All language subtitles for [ www.CpasBien.cm ] Saint Amour 2016 FRENCH BRRiP x264 AC3-NLX5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:10,590 translated from Danish subs by someone who couldn't find subs 2 00:02:04,891 --> 00:02:10,730 - You're drinking Pastis now? - Yes, and this is just the beginning ... 3 00:02:12,523 --> 00:02:19,488 - What a flying start like this first day ... - Dad, I have one week off per year, 4 00:02:19,572 --> 00:02:23,826 So let me enjoy it. Do not come here and start ... 5 00:02:23,910 --> 00:02:31,709 Bruno, when work must of course ... You know how it usually ends. 6 00:02:34,420 --> 00:02:38,466 - Well then... - Are you not eating? 7 00:02:38,549 --> 00:02:45,181 - No I'm not hungry. - Bruno, See you in half an hour. 8 00:02:45,264 --> 00:02:48,184 This year I want to win. 9 00:02:54,690 --> 00:02:58,652 He is an easy man, your Dad... 10 00:03:01,780 --> 00:03:07,328 - What do we do now? - What? What we should do? 11 00:03:07,411 --> 00:03:10,998 - Give me the map! - Are you sure? 12 00:03:11,081 --> 00:03:15,085 My dad will not come here and mess up my plans. 13 00:03:15,169 --> 00:03:17,338 Look here! 14 00:03:17,421 --> 00:03:22,801 We are here. Burgundy! Okay? Come on! 15 00:03:22,885 --> 00:03:28,390 - My Friend, Thierry. My name is Bruno. - Good day. 16 00:03:28,474 --> 00:03:32,352 - I'll explain the principle ... - Which principle? 17 00:03:32,436 --> 00:03:36,523 Every year, we follow the wine route without leaving the fair. 18 00:03:36,607 --> 00:03:41,153 - Every year we change path. - This year we start in the East. 19 00:03:41,236 --> 00:03:45,616 - I'm lucky... - You're lucky that we've just begun ... 20 00:03:45,699 --> 00:03:50,954 - So You want a glass of wine? - How so? Gladly! 21 00:03:51,038 --> 00:03:56,460 - What do you have to offer? - A Small Pouilly-Fuisse from 2011. 22 00:03:56,543 --> 00:03:59,463 Rich in minerals. 23 00:03:59,546 --> 00:04:04,676 Take your time tasting, it has a long aftertaste. 24 00:04:04,760 --> 00:04:09,306 I'll take a glass too. You sure? The road is long ... 25 00:04:09,389 --> 00:04:12,976 - Five unfinished fairs ... - You are right. 26 00:04:13,060 --> 00:04:19,900 - Nice trip then! - Do you have a business card for our map? 27 00:04:19,983 --> 00:04:25,155 - Yes. - Perfect! What region are you from? 28 00:04:25,238 --> 00:04:29,326 Beginning of the wine road of Burgundy. Le Jovinien. 29 00:04:29,409 --> 00:04:34,664 Then we are neighbours! We are from Luzy. Now we're going to Alsace. 30 00:04:34,748 --> 00:04:38,835 Yes. Alsace is over there. 31 00:04:38,919 --> 00:04:42,088 - Stork Country! - Nice trip! 32 00:04:42,172 --> 00:04:46,801 - Stork is cork. - Yes, but it is also looms. 33 00:04:46,885 --> 00:04:49,763 Not as stupid. 34 00:04:49,846 --> 00:04:52,974 Stork! Alsace! 35 00:04:54,726 --> 00:04:57,937 - Good day, madame. - Good Day, monsieur. 36 00:04:58,021 --> 00:05:05,111 Sipping a pinot noir, grand cru, Sonnenberg, stored in barrels from 2011. 37 00:05:05,195 --> 00:05:10,200 Why do we breed cows? We breed cows ... 38 00:05:10,283 --> 00:05:16,247 If we made wine, like you, we would be rich and respected. 39 00:05:16,331 --> 00:05:18,249 - Oh How, Thierry? - Yes. 40 00:05:19,626 --> 00:05:26,049 - We are agriculture laughing stock! - From Father to son! 41 00:05:26,132 --> 00:05:31,429 May I ask a question? Is a stork really dumb? 42 00:05:31,512 --> 00:05:35,475 Not as dumb as a cow! 43 00:05:37,477 --> 00:05:45,068 - Who said Alsace folk have no humor? - What do you think? It's done! 44 00:05:45,151 --> 00:05:48,404 - Auf Wiedersehen! - Have You a business card? 45 00:05:48,488 --> 00:05:54,619 Want a little short? Wait... You should get one. 46 00:05:56,621 --> 00:05:59,457 - Schön! Good! - Here. 47 00:05:59,540 --> 00:06:02,043 - Thanks! - Bye! 48 00:06:35,576 --> 00:06:39,330 Will not you taste a little more? 49 00:06:40,372 --> 00:06:45,419 - Very cute! - Yes, it is a Poitou-donkey. 50 00:06:45,503 --> 00:06:49,256 - Do You think of the fair? - We just got here. 51 00:06:49,340 --> 00:06:54,178 - Do you like the fair kids? - They just arrived, so ... 52 00:06:54,261 --> 00:06:59,433 We also have a stand, with large animals you can pet. 53 00:06:59,516 --> 00:07:03,103 - Then we look for it. - Pretty, but not as beautiful as you. 54 00:07:03,187 --> 00:07:05,898 - Thanks. - Are you from Paris? 55 00:07:05,981 --> 00:07:08,984 - Yes. - Paris is very beautiful? 56 00:07:09,068 --> 00:07:12,988 - Yes, Paris is beautiful. - Do you know Pigalle? 57 00:07:13,072 --> 00:07:18,535 - Pigalle We don't know .. We must go. - There is also the Louvre ... 58 00:07:18,619 --> 00:07:21,747 Are you stupid? Why are you talking about Pigalle? 59 00:07:21,830 --> 00:07:26,168 - I have never been there. - You have never visited Pigalle? 60 00:07:26,251 --> 00:07:32,257 - No, what would I do at Pigalle? - I have it good here. 61 00:07:32,341 --> 00:07:35,219 You really are a hillbilly! 62 00:07:35,302 --> 00:07:37,930 - A glass? - I do not have time. 63 00:07:38,013 --> 00:07:42,518 - Five minutes you can spare? - No, I do not have time! 64 00:07:42,601 --> 00:07:48,899 - I'm looking for my son. - Another Time, perhaps? 65 00:07:48,982 --> 00:07:54,279 - Yes. Bye, Folin! - Damn! 66 00:08:02,079 --> 00:08:06,041 - You two, calm down now! - It is quiet. 67 00:08:06,124 --> 00:08:09,586 Who do they think they are? 68 00:08:13,215 --> 00:08:16,093 - Have we not been here? - No. 69 00:08:16,176 --> 00:08:21,306 - Have You finished your round? - No, it has gone a bit wrong. 70 00:08:21,389 --> 00:08:24,684 - We are lost. - A small one for the road? 71 00:08:24,768 --> 00:08:26,520 - Gladly. - No! 72 00:08:26,603 --> 00:08:34,402 A Pouilly-Fuisse from 2010. You tried the 2011 and you will love the 2010 grade. 73 00:08:36,446 --> 00:08:43,620 - No sipping this, it should be drunk! - Bruno! Your father looks for you. 74 00:08:43,703 --> 00:08:49,417 - Watch yourself. He is ready to rivet you. - So? 75 00:08:51,503 --> 00:08:58,468 He can try ... Dad's so annoying! What's he doing here? 76 00:08:58,551 --> 00:09:05,391 Old never stops! In five years, the father retires and can take it easy. 77 00:09:05,475 --> 00:09:11,064 But he always works as if he could not do anything else. Work, work ... 78 00:09:11,147 --> 00:09:14,442 - What do you do then? - You know what? 79 00:09:14,526 --> 00:09:19,739 I'm going to say I do not want to continue next year. I quit. 80 00:09:19,822 --> 00:09:25,620 I've had enough! I toil for nothing! I'm going to say that I quit. 81 00:09:25,703 --> 00:09:31,292 What do I intend to do? I found a job as salesman. 82 00:09:31,376 --> 00:09:37,215 - Jardiland, You know, on the way to ... - Avallon? 83 00:09:37,298 --> 00:09:42,011 Yes, I know a man who can give me a job as a salesman. 84 00:09:42,095 --> 00:09:48,810 - Your Father will be annoyed. - I don't care! 85 00:09:53,773 --> 00:10:00,655 Darling? It's me. I'm at the show now. I think of you. 86 00:10:00,738 --> 00:10:06,661 I have a feeling that Bruno is going to start trouble again. 87 00:10:06,744 --> 00:10:11,082 I think I could not persuade him regarding the farm. 88 00:10:11,165 --> 00:10:15,294 I'm not going to get angry. 89 00:10:15,378 --> 00:10:23,177 You must help me calm me down. Understand? I'll call later. Kiss! 90 00:10:43,447 --> 00:10:46,242 A kiss! 91 00:10:46,325 --> 00:10:48,410 Come on! 92 00:10:56,794 --> 00:10:59,213 A little kiss! 93 00:11:30,911 --> 00:11:38,252 - What are you doing? What are you doing? - I looked at the milking robots. 94 00:11:38,335 --> 00:11:45,175 I have been waiting for you. Half an hour, we said. Are you kidding me? 95 00:11:45,259 --> 00:11:49,888 I have been drinking. Yes, I've been drinking! 96 00:11:49,972 --> 00:11:52,391 Yeah. 97 00:11:52,474 --> 00:11:59,898 You know what Thierry and I are doing? We follow the Wine Route without leaving ... 98 00:11:59,981 --> 00:12:05,529 - the Trade show. - Yes exactly. That I actually get! 99 00:12:05,612 --> 00:12:11,535 We toil like animals throughout the year, so one has the right to relax a little. 100 00:12:11,618 --> 00:12:18,667 Have you been to Paris, for example? There it swarms with people on the streets. 101 00:12:18,750 --> 00:12:24,214 But one must not get the impression they never work or do anything. 102 00:12:24,297 --> 00:12:31,012 Go straight, then to the left, okay? Thanks. 103 00:12:31,096 --> 00:12:33,765 - Come on! - Excuse me? 104 00:12:33,848 --> 00:12:39,187 - Bruno. Do you remember me? - A friend. 105 00:12:39,270 --> 00:12:43,274 Come on! Come on, Bruno! 106 00:12:43,358 --> 00:12:48,571 We've met. Do you remember me? We tshared a glass of champagne last year. 107 00:12:48,655 --> 00:12:53,993 - Yes, I remember! - Over there. And you said we ... 108 00:12:54,077 --> 00:12:57,622 - I'm sorry... - Marie From Picardy! 109 00:12:57,705 --> 00:13:05,505 You said maybe we could eat something afterwards, and then I thought you ... 110 00:13:06,965 --> 00:13:11,052 - Yes, but I must go. - Maybe tomorrow? 111 00:13:11,135 --> 00:13:16,474 I have a lot of work, so unfortunately I need to go now. 112 00:13:16,558 --> 00:13:20,270 - I'm Sorry to go. - Wait... 113 00:13:21,396 --> 00:13:27,860 Do you take me for a geek? A lame country bumpkin? 114 00:13:27,944 --> 00:13:32,240 - Are you drunk? - Yeah, but I can still see clearly. 115 00:13:32,323 --> 00:13:37,161 I see that you treat me like shit. Who do you think you are? 116 00:13:37,245 --> 00:13:41,791 - No. Calm down! - No, Dad! Who do you think you are? 117 00:13:41,874 --> 00:13:45,169 - Stop, Bruno! - You're just a cheap hostess! 118 00:13:45,253 --> 00:13:49,257 You're not Cindy Crawford! You are just sad. 119 00:13:49,340 --> 00:13:53,553 - No, you know what? - Come now. She has done nothing. 120 00:13:53,636 --> 00:13:57,306 - I... - You will be the sad one. Now you cry. 121 00:13:57,390 --> 00:14:02,645 Now it starts ... What has gotten into you? Come on now! 122 00:14:02,728 --> 00:14:06,732 - Come now, Bruno! - You'll find no billionaires here! 123 00:14:06,816 --> 00:14:12,488 - You are just sad. - No! You will grow old like everyone else! 124 00:14:12,571 --> 00:14:15,700 I'm ugly, Dad. 125 00:14:19,370 --> 00:14:23,916 It will be alright. I will take you from here. 126 00:14:23,999 --> 00:14:28,379 - Dad... - We're gonna do your wine route. 127 00:14:34,301 --> 00:14:40,391 This morning, I tried to drop a customer price, who wanted to show me the door ... 128 00:14:40,474 --> 00:14:47,189 ... and I gave him a water bottle. "Go to hell! I'm not a slave! "I said. 129 00:14:47,273 --> 00:14:54,822 At Roissy, two bumpkins from Agricultural Fair wanted to go to Beaujolais. 130 00:14:54,905 --> 00:14:58,784 Yes you're right about that! 131 00:14:58,867 --> 00:15:04,248 I will go home tomorrow. No, the day after tomorrow. 132 00:15:04,331 --> 00:15:06,750 No, the day after that. 133 00:15:06,834 --> 00:15:11,839 No, it was a country bumpkin ... customer, sorry. I will call you. 134 00:15:11,922 --> 00:15:15,217 The day after the day after tomorrow ?! 135 00:15:15,300 --> 00:15:22,349 Dad wants tol compete, so we must be back on Saturday. 136 00:15:22,432 --> 00:15:26,645 Yeah, and then ... I'm busy this weekend. 137 00:15:26,728 --> 00:15:32,442 - But what? - I'm going shopping with my wife, for example, 138 00:15:32,526 --> 00:15:37,281 - The mother of my children. - Now you save money. 139 00:15:37,364 --> 00:15:41,243 - And serve well. - Money is not everything in life. 140 00:15:41,326 --> 00:15:46,039 No, there is Jack too. I just want to know ... 141 00:15:46,123 --> 00:15:52,129 ... if you are not too tired to drive? We should, after all, to Beaujolais. 142 00:15:52,212 --> 00:15:58,969 I'm exhausted after having been with my wife all night. 143 00:16:00,470 --> 00:16:08,103 - It's not some tourist region. - Here we'll never find a hotel ... 144 00:16:08,186 --> 00:16:13,650 - What does it say there? "Bed and Breakfast." - Perfect! 145 00:16:13,733 --> 00:16:18,947 There it is! Luckily I looked at my phone. 146 00:16:20,156 --> 00:16:23,034 The block is really good! 147 00:16:25,662 --> 00:16:31,501 The price is 70 euros, Including breakfast. 148 00:16:33,920 --> 00:16:38,508 Here you have the bedroom with a fine double bed, 149 00:16:38,591 --> 00:16:42,095 and a nice little extra bed. 150 00:16:42,178 --> 00:16:45,181 The double bed! It is best. 151 00:16:45,265 --> 00:16:50,186 - I prefer... - I have priority, because I run! 152 00:16:50,270 --> 00:16:54,065 Certainly. There are beds in the living room too. 153 00:16:54,149 --> 00:16:57,068 Nice! 154 00:17:08,288 --> 00:17:11,416 It is just choosing. 155 00:17:14,919 --> 00:17:20,591 Then, I look forward to see you the breakfast in the morning. 156 00:17:20,675 --> 00:17:22,760 Yes. 157 00:17:23,886 --> 00:17:28,766 Yes... I'll take the air mattress. 158 00:17:33,479 --> 00:17:37,442 If you had had the baby. 159 00:18:02,675 --> 00:18:06,846 - I wish you good night. - Thanks. 160 00:18:12,101 --> 00:18:16,897 Hello! Your dad! I've never heard anything like it! 161 00:18:16,981 --> 00:18:20,651 It's like sleeping with an overweight bear. 162 00:18:23,112 --> 00:18:26,157 Dad? Dad? 163 00:18:27,199 --> 00:18:32,371 - Dad? You snore. - Okay. 164 00:18:32,454 --> 00:18:35,374 Thank you, Monsieur. 165 00:18:37,418 --> 00:18:41,547 It's ... It's not true ?! 166 00:18:43,299 --> 00:18:46,218 The sound continues! 167 00:18:47,094 --> 00:18:49,263 - It comes... - In there. 168 00:18:54,727 --> 00:18:58,897 It comes from here. Yes, from there. 169 00:19:00,357 --> 00:19:03,277 Move. 170 00:19:08,574 --> 00:19:10,659 Excuse... 171 00:19:13,036 --> 00:19:18,041 - Want to have your breakfast now? - No. 172 00:19:19,084 --> 00:19:22,004 Tea or coffee? 173 00:19:25,424 --> 00:19:29,011 Should we sleep a little? Are you gluten free? 174 00:19:29,094 --> 00:19:34,766 - No, we leave at once. - Croissant? Brioches with gluten? 175 00:19:34,850 --> 00:19:39,813 70 euros for no sleep is a bit expensive ... 176 00:20:05,589 --> 00:20:08,800 What's your first name? 177 00:20:08,884 --> 00:20:10,969 Mike. 178 00:20:12,345 --> 00:20:17,767 How original, Mike. It is nice. 179 00:20:20,437 --> 00:20:25,191 Mike ... It sounds like the name of an American tractor. 180 00:20:25,275 --> 00:20:28,778 As John Deere or Massey! 181 00:20:28,862 --> 00:20:33,575 Massey Ferguson! It's a nice name. 182 00:20:33,658 --> 00:20:40,665 Goofy, an American name. When one is French use a French name ... 183 00:20:40,749 --> 00:20:46,212 I mean to be French and not have a French name, that is ... 184 00:20:46,296 --> 00:20:49,090 It is stupid! 185 00:20:49,174 --> 00:20:54,971 - You say, "Mike," but how do you spell it? - M-i-k-e. 186 00:20:55,054 --> 00:20:58,766 - Then Pronounced it "Mick". - Mike. 187 00:20:58,850 --> 00:21:02,437 - It means nothing. - Yeah, That's my name. 188 00:21:02,520 --> 00:21:07,191 - I know how my name is pronounced! - Don't be so touchy. 189 00:21:07,275 --> 00:21:13,239 I'm not me, but you shouldn't have prejudices about my name. 190 00:21:13,323 --> 00:21:20,455 So, so! We do not talk or be friends. We can be silent. 191 00:21:20,538 --> 00:21:23,374 - Sorry! - I just said my name! 192 00:21:23,458 --> 00:21:28,713 - And you run on with me! - What were you called at primary school? 193 00:21:28,796 --> 00:21:32,884 - Mick? - Get pick. 194 00:21:35,970 --> 00:21:43,269 - Getpick! We just kidding! - Yeah, no offense. 195 00:21:43,352 --> 00:21:46,397 - Well, Mick! - Mike. 196 00:21:46,480 --> 00:21:52,653 - You have a short fuse! - Parisare Is really easy support! 197 00:21:52,737 --> 00:21:56,365 - You, Mick ... - Mike. 198 00:22:25,269 --> 00:22:29,481 - An Aperitif, ladies and gentlemen? - Gladly. 199 00:22:29,565 --> 00:22:34,028 - We'll take a local wine directly. - Do you drink? 200 00:22:34,111 --> 00:22:41,910 Never, just now. I stopped drinking when you were born, to take care of you. 201 00:22:41,994 --> 00:22:48,334 Would you care if I recommend something? 202 00:22:48,417 --> 00:22:52,629 - Why not? - What do you recommend? 203 00:22:52,713 --> 00:22:58,844 I'd like a bit of everything ... You might want to look at the wine list? 204 00:22:58,927 --> 00:23:01,972 Yes maybe. Yes. 205 00:23:02,055 --> 00:23:05,809 - Farewell. - Thanks. 206 00:23:07,019 --> 00:23:09,104 Bruno ... 207 00:23:10,856 --> 00:23:18,655 I'm here because I want to help you finish something you already started. 208 00:23:22,826 --> 00:23:29,916 Bruno, if life were a furrow it would not always run entirely straight. 209 00:23:30,000 --> 00:23:32,336 You understand, Bruno? 210 00:23:32,419 --> 00:23:39,551 Upon reaching the end of the field you must turn, Bruno. Understand? 211 00:23:40,594 --> 00:23:47,017 I recommend our wine of the month, a Saint Amour. 212 00:23:47,100 --> 00:23:49,478 Yes. 213 00:23:49,561 --> 00:23:54,733 "Matured in oak barrels, an intense color and spicy scent. " 214 00:23:54,816 --> 00:23:58,153 "Perfect with red meat, grilled. " 215 00:23:58,236 --> 00:24:03,992 - "Served at room temperature." - It's fine. 216 00:24:04,075 --> 00:24:06,995 I'll open it. 217 00:24:08,205 --> 00:24:10,290 Bruno. 218 00:24:12,125 --> 00:24:15,170 - You're a good kid. - Yes... 219 00:24:15,253 --> 00:24:20,884 True, you are independent and cunning as a fox. 220 00:24:20,967 --> 00:24:24,888 You are good at with the long jump. 221 00:24:25,930 --> 00:24:32,270 No one knows where we are heading in life, you even less. 222 00:24:33,646 --> 00:24:35,732 Bruno ... 223 00:24:37,650 --> 00:24:43,948 - Want Somebody try? - Me, I'm something of a connoisseur ... 224 00:24:45,116 --> 00:24:47,577 Bruno. 225 00:24:47,660 --> 00:24:51,206 - Bruno, During turnarounds ... - Excellent! 226 00:24:51,289 --> 00:24:57,337 Bruno, when you have reached the end of Life's furrows the arable ... 227 00:24:57,420 --> 00:25:02,425 - must be - Thanks. - Farewell. 228 00:25:02,508 --> 00:25:08,806 Bruno, sometimes you have to change direction to select: 229 00:25:08,890 --> 00:25:10,850 Barley or wheat? 230 00:25:10,933 --> 00:25:17,023 Rape? Manioc? And for breeders: Milk or meat? What is it? 231 00:25:17,106 --> 00:25:19,817 - Have you chosen? - Yes... 232 00:25:19,901 --> 00:25:23,446 - Not directly... - Everything there! The entire aquarium. 233 00:25:23,529 --> 00:25:27,867 - Say what? - Everything in the tank. The whole shebang. 234 00:25:27,950 --> 00:25:35,249 - Sure. Farewell. - Bruno, Where was I ...? 235 00:25:35,333 --> 00:25:39,086 Oh, yes! Bruno ... 236 00:25:44,842 --> 00:25:48,512 - Bruno ... - Did you notice she was beautiful? 237 00:25:48,596 --> 00:25:54,894 How beautiful she was! I am falling in love, Dad. That's what I need! 238 00:25:54,977 --> 00:26:02,485 What a girl. Simple, kind ... Dad, help me, so I'm go right. 239 00:26:02,568 --> 00:26:05,988 However, Bruno ... 240 00:26:06,072 --> 00:26:10,910 Bruno, I was just thinking I would help you. 241 00:26:10,993 --> 00:26:13,996 Yes, I'll help you. 242 00:26:14,079 --> 00:26:19,585 I'll help you, but "nice" does not mean anything. Without a job ... 243 00:26:19,668 --> 00:26:26,300 - I saw it when she talked to me. - You must be able to support her. 244 00:26:26,383 --> 00:26:31,972 - Have You been here long? - In a week. 245 00:26:33,098 --> 00:26:37,519 - You have beautiful hands! - Thanks. 246 00:26:37,603 --> 00:26:41,357 May I see them closer? 247 00:26:44,777 --> 00:26:51,408 I see a lot of positive things: a permanent position shortly. 248 00:26:51,492 --> 00:26:57,873 You have particularly long life line. You will live a long time, 115 years! 249 00:26:57,956 --> 00:27:04,630 Fresh, moreover, apart from incontinence and two or three small varicose veins. 250 00:27:04,713 --> 00:27:07,341 Now you are resting 251 00:27:07,424 --> 00:27:13,013 I'll take you home in my taxi and you will relax. 252 00:27:21,146 --> 00:27:27,402 It is not wise! With you I do not feel a thing ... 253 00:27:28,779 --> 00:27:34,826 It does not feel at all as if I was sitting in the back seat of a car. 254 00:27:36,036 --> 00:27:41,666 I feel easy, like on a magic carpet. 255 00:27:41,750 --> 00:27:44,377 Beautifully said! 256 00:27:44,461 --> 00:27:51,718 I feel like a spring, like a light feather in a pillow. 257 00:27:51,802 --> 00:27:58,225 - You make me feel comfortable. - Well said. Beautiful. That makes me happy. 258 00:27:58,308 --> 00:28:01,436 Sure, it was nice to say? 259 00:28:05,607 --> 00:28:08,610 I live there! 260 00:28:09,736 --> 00:28:12,739 Fancy! 261 00:28:13,615 --> 00:28:19,287 Bruno, Follow Jennifer to the door now. 262 00:28:19,371 --> 00:28:23,541 Me and Mick wait here and study the map. 263 00:28:23,625 --> 00:28:28,713 - Gladly. - Jennifer, bye! See you! 264 00:28:28,797 --> 00:28:33,176 - I want you to follow me. - Bruno, sorry. 265 00:28:33,259 --> 00:28:36,805 No, I can not. 266 00:28:36,888 --> 00:28:39,682 It,is not possible. 267 00:28:39,766 --> 00:28:45,605 Why not, Dad? Of course! 268 00:28:47,232 --> 00:28:50,568 Okay, I shall follow you. 269 00:28:50,652 --> 00:28:53,363 Bye! 270 00:29:06,667 --> 00:29:12,465 Funny. I thought it was only in movies where oldsters put the moves on young. 271 00:29:12,548 --> 00:29:14,217 I'm going crazy! 272 00:29:53,130 --> 00:29:58,344 You find it hard to relate, huh? Or am I wrong? 273 00:29:58,427 --> 00:30:01,013 No. 274 00:30:01,097 --> 00:30:05,726 I get beaten, repeatedly. 275 00:30:05,810 --> 00:30:12,525 Things does not work so well. I'm cursed. 276 00:30:12,608 --> 00:30:16,987 I am thinking about chemical castration. 277 00:30:17,071 --> 00:30:22,076 I am afraid. I can not sleep at night. 278 00:30:23,285 --> 00:30:30,793 I know we are going straight into the wall. How should we deal with the debt we have? 279 00:30:30,876 --> 00:30:35,381 We will never be able to pay it back! 280 00:30:35,464 --> 00:30:40,177 The debt increases twelve billion a month! 281 00:30:40,260 --> 00:30:47,643 There is no solution. What should we do, Jean? 282 00:30:47,726 --> 00:30:54,566 I like to work for a holiday, but I must pay for my medicine, 283 00:30:54,650 --> 00:31:00,280 and refrain from house repair. We spend too much! 284 00:31:00,364 --> 00:31:05,035 We live beyond our means. We must save. 285 00:31:05,118 --> 00:31:08,622 Yes, yes... 286 00:31:08,705 --> 00:31:14,419 I myself have been in debt whole life. 287 00:31:14,503 --> 00:31:20,050 We can never have a deficit of 3%! Never! It is impossible! 288 00:31:20,133 --> 00:31:26,431 Calm down. Calm down, Jennifer. All this means nothing. 289 00:31:26,515 --> 00:31:31,978 You have to look on the bright side, have fun ... 290 00:31:32,062 --> 00:31:37,984 stop worrying about everything. You need to have fun! 291 00:31:38,068 --> 00:31:42,823 - Are You sure about that, Jean? - Sure. 292 00:31:42,906 --> 00:31:47,661 - It is important to be enigmatic and proud. - Enigmatic... 293 00:31:47,744 --> 00:31:52,541 Keeping style. One must be able to show joy 294 00:31:52,624 --> 00:31:56,586 at the same time be serious. 295 00:31:59,297 --> 00:32:02,842 Yes? So it's more about ...? 296 00:32:02,926 --> 00:32:08,640 Women love to talk, you just need to listen. 297 00:32:08,723 --> 00:32:13,978 Ask questions. They talk about something that makes them happy, you are happy. 298 00:32:14,062 --> 00:32:18,691 They talk about family or something serious, you be serious. 299 00:32:19,859 --> 00:32:24,280 - Well ?! Yes! Happy and serious. - It is easy. 300 00:32:29,994 --> 00:32:34,123 - Thanks for everything you said. - No problems. 301 00:32:34,207 --> 00:32:40,880 I wish I could say the same thing to my son ... 302 00:32:40,964 --> 00:32:46,886 - Farewell. - Yes. Thanks. Bye! 303 00:33:34,976 --> 00:33:39,939 Here you have something you can create yourself. 304 00:33:40,022 --> 00:33:45,820 - It's about your favorite hobby. - Kind of you to think of me. 305 00:34:02,711 --> 00:34:09,218 Honey, it's me. I have good and a bad news: 306 00:34:09,301 --> 00:34:12,721 The bad is I started drinking again. 307 00:34:12,805 --> 00:34:17,101 The good is I have come closer to Bruno. 308 00:34:17,184 --> 00:34:24,525 At last I can talk to him about his future. I'm happy! 309 00:34:24,608 --> 00:34:30,114 Don't get angry. I'll stop right now. Promise. 310 00:34:30,197 --> 00:34:37,079 I think of you and love you from the bottom of my heart. See you! 311 00:34:43,627 --> 00:34:47,589 - How is it? What is it? - You are disgusting! 312 00:34:47,673 --> 00:34:53,637 You liked the little waitress? Mom was quickly replaced! 313 00:34:53,720 --> 00:34:57,182 - Wait... - You were unfaithful when she was alive? 314 00:34:57,266 --> 00:35:03,897 Empty. When she was alive, you cheated! You deceived her with mistresses? 315 00:35:03,981 --> 00:35:09,528 It made you safe! You are disgusting! You are a bad person! 316 00:35:09,611 --> 00:35:16,284 What are you talking about, Bruno? Look who I call all the time. Hear! 317 00:35:16,368 --> 00:35:20,247 Listen! 318 00:35:20,330 --> 00:35:27,295 Hey! Marie here. I can not answer right now, so please leave a message. 319 00:35:27,379 --> 00:35:34,261 I have left her mobile. When I'm not at home, I leave messages. 320 00:35:35,804 --> 00:35:39,933 Hearing her voice makes me calm. 321 00:35:40,016 --> 00:35:43,061 Sorry, Dad. 322 00:35:43,144 --> 00:35:47,065 - Don't Worry, Bruno. - So You're not angry? 323 00:35:47,148 --> 00:35:51,444 You did not know. I'm not angry, all right. 324 00:35:51,528 --> 00:35:56,533 - You're in the ladies! - Excuse... 325 00:36:02,831 --> 00:36:09,546 - Where did you meet your wife? - That's one of the benefits of the job ... 326 00:36:09,629 --> 00:36:16,678 The time was 05:00 on the Champs-Elysees. She was hailing a taxi, I'd just made a last run 327 00:36:16,761 --> 00:36:21,641 I was sorry, but I made her laugh. 328 00:36:21,724 --> 00:36:25,395 We made love in the car at a red light. 329 00:36:25,478 --> 00:36:29,732 Then she asked me up to her place. 330 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 There, we made love on floor ... 331 00:36:33,319 --> 00:36:38,074 on the kitchen table, then one last time against the corridor wall. 332 00:36:38,157 --> 00:36:42,245 - Continue straight forward. - Not easy, for she is 1.90m ... (6'3") 333 00:36:42,328 --> 00:36:47,792 - And with 12cm heels, 2.12m! (6'11") - You have arrived. 334 00:36:47,875 --> 00:36:50,837 - 2.12 Meters? - Yes. 335 00:36:52,922 --> 00:37:00,054 Now I go ... Stay here, will you I'll return in about half an hour, okay? 336 00:37:05,393 --> 00:37:09,814 What does he do? What is going on? 337 00:37:09,897 --> 00:37:13,526 - He's crazy! - 2.12 Meters ... 338 00:37:13,609 --> 00:37:17,071 No wonder you hire private drivers ... 339 00:37:38,009 --> 00:37:40,970 It's not true?! 340 00:37:41,053 --> 00:37:43,472 Yes. 341 00:37:43,556 --> 00:37:51,355 Crazy! I am hallucinating! I thought it was the plumber. How did you find me? 342 00:37:52,565 --> 00:38:00,072 On the Internet, Friends From The Past, geolocated with Google. 343 00:38:00,156 --> 00:38:02,241 - Is it true? - Yes. 344 00:38:02,324 --> 00:38:07,788 - Nice to see you! Come in! - No, I'm double-parked. 345 00:38:07,872 --> 00:38:14,128 You came all this way for nothing? Come in, drink a glass. Come in! 346 00:38:18,757 --> 00:38:22,720 Who...? I mean what ...? 347 00:38:22,803 --> 00:38:28,434 - I'm paralyzed and have lung cancer. - Smoking...? 348 00:38:28,517 --> 00:38:30,728 No, I never smoked. 349 00:38:30,811 --> 00:38:36,442 Two months ago they took out my ovaries! Do you want to drink something? 350 00:38:36,525 --> 00:38:41,155 - No, I must go. - I thought of you and your letters ... 351 00:38:41,238 --> 00:38:44,575 - See you! - Mike, Give me your number! 352 00:38:47,870 --> 00:38:52,332 Funny... Here we are both ... 353 00:38:52,416 --> 00:38:58,880 ... In front of a Charolais. Perhaps a sign. 354 00:38:58,964 --> 00:39:02,884 Dad, do not you think I get where you're going? 355 00:39:02,968 --> 00:39:06,555 Many colleagues have moved from milk to meat 356 00:39:06,638 --> 00:39:12,561 since they removed the quota system. And they do well! 357 00:39:12,644 --> 00:39:16,565 I'd rather wait a little. 358 00:39:17,607 --> 00:39:20,819 Not Jardiland! Have you no pride? 359 00:39:20,902 --> 00:39:23,530 Pride? 360 00:39:25,282 --> 00:39:29,411 Wait! It is my turn! 361 00:39:31,121 --> 00:39:38,628 Yes, I am a prophet. I hear voices in the night. God speaks to me. 362 00:39:38,712 --> 00:39:44,593 I hear voices. Archangels, seraphim and particles. 363 00:39:44,676 --> 00:39:50,265 - Who's the groom? - That's him! 364 00:39:51,308 --> 00:39:56,479 - Did you bring his dick? - No stop! 365 00:39:56,563 --> 00:40:00,859 - What's his name? - Pipoune. 366 00:40:00,942 --> 00:40:02,986 Pipoune? 367 00:40:03,069 --> 00:40:06,364 No, Florent. What does he do? 368 00:40:06,448 --> 00:40:09,701 - I Can not say. - Yeah, Come on! 369 00:40:09,784 --> 00:40:12,328 - What is he doing? - I'm not saying. 370 00:40:12,412 --> 00:40:15,748 - Skäms, she? - Tell me now! 371 00:40:15,832 --> 00:40:18,793 Is he a policeman? 372 00:40:18,877 --> 00:40:23,214 Clerk? Librarian? Collector? He is a collector! 373 00:40:23,298 --> 00:40:27,594 - Tell me now! - Tell! Come on! 374 00:40:27,677 --> 00:40:30,680 He is a farmer. 375 00:40:30,763 --> 00:40:33,224 It's good. 376 00:40:33,308 --> 00:40:36,311 He is a farmer! 377 00:40:37,770 --> 00:40:42,275 Myself I drive a taxi in Paris, because you are now asking ... 378 00:40:55,705 --> 00:40:59,876 Enigmatic ... ... Enigmatic 379 00:41:03,337 --> 00:41:06,465 Enigmatic and serious. 380 00:41:14,223 --> 00:41:18,352 Enigmatic... Enigmatic and serious. 381 00:41:18,436 --> 00:41:22,607 - Hello. - Hello. Can I be of service? 382 00:41:22,690 --> 00:41:26,319 - Please. - Sit down. 383 00:41:29,905 --> 00:41:31,991 I... 384 00:41:32,992 --> 00:41:36,996 I represent ... 385 00:41:37,079 --> 00:41:44,086 ... a large trading group. 386 00:41:44,170 --> 00:41:51,677 No, a large trading group for wines. With the Chinese. 387 00:41:51,760 --> 00:41:54,471 And I... 388 00:41:55,514 --> 00:42:01,562 I intend on targeting... 389 00:42:02,980 --> 00:42:10,362 ... wines described as "Grand Cru" and I'm tired of ... Tired of ... 390 00:42:10,446 --> 00:42:12,698 I'm sick of hotels. 391 00:42:12,781 --> 00:42:18,370 - Do you have something to rent or buy? - Or something furnished. 392 00:42:18,454 --> 00:42:22,624 Do you have something like that to offer? 393 00:42:25,627 --> 00:42:30,382 - Yeah, I think I have something for you. - Thankfully! 394 00:42:33,760 --> 00:42:37,723 - Shall we go? - Now? 395 00:42:37,806 --> 00:42:40,809 - Murielle, Where are you going? - A viewing. 396 00:43:05,208 --> 00:43:10,672 As you can see, the house has high standards: common door access code ... 397 00:43:10,756 --> 00:43:17,429 lockable mailboxes and elevator. The apartment is on the third floor. 398 00:43:21,349 --> 00:43:25,770 I like this neighbourhood. Very enigmatic. 399 00:43:25,854 --> 00:43:31,067 Beautiful and stylish, but especially enigmatic. 400 00:43:31,151 --> 00:43:36,823 with serriously beautiful colors, I think. 401 00:43:36,907 --> 00:43:41,244 - I really like it here in the region. - Third Floor 402 00:43:41,328 --> 00:43:47,250 It is full of surprises. It is... 403 00:44:01,306 --> 00:44:06,352 Living room, two bedrooms, kitchen, storage ... 404 00:44:06,436 --> 00:44:12,567 bathroom with separate toilet and a balcony of 20 square meters. 405 00:44:12,650 --> 00:44:15,361 Double-glazed windows. 406 00:44:16,321 --> 00:44:19,282 Absolutely no transparency. 407 00:44:19,365 --> 00:44:23,453 This is really tempting ... 408 00:44:23,536 --> 00:44:29,709 - Fuck Me! - Yes, but how? Here?! 409 00:44:30,918 --> 00:44:34,088 Lay down. 410 00:44:36,632 --> 00:44:43,222 There is a convenience stores 50 meters away: a butcher, a bakery, a pharmacy. 411 00:44:43,306 --> 00:44:48,060 - A school. You have children? - No. 412 00:44:50,354 --> 00:44:53,983 470 euros, including charges. 413 00:44:54,066 --> 00:44:58,321 - It's a good deal. - Strike! 414 00:44:59,447 --> 00:45:03,284 Armored door, five tumblers. 415 00:45:03,367 --> 00:45:07,705 termites have been killed. 416 00:45:07,788 --> 00:45:12,585 energy according to French standards. 417 00:45:12,668 --> 00:45:15,630 Restricted community. 418 00:45:15,713 --> 00:45:21,510 No façade renovation at the time. No dampness in the basement. 419 00:45:23,888 --> 00:45:25,973 Hell... 420 00:46:01,425 --> 00:46:07,014 Did you hear properly? I hope you enjoyed it. 421 00:46:13,771 --> 00:46:17,775 Sure, we had a good time. 422 00:46:20,319 --> 00:46:23,489 There is underfloor heating throughout the apartment. 423 00:46:23,572 --> 00:46:27,493 Do you want to see the common areas? 424 00:46:31,038 --> 00:46:36,835 You want a statement of charges from the last six months? 425 00:46:36,919 --> 00:46:39,838 No, that is not necessary. 426 00:46:39,922 --> 00:46:43,258 Murielle ... Sorry darling! 427 00:46:43,342 --> 00:46:49,389 - Do not say you do not want me any more! - No I promise. Never again. 428 00:46:59,524 --> 00:47:01,610 Thanks. 429 00:47:07,282 --> 00:47:14,581 One of us! One of us! One of us! 430 00:47:14,664 --> 00:47:18,543 - One of us! - One of us! 431 00:47:18,627 --> 00:47:22,506 Come on! Jump in! 432 00:48:16,768 --> 00:48:19,896 What the heck am I doing here? 433 00:48:24,442 --> 00:48:32,033 9000 billion is not much, because we are asleep and unaware. 434 00:48:32,116 --> 00:48:37,830 Man is made to sleep without knowing it. 435 00:48:37,914 --> 00:48:43,961 It is a discovery I've made. I know that mankind exists. 436 00:48:44,045 --> 00:48:51,010 Thanks to it, thanks to the particles we have eternity. 437 00:48:52,053 --> 00:48:54,138 Hell! 438 00:48:59,268 --> 00:49:03,314 Excuse me, is anyone there? Excuse? 439 00:49:04,273 --> 00:49:08,110 - Hello. - Hello. 440 00:49:08,194 --> 00:49:15,993 Excuse me, but I have suffered a small memory loss ... 441 00:49:17,495 --> 00:49:24,001 You shouted:"I'm bisexual!" so we put you in my dress. 442 00:49:24,085 --> 00:49:29,590 - Do you know where my clothes are? - In The taxi, I think. 443 00:49:30,716 --> 00:49:33,636 Oh my God... 444 00:49:39,600 --> 00:49:47,274 - How is it? It does not seem good. - No, I feel hesitant. 445 00:49:47,358 --> 00:49:51,320 - Because why? - Should I marry a farmer? 446 00:49:51,403 --> 00:49:58,118 - My friends laugh at me. - Stupid of them to laugh about that. 447 00:49:58,202 --> 00:50:04,166 It's great to be a farmer's wife. As a farmer, you are your own boss and free. 448 00:50:04,249 --> 00:50:08,087 All day in the fresh air. 449 00:50:09,129 --> 00:50:13,467 Aren't they all hicks there? 450 00:50:13,550 --> 00:50:18,055 No, farms are clean and neat. 451 00:50:18,138 --> 00:50:23,685 Buildings are even soundproofed. There are no more hillbillies. 452 00:50:23,769 --> 00:50:29,816 Mom was proud to be a farmer's wife. 453 00:50:29,900 --> 00:50:36,114 Yes, very proud. She was beautiful and strong, your mother. 454 00:50:43,872 --> 00:50:47,000 Bruno is right. 455 00:50:48,752 --> 00:50:55,050 Release him. There's nothing more beautiful than to work the earth. 456 00:50:55,133 --> 00:51:02,015 It is an honest work for serious, trustworthy men. 457 00:51:05,936 --> 00:51:11,024 - Oh no.... - Pipoune! 458 00:51:11,107 --> 00:51:15,529 - Damn also ... - Darling! Darling! 459 00:51:18,782 --> 00:51:26,122 Did you know the Rhône Valley is the second largest wine district? 460 00:51:26,206 --> 00:51:29,668 It got a boost in 1956. 461 00:51:29,751 --> 00:51:36,424 The winter mistral blew three weeks at over 100 kmh in 15 degrees. 462 00:51:36,508 --> 00:51:43,473 The olive trees died, but the vines survived, so growers switched to wine. 463 00:51:43,556 --> 00:51:47,727 Unbelievable! Have you seen? 464 00:51:51,523 --> 00:51:59,322 I slept badly. The Prophet talked all night of particles and eternity. 465 00:52:01,074 --> 00:52:05,411 Unbelievable! Look! Look, well done! 466 00:52:05,495 --> 00:52:08,790 Read here: "Glossary of wine tasting." 467 00:52:08,873 --> 00:52:13,086 Let's see: "Glossary of wine tasting. Height." 468 00:52:13,169 --> 00:52:20,927 "It measures how long a wine to taste is in seconds, or 'Caudalies' "- 469 00:52:21,010 --> 00:52:27,141 "Until the flavor has disappeared When the wine has been drunk. " 470 00:52:27,225 --> 00:52:32,897 "A grand cru wine should keep at least 12-15 'Caudalies' " 471 00:52:32,980 --> 00:52:35,441 "To be worthy of the label." 472 00:52:35,525 --> 00:52:40,863 - "Caudalies." - Sure, it is well done? 473 00:52:40,947 --> 00:52:48,120 - Very scientific and well done! - Yes, explanations for each region. 474 00:52:48,204 --> 00:52:53,584 - This Is a precious gift! - Yes, what fun! 475 00:52:53,668 --> 00:53:00,841 - Mick, She does not worry, your wife? - No, it comes with the job. 476 00:53:01,968 --> 00:53:09,600 - You Do not call her often. - Well, I'll actually call her now. 477 00:53:09,684 --> 00:53:14,480 - I'll call mine, as well. - There you go! 478 00:53:17,691 --> 00:53:21,362 Darling? It's me. Did I wake you? 479 00:53:21,445 --> 00:53:27,118 All is well. We are on the way to Carcassonne. The kids are OK? 480 00:53:27,201 --> 00:53:31,038 Nice! See you later! I love you! 481 00:53:31,121 --> 00:53:38,462 My darling, everything is fine. We are near Carcassonne. 482 00:53:39,505 --> 00:53:42,675 I am taking care of myself. 483 00:53:42,758 --> 00:53:49,682 I have a nice time with Bruno. You should talk to him. See you later. 484 00:53:49,765 --> 00:53:53,102 Here. It's Mom. 485 00:53:54,979 --> 00:53:59,900 Mother? It's Bruno. We are near Carcassonne. 486 00:53:59,983 --> 00:54:07,324 Everything is going well with Father. We talk a lot and enjoy. 487 00:54:07,408 --> 00:54:14,206 Do not worry, Mom. I'm watching that he does not drink too much. 488 00:54:14,289 --> 00:54:19,837 Bye mom. I love you. Yes, I love you, Mom. 489 00:54:19,920 --> 00:54:22,256 Good. 490 00:54:23,298 --> 00:54:26,802 Everything was just great at home. 491 00:54:26,885 --> 00:54:30,055 But ... I mean ... 492 00:54:30,138 --> 00:54:34,309 is she not dead, your wife? 493 00:54:36,645 --> 00:54:40,607 Yes, but she is still reachable. 494 00:54:45,821 --> 00:54:48,865 Take the next exit. 495 00:54:53,662 --> 00:54:58,375 - That's the Castle in Carcassonne! - Yes it is. 496 00:54:58,458 --> 00:55:03,463 It is similar to the castle you built for me when I was little. 497 00:55:03,547 --> 00:55:11,179 Yes, in paper-mâché. Mom chewed the paper with her own mouth. 498 00:55:14,099 --> 00:55:18,937 Here, do like me, right? You say what I say, okay? 499 00:55:19,020 --> 00:55:21,106 Sure. 500 00:55:29,572 --> 00:55:34,869 - Good day. Room number, please? - 208. 501 00:55:34,953 --> 00:55:38,415 - Gentlemen? - 208. 502 00:55:42,585 --> 00:55:48,883 Have you seen how much they have? I have never seen anything like it! 503 00:55:53,721 --> 00:55:57,725 Dad! Sausages! Sausages! 504 00:56:01,271 --> 00:56:03,773 A Corbières! 505 00:56:05,483 --> 00:56:09,654 An excellent addition to my wine route! 506 00:56:25,044 --> 00:56:28,256 You have a good appetite. Good to see. 507 00:56:28,339 --> 00:56:32,927 Yes, I have been lucky, with good cholesterol! 508 00:56:33,010 --> 00:56:37,473 You dine well with five fruits and vegetables per day? 509 00:56:37,557 --> 00:56:42,436 - Can I take a sausage? - If You dare ... 510 00:56:43,896 --> 00:56:47,567 - against a piece of watermelon? - Yes. 511 00:56:47,650 --> 00:56:51,612 Here you are. Thank you, Monsieur. 512 00:56:57,785 --> 00:57:00,913 Come and sit down! 513 00:57:08,212 --> 00:57:11,590 - Thanks! - There you go! 514 00:57:11,674 --> 00:57:13,759 Madame? 515 00:57:15,302 --> 00:57:17,721 A corkscrew! 516 00:57:17,805 --> 00:57:19,890 208. 517 00:57:21,350 --> 00:57:24,645 Some water would do you good. 518 00:57:24,728 --> 00:57:28,899 You're right about that. You're right about that... 519 00:57:28,983 --> 00:57:35,281 Sometimes I wonder if I have problems with alcohol. 520 00:57:35,364 --> 00:57:38,367 But I'm not an alcoholic. 521 00:57:38,450 --> 00:57:42,746 For 25 years I have been drinking. 522 00:57:42,830 --> 00:57:49,753 For 25 years I have drunk my fill twice a week, apart from parties. 523 00:57:49,837 --> 00:57:55,551 There are 2500 binges, so I wonder if I have not ... 524 00:57:55,634 --> 00:57:59,388 Impressive! It allows you to write a thesis. 525 00:57:59,471 --> 00:58:05,436 I'd like to. Do you know booze's ten stages? Have you been drinking? 526 00:58:05,519 --> 00:58:09,940 - Yes. - But do you know the ten stages? 527 00:58:10,023 --> 00:58:12,109 Listen: 528 00:58:12,192 --> 00:58:18,407 First stage, you drink. Stage 1: relaxation. 529 00:58:23,412 --> 00:58:29,543 Thierry, I feel relaxed, as if I had taken off my boots. 530 00:58:29,626 --> 00:58:35,632 Monsieur? He says that your wine smells like sweaty feet! 531 00:58:35,716 --> 00:58:43,056 Not at all! We relax. We're kidding. I said that I feel at home. 532 00:58:43,140 --> 00:58:45,767 Stage 2: Uninhibited. 533 00:58:45,851 --> 00:58:49,563 Rebuild everything ... 534 00:58:49,646 --> 00:58:53,358 Francis Cabrel, come on! 535 00:58:54,484 --> 00:58:58,363 Just take my beer! Rebuild everything ... 536 00:58:58,446 --> 00:59:03,702 Francis Cabrel, drink like a sponge! Give it here! 537 00:59:03,785 --> 00:59:05,954 Stage 3: Sincerity. 538 00:59:06,037 --> 00:59:12,252 The school called you retarded, but I never judged you. 539 00:59:12,335 --> 00:59:18,049 That's what makes you and me never ashamed of who we are. 540 00:59:18,133 --> 00:59:21,636 Just to get anyone to do as you wish. 541 00:59:21,720 --> 00:59:26,641 Stage 4 is tough: Blunt. 542 00:59:42,574 --> 00:59:47,745 Stage 5: Violence. 543 00:59:47,829 --> 00:59:55,378 What did you say? You call me "Grain Grown" ?! You fucking potato sack! 544 00:59:55,461 --> 00:59:58,172 Shut up! 545 01:00:06,597 --> 01:00:11,060 Violence or an excess of love. It depends on... 546 01:00:11,144 --> 01:00:15,314 - We're brothers. -I 'm not mad at you. 547 01:00:15,398 --> 01:00:21,154 We are brothers, everyone. I'm not angry, I love. -Do something! 548 01:00:21,237 --> 01:00:23,531 - What? - Come now. 549 01:00:23,614 --> 01:00:28,953 - We are brothers, everyone. - Yes, Hug on dig.-Take him away. 550 01:00:29,036 --> 01:00:31,539 - We are brothers. - Yes. 551 01:00:31,622 --> 01:00:36,335 They treat us all as ... No, we are brothers. 552 01:00:36,419 --> 01:00:41,424 - Come now! - I'm not violent! 553 01:00:41,507 --> 01:00:44,510 - I know. I love you too. - Do Something! 554 01:00:44,594 --> 01:00:48,055 Come on, Bruno! 555 01:00:48,139 --> 01:00:52,184 Stage 6: The pathetic. 556 01:00:52,268 --> 01:00:57,356 Come on, damn it! Come on! 557 01:00:59,525 --> 01:01:04,697 - Fucking idiot. Your retarded bastard! - Fuck off! 558 01:01:04,780 --> 01:01:08,659 - Your retarded bastard! - Here you go! 559 01:01:08,743 --> 01:01:13,539 But the stage 7: Hunger. 560 01:01:13,622 --> 01:01:20,754 I ... The room, which just came. Right! 561 01:01:20,838 --> 01:01:25,301 That's me. Madame? Do you have something ...? 562 01:01:26,343 --> 01:01:30,306 Sorry. Do you have something to eat? 563 01:01:32,766 --> 01:01:38,105 Sorry. I know. Something to eat? No, I know, ma'am, but ... 564 01:01:38,188 --> 01:01:41,859 What time is it? I... 565 01:01:41,942 --> 01:01:47,114 A quarter? I can wait fifteen minutes. Egg? Wonderful! 566 01:01:47,197 --> 01:01:54,872 Stage 8: The frenetic search for sex. 567 01:02:06,341 --> 01:02:11,263 Stage 9: The heavy, sudden sleep. 568 01:02:26,320 --> 01:02:29,031 And stage 10: Shame. 569 01:02:53,263 --> 01:02:56,224 Not exactly enviable ... 570 01:02:56,308 --> 01:03:03,148 Just to talk about it relives 2500 embarrassing moment. 571 01:03:04,899 --> 01:03:06,860 Goodbye. 572 01:03:06,943 --> 01:03:12,198 - You Do not live in the hotel, huh? - How Do you know? 573 01:03:12,282 --> 01:03:18,246 I'm staying in room 208. Goodbye, Monsieur. 574 01:03:32,760 --> 01:03:35,763 Wait, I'll go ... 575 01:03:38,224 --> 01:03:42,395 I'll go ... I'll go to the bar. 576 01:03:48,735 --> 01:03:51,571 Dad goes to shit. 577 01:03:51,654 --> 01:03:59,329 Oh, how nice. Good I have it. 578 01:03:59,412 --> 01:04:06,127 Yes, what a relief! Oh, you're so smooth ... 579 01:04:08,713 --> 01:04:15,678 It reminds me of when I played in the hay bales after harvest- 580 01:04:15,762 --> 01:04:20,433 - with boys - and the girls in the village. 581 01:04:20,516 --> 01:04:24,896 I built huts deep in the hay. 582 01:04:24,979 --> 01:04:32,069 Tunnels in the dark, protected from everything. 583 01:04:32,153 --> 01:04:39,952 Far from my father, workers and all. 584 01:04:40,036 --> 01:04:44,540 - In The hay. - What fun. 585 01:04:44,624 --> 01:04:52,423 We played hide and seek during the harvest. We hid in wine barrels. 586 01:04:52,506 --> 01:04:56,927 - Oh, The scent of the grape skin. - Grape skin... 587 01:04:57,011 --> 01:05:00,639 The buzz of the must ... 588 01:05:00,723 --> 01:05:06,645 - fumbling, darkness, laughter ... - Yes. 589 01:05:06,729 --> 01:05:09,106 The virgin. 590 01:05:10,065 --> 01:05:15,321 Thank you, Jean. It was really lovely. 591 01:05:15,404 --> 01:05:20,284 - It was a long time since my last time. - Same here. 592 01:05:27,875 --> 01:05:32,921 - It feels as if I've forgotten something. - Your watch? 593 01:05:33,005 --> 01:05:36,008 No, I have it here. 594 01:05:39,803 --> 01:05:43,974 Now I know! We forgot to love! 595 01:05:45,476 --> 01:05:48,479 Yes it's true. 596 01:05:53,066 --> 01:05:56,987 I knew there was something ... We have time yet! 597 01:05:57,070 --> 01:06:01,241 No, now we have to be dressed again. 598 01:06:01,325 --> 01:06:04,244 Yes, you are right. 599 01:06:07,998 --> 01:06:12,169 Thanks. You have very beautiful eyes. 600 01:06:15,380 --> 01:06:19,384 You are making progress. You have become much safer. 601 01:06:19,468 --> 01:06:22,846 - Do you think? - Where are we now? 602 01:06:22,929 --> 01:06:25,182 Bordelais. 603 01:07:06,556 --> 01:07:10,185 Why are we stopping? I'll drop you here. 604 01:07:10,268 --> 01:07:13,938 What are we doing here? I took a small detour. 605 01:07:14,022 --> 01:07:19,444 - This Is not well Bordelais? - I deduct it from the total. 606 01:07:19,527 --> 01:07:25,617 I took a detour, but I pull it off. I must in fact meet a person. 607 01:07:25,700 --> 01:07:28,828 I bought a heat pump on eBay 608 01:07:28,912 --> 01:07:34,959 And the guy lives here, so it would be foolish not to take the opportunity. 609 01:07:35,043 --> 01:07:38,087 A heat pump? 610 01:07:39,214 --> 01:07:45,929 You do not have to follow, so I leave you here. I'll be back later. 611 01:07:51,267 --> 01:07:57,940 He's good, that guy. Yes, but not very serious. 612 01:07:58,983 --> 01:08:02,236 I would not trust him with our cows. 613 01:08:02,320 --> 01:08:09,744 Did you say "our" cows? Yeah, how so? You have not sold them? 614 01:08:09,827 --> 01:08:15,541 No, I just wanted to be sure I heard right, "our" cows. 615 01:08:16,959 --> 01:08:22,089 Come on! Yes, we can have a drink, you're right. 616 01:08:25,384 --> 01:08:26,928 Hey! 617 01:08:30,389 --> 01:08:33,517 You are there. 618 01:08:56,791 --> 01:08:58,876 Yes! 619 01:09:20,814 --> 01:09:23,317 Good day. 620 01:09:23,400 --> 01:09:25,861 - Hello! - Yes...? 621 01:09:26,904 --> 01:09:33,452 Unbelievable! You have not changed a bit over three years. 622 01:09:38,082 --> 01:09:41,752 Gaillac is well good? 623 01:09:42,795 --> 01:09:47,591 - It's powerful, a bit like you. - That was nice said. 624 01:09:47,674 --> 01:09:51,720 I will add to my vineyard map. 625 01:09:51,803 --> 01:09:54,348 - Caudalies. - Yes! 626 01:09:54,431 --> 01:09:58,477 Mademoiselle! We are a bit of wine experts. 627 01:09:58,560 --> 01:10:04,608 I can determine your wine quality by assessing the aftertaste. 628 01:10:04,691 --> 01:10:06,777 Dad? 629 01:10:09,071 --> 01:10:13,784 One two three four. 630 01:10:13,867 --> 01:10:19,373 Four "Caudalies"! So I would say it is of medium quality. 631 01:10:19,456 --> 01:10:22,501 - Moderate good and then some. - Yes. 632 01:10:22,584 --> 01:10:27,130 Bravo! Which knowledge swells! 633 01:10:27,214 --> 01:10:33,512 You see you can drink a glass in peace, and take your time, 634 01:10:33,595 --> 01:10:37,307 - without exaggeration. - That's what alcohol is for. 635 01:10:37,390 --> 01:10:41,728 To relax after a tough day. 636 01:10:45,232 --> 01:10:50,070 - So you're not mad at me? - No. 637 01:10:50,153 --> 01:10:55,909 Nce! How long time since you left Chamonix? 638 01:10:55,992 --> 01:11:01,122 Chamonix? You confuse me with my twin sister. 639 01:11:01,206 --> 01:11:05,460 Zabette! Zabette, it's for you! 640 01:11:08,797 --> 01:11:10,882 Elisabeth? 641 01:11:12,383 --> 01:11:16,346 Nice to see you. You seem to look good. 642 01:11:16,429 --> 01:11:20,350 How dare you show yourself after all you've done? 643 01:11:20,433 --> 01:11:27,106 You stole my best years! You gave me depression! 644 01:11:27,190 --> 01:11:30,026 - Stop! My car! - And bulimia! 645 01:11:30,109 --> 01:11:35,865 - Stop! Calm yourself, Elisabeth! - You ruined my career! 646 01:11:35,949 --> 01:11:39,702 - Stop! It is my working tool! - My With! 647 01:11:45,083 --> 01:11:47,377 Hell... 648 01:11:51,464 --> 01:11:54,467 I ran to the thorn bushes! 649 01:11:59,847 --> 01:12:06,270 I'm tired of lugging two drunk bumpkins. I want to go home to Paris. 650 01:12:06,354 --> 01:12:10,399 Civilized and sober people and a normal job. 651 01:12:10,483 --> 01:12:15,988 A good wife and well-behaved children. Damn it! 652 01:12:18,366 --> 01:12:23,663 Those were inferior heat pumps. 653 01:12:23,746 --> 01:12:30,670 Do you want something to sour you? Your meter is up to 2654 euros. 654 01:12:30,753 --> 01:12:33,923 - Not now... - It's never the right time. 655 01:12:34,006 --> 01:12:38,844 2624 Euro ?! It was like hell ... 656 01:12:38,928 --> 01:12:43,099 I would have continued my wine route with Thierry. 657 01:12:43,182 --> 01:12:47,770 It had been quicker and cheaper- 658 01:12:47,853 --> 01:12:52,233 had I not lost my illusions about women. 659 01:12:52,316 --> 01:12:57,905 Good day, madame! Do you know where we are? Some hotel or some cottage? 660 01:12:57,988 --> 01:13:01,951 - Yes, follow me. - Hoppla! 661 01:13:03,619 --> 01:13:06,080 The time is just five! 662 01:13:11,126 --> 01:13:18,425 Booths! Good, we get one each, so we get to sleep properly for once. 663 01:13:18,509 --> 01:13:23,639 Okay, "Mike." Yeah, so it should sound! 664 01:13:23,722 --> 01:13:26,642 - Mike. - Mike. 665 01:13:28,685 --> 01:13:31,814 Mike, Mike, Mike ... 666 01:13:40,489 --> 01:13:44,660 Now only missing the wines of the Loire. 667 01:13:47,913 --> 01:13:51,875 Crikey! We have really gone far! 668 01:13:57,047 --> 01:14:00,050 - Shall we eat? - Yes. 669 01:14:17,567 --> 01:14:21,988 - They shit in sawdust and put it in bags! - I like it. 670 01:14:22,072 --> 01:14:28,203 - It's the same principle as a dry toilet. - Free manure. 671 01:14:36,878 --> 01:14:40,632 What is happening? 672 01:14:43,385 --> 01:14:48,181 - We are waiting. - We have been waiting for half an hour! 673 01:14:54,729 --> 01:14:59,526 Yeah, it's a long time! I will go look. 674 01:15:17,585 --> 01:15:20,505 What is going on? 675 01:15:21,589 --> 01:15:23,841 It is... 676 01:15:23,925 --> 01:15:26,970 It is because of the egg ... 677 01:15:28,012 --> 01:15:32,183 Today is a bit too much for me. 678 01:15:33,434 --> 01:15:35,770 It does not matter. 679 01:15:35,853 --> 01:15:42,193 I drove the mother Poulard-full in my taxi. She revealed her omelet recipe. 680 01:15:42,276 --> 01:15:45,988 I remember it contained egg. 681 01:15:47,031 --> 01:15:54,455 A nice omelette you get if you mix yolk and whites without them noticing anything. 682 01:15:54,539 --> 01:15:57,083 Oh my God! Look! 683 01:15:57,166 --> 01:16:02,130 You can leave some skin too. It is good for the stomach. 684 01:16:02,213 --> 01:16:08,094 I have never seen a chicken lay eggs scrambled eggs! 685 01:16:09,220 --> 01:16:10,805 No. 686 01:16:11,806 --> 01:16:15,768 Beautiful weather today. 687 01:16:18,354 --> 01:16:22,441 - Lite Saint-Emilion? - No thanks. 688 01:16:22,525 --> 01:16:25,444 A little dash. 689 01:16:27,530 --> 01:16:29,907 Thanks. 690 01:16:29,990 --> 01:16:34,495 Saint-Emilion, Bordeaux. Bordeaux... 691 01:16:37,081 --> 01:16:43,129 Did you know that Bordeaux is France's largest wine regions? Yes. 692 01:16:43,212 --> 01:16:50,678 80% of the surface is used to produce wine. 693 01:16:50,761 --> 01:16:53,681 What he is, is informed! 694 01:16:57,810 --> 01:17:05,442 My name is Jean. Bruno, the scholar, and Mike. And what's your name? 695 01:17:05,526 --> 01:17:08,404 - Venus. - Oh, Your name Venus? 696 01:17:08,487 --> 01:17:13,409 - Yes. - Venus That from ancient times? 697 01:17:13,492 --> 01:17:19,206 Did you know that Greece has gave us its wine ? 698 01:17:19,289 --> 01:17:23,001 Fantastic! He knows everything! 699 01:17:23,085 --> 01:17:29,341 - Eat, Venus! Are not you hungry? - Yes, you have to eat. 700 01:17:30,676 --> 01:17:34,805 Jean. Mike. Bruno ... 701 01:17:34,888 --> 01:17:38,058 I have a problem. 702 01:17:39,768 --> 01:17:45,399 - Yeah? - I need the help of you all three. 703 01:17:48,694 --> 01:17:54,574 - For carrying furniture? - No, a much heavier task than that. 704 01:18:19,891 --> 01:18:25,564 The answering machine is full. You cannot leave a new message. 705 01:18:25,647 --> 01:18:31,444 The answering machine is full. You cannot leave a new message. 706 01:18:31,528 --> 01:18:34,656 The answering machine is full. 707 01:18:59,431 --> 01:19:02,892 - Oh, My Vénus ... - Bruno. 708 01:19:05,270 --> 01:19:11,651 For me, it is not automatic. I must be hearing things ... 709 01:19:11,734 --> 01:19:14,904 Dirty things? 710 01:19:14,988 --> 01:19:22,745 It makes me excited. You must say things that make me excited 711 01:19:22,829 --> 01:19:25,957 but I do not dare say what. 712 01:19:29,210 --> 01:19:34,841 You have to say loving words. It makes me excited. 713 01:19:37,844 --> 01:19:40,680 Well ...? 714 01:19:40,763 --> 01:19:45,685 - Bruno, You are handsome. - It must be sincere. 715 01:19:45,768 --> 01:19:52,650 Bruno, you're nice. You're everything a woman wants. 716 01:19:52,733 --> 01:19:58,573 I want to spend the rest of life with you because you are so strong. 717 01:19:58,656 --> 01:20:01,993 Bruno, I love you. 718 01:20:03,035 --> 01:20:06,372 I want to live with you. 719 01:20:06,455 --> 01:20:11,168 Still, every day. Are you crying? 720 01:20:11,252 --> 01:20:15,089 Yes, but I'm able too. 721 01:20:15,172 --> 01:20:19,218 Hurry, for I do not know how long ... 722 01:20:19,302 --> 01:20:21,387 Okay. 723 01:20:27,101 --> 01:20:29,186 Come here! 724 01:20:33,190 --> 01:20:36,735 I have a problem. 725 01:20:37,778 --> 01:20:41,782 I'm listening. You can tell me everything. 726 01:20:41,866 --> 01:20:46,662 - You're going to tease me. - No. 727 01:20:50,165 --> 01:20:55,671 When I was 14, my forreskin was operated on. It went wrong. 728 01:20:55,754 --> 01:21:02,261 It became infected, so now it's ... 729 01:21:02,344 --> 01:21:09,601 It is... Look, it's all black at the tip. 730 01:21:13,564 --> 01:21:16,692 Okay, I understand. 731 01:21:18,235 --> 01:21:25,242 At school and in the locker room on the football, I was called a leper. 732 01:21:26,285 --> 01:21:31,373 That's why have I never been loved by someone. 733 01:21:31,456 --> 01:21:36,628 I've lied to everyone. I have no wife, no children. 734 01:21:36,712 --> 01:21:43,594 I do not care. It is inside that counts, not the outside. 735 01:21:50,684 --> 01:21:53,687 Move, then! 736 01:22:31,850 --> 01:22:34,853 Yes! 737 01:22:37,605 --> 01:22:43,403 It is the most beautiful day of my life. It was absolutely amazing! 738 01:22:43,486 --> 01:22:45,113 Yes. 739 01:23:33,995 --> 01:23:38,416 How strange it feels! Oh my God... 740 01:23:38,499 --> 01:23:41,252 What then? 741 01:23:41,335 --> 01:23:47,592 I had forgotten how nice it was, the powerful experience it was. 742 01:23:50,678 --> 01:23:56,225 I had forgotten that it was so beautiful. Sorry. 743 01:23:59,687 --> 01:24:06,527 I never thought I would experience it again. 744 01:24:07,570 --> 01:24:13,117 You have to be very good for sperm. 745 01:24:14,243 --> 01:24:18,205 Certainly. Why do you say that? 746 01:24:19,665 --> 01:24:23,127 Because I belong to ... 747 01:24:23,210 --> 01:24:28,048 ... 1% of the world's women who have premature menopause. 748 01:24:28,132 --> 01:24:31,260 I only have half as many eggs. 749 01:24:31,343 --> 01:24:37,892 And I have figured out that this month is the last chance. 750 01:24:37,975 --> 01:24:44,523 Now I understand better that with just the egg. Yes I understand. 751 01:24:57,703 --> 01:25:01,206 I feel I feel good again. 752 01:25:01,290 --> 01:25:07,421 Like when I took over my parents' courtyard. I had the future for me. 753 01:25:07,504 --> 01:25:11,675 I lived and talked ... 754 01:25:13,719 --> 01:25:20,726 I live again and talk again. There was so much I wanted to say. 755 01:25:20,809 --> 01:25:27,107 I am like a vacuum cleaner who wants to empty his bag. 756 01:25:29,359 --> 01:25:36,241 It feels like all my brain cells have come into place. I see clearly. 757 01:25:36,325 --> 01:25:42,831 I look into the future, as if I was a fortune teller. I will feel good. 758 01:25:42,914 --> 01:25:47,377 - You will also feel good, Dad. - Yes. 759 01:25:49,379 --> 01:25:55,510 I feel stupid. I am 24 years old and have spent 12 hours a day in my taxi 760 01:25:55,594 --> 01:25:58,930 and breathed in microparticles. 761 01:25:59,014 --> 01:26:04,352 I need to breathe. I would like to be a cow. 762 01:26:05,312 --> 01:26:10,358 - Same here. - Yeah, same here. A bull. 763 01:26:15,447 --> 01:26:18,867 Who do you think will win? 764 01:26:18,950 --> 01:26:22,621 I have three children and have shown what I can do. 765 01:26:22,704 --> 01:26:28,126 My seed is of superior quality. Healthy food. 766 01:26:28,209 --> 01:26:32,088 No alcohol, no tobacco. 767 01:26:32,172 --> 01:26:38,845 I'm sorry to say it, but I have a huge amount of semen. 768 01:26:38,928 --> 01:26:45,226 Enormous amounts! Very much... 769 01:28:20,780 --> 01:28:23,616 - Good day. - Good day. 770 01:28:24,658 --> 01:28:29,705 A Chinon wine at the conclusion of the Wine Route. 771 01:28:57,983 --> 01:29:01,111 The perfect man. 772 01:29:45,364 --> 01:29:48,158 Jean! 773 01:29:48,241 --> 01:29:52,496 Jean, wake up! Jean! 774 01:30:17,103 --> 01:30:20,231 - Hell! - It's a party! 775 01:31:07,111 --> 01:31:13,826 In the category of adult bulls we welcome Now at the last moment M. Brisson. 776 01:31:13,910 --> 01:31:18,748 He is from Luzy in the Morvan, where he has 46 cows on 56 hectares. 777 01:31:18,831 --> 01:31:23,419 He shows us Nebuchadnezzar a five-year bull of 1630 kilos. 778 01:31:28,091 --> 01:31:30,176 Right. 779 01:31:35,223 --> 01:31:41,687 I dedicate to my son Bruno my future victory. 780 01:31:43,606 --> 01:31:48,778 It is for his sake I'm here. 781 01:31:48,861 --> 01:31:53,658 Bruno, it's for your sake I'm here. 782 01:31:58,412 --> 01:32:02,249 To say I'm proud of you. 783 01:32:02,333 --> 01:32:06,754 That your mother and I are proud of you. 784 01:32:07,880 --> 01:32:14,512 This bull is us. It has never complained and is robust. 785 01:32:14,595 --> 01:32:18,766 It is precious and beautiful, just like us. 786 01:32:20,392 --> 01:32:24,355 Like all farmers here. 787 01:32:26,190 --> 01:32:33,280 I'll say something that I never heard and I never said to you: 788 01:32:37,701 --> 01:32:40,996 I love you, son. 789 01:32:42,122 --> 01:32:45,042 I love you. 790 01:32:47,336 --> 01:32:49,421 Dad... 791 01:32:50,964 --> 01:32:53,759 My son... 792 01:32:53,842 --> 01:32:59,139 Yes, my boy. Yes. 793 01:33:14,780 --> 01:33:18,659 - Is worthless! - No, dad. 794 01:33:18,742 --> 01:33:20,827 Worthless! 795 01:33:24,248 --> 01:33:28,251 Where is Venus? What? 796 01:33:28,335 --> 01:33:31,380 - Venus. - Is she not with you? 797 01:33:31,463 --> 01:33:33,590 No. 798 01:34:30,730 --> 01:34:36,402 - Turn around! She's over there! - Where? - Over there! 799 01:35:26,160 --> 01:35:31,499 There's an apple tree. It was my uncle's idea. 800 01:35:31,582 --> 01:35:35,753 We will plant it outside the child's room. 801 01:35:37,213 --> 01:35:40,591 I love you. 802 01:35:40,675 --> 01:35:44,095 I love you too. 803 01:35:44,178 --> 01:35:49,475 An apple tree is full of force. 804 01:36:08,786 --> 01:36:13,999 - Come here and help! - Hurry up! 805 01:36:15,167 --> 01:36:19,672 - I'm coming! - Three men we can do it in one hour. 806 01:36:23,425 --> 01:36:27,680 Boys! I think it's time. 807 01:36:27,763 --> 01:36:29,848 So? 808 01:36:55,165 --> 01:36:57,584 That's disgusting! 809 01:36:57,668 --> 01:37:02,464 No, I think it's amazing! 810 01:37:12,140 --> 01:37:15,310 Can you hear me? 811 01:37:15,394 --> 01:37:18,689 It's my father talking. 812 01:37:18,772 --> 01:37:23,860 Your mom and I have just seen something beautiful 813 01:37:25,404 --> 01:37:31,868 It's my father talking. something beautiful that will make the world happy. 814 01:37:31,952 --> 01:37:38,291 Yes, it's dad. A beautiful new life has been born. 815 01:37:38,375 --> 01:37:42,337 And life begins again. 816 01:37:49,803 --> 01:37:52,222 - It's Father. - It's Father. 818 01:37:55,141 --> 01:37:57,644 - It's Father. - It's Father. 820 01:38:01,898 --> 01:38:04,594 It's Mom. 821 01:38:06,518 --> 01:38:14,118 Subs by - "make your own damn subs next time!!" srt reduction ~ Vultural 66281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.