Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
(Uncontrollably Fond)
2
00:00:22,880 --> 00:00:27,440
(2006)
3
00:00:27,440 --> 00:00:28,680
Who is it?
4
00:00:28,680 --> 00:00:30,600
Noh Eul from the hotteok stall.
5
00:00:31,280 --> 00:00:33,720
It's freezing cold today.
6
00:00:34,120 --> 00:00:35,890
Why didn't you stay at home?
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,440
- Thank you. - Grandma.
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,400
- Don't freeze to death to look good. - I'm fine.
9
00:00:46,520 --> 00:00:49,360
What will you be left with if you give me all this?
10
00:00:50,160 --> 00:00:51,960
I'm boiling hot.
11
00:00:51,960 --> 00:00:53,720
I feel terrible now.
12
00:00:53,720 --> 00:00:55,200
I'll get the rest of the boxes.
13
00:00:55,200 --> 00:00:57,480
Go and enjoy your date with the dry cleaners.
14
00:00:58,200 --> 00:01:01,680
You look way too good to just go straight home.
15
00:01:15,920 --> 00:01:18,480
That's 2 dollars 10 cents plus another dollar.
16
00:01:18,480 --> 00:01:20,160
3 dollars 10 cents in total.
17
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
Ttol Ttol, you don't have to pay.
18
00:01:22,760 --> 00:01:23,920
Eul.
19
00:01:23,920 --> 00:01:26,120
Don't say that. Give me the money.
20
00:01:26,160 --> 00:01:28,520
Mr Handsome, you have a runny nose.
21
00:01:28,680 --> 00:01:29,760
Blow your nose.
22
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
There you go.
23
00:01:32,080 --> 00:01:33,400
You shouldn't pay.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,880
I told you that anything you want is yours.
25
00:01:38,920 --> 00:01:41,280
Go on home. Don't make your dad wait.
26
00:01:41,320 --> 00:01:43,000
- Thank you. - Wait.
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,520
You're too generous.
28
00:01:48,680 --> 00:01:49,760
Are you a saint?
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,400
Are we rich? Does money grow on trees?
30
00:01:53,400 --> 00:01:54,840
Do you know how much debt we're in?
31
00:01:54,840 --> 00:01:58,120
His dad got hurt at a construction site and can't work.
32
00:01:58,240 --> 00:01:59,600
Do you need his money?
33
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
I do. I desperately do.
34
00:02:02,760 --> 00:02:06,520
Your own dad can't afford to buy new clothes.
35
00:02:06,680 --> 00:02:09,280
I lost so much weight because I barely eat...
36
00:02:11,810 --> 00:02:14,810
If we could get the money you practically gave away,
37
00:02:14,810 --> 00:02:17,840
I wouldn't have to sell food in the freezing cold.
38
00:02:17,840 --> 00:02:20,640
I'd be in a building with central heating...
39
00:02:20,640 --> 00:02:23,530
- sitting in a chair... - Eul. Noh Eul!
40
00:02:23,640 --> 00:02:25,840
What happened now?
41
00:02:26,000 --> 00:02:29,760
The bullies called Moon Hee to the gym to beat her up.
42
00:02:29,760 --> 00:02:32,000
How dare they want to beat her up?
43
00:02:32,000 --> 00:02:33,960
- I should just... - Stop.
44
00:02:34,370 --> 00:02:35,840
You can't go.
45
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Didn't I tell you not to get involved...
46
00:02:38,560 --> 00:02:39,920
in a stranger's business?
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
She isn't a stranger.
48
00:02:41,680 --> 00:02:43,560
Moon Hee's my friend.
49
00:02:43,880 --> 00:02:45,080
- Let's go. - Okay.
50
00:02:45,360 --> 00:02:48,480
Eul. Eul.
51
00:02:49,000 --> 00:02:52,960
Do you think you're a cop? Or Wonder Woman?
52
00:02:53,200 --> 00:02:56,360
Try to care for me as much as you care for others!
53
00:02:57,680 --> 00:02:59,160
What a brat.
54
00:03:00,960 --> 00:03:03,360
I hope she slips on a sheet of ice.
55
00:03:12,720 --> 00:03:14,560
(Shin Joon Young: 10-day suspension)
56
00:03:14,680 --> 00:03:16,160
What's going on?
57
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
What happened?
58
00:03:19,240 --> 00:03:22,600
A suspension? Why should he be suspended?
59
00:03:22,600 --> 00:03:23,640
Ms Shin!
60
00:03:24,160 --> 00:03:26,960
Sir. Why...
61
00:03:27,200 --> 00:03:29,840
She's the mother of the student we just suspended.
62
00:03:29,840 --> 00:03:32,400
What did Joon Young do wrong?
63
00:03:32,720 --> 00:03:36,280
A group of boys tried to bully this girl,
64
00:03:36,280 --> 00:03:39,440
so he stepped in and hit them to teach them a lesson.
65
00:03:39,440 --> 00:03:41,600
He got hit as well.
66
00:03:41,600 --> 00:03:43,800
You should reward him instead.
67
00:03:44,320 --> 00:03:46,120
Why did you suspend him?
68
00:03:46,120 --> 00:03:47,320
Ms Shin.
69
00:03:47,760 --> 00:03:51,160
You're a witness, so tell them what you saw.
70
00:03:51,440 --> 00:03:55,320
Tell them Joon Young took the fall for helping you.
71
00:03:56,000 --> 00:03:57,400
Tell them everything.
72
00:04:00,080 --> 00:04:01,600
Why won't you speak?
73
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
Ms Shin, according to her statement,
74
00:04:04,520 --> 00:04:06,960
the boys did not bother her at all.
75
00:04:06,960 --> 00:04:09,400
They were just standing around talking...
76
00:04:09,480 --> 00:04:13,680
when your son barged in and picked a fight.
77
00:04:14,400 --> 00:04:15,840
How...
78
00:04:16,360 --> 00:04:17,840
That's impossible.
79
00:04:22,760 --> 00:04:23,800
Is that...
80
00:04:24,960 --> 00:04:27,520
Is that really what you said?
81
00:04:28,480 --> 00:04:30,520
Why did you lie?
82
00:04:33,560 --> 00:04:35,240
Did your parents tell you to?
83
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
Instead of standing up...
84
00:04:38,360 --> 00:04:41,170
for a poor widow's son who saved your life,
85
00:04:41,170 --> 00:04:43,400
did you decide to defend the rich kids?
86
00:04:43,400 --> 00:04:45,320
And hope you'd get something in return?
87
00:04:46,520 --> 00:04:48,920
- Is that what you were told? - Ms Shin.
88
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
You witch.
89
00:04:52,050 --> 00:04:55,170
You ungrateful brat! How dare you!
90
00:04:55,560 --> 00:04:58,400
- Mummy... - You can't do that to her!
91
00:05:06,840 --> 00:05:08,050
Please...
92
00:05:08,960 --> 00:05:10,800
cancel the punishment.
93
00:05:12,640 --> 00:05:14,800
My son will become a prosecutor.
94
00:05:15,560 --> 00:05:17,840
This punishment will remain on his records...
95
00:05:17,840 --> 00:05:20,400
and that will ruin his chances and future.
96
00:05:20,610 --> 00:05:22,920
I promise I will set him straight.
97
00:05:23,480 --> 00:05:26,610
I will make sure he never throws a punch again.
98
00:05:28,360 --> 00:05:29,800
Please...
99
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
Please take it back, Sir.
100
00:05:34,960 --> 00:05:36,480
Please, Sir.
101
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
Hey.
102
00:05:40,520 --> 00:05:42,720
Did you hear Joon Young got suspended?
103
00:05:42,720 --> 00:05:46,040
It was his fault for getting involved.
104
00:05:54,440 --> 00:05:56,920
- Can I ask you something? - Did he just speak?
105
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
Don't you get it?
106
00:05:58,520 --> 00:06:00,400
We are powerful people.
107
00:06:00,400 --> 00:06:04,560
We are nobles that commoners like you must never touch.
108
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
So...
109
00:06:07,960 --> 00:06:09,480
a nobody like me...
110
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
interrupted something...
111
00:06:12,200 --> 00:06:16,200
you young masters of noble birth were planning.
112
00:06:17,240 --> 00:06:18,560
Don't you think...
113
00:06:18,680 --> 00:06:21,040
it shouldn't have ended with a suspension?
114
00:06:22,080 --> 00:06:23,960
I thought...
115
00:06:24,280 --> 00:06:25,440
I should...
116
00:06:25,680 --> 00:06:28,360
utterly crush just one of you...
117
00:06:28,640 --> 00:06:31,600
so I can get expelled instead.
118
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
Any volunteers?
119
00:06:38,160 --> 00:06:39,400
Sit up straight.
120
00:06:39,400 --> 00:06:42,360
You still haven't got your head on straight.
121
00:06:42,560 --> 00:06:44,840
- What would it change if I did? - What?
122
00:06:44,960 --> 00:06:46,120
Would the others...
123
00:06:46,120 --> 00:06:49,040
get punished equally regardless of who their dads are?
124
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
What? How dare you.
125
00:06:51,200 --> 00:06:53,680
Because you were raised by a single mother,
126
00:06:53,680 --> 00:06:56,240
I was trying to show you some pity...
127
00:06:56,760 --> 00:06:58,080
Why show me pity?
128
00:06:58,560 --> 00:07:00,680
- What right do you have? - Let go.
129
00:07:00,680 --> 00:07:02,400
What's wrong with you?
130
00:07:02,400 --> 00:07:04,280
- I should just... - Stop right there.
131
00:07:04,720 --> 00:07:07,840
Stop that if you value your job and your life.
132
00:07:09,200 --> 00:07:12,040
You're beating him like he's a drum.
133
00:07:12,160 --> 00:07:15,680
If you keep beating one that hard, it'll break.
134
00:07:15,680 --> 00:07:19,720
If you keep belittling and mocking him,
135
00:07:19,920 --> 00:07:22,840
I will call his father over.
136
00:07:22,840 --> 00:07:26,400
You wouldn't dare stay sitting if his dad showed up.
137
00:07:26,560 --> 00:07:28,360
You'd be down on the floor...
138
00:07:28,520 --> 00:07:32,280
begging him for your life and his forgiveness.
139
00:07:32,280 --> 00:07:35,320
- Jeong Sik. - Is that true?
140
00:07:36,000 --> 00:07:40,200
Call the man so I can finally see him.
141
00:07:40,600 --> 00:07:42,920
I wonder what he's doing...
142
00:07:43,240 --> 00:07:45,600
when his son is such a mess.
143
00:07:45,600 --> 00:07:48,320
- I'm quite curious. - Very well, then.
144
00:07:48,320 --> 00:07:51,400
He's incredibly busy working for the government.
145
00:07:51,800 --> 00:07:54,400
But if he were to hear his son was getting hit,
146
00:07:54,400 --> 00:07:57,200
he'd leave everything to come over.
147
00:07:57,200 --> 00:07:59,520
- Stop it, Jeong Sik. - Keep quiet.
148
00:07:59,640 --> 00:08:01,520
Joon Young's father...
149
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
will crush the other kids' dads.
150
00:08:03,800 --> 00:08:06,240
A member of the city council? A chief of police?
151
00:08:07,440 --> 00:08:08,640
They're all dead!
152
00:08:08,640 --> 00:08:10,040
I said stop it!
153
00:08:15,520 --> 00:08:17,320
A dead man can't come here.
154
00:08:19,240 --> 00:08:20,920
That's just nonsense.
155
00:08:22,160 --> 00:08:26,160
DNA was found on a steel pipe at the suspect's factory.
156
00:08:26,160 --> 00:08:29,520
Other than that of the seven victims we knew about,
157
00:08:29,640 --> 00:08:33,280
we found the DNA of two more female victims.
158
00:08:34,450 --> 00:08:37,090
We handed the samples over to...
159
00:08:37,090 --> 00:08:38,210
Eat up.
160
00:08:38,210 --> 00:08:40,450
So you can stay out of prison.
161
00:08:40,840 --> 00:08:43,160
Don't lie about my dad again.
162
00:08:43,330 --> 00:08:44,480
Well...
163
00:08:44,960 --> 00:08:46,600
It might not be a lie.
164
00:08:46,800 --> 00:08:49,280
This was not just a fire.
165
00:08:49,280 --> 00:08:52,760
It was arson, a fire set to destroy evidence.
166
00:08:53,400 --> 00:08:55,560
Do you have evidence to support that claim?
167
00:08:58,400 --> 00:09:00,000
What if...
168
00:09:00,360 --> 00:09:02,000
he were your father?
169
00:09:04,360 --> 00:09:08,240
What if that famous prosecutor were your father?
170
00:09:08,880 --> 00:09:10,400
I'll kill him.
171
00:09:11,450 --> 00:09:13,330
He abandoned my mum and me.
172
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
And he's doing just fine.
173
00:09:18,520 --> 00:09:20,680
- He's even on TV. - It wasn't deliberate.
174
00:09:20,880 --> 00:09:23,160
Your dad won't even know you exist.
175
00:09:23,520 --> 00:09:27,360
Your mum hid the fact she was pregnant and ran away.
176
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
What do you mean?
177
00:09:44,360 --> 00:09:45,450
I mean...
178
00:09:46,360 --> 00:09:47,480
I just meant...
179
00:09:49,160 --> 00:09:51,450
that could be a possibility, that's all.
180
00:09:51,560 --> 00:09:52,760
You know...
181
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
I got a bit emotional and carried away.
182
00:10:00,400 --> 00:10:02,560
I just blurted that out without thinking.
183
00:10:03,880 --> 00:10:06,000
Where are you going? You need to eat.
184
00:10:06,000 --> 00:10:07,640
I'll ask my mum.
185
00:10:08,160 --> 00:10:09,960
- About what you said. - Don't.
186
00:10:10,330 --> 00:10:13,600
You know what she's like. If she heard what I said,
187
00:10:13,760 --> 00:10:17,240
she'd go crazy and kill my whole family.
188
00:10:17,520 --> 00:10:20,330
She'll kill both my kids, I know it.
189
00:10:20,960 --> 00:10:22,160
Sit down.
190
00:10:24,960 --> 00:10:26,640
(Senior Prosecutor Choi Hyun Joon is investigating...)
191
00:10:29,160 --> 00:10:30,640
Your father...
192
00:10:31,760 --> 00:10:33,880
hid that he was studying law.
193
00:10:35,960 --> 00:10:38,480
He worked as a waiter in a bar.
194
00:10:38,640 --> 00:10:39,880
Your mum...
195
00:10:40,210 --> 00:10:42,680
peeled fruit in the kitchen.
196
00:10:45,210 --> 00:10:47,280
The two of them fell in love.
197
00:10:48,560 --> 00:10:49,840
Your mother...
198
00:10:50,920 --> 00:10:53,960
had barely graduated from middle school,
199
00:10:54,400 --> 00:10:57,560
but she was incredibly pretty.
200
00:10:58,360 --> 00:10:59,400
Joon Young.
201
00:11:00,480 --> 00:11:02,160
If your mum...
202
00:11:03,120 --> 00:11:04,600
finds out I told you this,
203
00:11:04,960 --> 00:11:07,560
she will kill me, so don't tell her.
204
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
Okay?
205
00:11:24,640 --> 00:11:26,200
Then, one day,
206
00:11:26,360 --> 00:11:29,200
Choi Hyun Joon's older brother came by.
207
00:11:29,440 --> 00:11:31,400
He said to your mum,
208
00:11:31,520 --> 00:11:35,480
"Hyun Joon goes to the best university in Korea,"
209
00:11:35,600 --> 00:11:37,880
"and he will become a prosecutor or a judge."
210
00:11:38,320 --> 00:11:42,760
"He's not the kind of man a fruit-peeler"...
211
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
"with a middle-school degree should dream of dating."
212
00:11:46,560 --> 00:11:47,640
Mum.
213
00:11:49,960 --> 00:11:51,040
Your mum...
214
00:11:51,640 --> 00:11:54,960
acts like she's all strong and fierce,
215
00:11:55,200 --> 00:11:57,640
but do you know how soft she is inside?
216
00:11:58,520 --> 00:12:01,320
She's also great at knowing where she stands.
217
00:12:02,360 --> 00:12:06,200
If she had to die for your father, she would have.
218
00:12:07,880 --> 00:12:10,160
What are you doing out here?
219
00:12:11,640 --> 00:12:12,920
Were you waiting for me?
220
00:12:14,800 --> 00:12:17,560
Why did they release a bully who beats up other people?
221
00:12:18,720 --> 00:12:21,760
They should have locked you up and thrown away the key.
222
00:12:21,760 --> 00:12:24,600
There were so many criminals, there was no room for me.
223
00:12:25,720 --> 00:12:27,600
I can come back later.
224
00:12:27,600 --> 00:12:28,680
What?
225
00:12:30,680 --> 00:12:32,080
Did you skip dinner?
226
00:12:32,320 --> 00:12:33,640
I'm hungry, too.
227
00:12:36,120 --> 00:12:37,760
I don't have food to give you.
228
00:12:38,120 --> 00:12:40,760
If you're hungry, ask a prison guard to feed you.
229
00:12:45,680 --> 00:12:48,760
Prison guards work in prisons, not police stations.
230
00:12:50,000 --> 00:12:52,120
What should I do with you?
231
00:13:05,680 --> 00:13:08,240
Won't you offer your own son some?
232
00:13:15,640 --> 00:13:18,320
You get the worst grades in your class,
233
00:13:18,400 --> 00:13:22,360
but your mum insists on making you a prosecutor.
234
00:13:23,120 --> 00:13:24,360
It's all...
235
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
because of your father.
236
00:13:27,040 --> 00:13:28,880
She wants to make you...
237
00:13:29,440 --> 00:13:32,400
a prosecutor and then introduce you to your dad.
238
00:13:35,160 --> 00:13:37,520
She wants to show him that without his help,
239
00:13:38,200 --> 00:13:41,720
she raised you well, to be just like him.
240
00:13:42,160 --> 00:13:44,480
She wants to show off.
241
00:13:57,440 --> 00:13:58,760
I don't want tutoring.
242
00:13:59,480 --> 00:14:01,360
Fire the tutor tomorrow.
243
00:14:09,840 --> 00:14:12,080
We pay 300 dollars a month in rent.
244
00:14:12,480 --> 00:14:14,760
Why should we pay a tutor 1,500 a month?
245
00:14:20,320 --> 00:14:22,040
Why did you help the girl?
246
00:14:22,040 --> 00:14:24,520
Since when did you care so much about justice?
247
00:14:24,960 --> 00:14:28,720
You wouldn't have cared even if someone died here.
248
00:14:29,080 --> 00:14:30,120
Exactly.
249
00:14:30,560 --> 00:14:32,360
I had lost my mind for a while.
250
00:14:33,120 --> 00:14:36,040
I'd found out you worked at a bar to afford a tutor.
251
00:14:42,760 --> 00:14:43,960
Gosh.
252
00:14:54,280 --> 00:14:57,320
Forget about it. I'm just as dumb as you are.
253
00:14:57,320 --> 00:15:00,280
No amount of tutoring can make me a prosecutor.
254
00:15:00,840 --> 00:15:04,360
Fine. I won't care what you do with your life.
255
00:15:04,360 --> 00:15:06,200
You can fight for a living,
256
00:15:06,200 --> 00:15:09,000
or fight and end up in prison for years.
257
00:15:09,360 --> 00:15:12,160
Do whatever you want. Jerk.
258
00:15:46,560 --> 00:15:48,880
"Hello, I'm so glad that"...
259
00:15:51,920 --> 00:15:53,080
"Thank you."
260
00:17:04,440 --> 00:17:07,440
It's Shin Joon Young. I adore him.
261
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
Get out of my way.
262
00:17:15,320 --> 00:17:17,280
Did you see that?
263
00:17:17,800 --> 00:17:20,080
Who is that guy?
264
00:17:24,200 --> 00:17:26,080
Do you get a lot of offers?
265
00:17:28,680 --> 00:17:30,890
You'll find out if you sign with us...
266
00:17:30,890 --> 00:17:33,760
that we're not like any other entertainment agencies.
267
00:17:34,440 --> 00:17:36,280
If you'll spare me some time...
268
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Hey.
269
00:19:05,920 --> 00:19:07,240
Why did you ignore me?
270
00:19:07,920 --> 00:19:11,170
I passed you seven letters asking you to see me.
271
00:19:14,800 --> 00:19:15,890
You...
272
00:19:16,200 --> 00:19:17,520
aren't my type.
273
00:19:18,040 --> 00:19:19,800
You aren't mine, either.
274
00:19:24,320 --> 00:19:26,650
Ever since you rejected her,
275
00:19:26,760 --> 00:19:28,920
Na Ri stopped eating and drinking.
276
00:19:29,120 --> 00:19:30,480
What will you do?
277
00:19:30,600 --> 00:19:31,650
Must I do something?
278
00:19:31,650 --> 00:19:35,000
Because of you, my friend won't eat or sleep...
279
00:19:35,000 --> 00:19:37,080
What does that have to do with me?
280
00:19:37,650 --> 00:19:39,800
She said she wants to die.
281
00:19:39,800 --> 00:19:41,040
Let her die, then.
282
00:19:41,170 --> 00:19:43,410
If she dies, I will kill you.
283
00:19:48,890 --> 00:19:51,120
I'm telling you, it's serious.
284
00:19:51,410 --> 00:19:55,720
She won't eat, sleep or go to school. She just cries.
285
00:19:56,410 --> 00:19:57,920
Can't you help out?
286
00:19:58,650 --> 00:20:01,480
Bring her back to health and then dump her.
287
00:20:01,890 --> 00:20:05,200
- Just until she's ready to... - Is this your job?
288
00:20:06,240 --> 00:20:07,890
How much do you get for this?
289
00:20:08,650 --> 00:20:09,720
Hey.
290
00:20:23,120 --> 00:20:24,650
What are you doing?
291
00:20:26,800 --> 00:20:28,480
I think you're sick.
292
00:20:29,000 --> 00:20:30,240
Get some help.
293
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Shall I call your parents?
294
00:20:45,800 --> 00:20:48,410
Stop crying.
295
00:20:50,120 --> 00:20:52,080
You need to eat.
296
00:20:54,480 --> 00:20:57,320
I brought some of my dad's hotteok and tteokbokki.
297
00:20:59,040 --> 00:21:00,320
I won't eat any.
298
00:21:00,760 --> 00:21:02,120
Just let me...
299
00:21:02,240 --> 00:21:05,520
waste away like this and then die.
300
00:21:06,080 --> 00:21:08,920
Why do you want to die over a jerk like him?
301
00:21:09,080 --> 00:21:10,800
Is he the only guy alive?
302
00:21:12,320 --> 00:21:14,840
You're our famous neighbourhood beauty.
303
00:21:15,440 --> 00:21:17,280
Shall I line up all the boys who like you?
304
00:21:17,410 --> 00:21:19,480
I don't care unless it's Joon Young.
305
00:21:22,680 --> 00:21:25,280
Eul, I envy you.
306
00:21:25,600 --> 00:21:27,920
He isn't your type.
307
00:21:28,410 --> 00:21:31,120
I envy you because can choose not to like him.
308
00:22:05,760 --> 00:22:09,600
What are you doing here, getting your hair done?
309
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
I'm going to confess.
310
00:22:13,600 --> 00:22:16,560
To whom? The boy you have a crush on?
311
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
- Make me look so pretty he'll fall for me. - Got it.
312
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Hello, pretty Na Ri.
313
00:22:31,560 --> 00:22:34,840
Remember the pink dress you wore last time?
314
00:22:34,920 --> 00:22:38,040
Can I borrow it for just three hours?
315
00:22:41,960 --> 00:22:45,160
It's for an important occasion.
316
00:22:45,880 --> 00:22:48,920
I might just end up getting married soon.
317
00:22:50,760 --> 00:22:53,480
I'll tell you if you lend me the dress.
318
00:22:55,200 --> 00:22:58,320
Okay, I'll come over for it in a bit.
319
00:23:08,360 --> 00:23:09,360
Joon Young.
320
00:23:10,640 --> 00:23:12,360
My name is Noh Eul.
321
00:23:14,280 --> 00:23:16,200
I liked you for a long time.
322
00:23:18,720 --> 00:23:22,320
I know you're really popular with the other girls,
323
00:23:23,400 --> 00:23:25,560
but I am your destiny.
324
00:23:26,960 --> 00:23:30,680
You can't get away from...
325
00:23:33,680 --> 00:23:36,240
I'm not actually going to say that.
326
00:24:31,280 --> 00:24:33,680
Jang Soo.
327
00:24:34,000 --> 00:24:36,600
Did you sell a lot of hotteok today?
328
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
You little brat.
329
00:24:38,880 --> 00:24:40,240
Are you drunk?
330
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
Why would a high school kid get drunk?
331
00:24:43,120 --> 00:24:45,200
Can't a girl try to be cute for her dad?
332
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
What now?
333
00:24:47,320 --> 00:24:48,840
Do you need money?
334
00:24:50,120 --> 00:24:53,280
Do you have a friend who can't pay her tuition?
335
00:24:54,560 --> 00:24:57,760
Are we rich? Does money grow on trees?
336
00:24:57,760 --> 00:24:59,800
Do you know how much debt we're in?
337
00:25:01,440 --> 00:25:02,800
Dad.
338
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
Buy me a drink.
339
00:25:06,240 --> 00:25:09,360
You've lost your mind. Go home and sleep.
340
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
I guess we're family after all.
341
00:25:18,440 --> 00:25:20,880
He knows I lost my mind right away.
342
00:25:30,720 --> 00:25:32,560
Did I wake you, Jik?
343
00:25:33,280 --> 00:25:36,200
I'm waiting for Dad. It's a surprise.
344
00:25:53,840 --> 00:25:58,040
I'll spend some time with Dad, so go back to...
345
00:26:34,520 --> 00:26:35,720
Dad!
346
00:26:41,120 --> 00:26:42,560
Hey!
347
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
You!
348
00:26:45,640 --> 00:26:47,320
Come back!
349
00:26:51,200 --> 00:26:52,440
Hey!
350
00:26:53,840 --> 00:26:55,160
Come back!
351
00:27:23,280 --> 00:27:25,200
Choi Hyun Joon speaking.
352
00:27:25,680 --> 00:27:27,560
It's me, Yoon Seong Ho.
353
00:27:32,800 --> 00:27:34,480
Hello, Congressman Yoon.
354
00:27:38,040 --> 00:27:39,160
Just a moment.
355
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
Is something wrong?
356
00:27:52,640 --> 00:27:54,120
My daughter is in trouble.
357
00:27:54,640 --> 00:27:56,360
I need your help.
358
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
- We have to close now. - Okay.
359
00:28:27,720 --> 00:28:30,000
(The News Channel: Executing Law and Justice)
360
00:29:09,040 --> 00:29:12,120
The person who hit your father turned himself in.
361
00:29:28,640 --> 00:29:30,560
Are you saying he hit my father?
362
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
I'm sorry. I'm really sorry.
363
00:29:34,040 --> 00:29:36,320
No. It wasn't him.
364
00:29:37,280 --> 00:29:39,720
My father was hit by a female driver.
365
00:29:39,960 --> 00:29:42,600
In a red sports car with plate number Seoul-3G-3126.
366
00:29:42,720 --> 00:29:45,080
I'm sorry. I deserve to die.
367
00:29:46,040 --> 00:29:48,480
What did you do to deserve to die?
368
00:29:48,480 --> 00:29:49,560
It wasn't you.
369
00:29:49,920 --> 00:29:53,040
You didn't hit my father! Why are you lying?
370
00:29:57,440 --> 00:30:00,160
I'm just leaving the subway station.
371
00:30:01,240 --> 00:30:03,920
I thought the roads would be too busy.
372
00:30:05,240 --> 00:30:08,840
I left my car in the office parking lot.
373
00:30:09,160 --> 00:30:10,880
I'll be there in 10 minutes.
374
00:30:10,880 --> 00:30:14,960
Tell the chief prosecutor that for me.
375
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
Oh no.
376
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
It's raining.
377
00:30:21,760 --> 00:30:22,960
Oh dear.
378
00:30:35,440 --> 00:30:37,040
Are you going to Public Prosecutors' Office?
379
00:30:37,280 --> 00:30:39,640
Yes. How do you know that?
380
00:30:39,640 --> 00:30:42,160
You're a famous prosecutor.
381
00:30:42,280 --> 00:30:43,680
I saw you on TV.
382
00:30:47,760 --> 00:30:49,120
I want to...
383
00:30:49,440 --> 00:30:51,240
become a prosecutor.
384
00:30:53,160 --> 00:30:54,200
I plan...
385
00:30:54,880 --> 00:30:57,280
to go to the university you went to.
386
00:30:58,960 --> 00:31:01,240
You must do very well in school.
387
00:31:02,920 --> 00:31:04,000
So-so.
388
00:31:05,840 --> 00:31:07,760
Your parents must be proud.
389
00:31:10,560 --> 00:31:12,120
You have a goal,
390
00:31:12,440 --> 00:31:15,440
and you have enough determination to reach it.
391
00:31:16,520 --> 00:31:18,440
I have children, too,
392
00:31:18,760 --> 00:31:20,480
and kids these days are useless.
393
00:31:21,400 --> 00:31:24,240
They have no goal or persistence...
394
00:31:24,680 --> 00:31:26,240
and even less motivation.
395
00:31:28,960 --> 00:31:30,800
I envy your parents.
396
00:31:43,280 --> 00:31:44,440
The rain stopped.
397
00:31:48,040 --> 00:31:49,560
It was just a passing shower.
398
00:31:51,120 --> 00:31:52,520
Have a nice day, Sir.
399
00:31:52,920 --> 00:31:54,240
Thank you.
400
00:32:01,120 --> 00:32:04,840
I'd love to see you as a prosecutor one day.
401
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Sure.
402
00:32:17,480 --> 00:32:18,560
Hey.
403
00:32:19,920 --> 00:32:22,440
I hate being in someone's debt.
404
00:32:22,600 --> 00:32:24,720
Can you spare me 10 minutes?
405
00:32:26,080 --> 00:32:29,000
Yes, I think I can.
406
00:33:03,480 --> 00:33:05,440
She vandalised your car, Sir.
407
00:33:08,440 --> 00:33:11,880
Did my car wrong you in any way?
408
00:33:14,400 --> 00:33:16,760
I came here over 20 times,
409
00:33:16,880 --> 00:33:19,040
but you avoided me with excuses that...
410
00:33:19,600 --> 00:33:21,160
you were busy or not in.
411
00:33:22,120 --> 00:33:25,200
I thought this would be the only way to get to see you.
412
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
- Send everyone out. - Yes, Sir.
413
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
So,
414
00:33:39,720 --> 00:33:43,040
why did you have to take such measures to see me?
415
00:33:47,440 --> 00:33:49,160
My father's hit-and-run.
416
00:33:49,880 --> 00:33:51,440
The case isn't closed.
417
00:33:52,120 --> 00:33:53,840
You don't have the criminal.
418
00:33:54,520 --> 00:33:56,680
The man who confessed didn't do it.
419
00:33:58,680 --> 00:34:01,640
A rant like that won't really help.
420
00:34:03,120 --> 00:34:04,160
Let's see.
421
00:34:04,880 --> 00:34:06,080
In an organisation,
422
00:34:06,720 --> 00:34:10,560
there are duties, responsibilities and hierarchies.
423
00:34:11,200 --> 00:34:13,200
I don't know why you want to see me,
424
00:34:14,040 --> 00:34:16,400
but I can't interfere with every detail.
425
00:34:16,400 --> 00:34:17,960
The detective said so.
426
00:34:18,440 --> 00:34:21,810
That everything changed after you interfered.
427
00:34:22,290 --> 00:34:24,360
The suspect changed, the car changed,
428
00:34:24,360 --> 00:34:27,720
the statements and the prosecutor in charge changed.
429
00:34:31,810 --> 00:34:34,160
Will you give the detective a message for me?
430
00:34:35,240 --> 00:34:37,520
If he has time to pen a novel,
431
00:34:37,960 --> 00:34:39,160
he should focus on his job.
432
00:34:39,160 --> 00:34:41,680
He thinks someone powerful is behind this.
433
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
That we can do nothing.
434
00:34:43,720 --> 00:34:46,000
He said I can't win this fight,
435
00:34:46,000 --> 00:34:48,040
so I should keep quiet and settle.
436
00:34:48,040 --> 00:34:50,520
I don't have enough time to go on...
437
00:34:51,120 --> 00:34:53,200
listening to a third-rate novel.
438
00:34:54,400 --> 00:34:57,960
I'm sorry to send you away when you travelled so far.
439
00:34:59,560 --> 00:35:00,920
I never told you...
440
00:35:01,840 --> 00:35:03,960
where I live or where I'm from.
441
00:35:07,120 --> 00:35:09,040
You knew who I was.
442
00:35:09,400 --> 00:35:11,290
That's why you avoided me.
443
00:35:12,400 --> 00:35:14,720
You hid the real criminal and covered up...
444
00:35:15,440 --> 00:35:17,770
You're wearing a uniform I've never seen before.
445
00:35:18,400 --> 00:35:21,360
I assumed you go to a school far from here.
446
00:35:23,200 --> 00:35:24,960
Go home now.
447
00:35:25,840 --> 00:35:28,360
You're my daughter's age, so I was being nice,
448
00:35:28,840 --> 00:35:30,440
but this is where my patience ends.
449
00:35:58,330 --> 00:36:00,240
I envy your parents.
450
00:36:12,600 --> 00:36:13,920
Are you that happy?
451
00:36:16,640 --> 00:36:19,480
Someone has been starving for days because of you,
452
00:36:19,480 --> 00:36:22,290
- but you seem happy. - Haven't you seen a doctor?
453
00:36:22,770 --> 00:36:25,520
Someone as dangerous as you shouldn't be unsupervised.
454
00:36:25,640 --> 00:36:27,960
Why on earth does she like you?
455
00:36:28,960 --> 00:36:32,120
I'd have snapped both her legs if she were my daughter.
456
00:36:38,080 --> 00:36:39,480
Our country is a mess...
457
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
because jerks like you want to be prosecutors.
458
00:36:42,520 --> 00:36:45,520
You dumped Na Ri because you couldn't concentrate?
459
00:36:45,810 --> 00:36:49,720
Why do you even study when you're 200th in your year?
460
00:37:00,600 --> 00:37:03,600
Don't meet women and don't date women.
461
00:37:03,600 --> 00:37:07,330
Don't even get married. Waste your whole life studying.
462
00:37:07,560 --> 00:37:09,600
If you were to study until you were 80,
463
00:37:09,600 --> 00:37:12,330
then maybe you would pass the bar.
464
00:37:27,920 --> 00:37:29,640
I'm sorry you had to wait.
465
00:37:31,040 --> 00:37:33,680
A gift for keeping me dry.
466
00:37:34,640 --> 00:37:36,160
Oh right.
467
00:37:37,290 --> 00:37:40,360
What's your name? We're bound to meet again.
468
00:37:40,840 --> 00:37:42,200
I should sign it for you.
469
00:37:42,680 --> 00:37:43,810
Some other time.
470
00:37:44,920 --> 00:37:46,360
I'll study hard...
471
00:37:46,960 --> 00:37:50,330
and come back with the pass slip.
472
00:37:51,560 --> 00:37:53,480
I'll give you my name then.
473
00:37:54,360 --> 00:37:55,600
Okay, then.
474
00:37:56,720 --> 00:37:59,720
I'll keep this for you until then.
475
00:38:01,770 --> 00:38:04,120
Okay. Thank you.
476
00:39:05,880 --> 00:39:09,680
Sorry, but could you sit somewhere else? We're friends.
477
00:39:10,920 --> 00:39:12,120
We aren't.
478
00:39:30,330 --> 00:39:31,680
You tempt me, then.
479
00:39:32,920 --> 00:39:34,880
No boy who's madly in love...
480
00:39:34,880 --> 00:39:37,080
would put studying over her.
481
00:39:38,360 --> 00:39:40,960
He'd only do that if he didn't like her that much.
482
00:39:42,040 --> 00:39:43,840
See if you can tempt me.
483
00:39:45,680 --> 00:39:47,840
Make me too crazy to study.
484
00:39:49,290 --> 00:39:51,120
So I'd give up trying to be a prosecutor.
485
00:40:00,600 --> 00:40:03,040
If you won't tempt me, I will tempt you.
486
00:40:16,840 --> 00:40:19,520
Please read this. Thank you.
487
00:40:25,040 --> 00:40:29,080
(Appeal for witnesses to a hit-and-run)
488
00:40:32,720 --> 00:40:35,680
(Hit-and-run by licence plate Seoul-3G-3126)
489
00:41:36,640 --> 00:41:38,400
Eul, are you asleep?
490
00:41:39,360 --> 00:41:41,120
No, I'm not.
491
00:41:42,040 --> 00:41:43,880
I'm so sleepy.
492
00:41:45,330 --> 00:41:47,120
Did your parents find a part-timer?
493
00:41:47,720 --> 00:41:50,360
- Why? - If not, can I take the job?
494
00:41:51,080 --> 00:41:52,810
Are you out of money?
495
00:41:53,240 --> 00:41:55,520
Your dad's hospital bills must be huge.
496
00:41:56,120 --> 00:41:57,720
I just have to work.
497
00:41:58,200 --> 00:41:59,810
Why don't you settle?
498
00:42:00,480 --> 00:42:03,330
- He didn't do it. - Isn't that Shin Joon Young?
499
00:42:03,330 --> 00:42:04,840
Yes, that's him.
500
00:42:06,810 --> 00:42:09,080
- Does he have a girlfriend? - Is that for her?
501
00:42:14,200 --> 00:42:15,920
It's really him.
502
00:42:16,640 --> 00:42:18,000
Is he here to see Na Ri?
503
00:42:18,290 --> 00:42:19,810
To apologise for dumping her?
504
00:42:19,880 --> 00:42:20,960
Does he...
505
00:42:21,520 --> 00:42:22,810
want her back?
506
00:42:22,810 --> 00:42:25,400
It's none of your business.
507
00:42:27,120 --> 00:42:29,680
You mind your own business.
508
00:42:58,520 --> 00:43:01,000
I skipped school because it's our 100th day.
509
00:43:01,400 --> 00:43:03,000
You can't just walk past me.
510
00:43:03,000 --> 00:43:04,840
What? 100th day?
511
00:43:05,400 --> 00:43:06,440
Of what?
512
00:43:11,120 --> 00:43:12,330
Congratulations.
513
00:43:13,330 --> 00:43:14,810
I love you, Eul.
514
00:43:32,200 --> 00:43:33,600
You're so cute.
515
00:43:34,120 --> 00:43:36,920
I keep thinking of you and I just can't concentrate.
516
00:43:39,640 --> 00:43:41,760
- Na Ri. - Na Ri.
517
00:43:41,960 --> 00:43:44,040
- Na Ri. - Na Ri.
518
00:43:44,400 --> 00:43:45,680
Na Ri.
519
00:43:48,000 --> 00:43:49,960
We might as well go public.
520
00:43:51,720 --> 00:43:53,600
You did nothing wrong. I'm the jerk.
521
00:43:53,720 --> 00:43:56,240
You moron, what are you on about?
522
00:43:56,280 --> 00:43:58,880
Be quiet. I'll deal with it.
523
00:43:58,880 --> 00:44:00,520
Sorry about it, Na Ri.
524
00:44:01,280 --> 00:44:02,560
Things just happened.
525
00:44:02,920 --> 00:44:05,400
Find a guy way better than me.
526
00:44:27,680 --> 00:44:29,720
What got into you?
527
00:44:30,440 --> 00:44:32,600
You never laughed in your life.
528
00:44:33,680 --> 00:44:36,160
Did you see a turd roll by?
529
00:44:38,600 --> 00:44:39,880
Not a turd.
530
00:44:40,200 --> 00:44:41,960
I gave someone a warning.
531
00:44:42,480 --> 00:44:45,640
"You little brat, you picked on the wrong guy."
532
00:44:46,440 --> 00:44:48,000
What are you saying?
533
00:44:52,440 --> 00:44:54,640
- Jeong Sik. - What?
534
00:44:54,640 --> 00:44:57,040
Why am I such an evil jerk?
535
00:44:57,120 --> 00:44:58,560
Who do I take after?
536
00:45:01,560 --> 00:45:06,080
Did you overuse your brain? What's wrong with you?
537
00:45:08,440 --> 00:45:11,200
Something really is wrong with you.
538
00:45:11,360 --> 00:45:15,440
I think you should quit studying for your own sake.
539
00:45:15,600 --> 00:45:17,800
Studying isn't for anyone.
540
00:45:17,800 --> 00:45:20,280
What should we do with you?
541
00:45:20,400 --> 00:45:22,080
Stop laughing.
542
00:45:22,440 --> 00:45:24,560
What a jerk.
543
00:45:24,680 --> 00:45:25,760
Who do you mean?
544
00:45:26,640 --> 00:45:27,800
Shin Joon Young.
545
00:45:28,520 --> 00:45:30,440
What should I do about him?
546
00:45:30,920 --> 00:45:32,320
Joon Young?
547
00:45:32,440 --> 00:45:33,840
He's not even human.
548
00:45:33,960 --> 00:45:37,560
He's anything but a human being. He's a scumbag.
549
00:45:38,280 --> 00:45:40,560
Dad, Eul's saying bad words.
550
00:45:41,360 --> 00:45:44,960
I wasn't cursing. I was merely stating a fact.
551
00:45:45,520 --> 00:45:46,760
It looks like...
552
00:45:46,760 --> 00:45:50,320
I stole a friend's boyfriend and now everyone hates me.
553
00:45:52,240 --> 00:45:53,320
Dad.
554
00:45:53,960 --> 00:45:56,360
Wake up and get revenge for me.
555
00:45:56,360 --> 00:45:59,120
Do you want him to wake up to get revenge for you?
556
00:45:59,280 --> 00:46:00,960
How old are you?
557
00:46:01,360 --> 00:46:03,040
I'm older than you.
558
00:46:03,040 --> 00:46:06,120
Dad, wake up and buy me pizza.
559
00:46:06,240 --> 00:46:08,600
Sweet potato and bacon with cheese crust.
560
00:46:08,760 --> 00:46:12,400
Do you want him to wake up to buy you pizza?
561
00:46:12,800 --> 00:46:14,600
That's why you're a kid.
562
00:46:14,960 --> 00:46:16,840
Go and watch Pororo.
563
00:46:18,720 --> 00:46:21,440
Dad, I need you to wake up.
564
00:46:21,440 --> 00:46:25,040
Use your hotteok flipper to slap Joon Young...
565
00:46:29,880 --> 00:46:33,080
- Dad. - You shouldn't say things like that.
566
00:46:33,080 --> 00:46:35,880
Dad, wake up and tell her off.
567
00:46:36,000 --> 00:46:37,080
Dad!
568
00:46:38,680 --> 00:46:39,800
Nurse!
569
00:46:51,880 --> 00:46:56,440
Time of death is 11:40pm.
570
00:47:01,720 --> 00:47:03,560
No.
571
00:47:03,960 --> 00:47:06,400
Dad, don't die.
572
00:47:06,640 --> 00:47:10,280
Doctor, please help my dad.
573
00:47:10,960 --> 00:47:14,400
- Eul, tell him to save Dad. - Dad...
574
00:47:14,720 --> 00:47:17,640
Get them to do something.
575
00:47:18,000 --> 00:47:19,480
I'm sorry.
576
00:47:40,840 --> 00:47:43,520
(Appeal for witnesses)
577
00:47:49,480 --> 00:47:51,480
The hotteok guy's dead.
578
00:47:51,600 --> 00:47:54,280
What? Wasn't he in a hit-and-run recently?
579
00:47:54,760 --> 00:47:56,800
He didn't wake up, then.
580
00:47:57,040 --> 00:47:58,960
I feel bad for Eul.
581
00:47:59,480 --> 00:48:01,120
My mum said that...
582
00:48:01,200 --> 00:48:04,280
she disappeared with her brother before the funeral.
583
00:48:04,360 --> 00:48:06,400
Why? Where did she go?
584
00:48:07,680 --> 00:48:09,360
I don't know.
585
00:48:09,440 --> 00:48:12,720
They found out after he died that he had a huge loan.
586
00:48:13,160 --> 00:48:15,560
Her mum was sick for a long time before she died.
587
00:48:15,680 --> 00:48:17,280
Why did they disappear?
588
00:48:17,280 --> 00:48:19,760
To get away from the loan sharks.
589
00:48:19,760 --> 00:48:23,040
They interrupted the wake and threatened her.
590
00:48:23,680 --> 00:48:26,720
- It wasn't a pretty sight. - Aren't you dating her?
591
00:48:27,520 --> 00:48:29,080
Didn't she tell you anything?
592
00:48:31,560 --> 00:48:33,400
(Funeral Parlour)
593
00:48:36,200 --> 00:48:39,320
(Room 1, Noh Jang Soo)
594
00:48:41,560 --> 00:48:43,520
How dare you come back here?
595
00:48:44,120 --> 00:48:47,680
We all chipped in to pay for this ceremony.
596
00:48:47,840 --> 00:48:51,080
We paid because you wouldn't let the kids pay.
597
00:48:51,080 --> 00:48:53,280
You're worse than rotten pickles.
598
00:48:53,280 --> 00:48:57,120
Isn't it enough that you chased Eul and Jik away?
599
00:48:57,120 --> 00:48:59,680
Are you back for our money now?
600
00:48:59,680 --> 00:49:01,440
No one chased them away.
601
00:49:01,440 --> 00:49:04,040
They took our money and disappeared.
602
00:49:04,040 --> 00:49:05,720
They didn't take it.
603
00:49:05,720 --> 00:49:08,240
Where would they even get money to pay you back?
604
00:49:08,240 --> 00:49:10,840
Don't you have a family? Or children?
605
00:49:10,960 --> 00:49:13,840
This blows. Why did they borrow from us, then?
606
00:49:13,840 --> 00:49:16,360
They should sell their bodies to pay us back.
607
00:49:16,360 --> 00:49:18,400
- How dare you. - Don't say that.
608
00:49:42,600 --> 00:49:44,720
The victim of the hit-and-run...
609
00:49:45,320 --> 00:49:47,240
died last night.
610
00:49:51,160 --> 00:49:52,640
The man who turned himself in...
611
00:49:52,880 --> 00:49:54,640
was let off with a two-year probation.
612
00:49:55,040 --> 00:49:56,640
The case is closed.
613
00:50:00,920 --> 00:50:02,320
Thank you for your work.
614
00:50:04,080 --> 00:50:06,720
I will never forget what you did for me.
615
00:50:08,640 --> 00:50:10,400
How is your daughter doing?
616
00:50:10,400 --> 00:50:13,120
I sent her abroad that same night.
617
00:50:13,320 --> 00:50:15,160
She was a total wreck.
618
00:50:16,400 --> 00:50:20,040
She needs some time off to travel and recuperate.
619
00:50:20,160 --> 00:50:21,160
I see.
620
00:50:21,520 --> 00:50:22,920
It's just...
621
00:50:23,520 --> 00:50:25,360
one small mistake.
622
00:50:25,440 --> 00:50:28,560
We will still become in-laws, won't we?
623
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
Of course.
624
00:50:36,920 --> 00:50:38,400
(Appeal for witnesses)
625
00:50:53,440 --> 00:50:56,840
The number you have dialled is not available.
626
00:51:16,480 --> 00:51:17,680
Jung Tae Ho.
627
00:51:18,160 --> 00:51:19,240
Yes?
628
00:51:20,120 --> 00:51:23,800
Well done. Try harder and beat Ho Cheol next time.
629
00:51:23,840 --> 00:51:25,360
Yes, Ma'am.
630
00:51:27,400 --> 00:51:30,200
Shin Joon Young. Joon Young.
631
00:51:32,200 --> 00:51:33,480
Joon Young.
632
00:51:33,720 --> 00:51:37,600
He improved incredibly in this exam.
633
00:51:39,120 --> 00:51:42,440
His ranking climbed over 100 places.
634
00:51:48,320 --> 00:51:49,960
- Gosh. - Not again.
635
00:51:49,960 --> 00:51:52,720
It's such a pity no one else is here to see that.
636
00:51:52,720 --> 00:51:54,600
He sleeps whenever he can.
637
00:51:54,600 --> 00:51:57,800
Give him a few minutes and he dozes off.
638
00:51:57,800 --> 00:52:01,160
You're strong and young but you act like an invalid.
639
00:52:01,240 --> 00:52:03,080
Will you ever be able to...
640
00:52:03,080 --> 00:52:05,440
support a wife and kids?
641
00:52:05,440 --> 00:52:08,120
Me, support a wife and kids? No way.
642
00:52:08,360 --> 00:52:11,080
- They can support me. - What?
643
00:52:13,480 --> 00:52:17,320
- You idiot. - You really are useless.
644
00:52:17,520 --> 00:52:18,600
Give me that.
645
00:52:19,920 --> 00:52:22,680
Hurry, will you? Let's not keep the teachers waiting.
646
00:52:22,800 --> 00:52:25,400
Yes, Ma'am. Get to work.
647
00:52:26,080 --> 00:52:27,080
That hurt, Dad!
648
00:52:27,080 --> 00:52:28,720
It was meant to hurt, you moron.
649
00:52:28,720 --> 00:52:30,520
I wasn't trying to tickle you.
650
00:52:30,520 --> 00:52:32,320
Will you stop cursing?
651
00:52:32,320 --> 00:52:35,000
You can't keep calling your own son names.
652
00:52:35,280 --> 00:52:37,600
- I'll tell on Mum if you don't stop. - Go on.
653
00:52:37,880 --> 00:52:40,400
Get lost. I can't stand the sight of you.
654
00:52:40,640 --> 00:52:43,280
How sick must your mum be of you...
655
00:52:43,280 --> 00:52:46,440
if she sent you to me and cut contact with you...
656
00:52:46,600 --> 00:52:49,440
after raising you herself for over 20 years?
657
00:52:49,440 --> 00:52:52,280
She sent me to you because she was upset that...
658
00:52:52,400 --> 00:52:55,200
her new guy favoured his son over me.
659
00:52:55,200 --> 00:52:56,520
Jeong Sik!
660
00:52:56,680 --> 00:52:58,200
Can we please hurry?
661
00:53:01,840 --> 00:53:03,000
Take some rice cake.
662
00:53:03,000 --> 00:53:04,520
Enjoy the food.
663
00:53:05,240 --> 00:53:06,880
I hope it's to your liking.
664
00:53:07,160 --> 00:53:08,280
Enjoy.
665
00:53:08,280 --> 00:53:11,880
Don't just stand there. Come and eat.
666
00:53:12,280 --> 00:53:13,400
Come in.
667
00:53:15,960 --> 00:53:17,520
Do you like the food?
668
00:53:17,880 --> 00:53:19,040
Dig in.
669
00:53:19,560 --> 00:53:22,440
Oh hello, Headmaster.
670
00:53:23,200 --> 00:53:26,000
I'm so glad you came.
671
00:53:26,160 --> 00:53:29,680
- What's all this? - Thanks to the teachers,
672
00:53:30,120 --> 00:53:31,880
Joon Young's grades shot up.
673
00:53:31,880 --> 00:53:34,120
He improved more than any student in his year.
674
00:53:34,520 --> 00:53:37,840
I had to show my appreciation as his mother.
675
00:53:37,920 --> 00:53:40,200
Thank you, Sir. I am in...
676
00:53:40,480 --> 00:53:42,440
- I am in... - "Your debt".
677
00:53:42,440 --> 00:53:45,520
- Thank you so much. - Don't elaborate, I said.
678
00:53:45,520 --> 00:53:46,960
Thanks so much.
679
00:53:47,400 --> 00:53:48,440
Have a seat.
680
00:53:48,560 --> 00:53:49,560
(Appeal for witnesses)
681
00:53:58,960 --> 00:54:00,320
(Appeal for witnesses)
682
00:54:10,600 --> 00:54:12,200
(Noh Eul)
683
00:54:15,720 --> 00:54:16,960
Hello?
684
00:54:18,360 --> 00:54:19,600
Hello?
685
00:54:20,680 --> 00:54:21,800
Hello?
686
00:54:22,600 --> 00:54:23,720
Noh Eul?
687
00:54:23,720 --> 00:54:25,400
Not that name again.
688
00:54:25,560 --> 00:54:27,080
I'm not Noh Eul.
689
00:54:27,080 --> 00:54:30,000
How many times must I say this? I'm sick of it now.
690
00:54:49,440 --> 00:54:51,440
(Shin Joon Young)
691
00:55:00,840 --> 00:55:04,240
Why? Why should I care about her?
692
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
Whatever.
693
00:55:17,560 --> 00:55:18,640
Hello?
694
00:55:19,440 --> 00:55:20,560
Hello?
695
00:55:21,680 --> 00:55:23,360
- What? - Is this...
696
00:55:23,560 --> 00:55:25,600
Shin Joon Young's number?
697
00:55:28,360 --> 00:55:29,480
It's me.
698
00:55:29,960 --> 00:55:31,800
It's Eul. Noh Eul.
699
00:55:34,320 --> 00:55:36,280
The old lady told me that...
700
00:55:37,200 --> 00:55:38,280
you...
701
00:55:38,800 --> 00:55:40,560
carried my dad's portrait...
702
00:55:40,840 --> 00:55:42,360
at the funeral.
703
00:55:45,040 --> 00:55:47,440
Thank you, Joon Young.
704
00:56:04,800 --> 00:56:06,320
Did you change your mind?
705
00:56:09,200 --> 00:56:10,720
Is that why you're back?
706
00:56:13,520 --> 00:56:14,640
You know...
707
00:56:15,560 --> 00:56:17,280
I'm not doing this...
708
00:56:18,640 --> 00:56:21,240
just so I can work or something.
709
00:56:22,960 --> 00:56:25,880
This documentary will work wonders...
710
00:56:26,560 --> 00:56:29,600
to change your image of an arrogant jerk.
711
00:56:30,640 --> 00:56:33,360
To be honest, the more you earn...
712
00:56:33,360 --> 00:56:34,600
Don't you recognise me?
713
00:56:38,040 --> 00:56:39,400
I do.
714
00:56:40,880 --> 00:56:42,160
You're a star.
715
00:56:42,840 --> 00:56:45,120
Even my landlord's young kids know you.
716
00:56:45,160 --> 00:56:46,200
Noh Eul.
717
00:56:49,040 --> 00:56:50,360
Do you not recognise me?
718
00:56:52,840 --> 00:56:53,880
I do.
719
00:56:56,840 --> 00:56:58,200
You scumbag.
720
00:57:05,560 --> 00:57:06,600
But so what?
721
00:57:09,160 --> 00:57:11,000
Will you do the documentary if I say so?
722
00:57:13,200 --> 00:57:14,480
You won't.
723
00:57:16,560 --> 00:57:20,240
You'll just be the same jerk you always were.
724
00:57:25,600 --> 00:57:27,040
Thanks for this.
725
00:57:27,600 --> 00:57:29,200
It'll come in handy.
726
00:58:04,280 --> 00:58:07,320
There's no way she is Eul.
727
00:58:08,080 --> 00:58:09,720
She must not be Eul.
728
00:58:23,480 --> 00:58:24,760
That girl...
729
00:58:25,680 --> 00:58:26,920
cannot be...
730
00:58:27,760 --> 00:58:28,960
my Eul.
731
00:58:57,760 --> 00:59:01,080
(Uncontrollably Fond)
732
00:59:04,640 --> 00:59:06,720
Are you looking at me?
733
00:59:09,800 --> 00:59:12,240
You should be at a hospital, not here.
734
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
Be quiet.
735
00:59:13,360 --> 00:59:15,280
What made you so guilty that you jumped?
736
00:59:15,280 --> 00:59:17,520
If someone as evil as you goes to Congress,
737
00:59:17,520 --> 00:59:19,640
then Korea will lose all hope.
738
00:59:20,360 --> 00:59:22,280
A criminal can't run away.
739
00:59:22,280 --> 00:59:25,120
I'm in a rotten mood. Get over here right now.
740
00:59:25,120 --> 00:59:28,720
My honey bun, are your lectures over?
741
00:59:28,920 --> 00:59:30,760
So passionately.
742
00:59:30,760 --> 00:59:32,320
We dated once.
50829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.