> 00:55:13,303 Hey, stop right there! 658 00:55:13,583 --> 00:55:15,023 Hey, stop! 659 00:55:51,303 --> 00:55:52,343 Eul. 660 00:55:53,383 --> 00:55:55,663 Eul, you can't die. 661 00:55:55,783 --> 00:55:58,063 - Calm down. - Eul! 662 00:56:16,263 --> 00:56:19,583 When I was young, my mum took me to church... 663 00:56:20,663 --> 00:56:22,263 and prayed a hundred prayers... 664 00:56:22,983 --> 00:56:24,503 to God. 665 00:56:25,303 --> 00:56:26,663 And she asked me... 666 00:56:27,223 --> 00:56:29,263 to say my prayers, 667 00:56:30,223 --> 00:56:31,743 saying that God will be listening. 668 00:56:31,863 --> 00:56:32,943 Her pressure is dropping. 669 00:56:33,063 --> 00:56:35,143 But I replied by saying there is no such thing... 670 00:56:35,943 --> 00:56:37,503 and refused to pray. 671 00:56:52,463 --> 00:56:53,703 I am sorry. 672 00:56:55,663 --> 00:56:57,263 I will believe that you exist. 673 00:56:59,823 --> 00:57:00,823 So... 674 00:57:01,863 --> 00:57:03,823 please let Eul live. 675 00:57:13,463 --> 00:57:14,743 If you let her live, 676 00:57:17,223 --> 00:57:18,903 I will give up... 677 00:57:20,623 --> 00:57:21,943 all of my happiness. 678 00:57:23,543 --> 00:57:24,623 Her vitals are unstable. 679 00:57:25,103 --> 00:57:26,183 Prepare for CPR. 680 00:57:28,383 --> 00:57:29,623 If you let her live, 681 00:57:31,703 --> 00:57:33,343 I will give up... 682 00:57:35,223 --> 00:57:36,543 the rest of my life. 683 00:57:39,543 --> 00:57:40,783 You can take me... 684 00:57:43,223 --> 00:57:44,263 and let... 685 00:57:47,383 --> 00:57:48,543 Eul live. 686 00:57:55,543 --> 00:57:57,023 Is life nonsense to you? 687 00:57:57,983 --> 00:57:59,423 Is it so easy for you to die? 688 00:58:04,743 --> 00:58:05,943 Let's film that documentary. 689 00:58:06,503 --> 00:58:08,383 I'll do it, you crazy fool. 690 00:58:11,983 --> 00:58:13,383 Let's do this, Eul. 691 00:58:14,943 --> 00:58:16,583 Seeing you again will hurt me... 692 00:58:17,663 --> 00:58:20,263 more than opening up my wounds again... 693 00:58:21,223 --> 00:58:23,743 and stabbing it with a knife, 694 00:58:25,223 --> 00:58:26,703 but let's see what happens to us. 695 00:58:27,783 --> 00:58:28,943 Let's give it a try. 696 00:58:53,023 --> 00:58:56,383 (Uncontrollably Fond) 697 00:58:57,383 --> 00:58:59,423 I think you're mistaken, Doctor. 698 00:58:59,543 --> 00:59:01,663 She wants to look presentable to you. 699 00:59:01,783 --> 00:59:03,703 Are you telling me to hit on him? 700 00:59:03,823 --> 00:59:05,303 I'm going there to work. 701 00:59:06,583 --> 00:59:08,783 Let's call off the documentary. 702 00:59:08,903 --> 00:59:11,063 Forget about our engagement. Let's get married. 703 00:59:11,303 --> 00:59:12,543 You don't even love me. 704 00:59:12,663 --> 00:59:15,423 If you call it off again, she'll go crazy. 705 00:59:15,543 --> 00:59:18,623 She'll probably take out a knife and cause a scene. 706 00:59:18,783 --> 00:59:19,943 Is fainting your hobby? 707 00:59:19,943 --> 00:59:21,383 - What do you want? - A hundred thousand dollars. 708 00:59:21,503 --> 00:59:24,183 Just that much? I can give you a million dollars. 709 00:59:24,743 --> 00:59:26,743 How much longer do I have to live? 710 00:59:27,183 --> 00:59:28,943 Do I have 6 months? Or do I have 3 months? 711 00:59:30,143 --> 00:59:31,143 Gosh.48861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.