Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,925
(clock ticking)
2
00:00:27,610 --> 00:00:31,656
(distant siren wailing)
3
00:00:51,843 --> 00:00:53,094
Jean:
What is it you wanted
to talk about, Michael?
4
00:01:03,438 --> 00:01:05,273
Baseball.
5
00:01:08,651 --> 00:01:09,736
Jean:
Baseball?
6
00:01:12,447 --> 00:01:15,283
(ticking)
7
00:01:15,366 --> 00:01:16,826
Don't worry
about the time.
8
00:01:21,289 --> 00:01:22,165
Why are we really
sitting here, Michael?
9
00:01:29,005 --> 00:01:32,050
(theme music playing)
10
00:02:36,322 --> 00:02:40,410
♪
11
00:03:01,180 --> 00:03:04,726
(ticking)
12
00:03:09,731 --> 00:03:12,025
That's all I got to say.
13
00:03:14,736 --> 00:03:16,321
(sighs)
14
00:03:19,991 --> 00:03:21,534
(groans)
15
00:03:26,289 --> 00:03:27,665
Jean, we're friends, right?
16
00:03:29,375 --> 00:03:30,126
Hmm.
17
00:03:32,045 --> 00:03:33,546
Please don't say
anything to Sophie.
18
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
Just let her see it.
19
00:03:41,971 --> 00:03:43,056
Of course.
20
00:03:51,481 --> 00:03:52,273
(door opens)
21
00:04:13,002 --> 00:04:16,172
(sloshing)
22
00:04:18,007 --> 00:04:19,217
-(girl laughs)
-Man: Yeah!
23
00:04:21,970 --> 00:04:23,930
Come on.
I got you.
24
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
I got you.
25
00:04:26,808 --> 00:04:28,810
Oh, are you cold?
Did you have fun?
26
00:04:28,893 --> 00:04:30,812
Girl: (whispers)
Can I take my floaties off?
27
00:04:30,895 --> 00:04:32,814
Woman:
Yes, we can take
your floaties off.
28
00:04:34,732 --> 00:04:39,320
(water sloshing)
29
00:04:48,621 --> 00:04:49,372
Okay!
30
00:04:49,455 --> 00:04:51,582
So, guys,
Happy and Healthy
31
00:04:51,666 --> 00:04:54,544
coming to you live from
Durham, North Carolina.
32
00:04:54,627 --> 00:04:55,628
As you can see...
33
00:04:58,131 --> 00:05:00,216
I'm not on
the Cabo diet today.
34
00:05:00,299 --> 00:05:02,343
Beef sliders are not
part of the regimen,
35
00:05:02,427 --> 00:05:05,263
but I'm back home
with my brother
36
00:05:05,346 --> 00:05:07,640
on a very important
family trip.
37
00:05:09,642 --> 00:05:10,643
-No.
-Clay.
38
00:05:10,727 --> 00:05:14,605
-Clay-Man, say hi.
-Get the fuck outta here.
39
00:05:14,689 --> 00:05:18,401
Well, he has always been
the shyer brother.
40
00:05:18,484 --> 00:05:20,903
Anyways, thank you guys
so much for checking in,
41
00:05:20,987 --> 00:05:23,656
and I hope to be back soon
with some good news.
42
00:05:27,827 --> 00:05:29,203
How many people watch that?
43
00:05:29,287 --> 00:05:33,541
Well, it's like a little
over 100 every post.
44
00:05:33,624 --> 00:05:35,877
But it's all about
consistency and quantity.
45
00:05:35,960 --> 00:05:36,294
I mean, that's how
you build the following.
46
00:05:39,172 --> 00:05:40,548
Do you think people
are there because of Dad?
47
00:05:41,215 --> 00:05:43,259
Yeah, I mean, absolutely.
48
00:05:43,342 --> 00:05:45,595
There's people that
are fans of the, the doc,
49
00:05:45,678 --> 00:05:46,804
true crime fans.
50
00:05:47,805 --> 00:05:49,515
I mean, even people
that don't like Dad
51
00:05:49,599 --> 00:05:50,892
are happy
to see me doing well.
52
00:05:54,395 --> 00:05:55,480
Well, you're doing great, man.
53
00:05:58,357 --> 00:05:58,441
Thanks, Clay.
54
00:06:00,777 --> 00:06:02,361
Margaret Ratliff:
Are you reading Dad's book?
55
00:06:03,279 --> 00:06:04,697
Martha Ratliff:
Yeah.
56
00:06:04,781 --> 00:06:06,991
My therapist recommended
reading it years ago,
57
00:06:07,075 --> 00:06:09,118
but I just started.
58
00:06:10,828 --> 00:06:13,039
There's a lot to dissect
in there, Margie.
59
00:06:13,122 --> 00:06:13,414
I'm sure.
60
00:06:18,878 --> 00:06:20,838
(phone chimes)
61
00:06:22,548 --> 00:06:23,841
You have a match.
62
00:06:25,885 --> 00:06:27,011
You want to see?
63
00:06:30,306 --> 00:06:31,641
Can you check it?
64
00:06:31,724 --> 00:06:32,725
Yeah.
65
00:06:44,779 --> 00:06:47,031
She's cute.
66
00:06:47,782 --> 00:06:49,617
Oh yeah?
67
00:06:51,160 --> 00:06:52,161
Let me see.
68
00:07:01,754 --> 00:07:02,839
Hm...
69
00:07:06,759 --> 00:07:08,052
Why are you smiling?
70
00:07:11,055 --> 00:07:12,431
I don't know,
you just, you...
71
00:07:13,808 --> 00:07:14,475
you never said
anything to me.
72
00:07:17,854 --> 00:07:20,231
You never asked.
73
00:07:20,314 --> 00:07:22,441
Like, no one ever asked me.
74
00:07:22,525 --> 00:07:23,484
I would have told you.
75
00:07:26,028 --> 00:07:27,572
I just, I, I just...
76
00:07:28,906 --> 00:07:31,367
figured you didn't
want to talk about it.
77
00:07:31,450 --> 00:07:33,494
That's the whole fucked-up thing
about our family, Margie.
78
00:07:33,578 --> 00:07:35,371
Like, nobody,
79
00:07:35,454 --> 00:07:39,041
nobody ever really just
talks about anything, ever.
80
00:07:39,125 --> 00:07:41,210
Like, we haven't
talked about
81
00:07:41,294 --> 00:07:42,420
my trip,
about Germany.
82
00:07:42,503 --> 00:07:45,381
Yeah, we did.
You said it was enlightening.
83
00:07:45,464 --> 00:07:47,884
Okay. Yeah, but, like,
don't you want to know why?
84
00:07:47,967 --> 00:07:48,885
Jesus, Martha.
Why does everything have
85
00:07:48,968 --> 00:07:51,053
to be so serious?
86
00:07:51,137 --> 00:07:52,555
It's my birthday tomorrow.
87
00:07:52,638 --> 00:07:55,474
Can we just eat a bunch of candy
and act like 15-year-olds
88
00:07:55,558 --> 00:07:58,227
who've never had
a hotel room to themselves?
Please.
89
00:08:08,321 --> 00:08:11,866
I know, I know. I just...
I want to celebrate this moment.
90
00:08:11,949 --> 00:08:14,243
Celebrate how?
91
00:08:22,460 --> 00:08:25,421
(birds chirping)
92
00:08:32,011 --> 00:08:33,054
Fuck.
93
00:09:21,018 --> 00:09:25,481
(phone ringing)
94
00:09:28,567 --> 00:09:30,236
-Hello.
-Kathleen Peterson: Hey, Candy.
95
00:09:30,319 --> 00:09:31,487
Oh, hey.
96
00:09:33,447 --> 00:09:36,617
I know we haven't spoken
since Thanksgiving.
97
00:09:36,701 --> 00:09:40,746
It's, it's all been
really... crazy.
98
00:09:40,830 --> 00:09:42,790
(chuckles)
Yeah. Same here.
99
00:09:43,499 --> 00:09:46,043
Kathleen:
Right. Um...
100
00:09:47,295 --> 00:09:50,339
Anyway, I,
I wanted to say...
101
00:09:53,259 --> 00:09:55,594
thank you for hosting us.
102
00:09:55,678 --> 00:09:57,346
Candace Zamperini:
Of course, was happy to spend
some time with Mike.
103
00:09:57,430 --> 00:09:59,932
I hope everyone
got enough to eat.
104
00:10:02,018 --> 00:10:04,437
How's work?
Is it any easier this week?
105
00:10:04,520 --> 00:10:07,189
Well, no,
they're sending me
106
00:10:07,273 --> 00:10:09,692
on this last-minute trip
to Toronto.
107
00:10:09,775 --> 00:10:11,986
-Everything okay there?
-Candace: It's fine.
108
00:10:12,069 --> 00:10:13,362
You know, full steam
ahead for Christmas.
109
00:10:13,446 --> 00:10:15,406
I'm at the doctor now.
Just...
110
00:10:15,489 --> 00:10:17,825
-Kathleen: You okay?
-Yeah, fine.
111
00:10:17,908 --> 00:10:20,536
Just, you know, routine.
112
00:10:20,620 --> 00:10:21,954
Can never be too careful.
113
00:10:23,748 --> 00:10:24,749
Are you doing okay?
114
00:10:24,832 --> 00:10:26,542
I was really worried
after you left.
115
00:10:26,625 --> 00:10:26,667
Hey...
116
00:10:28,669 --> 00:10:30,629
what if I ditched
the Toronto trip
117
00:10:30,713 --> 00:10:32,173
and you leave Ash
with Mark
118
00:10:32,256 --> 00:10:33,341
and we get a flight
to Turks and Caicos?
119
00:10:33,424 --> 00:10:35,885
What are you talking about?
120
00:10:35,968 --> 00:10:37,553
Yeah. Or Aruba.
121
00:10:37,636 --> 00:10:40,181
I mean,
we deserve it, right?
122
00:10:40,264 --> 00:10:41,766
Are you joking?
123
00:10:47,355 --> 00:10:48,230
Of course.
124
00:10:48,314 --> 00:10:50,649
Candace: (chuckles)
Yeah. That's funny.
125
00:10:53,861 --> 00:10:54,695
Yeah.
126
00:10:54,779 --> 00:10:58,407
Alright. Well, I got
to get back to it.
127
00:10:58,491 --> 00:10:59,784
Candace:
Okay.
128
00:10:59,867 --> 00:11:01,243
Kathleen:
Love to Mark and Ash.
129
00:11:01,327 --> 00:11:01,744
Yeah. Thanks for calling.
130
00:11:05,414 --> 00:11:06,415
Bye.
131
00:11:16,675 --> 00:11:17,593
(sighs)
132
00:11:19,178 --> 00:11:20,554
(computer chimes)
133
00:11:53,879 --> 00:11:55,256
(screeching)
134
00:12:12,231 --> 00:12:14,066
(screeching continues)
135
00:12:18,779 --> 00:12:21,115
(pop music playing
on loudspeakers)
136
00:12:21,198 --> 00:12:23,075
Kathleen?
137
00:12:24,243 --> 00:12:27,037
♪ Tonight I really need
138
00:12:27,121 --> 00:12:30,708
♪ To know
139
00:12:30,791 --> 00:12:32,710
♪ Tell it to my heart
140
00:12:32,793 --> 00:12:34,920
♪ Tell me I'm
the only one ♪
141
00:12:35,004 --> 00:12:36,422
♪ Is this really love...
142
00:12:36,505 --> 00:12:36,714
Kathleen.
143
00:12:38,883 --> 00:12:40,551
♪ Tell it to my heart
144
00:12:40,634 --> 00:12:43,512
♪ I can feel my body rock
145
00:12:43,596 --> 00:12:47,099
(Kathleen singing along)
♪ Every time
you call my name ♪
146
00:12:48,434 --> 00:12:52,521
♪ The passion's so complete
147
00:12:52,605 --> 00:12:54,982
♪ It's never ending
148
00:12:56,692 --> 00:12:58,444
♪ As long as I...
149
00:12:58,527 --> 00:12:59,236
Oh my god!
150
00:12:59,320 --> 00:13:01,530
You're home early.
151
00:13:02,531 --> 00:13:03,824
Jesus.
152
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
Here, zip me up.
153
00:13:06,160 --> 00:13:08,496
♪ Soul to soul
154
00:13:08,579 --> 00:13:11,248
♪ Always feel you near
155
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
♪ So say the words
156
00:13:15,127 --> 00:13:19,381
♪ I long to hear
157
00:13:19,465 --> 00:13:21,383
♪ Tell it to my heart
158
00:13:21,467 --> 00:13:23,636
♪ Tell me I'm the only one
159
00:13:23,719 --> 00:13:27,723
♪ Is this really love
or just a game? ♪
160
00:13:27,806 --> 00:13:31,977
♪ Tell it to my heart
I can feel my body rock ♪
161
00:13:32,061 --> 00:13:35,022
♪ Every time you call
my name ♪
162
00:13:35,105 --> 00:13:37,942
♪
163
00:13:47,243 --> 00:13:51,163
♪
164
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
♪ Love, love on the run
165
00:13:56,001 --> 00:13:58,295
♪ Breaking us down
166
00:13:58,379 --> 00:14:01,549
♪ Though we keep
holding on ♪
167
00:14:01,632 --> 00:14:03,801
(people chattering)
168
00:14:09,014 --> 00:14:11,892
(soft jazz music playing)
169
00:14:22,152 --> 00:14:23,279
Kathleen:
Thank you.
170
00:14:34,290 --> 00:14:35,416
Thank you very much.
171
00:14:36,375 --> 00:14:38,711
-Hey!
-Good to see you!
172
00:14:38,794 --> 00:14:39,503
Both:
Ohh.
173
00:14:39,587 --> 00:14:41,797
-You're glowing.
-Oh yeah?
174
00:14:41,880 --> 00:14:42,298
You ever know,
maybe I'm pregnant again.
175
00:14:42,381 --> 00:14:44,800
-Oh god.
-No, no.
176
00:14:44,883 --> 00:14:46,635
You think the beef will be like
shoe leather again this year?
177
00:14:46,719 --> 00:14:47,803
Michael Peterson:
Like shoe leather?
178
00:14:47,886 --> 00:14:49,638
I'm pretty sure
it was shoe leather.
179
00:14:49,722 --> 00:14:50,764
We'll be too drunk
at that point for it to matter.
180
00:14:50,848 --> 00:14:52,349
Kathleen: Cheers.
Merry Christmas.
181
00:14:52,433 --> 00:14:54,310
Merry Christmas.
182
00:14:54,393 --> 00:14:54,852
(glasses clinking)
183
00:15:02,610 --> 00:15:05,779
(upbeat music playing)
184
00:15:08,449 --> 00:15:10,951
(indistinct chatter)
185
00:15:14,413 --> 00:15:18,000
(urinating)
186
00:15:23,255 --> 00:15:26,175
Ah.
(winces)
187
00:15:26,258 --> 00:15:27,468
(sighs)
188
00:15:30,846 --> 00:15:32,848
(pills rattling)
189
00:15:45,903 --> 00:15:46,945
Oh.
190
00:15:47,029 --> 00:15:49,615
(disco music playing faintly)
191
00:16:01,710 --> 00:16:02,711
(door opens)
192
00:16:04,880 --> 00:16:04,922
(door closes)
193
00:16:12,429 --> 00:16:13,263
I love your makeup.
194
00:16:13,347 --> 00:16:15,182
Thank you.
195
00:16:17,643 --> 00:16:19,228
Enjoy your Prince Charming.
196
00:16:19,311 --> 00:16:22,231
Oh. Yeah.
197
00:16:22,314 --> 00:16:24,441
-Merry Christmas.
-Happy happy.
198
00:16:30,322 --> 00:16:34,535
♪ Stars shining bright
above you ♪
199
00:16:34,952 --> 00:16:36,412
Excuse me.
200
00:16:36,495 --> 00:16:37,746
♪ Night breezes seem
201
00:16:37,830 --> 00:16:41,583
♪ To whisper I love you
202
00:16:41,667 --> 00:16:46,463
♪ Birds singin'
in the sycamore trees ♪
203
00:16:46,547 --> 00:16:50,884
♪ Dream a little dream
of me ♪
204
00:16:52,052 --> 00:16:57,015
♪ Say nighty-night
and kiss me ♪
205
00:16:58,475 --> 00:17:03,939
♪ Just hold me tight
and tell me you'll miss me ♪
206
00:17:04,022 --> 00:17:07,818
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
207
00:17:07,901 --> 00:17:12,781
♪ Dream a little dream
of me ♪
208
00:17:12,865 --> 00:17:15,909
♪ Finally it has happened
to me ♪
209
00:17:15,993 --> 00:17:17,870
♪ Right in front
of my face ♪
210
00:17:17,953 --> 00:17:20,789
♪ And I just
cannot hide it ♪
211
00:17:20,873 --> 00:17:23,500
♪ Meeting Mr. Right,
the man of my dreams ♪
212
00:17:23,584 --> 00:17:28,630
♪ I'll be home
213
00:17:28,714 --> 00:17:34,011
♪ For Christmas
214
00:17:36,180 --> 00:17:38,932
(Kathleen laughing)
215
00:17:39,016 --> 00:17:41,518
(song continues)
216
00:17:41,602 --> 00:17:42,686
(gasps)
217
00:17:44,563 --> 00:17:48,525
(heavy breathing)
218
00:17:49,485 --> 00:17:50,027
(snoring)
219
00:17:57,576 --> 00:18:00,829
(door clangs)
220
00:18:00,913 --> 00:18:01,872
Corrections officer:
Time to go, Peterson.
221
00:18:01,955 --> 00:18:03,999
We're transferring you
to County for the hearing.
222
00:18:04,082 --> 00:18:07,086
Do I take everything now
or do I come back?
223
00:18:08,086 --> 00:18:09,505
How lucky do you feel?
224
00:18:15,636 --> 00:18:19,640
(crowd murmuring)
225
00:18:24,520 --> 00:18:28,440
♪
226
00:18:33,737 --> 00:18:36,865
(camera shutters clicking)
227
00:19:07,271 --> 00:19:09,189
(camera shutters clicking)
228
00:19:21,493 --> 00:19:23,287
(whispering)
That's the girlfriend.
229
00:19:23,370 --> 00:19:24,913
Poor, stupid woman.
230
00:19:27,499 --> 00:19:30,502
(camera shutters clicking)
231
00:19:46,518 --> 00:19:47,436
Court clerk:
All rise.
232
00:19:49,897 --> 00:19:51,440
Oyez! Oyez! Oyez!
233
00:19:51,523 --> 00:19:52,649
This honorable court
for the County of Durham
234
00:19:52,733 --> 00:19:56,028
is now open and sitting for
the dispatch of its business.
235
00:19:56,111 --> 00:19:58,280
The Honorable Judge
Orlando Hudson presiding.
236
00:19:58,363 --> 00:20:00,699
God save the state
and this honorable court.
237
00:20:00,782 --> 00:20:01,867
Please be seated.
238
00:20:14,046 --> 00:20:15,339
Wonder where everyone is.
239
00:20:17,591 --> 00:20:20,093
Candace:
I guess they finally
came to their senses.
240
00:20:27,935 --> 00:20:29,102
You feeling okay?
241
00:20:29,770 --> 00:20:30,896
Oh, sure.
242
00:20:32,314 --> 00:20:33,565
No more second thoughts?
243
00:20:33,649 --> 00:20:34,691
I'm here, aren't I?
244
00:20:35,067 --> 00:20:36,443
Jesus.
245
00:20:37,945 --> 00:20:41,240
Alright.
Before we proceed,
246
00:20:41,323 --> 00:20:43,241
does the district attorney
want to call up anyone
247
00:20:43,325 --> 00:20:44,159
to make a statement?
248
00:20:45,202 --> 00:20:46,161
Yes, Your Honor.
249
00:20:46,244 --> 00:20:48,288
Kathleen's family
would like to be heard.
250
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
I'd like to call
Candace Zamperini.
251
00:20:57,422 --> 00:20:59,007
-Good morning.
-Judge Hudson: Good morning.
252
00:21:00,676 --> 00:21:03,887
I'm Candace Zamperini,
one of Kathleen's sisters.
253
00:21:05,472 --> 00:21:07,057
Not long after
my sister's death,
254
00:21:07,140 --> 00:21:08,266
I went for the first time
255
00:21:08,350 --> 00:21:11,019
to meet with
District Attorney Jim Hardin.
256
00:21:11,103 --> 00:21:12,229
Inevitably, I didn't
want to believe.
257
00:21:14,106 --> 00:21:16,441
Obviously, I didn't
want to believe
258
00:21:16,525 --> 00:21:18,694
that my sister
had been murdered.
259
00:21:18,777 --> 00:21:20,821
I was sure
this was an accident.
260
00:21:21,863 --> 00:21:23,532
At that meeting,
Jim Hardin asked
261
00:21:23,615 --> 00:21:25,701
if I wanted to see
the autopsy pictures
262
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
and some crime scene photos.
263
00:21:29,871 --> 00:21:33,125
It was my Pandora's box.
264
00:21:35,961 --> 00:21:38,714
All the evils
of my sister's death
265
00:21:38,797 --> 00:21:40,632
leaped into my eyes.
266
00:21:40,716 --> 00:21:43,802
The horrors of my sister's
beating were shown.
267
00:21:43,885 --> 00:21:45,554
And because of you,
268
00:21:45,637 --> 00:21:47,305
my sister has been gone
269
00:21:47,389 --> 00:21:50,434
from this world for ten years.
270
00:21:51,852 --> 00:21:55,313
Ten years ago today,
she was murdered.
271
00:21:55,397 --> 00:22:00,235
Her 35 cuts, bruises,
wounds, contusions.
272
00:22:00,318 --> 00:22:03,155
Yes, she was strangled.
273
00:22:03,238 --> 00:22:05,490
And the seven death blows
to the back of her head,
274
00:22:05,574 --> 00:22:09,202
causing her to bleed
slowly to death.
275
00:22:09,286 --> 00:22:12,581
My sister has lied
in her grave for 16 years.
276
00:22:12,664 --> 00:22:16,001
Ten years
277
00:22:16,084 --> 00:22:18,920
Lori and I have been
without our sister
278
00:22:19,004 --> 00:22:22,174
and ten years
her daughter hasn't had her.
279
00:22:22,883 --> 00:22:25,093
You took the life
280
00:22:26,428 --> 00:22:28,388
of the one
that provided for you...
281
00:22:31,475 --> 00:22:33,226
and guided your children.
282
00:22:34,061 --> 00:22:36,188
She loved you guys.
283
00:22:38,356 --> 00:22:38,440
She loved you.
284
00:22:41,526 --> 00:22:45,113
Kathleen was the best thing
you ever had.
285
00:22:46,907 --> 00:22:49,701
Michael Peterson
was correctly charged,
286
00:22:49,785 --> 00:22:51,328
and he is pleading
guilty today.
287
00:22:51,411 --> 00:22:55,290
The words "Alford plea,"
they're meaningless.
288
00:22:55,373 --> 00:23:00,420
Alford schmal-ford.
Means nothing. Guilt.
289
00:23:00,504 --> 00:23:02,380
An innocent man
doesn't plead guilty.
290
00:23:02,464 --> 00:23:03,465
A guilty one does.
291
00:23:03,548 --> 00:23:07,803
And that's why I'm asking you,
Judge Hudson, today
292
00:23:07,886 --> 00:23:12,516
to immediately dismiss
this retrial hearing.
293
00:23:13,558 --> 00:23:14,768
Please.
294
00:23:14,851 --> 00:23:15,852
Please.
295
00:23:21,066 --> 00:23:23,318
Do not give this killer
a chance at freedom.
296
00:23:25,112 --> 00:23:26,947
Thank you, Your Honor.
297
00:23:32,953 --> 00:23:34,037
(exhales)
298
00:23:38,458 --> 00:23:42,546
Your words are very moving,
Mrs. Zamperini.
299
00:23:42,629 --> 00:23:45,298
Your sister's memory
is not lost on this court.
300
00:23:51,930 --> 00:23:53,348
Come on. Come on.
301
00:23:59,104 --> 00:24:00,355
The court,
in its discretion,
302
00:24:00,438 --> 00:24:03,692
will deny the motion
to dismiss the hearing.
303
00:24:07,028 --> 00:24:10,115
The court is ready to proceed
with the hearing for a retrial.
304
00:24:10,782 --> 00:24:11,908
(door opens)
305
00:24:19,124 --> 00:24:20,667
Your Honor,
I would like to call
306
00:24:20,750 --> 00:24:22,919
Evelyn Ivins
to the stand.
307
00:24:23,003 --> 00:24:25,422
Evelyn Ivins:
I was specifically
focused on Greg Taylor,
308
00:24:25,505 --> 00:24:27,549
who was
wrongfully convicted,
309
00:24:27,632 --> 00:24:29,718
which led me
to Duane Deaver
310
00:24:29,801 --> 00:24:33,305
and the inner workings
of the North Carolina SBI.
311
00:24:33,388 --> 00:24:35,056
What did you learn?
312
00:24:35,140 --> 00:24:37,851
For years, the SBI
has been engaging
313
00:24:37,934 --> 00:24:40,353
in unconstitutional behavior,
314
00:24:40,437 --> 00:24:43,398
hiding exculpatory evidence
from the defense
315
00:24:43,481 --> 00:24:45,692
in order to ensure
convictions for the state.
316
00:24:46,818 --> 00:24:48,778
David Rudolf:
Thank you, Ms. Ivins.
317
00:24:48,862 --> 00:24:51,156
Jim Hardin: (on screen)
And why should we trust you?
318
00:24:51,239 --> 00:24:55,243
Well, sir, I've written
over 200 bloodstain reports
319
00:24:55,327 --> 00:24:59,247
and overseen 500 scenes.
320
00:25:00,332 --> 00:25:01,833
Jim:
No further questions,
Your Honor.
321
00:25:04,169 --> 00:25:05,962
David: Have you had
a chance to review
322
00:25:06,046 --> 00:25:07,297
all documents
provided by the State
323
00:25:07,380 --> 00:25:11,051
related to
Agent Duane Deaver's
324
00:25:11,134 --> 00:25:12,636
20-year career?
325
00:25:13,678 --> 00:25:14,137
I did.
326
00:25:14,221 --> 00:25:16,223
Well over 100,000 pages.
327
00:25:16,306 --> 00:25:20,268
And you reviewed
all of that?
328
00:25:20,352 --> 00:25:21,686
Ron Guerette:
Unfortunately.
329
00:25:21,770 --> 00:25:23,396
-Yeah. Alright. Alright.
-(crowd laughs)
330
00:25:23,480 --> 00:25:26,066
How many cases
were there in total
331
00:25:26,149 --> 00:25:30,111
in which Agent Deaver
just observed bloodstains,
332
00:25:30,195 --> 00:25:33,657
either at the scene,
at the SBI laboratory,
333
00:25:33,740 --> 00:25:36,493
or by looking at photos?
334
00:25:36,576 --> 00:25:38,119
Only 54.
335
00:25:38,203 --> 00:25:40,288
In how many of those cases
did Agent Deaver provide
336
00:25:40,372 --> 00:25:44,334
a bloodstain pattern
analysis opinion?
337
00:25:44,417 --> 00:25:46,795
Thirty-six. Not 200.
338
00:25:46,878 --> 00:25:49,089
David:
Not 200.
339
00:25:49,172 --> 00:25:51,549
How many cases were there
in which Agent Deaver
340
00:25:51,633 --> 00:25:54,636
actually performed tests
341
00:25:54,719 --> 00:25:56,263
or experiments
342
00:25:56,346 --> 00:25:58,181
before the Peterson case?
343
00:25:58,265 --> 00:26:01,851
Three. Only three.
344
00:26:01,935 --> 00:26:03,520
Mr. Guerette, if someone
claims that they've worked
345
00:26:03,603 --> 00:26:08,608
on hundreds of cases
over a 20-year career
346
00:26:08,692 --> 00:26:11,569
but actually only worked
347
00:26:11,653 --> 00:26:14,072
on less than five,
what would you call that?
348
00:26:14,155 --> 00:26:15,031
-Lying.
-Lawyer: Objection,
Your Honor.
349
00:26:15,115 --> 00:26:16,616
-That is a lie.
-Judge Hudson: Sustained.
350
00:26:19,077 --> 00:26:20,412
David:
No more questions,
Your Honor.
351
00:26:21,705 --> 00:26:24,833
As Mrs. Zamperini
mentioned earlier,
352
00:26:24,916 --> 00:26:27,127
today marks
the ten-year anniversary
353
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
of Kathleen's death.
354
00:26:30,422 --> 00:26:31,715
Ten years ago,
355
00:26:32,549 --> 00:26:35,802
Michael
and Kathleen Peterson
356
00:26:35,885 --> 00:26:38,138
enjoyed a night in
with a movie
357
00:26:38,221 --> 00:26:40,724
from Blockbusters,
"America's Sweethearts."
358
00:26:42,267 --> 00:26:45,353
After she finished
with a work call,
359
00:26:45,437 --> 00:26:47,022
they decided to go out
by the pool
360
00:26:47,105 --> 00:26:49,482
with a bottle of wine.
361
00:26:50,483 --> 00:26:53,236
They talked about the kids
362
00:26:53,320 --> 00:26:55,280
and Christmas.
363
00:26:55,363 --> 00:26:57,490
They were looking
towards the future.
364
00:26:58,408 --> 00:27:01,369
Then she said good night.
365
00:27:01,453 --> 00:27:02,579
Michael stayed out
by the pool.
366
00:27:07,917 --> 00:27:09,878
And when he
came back in later,
367
00:27:09,961 --> 00:27:11,296
he found his wife...
368
00:27:12,589 --> 00:27:15,550
the love of his life,
barely breathing
369
00:27:15,633 --> 00:27:18,762
at the bottom of the steps
from a fall.
370
00:27:20,347 --> 00:27:23,725
A tragic accident.
371
00:27:23,808 --> 00:27:27,354
But in large part
because of Duane Deaver,
372
00:27:27,437 --> 00:27:30,899
the DA convinced the jury
that this was murder.
373
00:27:30,982 --> 00:27:34,402
What we know now is that
Deaver had a habit
374
00:27:34,486 --> 00:27:37,405
of preparing
misleading reports
375
00:27:37,489 --> 00:27:40,075
and presenting
misleading testimony
376
00:27:40,158 --> 00:27:41,201
under oath.
377
00:27:42,327 --> 00:27:44,704
We never asked
for a perfect trial.
378
00:27:46,498 --> 00:27:46,623
Uh...
379
00:27:51,503 --> 00:27:53,880
but we at least
deserved a fair one.
380
00:27:53,963 --> 00:27:55,673
I'm therefore going to ask
the court at this time
381
00:27:55,757 --> 00:27:58,676
to grant Michael Peterson
a new trial
382
00:27:58,760 --> 00:28:02,430
at which the evidence
can be presented
383
00:28:02,514 --> 00:28:04,933
in a fair
and unbiased way.
384
00:28:05,016 --> 00:28:06,434
Then...
385
00:28:08,103 --> 00:28:10,105
let a jury of 12, uh...
386
00:28:11,856 --> 00:28:12,816
sort it out.
387
00:28:14,609 --> 00:28:14,734
Thank you, Your Honor.
388
00:28:23,743 --> 00:28:23,785
Alright.
389
00:28:25,703 --> 00:28:27,705
Would the defendant
please rise?
390
00:28:30,875 --> 00:28:33,002
Do you understand, sir,
that you do have the right
391
00:28:33,086 --> 00:28:36,047
to plead not guilty
and have a jury trial?
392
00:28:37,006 --> 00:28:39,676
-Yes.
-Judge Hudson:
Mr. Peterson,
393
00:28:39,759 --> 00:28:41,302
you're pleading guilty pursuant
394
00:28:41,386 --> 00:28:43,471
to North Carolina
versus Alford case
395
00:28:43,555 --> 00:28:45,098
of voluntary manslaughter.
396
00:28:45,181 --> 00:28:47,100
-Do you understand, sir?
-Yes.
397
00:28:47,183 --> 00:28:47,976
Judge Hudson:
Has Mr. Peterson proven
398
00:28:48,059 --> 00:28:51,062
that Duane Deaver
misled this court?
399
00:28:51,146 --> 00:28:53,857
The answer to
that question is yes.
400
00:28:55,400 --> 00:28:57,610
Has Mr. Peterson proven
that Duane Deaver misled
401
00:28:57,694 --> 00:29:01,489
the jury on the validity
of his argument?
402
00:29:01,573 --> 00:29:02,824
The answer to
that question is...
403
00:29:04,325 --> 00:29:05,368
yes.
404
00:29:06,244 --> 00:29:09,164
Was Deaver's
misleading testimony
405
00:29:09,247 --> 00:29:10,915
critical and material
406
00:29:10,999 --> 00:29:14,210
to the conviction
of Mr. Peterson?
407
00:29:14,294 --> 00:29:16,087
The answer to
that question is...
408
00:29:16,421 --> 00:29:17,672
yes.
409
00:29:21,718 --> 00:29:22,844
Alright.
410
00:29:22,927 --> 00:29:25,889
Do you understand that
when you enter a plea of Alford,
411
00:29:25,972 --> 00:29:27,932
the court will treat you
as though you're guilty
412
00:29:28,016 --> 00:29:30,018
for the purpose
of sentencing?
413
00:29:30,101 --> 00:29:30,810
Yes, sir.
414
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
Judge Hudson:
So, Mr. Peterson,
415
00:29:33,396 --> 00:29:35,607
to the charge
of voluntary manslaughter
416
00:29:35,690 --> 00:29:37,150
in the death
of Kathleen Peterson,
417
00:29:37,233 --> 00:29:38,651
how do you plead?
418
00:29:54,626 --> 00:29:55,668
Guilty.
419
00:29:56,961 --> 00:29:58,129
I plead guilty.
420
00:29:59,797 --> 00:30:01,382
Judge Hudson:
The court finds
that the defendant
421
00:30:01,466 --> 00:30:02,634
will receive a new trial
422
00:30:02,717 --> 00:30:04,677
at a time that
the State deems fit.
423
00:30:04,761 --> 00:30:06,429
(all exclaiming)
424
00:30:08,306 --> 00:30:09,098
The court will begin
the process
425
00:30:09,182 --> 00:30:11,809
of releasing
Mr. Peterson immediately.
426
00:30:12,852 --> 00:30:14,604
The court finds
that Mr. Peterson
427
00:30:14,687 --> 00:30:17,232
has fulfilled his obligation
pursuant to the Alford plea
428
00:30:17,315 --> 00:30:19,943
and has no further obligations
to the State of North Carolina.
429
00:30:20,026 --> 00:30:22,111
-You're free to go.
-(gavel banging)
430
00:30:22,195 --> 00:30:23,279
Judge Hudson:
Court dismissed.
431
00:30:29,786 --> 00:30:30,745
Congratulations.
432
00:30:31,371 --> 00:30:33,289
Alright, let's, uh...
433
00:30:50,682 --> 00:30:53,017
Bailiff:
You have a 10 p.m. curfew
434
00:30:53,101 --> 00:30:55,186
that will be
strictly monitored.
435
00:30:56,354 --> 00:30:57,480
Be right back.
436
00:30:58,189 --> 00:31:00,108
(door opens)
437
00:31:02,527 --> 00:31:03,611
(door closes)
438
00:31:13,580 --> 00:31:16,833
-(cork pops)
-(all cheering)
439
00:31:21,379 --> 00:31:23,298
Do you want to shower
and get some rest?
440
00:31:23,381 --> 00:31:27,260
No. No, no,
absolutely not.
441
00:31:27,343 --> 00:31:29,429
No, no, I'm okay.
Thank you.
442
00:31:30,388 --> 00:31:32,557
(Christmas music playing)
443
00:31:34,434 --> 00:31:36,978
So, you old man, where do
you want to go celebrate?
444
00:31:39,689 --> 00:31:41,733
Clay, let's go to Amalfi.
445
00:31:41,816 --> 00:31:45,403
I feel I could eat
an enormous, obscene bowl
446
00:31:45,486 --> 00:31:46,487
of spaghetti
and meatballs.
447
00:31:46,571 --> 00:31:48,031
-Can you get on that?
-Clayton: On it.
448
00:31:49,741 --> 00:31:51,576
Jessica: (on phone)
Amalfi. This is Jessica.
How may I help you?
449
00:31:51,659 --> 00:31:52,869
Yeah, I need to make
a reservation
450
00:31:52,952 --> 00:31:54,996
for a large group,
12 for tonight.
451
00:31:55,079 --> 00:31:56,998
Jessica:
Certainly. What's the name?
452
00:31:57,081 --> 00:31:58,124
Uh, it's for Michael Peterson.
453
00:31:58,207 --> 00:32:00,460
Jessica:
Michael Peterson,
Michael Peterson?
454
00:32:01,586 --> 00:32:04,505
-Yes.
-Jessica: Oh. Okay.
455
00:32:04,589 --> 00:32:05,840
Just a moment.
Please hold.
456
00:32:09,093 --> 00:32:11,512
Man: (on phone)
Hello. Are you calling
about Michael Peterson?
457
00:32:11,596 --> 00:32:14,349
Yep. We used
to go there all the time.
458
00:32:14,432 --> 00:32:15,975
Yes. Well, the thing is
we don't seat convicted killers.
459
00:32:17,685 --> 00:32:18,853
Thank you.
460
00:32:30,114 --> 00:32:33,076
Reporter: In 2011,
Michael Peterson
was granted a retrial
461
00:32:33,159 --> 00:32:35,703
and released from prison
based on a technicality.
462
00:32:35,787 --> 00:32:37,914
-Michael: We good?
-Amalfi can't take us.
463
00:32:37,997 --> 00:32:38,998
We're too big of a party.
464
00:32:41,292 --> 00:32:43,586
How does everyone feel
about Baja Palace?
465
00:32:43,670 --> 00:32:45,463
Reporter: Peterson remained
out of prison
466
00:32:45,546 --> 00:32:46,798
for the last six years
awaiting the retrial.
467
00:32:46,881 --> 00:32:49,550
But the negotiations
between the State
468
00:32:49,634 --> 00:32:50,885
and the defense
ended in a stalemate,
469
00:32:50,968 --> 00:32:53,096
with both sides conceding that
a retrial could be difficult.
470
00:32:53,179 --> 00:32:57,392
Today, Michael Peterson
entered an Alford plea,
471
00:32:57,475 --> 00:32:59,602
thus ending
the 16-year saga
472
00:32:59,686 --> 00:33:01,979
of the State versus
Michael Iver Peterson.
473
00:33:02,063 --> 00:33:04,649
Tune in later tonight
for my sit-down interview
474
00:33:04,732 --> 00:33:06,859
with Michael Peterson himself.
475
00:33:06,943 --> 00:33:07,735
Man:
You want me to keep going?
476
00:33:07,819 --> 00:33:12,240
Uh... sorry.
Give me a minute.
477
00:33:12,323 --> 00:33:14,033
-Man: Yeah, of course. I get it.
-(notification chimes)
478
00:33:16,369 --> 00:33:19,455
(cheering)
479
00:33:20,707 --> 00:33:22,583
Hi, everybody.
480
00:33:22,667 --> 00:33:25,837
-Whoa!
-Woman: Whoo! Come on, Nate!
481
00:33:25,920 --> 00:33:27,088
Whoo! You got this!
482
00:33:29,549 --> 00:33:33,344
(texts blooping)
483
00:33:41,185 --> 00:33:41,978
(keys clacking)
484
00:33:47,191 --> 00:33:49,110
(sighs)
485
00:33:49,193 --> 00:33:52,447
Don't be afraid to possess
the space that you need
486
00:33:52,530 --> 00:33:54,615
to express these feelings.
487
00:33:54,699 --> 00:33:57,326
You're safe here.
This is a safe space.
488
00:33:57,410 --> 00:34:00,663
(kids whooping, growling)
489
00:34:16,554 --> 00:34:18,014
-Man: You okay?
-(sighs) Yeah.
490
00:34:21,017 --> 00:34:22,643
-Let's get back to it.
-Alright.
491
00:34:22,727 --> 00:34:23,978
Interviewer: (on TV)
What was the worst part?
492
00:34:25,354 --> 00:34:27,148
Do we have
to show my face?
493
00:34:27,231 --> 00:34:27,899
Interviewer:
Of course not. No.
494
00:34:27,982 --> 00:34:30,276
Whatever makes you comfortable.
495
00:34:30,359 --> 00:34:31,903
Tilt down, please.
496
00:34:33,988 --> 00:34:36,491
Hey, guys. Todd here.
497
00:34:36,574 --> 00:34:39,619
You know, every day I wake up
just so grateful.
498
00:34:39,702 --> 00:34:41,287
Grateful to be alive
and to be healthy
499
00:34:41,370 --> 00:34:44,207
and to be talking
to you guys.
500
00:34:44,290 --> 00:34:45,708
I know last week
I was a bit confused
501
00:34:45,792 --> 00:34:48,002
in anticipation of today.
502
00:34:49,545 --> 00:34:51,255
A lot of you guys
reached out to me
503
00:34:51,339 --> 00:34:52,840
to check in
to see if I was okay,
504
00:34:52,924 --> 00:34:55,051
and that meant
the world to me.
505
00:34:59,472 --> 00:35:00,932
Lori Campbell:
I don't know, Candy.
I just...
506
00:35:03,392 --> 00:35:04,644
I feel nothing now.
507
00:35:04,727 --> 00:35:06,521
Well, then something maybe
is wrong with me
508
00:35:06,604 --> 00:35:07,146
because I still feel pissed.
509
00:35:10,316 --> 00:35:11,651
We waited six years
for a retrial--
510
00:35:11,734 --> 00:35:14,445
You have to let it go.
511
00:35:16,572 --> 00:35:17,949
We knew.
512
00:35:18,491 --> 00:35:20,326
I knew
513
00:35:21,619 --> 00:35:22,078
something was wrong
with him.
514
00:35:26,749 --> 00:35:28,251
Why didn't...
515
00:35:28,334 --> 00:35:30,461
why didn't we say
anything to Kathleen?
516
00:35:32,713 --> 00:35:35,842
To be polite?
517
00:35:35,925 --> 00:35:38,970
We couldn't tell our sister
to leave her husband
518
00:35:39,053 --> 00:35:40,179
because we thought that
he was an arrogant jerk.
519
00:35:41,848 --> 00:35:42,557
Candace:
No.
520
00:35:42,640 --> 00:35:44,684
It was more than that.
521
00:35:49,772 --> 00:35:50,189
I had a feeling.
522
00:35:52,233 --> 00:35:53,067
Lori:
You can't stop fate.
523
00:35:53,150 --> 00:35:56,571
Kathleen died the day
that she met him.
524
00:36:02,535 --> 00:36:05,496
♪
525
00:36:23,055 --> 00:36:24,849
What are you
thinking about?
526
00:36:26,809 --> 00:36:29,729
Kathleen:
Oh, I'm thinking
about going to Aruba.
527
00:36:30,438 --> 00:36:31,397
Then Paris.
528
00:36:33,190 --> 00:36:35,109
Or Paris then Aruba.
529
00:36:36,694 --> 00:36:40,323
And then I'm thinking
about how I can't afford
anywhere but Durham.
530
00:36:42,366 --> 00:36:45,620
Well, honey, we can afford
pasta and Blockbusters.
531
00:36:45,703 --> 00:36:46,287
(Kathleen chuckles)
532
00:36:55,713 --> 00:36:58,424
(water sloshing)
533
00:36:58,883 --> 00:37:00,635
(child giggles)
534
00:37:01,552 --> 00:37:03,471
Oh, maybe they have, uh...
535
00:37:03,554 --> 00:37:05,556
(indistinct chatter)
536
00:37:08,768 --> 00:37:11,437
Oh yeah.
It's him.
537
00:37:11,520 --> 00:37:12,813
(indistinct chatter)
538
00:37:12,897 --> 00:37:16,317
Should we say something?
539
00:37:16,400 --> 00:37:19,236
Clayton:
No, just ignore it.
We have nothing to hide.
540
00:37:19,320 --> 00:37:19,654
Waiter:
What would you like?
541
00:37:19,737 --> 00:37:22,573
Uh, well...
542
00:37:24,909 --> 00:37:25,201
(clears throat)
Here, Dad, you need help?
543
00:37:26,786 --> 00:37:28,829
Uh, fuck.
544
00:37:28,913 --> 00:37:30,998
Clayton, can you pick for me?
545
00:37:31,082 --> 00:37:32,458
-Clayton: Sure.
-You do it.
546
00:37:32,541 --> 00:37:34,001
Michael:
I haven't had good food
in a century.
547
00:37:34,085 --> 00:37:36,003
Clayton: He'll have
the steak fajitas, please.
548
00:37:36,087 --> 00:37:39,590
(Mexican music playing
over loudspeakers)
549
00:37:41,592 --> 00:37:42,468
Excuse me.
550
00:37:42,551 --> 00:37:44,637
Can I get a double tequila
neat, please.
551
00:37:44,720 --> 00:37:46,514
Yes, sir.
552
00:37:50,351 --> 00:37:53,396
Margaret:
Dad, I have a surprise.
553
00:37:55,231 --> 00:37:55,523
All:
Oh.
554
00:37:55,606 --> 00:37:58,275
(applause)
555
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
What is it?
What is it?
556
00:37:59,610 --> 00:38:03,197
It's a, it's just a silly cup
that Kathleen and I bought.
557
00:38:03,280 --> 00:38:04,699
I hid it so
it wouldn't get sold.
558
00:38:04,782 --> 00:38:06,909
Who'd want it?
559
00:38:14,208 --> 00:38:15,876
-Dad--
-Please, no.
560
00:38:15,960 --> 00:38:16,377
Please, don't start with me.
561
00:38:20,881 --> 00:38:22,049
Okay.
562
00:38:23,426 --> 00:38:25,177
Um, Sophie,
563
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
thank you for,
564
00:38:28,139 --> 00:38:29,890
for being there for our dad
565
00:38:29,974 --> 00:38:33,227
and for fighting for him.
566
00:38:33,310 --> 00:38:33,769
You never gave up.
567
00:38:33,853 --> 00:38:36,647
And I don't think
568
00:38:36,731 --> 00:38:38,649
my dad would be here
if it weren't for you.
569
00:38:40,484 --> 00:38:40,901
To Sophie.
570
00:38:40,985 --> 00:38:43,320
All:
To Sophie.
571
00:38:44,488 --> 00:38:46,073
(glasses clink)
572
00:38:46,157 --> 00:38:47,533
Margaret:
Could you pass it?
573
00:38:48,576 --> 00:38:49,368
It's your turn.
574
00:38:50,536 --> 00:38:53,414
-To Margaret--
-No, you pick someone else.
575
00:38:53,497 --> 00:38:54,582
Sophie:
Okay.
576
00:38:54,665 --> 00:38:56,167
-(laughter)
-Okay.
577
00:38:56,250 --> 00:38:59,420
(muttering in French)
578
00:38:59,503 --> 00:39:02,506
Um... to Martha.
579
00:39:02,590 --> 00:39:03,632
Oh!
580
00:39:03,716 --> 00:39:06,969
Well, from the first footage
that Jean sent to Paris,
581
00:39:07,053 --> 00:39:10,723
I knew you were bright...
and sensitive.
582
00:39:10,806 --> 00:39:14,268
It wasn't easy with the cameras
in your face all the time.
583
00:39:14,351 --> 00:39:16,771
But you had courage.
You didn't hide.
584
00:39:16,854 --> 00:39:19,065
So thank you for letting us
into your life.
585
00:39:19,148 --> 00:39:21,400
-To Martha.
-All: To Martha.
586
00:39:21,484 --> 00:39:26,489
And know all of you that
Paris is your second home.
587
00:39:27,531 --> 00:39:28,949
Margaret:
Great. Thank you.
588
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
-Cheers to that.
-Waiter: Here you go.
589
00:39:30,785 --> 00:39:32,453
-Sophie: Just don't come
all together.
-Thank you.
590
00:39:32,536 --> 00:39:33,913
(laughter)
591
00:39:35,498 --> 00:39:36,791
Martha:
Thank you.
592
00:39:38,209 --> 00:39:40,586
Um... to Patty.
593
00:39:41,879 --> 00:39:44,423
Thank you for your kindness.
594
00:39:44,507 --> 00:39:46,759
What I've learned
about just empathy
595
00:39:46,842 --> 00:39:49,136
and understanding
from you has...
596
00:39:49,220 --> 00:39:51,931
-(sighs)
-(conversation fades)
597
00:39:52,014 --> 00:39:56,602
(music intensifies)
598
00:39:58,104 --> 00:40:01,232
-You alright?
-Yeah. I'm okay.
599
00:40:02,566 --> 00:40:04,443
To my eldest.
600
00:40:04,527 --> 00:40:05,903
A husband,
601
00:40:05,986 --> 00:40:07,822
a father
in his own right,
602
00:40:07,905 --> 00:40:10,074
and a hero
to his own father
603
00:40:10,157 --> 00:40:12,159
all these years.
604
00:40:12,243 --> 00:40:14,745
How you turned
your life around.
605
00:40:15,955 --> 00:40:17,915
And I wasn't going
to tell you yet,
606
00:40:17,998 --> 00:40:20,000
but I have decided
607
00:40:20,084 --> 00:40:23,462
to relocate to Durham
to be closer to you, Michael,
608
00:40:24,547 --> 00:40:26,549
and to everyone here.
609
00:40:30,553 --> 00:40:33,055
-(laughter)
-Surprise!
610
00:40:38,936 --> 00:40:40,062
To my brother.
611
00:40:41,021 --> 00:40:43,274
My best friend.
612
00:40:43,357 --> 00:40:45,025
I'm inspired by you
613
00:40:45,109 --> 00:40:46,277
and all the people that you've
been reaching with your videos--
614
00:40:46,360 --> 00:40:47,486
-(slams fist)
-(clattering)
615
00:40:49,613 --> 00:40:50,531
Fuck!
616
00:40:50,614 --> 00:40:51,365
Sorry.
617
00:40:54,201 --> 00:40:56,495
Just another one, please.
618
00:41:00,124 --> 00:41:01,750
Sorry, Clay, go on.
619
00:41:01,834 --> 00:41:04,420
Um, that's it.
To Todd.
620
00:41:04,503 --> 00:41:06,881
-All: To Todd.
-(glasses clinking)
621
00:41:11,135 --> 00:41:12,720
-Clayton: Um...
-Todd: Yeah.
622
00:41:15,598 --> 00:41:17,016
(clears throat)
To Dad.
623
00:41:19,727 --> 00:41:21,353
Welcome home.
We missed you.
624
00:41:23,814 --> 00:41:25,232
You made me
the man I am today.
625
00:41:27,318 --> 00:41:28,360
Thank you.
626
00:41:30,362 --> 00:41:33,240
-To Dad.
-All: To Dad.
627
00:41:33,699 --> 00:41:35,117
To everybody.
628
00:41:35,201 --> 00:41:36,368
(glasses clink)
629
00:41:44,210 --> 00:41:46,253
Uh...
(clears throat)
630
00:41:53,636 --> 00:41:55,179
There's a moment, uh...
631
00:42:02,269 --> 00:42:02,478
the thing is...
632
00:42:08,442 --> 00:42:08,567
(clicks tongue)
633
00:42:10,819 --> 00:42:11,862
after all this time...
634
00:42:18,661 --> 00:42:19,995
uh, Kathleen would...
635
00:42:26,252 --> 00:42:28,295
I need to go
to the bathroom.
636
00:42:29,630 --> 00:42:31,548
Todd:
I'll come with you.
637
00:42:31,632 --> 00:42:32,675
Michael:
What am I, incontinent?
638
00:42:33,759 --> 00:42:35,386
I can still piss
on my own, thanks.
639
00:42:40,849 --> 00:42:44,478
♪
640
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
(sighs)
641
00:43:06,542 --> 00:43:11,046
(heavy breathing)
642
00:43:11,130 --> 00:43:14,925
(bubbling)
643
00:43:18,887 --> 00:43:21,515
Oh my god.
It is so stupid.
644
00:43:23,142 --> 00:43:25,936
(joyous laughter)
645
00:43:26,937 --> 00:43:28,063
Hello?
646
00:43:35,195 --> 00:43:36,488
Hey.
647
00:43:36,572 --> 00:43:38,073
-Oh. Hey, love birds.
-Hey.
648
00:43:38,157 --> 00:43:40,242
What you up to?
649
00:43:40,326 --> 00:43:42,453
Kathleen: Oh, watching
some delightful crap.
650
00:43:42,536 --> 00:43:43,996
What are you doing here?
651
00:43:44,079 --> 00:43:45,372
Todd: Oh, I'm going to Nate's
Christmas party with Christina,
652
00:43:45,456 --> 00:43:47,708
and, uh, I thought
I would come crash here.
653
00:43:49,960 --> 00:43:51,086
Christina Tomasetti?
654
00:43:52,338 --> 00:43:53,547
She's engaged, right?
655
00:43:55,299 --> 00:43:56,800
Yeah.
656
00:43:56,884 --> 00:43:59,219
(both chuckle)
657
00:43:59,303 --> 00:44:00,763
Just like your father.
658
00:44:02,973 --> 00:44:04,224
Let's go to the kitchen.
659
00:44:04,308 --> 00:44:04,725
We need a refill.
660
00:44:06,018 --> 00:44:08,270
Todd:
Alright.
661
00:44:13,984 --> 00:44:15,402
(laughs)
662
00:44:21,158 --> 00:44:23,911
(laughter echoing)
663
00:44:35,339 --> 00:44:37,091
Martha: You know,
I'm reading your books.
664
00:44:37,174 --> 00:44:39,760
No shit.
What do you think?
665
00:44:39,843 --> 00:44:40,761
I was wondering when one
of you kids would be curious.
666
00:44:42,930 --> 00:44:45,099
I mean, I recognize
a lot of you in it.
667
00:44:45,974 --> 00:44:49,269
There's the soldier
and the father
668
00:44:49,353 --> 00:44:51,313
and the Renaissance man
669
00:44:51,397 --> 00:44:52,815
and the nun...
670
00:44:54,692 --> 00:44:58,237
Mm. Well, you know,
Kathleen said the same thing.
671
00:44:58,320 --> 00:44:59,738
"You know you're everyone
in your books, right?"
672
00:45:01,573 --> 00:45:04,451
There's even
that queer character.
673
00:45:05,994 --> 00:45:08,664
I just thought
it was so honest.
674
00:45:08,747 --> 00:45:11,250
The moment he comes out
is so painful.
675
00:45:12,501 --> 00:45:15,629
I feel like I finally understood
what it must have been like
676
00:45:15,712 --> 00:45:17,965
for you to be
a teenager back then.
677
00:45:18,048 --> 00:45:18,507
Yeah?
678
00:45:18,590 --> 00:45:21,343
So, which book was that?
679
00:45:21,427 --> 00:45:22,761
-"A Bitter Peace."
-Oh, not my best work.
680
00:45:25,389 --> 00:45:26,473
(clears throat)
681
00:45:27,558 --> 00:45:28,684
We have so much
to talk about, Dad.
682
00:45:33,397 --> 00:45:35,023
Alright, who wants dessert?
683
00:45:35,107 --> 00:45:36,942
-Clayton: Yes, I do.
-Margaret: Ooh, I'm in.
684
00:45:37,025 --> 00:45:38,152
How about
some sweets, huh?
685
00:45:38,235 --> 00:45:41,864
Bill Peterson: Ta-ta-ta-da.
Birthday girl gets to decide.
686
00:45:43,782 --> 00:45:47,202
For everyone, huh?
The pressure.
687
00:45:48,579 --> 00:45:49,746
Okay.
688
00:45:53,208 --> 00:45:54,626
(sighs)
689
00:45:55,586 --> 00:45:58,255
Sweetheart, do you need
some help with that?
690
00:45:58,338 --> 00:45:59,715
No, I'm good. I, um...
691
00:46:05,053 --> 00:46:06,889
I will have...
the cheesecake.
692
00:46:06,972 --> 00:46:10,851
Who the fuck orders cheesecake
at a Mexican restaurant?
693
00:46:10,934 --> 00:46:12,436
(light laughter)
694
00:46:12,519 --> 00:46:13,812
Okay.
So someone else choose.
695
00:46:13,896 --> 00:46:15,105
Oh, Margie the Martyr.
696
00:46:16,648 --> 00:46:18,317
Don't be so dramatic.
Just get the cheesecake.
697
00:46:18,400 --> 00:46:19,693
I don't even
like cheesecake.
698
00:46:19,776 --> 00:46:20,360
I just picked it
because it's what I thought
699
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
everyone else would choose.
700
00:46:21,528 --> 00:46:23,322
So, I'm sorry.
I'm sorry I picked
701
00:46:23,405 --> 00:46:25,616
the wrong dessert.
702
00:46:29,620 --> 00:46:32,247
It's been a very emotional day
for everybody.
703
00:46:33,373 --> 00:46:34,833
Sophie:
Anyway, there's
no time for dessert.
704
00:46:36,960 --> 00:46:38,170
The curfew?
705
00:46:38,253 --> 00:46:40,339
Margaret:
...from a pencil. Yeah.
706
00:46:42,466 --> 00:46:43,467
Okay.
707
00:46:52,309 --> 00:46:55,729
Um... I'll, uh, check in
with you tomorrow, okay.
708
00:46:55,812 --> 00:46:56,230
-Thank you.
-Yeah.
709
00:46:56,313 --> 00:46:57,648
Okay.
710
00:46:57,731 --> 00:46:59,942
-Love you.
-Mm-hmm. I love you.
711
00:47:02,778 --> 00:47:04,363
(exhales)
712
00:47:05,822 --> 00:47:08,575
David said it could be years
before a retrial.
713
00:47:11,495 --> 00:47:12,746
What if they send me back?
714
00:47:14,289 --> 00:47:16,083
They won't.
715
00:47:20,337 --> 00:47:21,380
How am I going to survive?
716
00:47:21,463 --> 00:47:24,299
-I'm broke.
-I'm here.
717
00:47:25,676 --> 00:47:26,301
The kids are here.
718
00:47:26,385 --> 00:47:28,303
We'll take care of you.
719
00:47:29,846 --> 00:47:32,766
And you're free right now.
That's all that matters.
720
00:47:35,352 --> 00:47:38,272
(groans, kisses)
721
00:47:38,355 --> 00:47:40,440
Clayton:
Hey. Hey.
722
00:47:40,524 --> 00:47:42,985
(shushing)
It's okay.
723
00:47:43,068 --> 00:47:45,279
(crying) I'm such
a fuck-up, Clay.
724
00:47:45,362 --> 00:47:46,405
Clayton:
You're just drunk.
725
00:47:47,281 --> 00:47:48,323
You're drunk.
726
00:47:49,366 --> 00:47:51,952
(Todd sobbing)
727
00:47:52,035 --> 00:47:54,079
My dear boys.
728
00:47:54,162 --> 00:47:55,581
It has been
a long, long day.
729
00:47:55,664 --> 00:47:59,209
Come. Come to
your dear mama.
730
00:48:00,586 --> 00:48:01,962
Clayton, help me.
731
00:48:02,045 --> 00:48:03,839
-Come on.
-Clayton: Okay.
732
00:48:03,922 --> 00:48:05,090
-Come on.
-Patty: Come on.
733
00:48:05,173 --> 00:48:05,966
Todd:
I'm such a fuck-up, Mom.
734
00:48:06,049 --> 00:48:09,428
Patty: No, no, no.
You need some sleep.
735
00:48:14,891 --> 00:48:17,144
Oh shit. I forgot.
I got you a birthday present.
736
00:48:17,769 --> 00:48:18,770
Ooh.
737
00:48:20,772 --> 00:48:23,650
Don't say
I never got you anything.
738
00:48:36,663 --> 00:48:38,957
Margaret:
What is it?
739
00:48:39,041 --> 00:48:41,168
Martha:
It's the view
from our bedroom
740
00:48:41,251 --> 00:48:42,044
in Germany.
741
00:48:45,756 --> 00:48:47,341
We used to see that
every morning
742
00:48:47,424 --> 00:48:48,800
when we were little.
743
00:48:51,219 --> 00:48:52,304
It just seemed so peaceful
744
00:48:52,387 --> 00:48:53,889
that I thought
it would be a nice memory.
745
00:48:59,853 --> 00:48:59,895
I'm sorry.
746
00:49:01,521 --> 00:49:02,564
Why?
747
00:49:05,192 --> 00:49:06,693
You're the only one
in this family
748
00:49:06,777 --> 00:49:08,612
who's actually trying
to be honest.
749
00:49:10,739 --> 00:49:11,948
(sighs)
750
00:49:13,283 --> 00:49:14,618
And I lied to you.
751
00:49:16,286 --> 00:49:17,287
Not lied like...
752
00:49:18,705 --> 00:49:20,207
but I... (sighs)
753
00:49:23,085 --> 00:49:24,711
kept something from you.
754
00:49:31,551 --> 00:49:33,512
Dad tried to...
755
00:49:34,971 --> 00:49:36,848
separate us
when we were kids.
756
00:49:39,434 --> 00:49:41,603
Give you away
and keep me.
757
00:49:51,363 --> 00:49:54,241
And...
758
00:49:54,324 --> 00:49:57,244
I was so scared
that if it got out,
759
00:49:57,327 --> 00:49:58,620
it would hurt him.
760
00:50:00,163 --> 00:50:00,914
And...
761
00:50:04,584 --> 00:50:06,920
I wasn't thinking about you.
762
00:50:10,841 --> 00:50:11,925
You weren't.
763
00:50:13,677 --> 00:50:15,011
I'm sorry.
764
00:50:25,439 --> 00:50:27,524
You don't need
to protect me, you know,
765
00:50:27,607 --> 00:50:29,484
or anyone else, Margie.
766
00:50:31,945 --> 00:50:32,112
Not anymore.
767
00:50:36,700 --> 00:50:39,578
-It's okay.
-(sniffles)
768
00:50:41,913 --> 00:50:43,874
Just promise me...
769
00:50:43,957 --> 00:50:45,459
Well, we'll promise
each other.
770
00:50:45,542 --> 00:50:46,877
From here on out...
771
00:50:50,338 --> 00:50:52,466
we just, we live our own lives.
772
00:50:54,801 --> 00:50:55,802
Okay?
773
00:50:57,888 --> 00:50:59,931
Don't cry.
774
00:51:00,015 --> 00:51:01,016
(kissing)
775
00:51:04,770 --> 00:51:06,396
(door opens)
776
00:51:06,480 --> 00:51:08,607
-Michael: Oh. It's okay.
-I'm sorry.
777
00:51:18,408 --> 00:51:19,284
(keys clattering)
778
00:51:28,710 --> 00:51:30,837
-It's nice.
-Ah.
779
00:51:30,921 --> 00:51:32,339
It's nice.
780
00:51:32,422 --> 00:51:33,840
(faucet running)
781
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
Shit.
It's stuck.
782
00:51:55,153 --> 00:51:57,030
-Let me help you.
-(Michael grunts)
783
00:51:57,113 --> 00:51:58,323
(Sophie chuckles)
784
00:52:03,245 --> 00:52:04,371
This thing got stuck.
785
00:52:07,332 --> 00:52:09,793
I got it. Alright.
786
00:52:09,876 --> 00:52:10,085
Thank you.
787
00:52:29,312 --> 00:52:30,397
It's been a while.
788
00:52:32,983 --> 00:52:34,025
Me too.
789
00:52:37,904 --> 00:52:40,156
(moaning)
790
00:52:52,210 --> 00:52:54,296
Lots to do
before we leave.
791
00:53:01,595 --> 00:53:03,263
Reporter: (on TV)
Now we caught up with Michael
792
00:53:03,346 --> 00:53:06,182
days before
the Alford plea.
793
00:53:06,266 --> 00:53:09,269
What have the years following
your release been like?
794
00:53:09,352 --> 00:53:11,563
Michael:
Ah, well, they've been,
uh, been good.
795
00:53:11,646 --> 00:53:13,982
You know, I spent some time
with my, my granddaughters
796
00:53:14,065 --> 00:53:17,110
and, uh, traveled about
a bit once they took
my ankle monitor off.
797
00:53:17,193 --> 00:53:19,529
Sophie Brussard:
Don't you get tired
of watching yourself?
798
00:53:19,613 --> 00:53:22,407
Come on! You can pack
and watch TV.
799
00:53:22,490 --> 00:53:24,784
Reporter:
...when an investigation
into the SBI
800
00:53:24,868 --> 00:53:26,703
allowed Peterson's
defense to argue
801
00:53:26,786 --> 00:53:29,623
that a key witness,
SBI agent Duane Deaver,
802
00:53:29,706 --> 00:53:31,249
perjured himself
on the stand.
803
00:53:31,333 --> 00:53:31,666
A retrial was granted...
804
00:53:31,750 --> 00:53:34,794
Did you pack it?
805
00:53:34,878 --> 00:53:36,755
-What?
-My passport. I can't find it.
806
00:53:38,548 --> 00:53:40,634
Reporter:
And they decided
that the best route
807
00:53:40,717 --> 00:53:41,968
was an Alford plea.
808
00:53:42,052 --> 00:53:43,219
Michael: (on TV)
I wanted to go on fighting.
809
00:53:43,303 --> 00:53:46,473
The last thing I ever wanted
810
00:53:46,556 --> 00:53:47,182
was to say the word.
811
00:53:49,726 --> 00:53:51,561
-But...
-Where'd you put it?
812
00:53:52,812 --> 00:53:54,773
Hmm? I didn't
put it anywhere.
813
00:53:56,274 --> 00:53:57,192
Michael: (on TV)
But I'm 73.
814
00:53:59,319 --> 00:54:02,781
I have to think of
the time I have left.
815
00:54:05,325 --> 00:54:07,994
And the risk of losing
was too great, so...
816
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
Reporter: You spent
eight years in prison.
817
00:54:10,664 --> 00:54:11,498
What was that like?
818
00:54:11,581 --> 00:54:14,501
Michael:
The experience of prison is
819
00:54:14,584 --> 00:54:17,754
possibly even more
dehumanizing than...
820
00:54:17,837 --> 00:54:20,590
-It was next to the bed.
-...the experience
of going to war.
821
00:54:20,674 --> 00:54:22,258
Reporter:
So...
822
00:54:22,342 --> 00:54:24,386
I notice you're still
wearing a wedding ring.
823
00:54:25,512 --> 00:54:27,555
Hmm. Yeah.
824
00:54:27,639 --> 00:54:29,724
Reporter: Is she still
a part of your life.
825
00:54:29,808 --> 00:54:31,017
Oh yes.
826
00:54:31,101 --> 00:54:34,062
I, I think about
Kathleen every day,
827
00:54:34,145 --> 00:54:35,522
all the time.
828
00:54:35,605 --> 00:54:37,440
I can be standing
in the kitchen here
829
00:54:37,524 --> 00:54:38,274
and think she's
just going to walk
830
00:54:38,358 --> 00:54:40,402
through that door
any moment.
831
00:54:44,864 --> 00:54:46,324
Well, Jim, for now,
832
00:54:46,408 --> 00:54:46,908
it looks like
Michael's content
833
00:54:46,992 --> 00:54:48,243
living a solitary life
834
00:54:48,326 --> 00:54:50,328
-and being a grandfather--
-(TV switches off)
835
00:54:50,412 --> 00:54:52,038
Come on,
let's get to it.
836
00:54:52,122 --> 00:54:54,040
Will you just give me a minute
to catch my breath.
837
00:54:56,084 --> 00:54:57,711
Jesus.
838
00:54:57,794 --> 00:54:58,712
What's wrong with you?
839
00:55:01,631 --> 00:55:03,049
I'm just tired.
I'm sorry.
840
00:55:04,134 --> 00:55:04,259
I'm sorry.
841
00:55:17,272 --> 00:55:19,858
Maybe you want to go on
tomorrow without me.
842
00:55:21,067 --> 00:55:23,194
I'll just come
on my own later.
843
00:55:24,029 --> 00:55:27,073
Go to Paris without you?
844
00:55:28,158 --> 00:55:29,743
-Michael: Yeah.
-No!
845
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
I don't want that.
846
00:55:31,119 --> 00:55:33,038
Well, I need a second.
847
00:55:33,121 --> 00:55:35,999
You know, this is all
happening so fast, too fast.
848
00:55:36,082 --> 00:55:37,459
Too fast?
849
00:55:47,260 --> 00:55:48,470
Do you not want to go?
850
00:55:53,058 --> 00:55:56,936
God, I'm just too tired to pack.
851
00:55:57,020 --> 00:55:59,481
I'll finish up
packing here this week.
852
00:56:01,566 --> 00:56:03,401
Let's just relax
and enjoy the night, huh?
853
00:56:04,360 --> 00:56:05,278
I can't just rush off.
854
00:56:07,197 --> 00:56:10,784
We've been planning this
for months, for years.
855
00:56:10,867 --> 00:56:13,203
So what's
another week then?
856
00:56:15,038 --> 00:56:16,414
If you don't want
to move to Paris...
857
00:56:17,540 --> 00:56:18,625
that's fine.
858
00:56:20,210 --> 00:56:21,419
Just tell me.
859
00:56:25,924 --> 00:56:27,717
No, it's not that
I don't want to go.
860
00:56:28,885 --> 00:56:32,639
I'm just worried about
leaving my kids, my grandkids.
861
00:56:32,722 --> 00:56:35,058
-You know,
they still need me here.
-Your children?
862
00:56:35,141 --> 00:56:36,226
(scoffs)
863
00:56:36,309 --> 00:56:38,728
They don't need you
anymore.
864
00:56:38,812 --> 00:56:39,854
Clearly.
865
00:56:41,231 --> 00:56:42,816
They didn't
even come today.
866
00:56:47,737 --> 00:56:48,738
(sniffles)
867
00:56:48,822 --> 00:56:49,489
(clattering)
868
00:56:52,283 --> 00:56:53,827
I told them not to come.
869
00:56:53,910 --> 00:56:55,620
You didn't have
to tell them anything.
870
00:56:58,081 --> 00:57:00,583
You know, in that
interview, they asked,
871
00:57:00,667 --> 00:57:02,669
"What have you been
doing since prison?"
872
00:57:04,671 --> 00:57:09,467
You say everything
but being with me.
873
00:57:09,551 --> 00:57:11,594
What about me traveling
with your family?
874
00:57:11,678 --> 00:57:13,221
What about me
taking care of you?
875
00:57:13,304 --> 00:57:15,348
You keep saying
this bullshit
876
00:57:15,431 --> 00:57:18,518
about Kathleen walking
through the door?
877
00:57:18,601 --> 00:57:20,353
I walk through the door,
not her.
878
00:57:20,436 --> 00:57:21,855
Those people don't need
to know my business.
879
00:57:21,938 --> 00:57:22,397
What do you care
if I mention you?
880
00:57:22,480 --> 00:57:24,315
I'm the editor, not you.
881
00:57:24,399 --> 00:57:25,024
-Oh! Oh.
-Okay?
882
00:57:25,108 --> 00:57:26,860
I can edit me out
if I want.
883
00:57:26,943 --> 00:57:28,153
You don't edit me.
884
00:57:28,236 --> 00:57:30,697
So, so that's it, huh?
Control.
885
00:57:30,780 --> 00:57:33,575
You and Kathleen always trying
to control everything.
886
00:57:33,658 --> 00:57:34,868
Sophie:
Control?
887
00:57:34,951 --> 00:57:36,703
I've been taking care of you
888
00:57:36,786 --> 00:57:38,913
like Kathleen
took care of you.
889
00:57:38,997 --> 00:57:42,041
You always act like
you know everything about me.
890
00:57:42,125 --> 00:57:44,961
I had a whole life
before that documentary
891
00:57:45,044 --> 00:57:46,588
that you know nothing about.
892
00:57:49,174 --> 00:57:51,801
-Are you coming
with me tomorrow?
-I'm not.
893
00:57:56,806 --> 00:58:00,310
You're the one who said
you, you wanted Paris.
894
00:58:00,393 --> 00:58:03,146
Paris, Paris,
Paris, Paris, Paris.
895
00:58:03,229 --> 00:58:06,858
-Shut up.
-I've given you everything
I had. Everything!
896
00:58:06,941 --> 00:58:08,902
I built my life
around you!
897
00:58:08,985 --> 00:58:10,028
Michael:
Jesus. Shut up.
898
00:58:11,738 --> 00:58:12,906
For what?
899
00:58:13,531 --> 00:58:15,408
For what?
900
00:58:15,491 --> 00:58:18,828
I don't wanna fucking live
with women anymore, okay?
901
00:58:18,912 --> 00:58:20,371
Is that so hard
for you to understand?
902
00:58:20,455 --> 00:58:20,580
I'm done!
903
00:58:22,457 --> 00:58:23,833
I am fucking done!
904
00:58:39,224 --> 00:58:40,433
Did you ever love me?
905
00:58:42,894 --> 00:58:44,729
I don't know.
906
00:58:48,399 --> 00:58:50,068
-I don't know.
-(Sophie sobs)
907
00:58:53,738 --> 00:58:54,864
Michael: It's okay.
908
00:58:55,865 --> 00:58:57,158
Sophie...
909
00:58:57,242 --> 00:58:58,660
(keys jingling)
910
00:58:59,994 --> 00:59:01,996
-I'll...
-Sophie.
911
00:59:03,665 --> 00:59:05,959
(door opens, closes)
912
00:59:09,671 --> 00:59:11,631
Jean:
What is it you wanted
to talk about, Michael?
913
00:59:13,174 --> 00:59:15,301
Michael:
Baseball.
914
00:59:16,636 --> 00:59:17,470
Jean:
Baseball?
915
00:59:18,263 --> 00:59:20,390
Don't worry
about the time.
916
00:59:21,432 --> 00:59:23,434
Why are we really
sitting here, Michael?
917
00:59:25,395 --> 00:59:27,814
I used to play baseball
when I was 11 or 12.
918
00:59:29,357 --> 00:59:33,403
And one night, I was
fantasizing about this girl,
919
00:59:33,486 --> 00:59:35,321
my neighbor's daughter,
Melanie,
920
00:59:35,405 --> 00:59:39,158
and suddenly he was there
in that fantasy.
921
00:59:39,242 --> 00:59:41,119
And I was
very confused by that.
922
00:59:41,202 --> 00:59:42,912
I mean, we played
on the same ball team.
923
00:59:42,996 --> 00:59:44,664
Jean:
Wait, wait, who was there?
924
00:59:46,082 --> 00:59:46,541
The shortstop.
925
00:59:48,710 --> 00:59:51,963
At that moment,
I realized that I had
926
00:59:52,046 --> 00:59:54,048
a great attraction
for, for females,
927
00:59:54,132 --> 00:59:58,219
but for guys also.
928
00:59:58,303 --> 01:00:00,972
And that that was something
I was going to have to hide.
929
01:00:01,055 --> 01:00:03,308
Jean:
Did your parents find out?
930
01:00:03,391 --> 01:00:05,143
One night,
my father found us,
931
01:00:06,436 --> 01:00:08,521
just, you know,
experimenting.
932
01:00:11,482 --> 01:00:12,525
He got so mad.
933
01:00:16,612 --> 01:00:17,363
Violent.
934
01:00:17,447 --> 01:00:20,533
I remember sitting
in our car
935
01:00:20,616 --> 01:00:22,869
outside the garage
listening to the radio.
936
01:00:25,538 --> 01:00:27,582
Just me, my mother,
937
01:00:27,665 --> 01:00:28,958
Mahler's Fifth Symphony,
938
01:00:29,542 --> 01:00:31,294
and my black eye.
939
01:00:32,712 --> 01:00:34,088
After that, I knew
it was easier to lie.
940
01:00:34,172 --> 01:00:36,257
It was safer.
941
01:00:38,134 --> 01:00:38,968
Jean:
Is that it?
942
01:00:40,303 --> 01:00:42,388
Is there something else
you wanted to say?
943
01:00:45,975 --> 01:00:47,185
I always felt
944
01:00:48,269 --> 01:00:50,229
there was something
you were holding back
945
01:00:50,313 --> 01:00:52,565
during the first trial.
946
01:00:52,648 --> 01:00:55,568
I don't know what,
but there was something.
947
01:00:59,113 --> 01:01:00,698
I was. There is.
948
01:01:06,162 --> 01:01:07,497
I lied about Kathleen.
949
01:01:08,206 --> 01:01:10,416
She never knew.
950
01:01:13,294 --> 01:01:14,796
I never told her
about that side of me.
951
01:01:15,922 --> 01:01:18,591
You know, in the beginning
when people asked,
952
01:01:18,674 --> 01:01:21,219
you know, "Did she know
about the men?"
953
01:01:21,302 --> 01:01:23,805
I, I told them,
"Of course, she did.
954
01:01:23,888 --> 01:01:25,014
She knew me."
955
01:01:27,308 --> 01:01:28,643
And I'd hoped
that would be enough.
956
01:01:28,726 --> 01:01:32,021
But then people ask
again and again, so...
957
01:01:35,900 --> 01:01:40,029
But no, no,
we never talked about... it.
958
01:01:42,657 --> 01:01:46,119
I could never make
the leap to say to her,
959
01:01:46,994 --> 01:01:49,038
"This is who I am."
960
01:01:51,916 --> 01:01:54,168
To make that leap is,
is very difficult and...
961
01:01:55,837 --> 01:01:56,671
I didn't make
the leap with Kathleen.
962
01:01:59,590 --> 01:02:02,468
I'm sure I felt guilty,
you know.
963
01:02:05,388 --> 01:02:06,764
But when you get away
with something
964
01:02:06,848 --> 01:02:08,641
and you keep
getting away with it,
965
01:02:08,724 --> 01:02:11,477
it becomes,
"Oh, it's alright,"
966
01:02:11,561 --> 01:02:11,686
you see?
967
01:02:14,272 --> 01:02:15,648
I wish I could have
told her.
968
01:02:17,191 --> 01:02:18,568
I wonder what
she would have said.
969
01:02:20,570 --> 01:02:22,864
She'd have made it right.
970
01:02:27,034 --> 01:02:28,286
Jean:
Did you kill Kathleen?
971
01:02:34,584 --> 01:02:37,378
Kathleen's death
was an accident.
972
01:02:43,301 --> 01:02:44,635
(sighs)
973
01:02:48,014 --> 01:02:49,390
This man...
974
01:02:51,058 --> 01:02:52,810
this man is a liar.
975
01:02:52,894 --> 01:02:55,313
He lied about everything.
Everything!
976
01:02:57,773 --> 01:02:59,984
The whole time he lied.
977
01:03:00,067 --> 01:03:02,195
Yes, he did, but maybe
this is him trying to stop.
978
01:03:02,278 --> 01:03:04,030
You really think so?
979
01:03:08,326 --> 01:03:11,329
(breathing heavily)
980
01:03:18,961 --> 01:03:20,338
I don't know...
981
01:03:22,798 --> 01:03:24,550
what to think.
982
01:03:27,512 --> 01:03:28,721
I don't know.
983
01:03:33,559 --> 01:03:34,810
But, I know...
984
01:03:37,021 --> 01:03:37,855
you will be happier
without him.
985
01:03:44,987 --> 01:03:45,821
Jean...
986
01:03:49,367 --> 01:03:49,909
He didn't.
987
01:03:54,163 --> 01:03:56,582
He couldn't.
988
01:04:01,546 --> 01:04:02,880
(exhales)
989
01:04:08,177 --> 01:04:09,845
Caitlin: (voicemail)
Hey, Mom. Hey, Mike.
990
01:04:09,929 --> 01:04:10,763
I'm starting to get packed up
to see you guys soon.
991
01:04:10,846 --> 01:04:12,557
Um, I was thinking
of driving down
992
01:04:12,640 --> 01:04:13,808
if the weather
wasn't so bad
993
01:04:13,891 --> 01:04:16,102
and maybe seeing
some friends on the way.
994
01:04:16,185 --> 01:04:19,021
But anyway, I can't wait
to see you guys for Christmas.
995
01:04:19,105 --> 01:04:20,773
I really need a watch,
wink wink.
996
01:04:20,856 --> 01:04:23,568
-I love you.
-(beep)
997
01:04:23,651 --> 01:04:25,403
Helen Prislinger:
Hey, Kathleen.
Sorry to call so late,
998
01:04:25,486 --> 01:04:26,904
but we have to do
a conference call tomorrow
999
01:04:26,988 --> 01:04:28,447
to get on the same page
about Toronto
1000
01:04:28,531 --> 01:04:30,116
before you fly out.
1001
01:04:30,199 --> 01:04:32,785
A work call on the weekend.
It sucks, I know,
1002
01:04:32,868 --> 01:04:35,204
but I need to send you
the presentation.
1003
01:04:35,288 --> 01:04:36,455
Call me back, okay.
1004
01:04:36,539 --> 01:04:38,666
-(beep)
-(owl hoots)
1005
01:04:38,749 --> 01:04:40,251
Kathleen:
Hey, Helen.
1006
01:04:40,334 --> 01:04:40,918
Shit, you're not sleeping,
are you?
1007
01:04:43,713 --> 01:04:45,006
Yeah. Okay.
So what is it?
1008
01:04:48,342 --> 01:04:51,304
Oh shit. I forgot
my laptop at the office.
1009
01:04:52,221 --> 01:04:53,347
Oh, I've been so out of it.
1010
01:04:53,431 --> 01:04:55,099
Um...
1011
01:04:55,182 --> 01:04:57,226
You know what?
Uh, send it to Mike's e-mail.
1012
01:04:57,852 --> 01:05:01,439
Yeah. It's, uh... Mike?
1013
01:05:02,064 --> 01:05:03,190
Mike, what's your email?
1014
01:05:03,274 --> 01:05:06,611
What? Why?
1015
01:05:06,694 --> 01:05:07,862
Kathleen:
Well, I just...
I need it for work.
1016
01:05:09,655 --> 01:05:11,741
Oh, okay,
1017
01:05:11,824 --> 01:05:16,704
it's mpwriter@gte.net.
1018
01:05:16,787 --> 01:05:18,831
Mpwriter@gte.net.
1019
01:05:21,125 --> 01:05:22,251
That's it. Alright.
1020
01:05:22,585 --> 01:05:24,670
Okay.
1021
01:05:24,754 --> 01:05:26,255
And thanks, Helen.
Good night.
1022
01:05:28,799 --> 01:05:28,883
What was that about?
1023
01:05:30,801 --> 01:05:32,928
Oh, it was Helen.
1024
01:05:33,012 --> 01:05:35,681
-Helen?
-Prislinger.
She works under me,
1025
01:05:35,765 --> 01:05:38,142
and there's a presentation
I have to review.
1026
01:05:38,225 --> 01:05:40,353
So, uh, I'm gonna have
to check it on your email.
1027
01:05:41,520 --> 01:05:42,563
Ah.
1028
01:05:43,731 --> 01:05:44,815
Okay.
1029
01:05:44,899 --> 01:05:46,025
-Is that alright?
-Of course.
1030
01:05:50,279 --> 01:05:52,990
Don't work.
1031
01:05:53,074 --> 01:05:54,575
Just look it over
in the morning.
1032
01:05:55,910 --> 01:05:57,078
Hmm?
1033
01:05:57,161 --> 01:05:59,830
Let's relax and enjoy
the rest of the night.
1034
01:06:02,208 --> 01:06:04,210
♪
1035
01:06:12,301 --> 01:06:13,302
Caitlin called.
1036
01:06:14,720 --> 01:06:17,390
Oh yeah?
What'd she say?
1037
01:06:17,473 --> 01:06:19,892
She's driving down
for Christmas.
1038
01:06:19,975 --> 01:06:21,602
She's bringing the baby.
1039
01:06:22,311 --> 01:06:23,896
He's getting really chubby.
1040
01:06:25,189 --> 01:06:26,982
Mmm.
1041
01:06:28,567 --> 01:06:30,069
You talk to Margie?
1042
01:06:30,152 --> 01:06:30,945
Not yet.
1043
01:06:31,028 --> 01:06:32,613
I'll talk to her
when she's back up.
1044
01:06:32,697 --> 01:06:35,574
You have to talk
to her, Mike.
1045
01:06:35,658 --> 01:06:38,119
You really upset her.
You never even talked
to her about her divorce.
1046
01:06:39,620 --> 01:06:41,455
-You can't put these things off.
-I will.
1047
01:06:46,377 --> 01:06:48,129
Martha's doing better,
at least.
1048
01:06:50,047 --> 01:06:52,049
She's finally doing
what she wants.
1049
01:06:53,843 --> 01:06:56,929
She's got this
dance recital tonight.
1050
01:06:59,682 --> 01:07:01,934
Margie's there.
They're together.
1051
01:07:05,646 --> 01:07:07,773
The way they should be.
1052
01:07:08,441 --> 01:07:10,234
Really?
1053
01:07:12,153 --> 01:07:14,613
I thought
she was working.
1054
01:07:14,697 --> 01:07:16,365
That's what she said,
why she couldn't make it.
1055
01:07:18,451 --> 01:07:20,453
Well, she wasn't gonna
miss the show.
1056
01:07:25,875 --> 01:07:26,959
They're all okay.
1057
01:07:32,673 --> 01:07:34,717
You'll be okay too.
1058
01:07:43,058 --> 01:07:43,976
(chair creaks)
1059
01:07:53,068 --> 01:07:54,195
Why didn't you tell me?
1060
01:08:00,576 --> 01:08:01,952
There was a moment
1061
01:08:02,620 --> 01:08:04,997
where I knew who I was.
1062
01:08:07,291 --> 01:08:11,003
♪
1063
01:08:14,131 --> 01:08:15,758
But it was
just a moment.
1064
01:08:21,764 --> 01:08:24,850
And I became one thing
after another.
1065
01:08:24,934 --> 01:08:27,853
I got further and further
from that moment.
1066
01:08:29,605 --> 01:08:31,065
(classical music playing)
1067
01:08:36,987 --> 01:08:38,447
And then you came along...
1068
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
so far from that moment.
1069
01:08:49,291 --> 01:08:50,584
It wasn't a lie.
1070
01:08:55,631 --> 01:08:57,258
It just wasn't
the whole thing.
1071
01:08:57,591 --> 01:09:00,469
♪
1072
01:09:02,179 --> 01:09:05,474
But what two people ever know
each other really?
1073
01:09:07,810 --> 01:09:11,063
Most of it is just
smoke and mirrors.
1074
01:09:11,146 --> 01:09:13,065
People don't actually know
who they're with.
1075
01:09:17,945 --> 01:09:20,489
♪
1076
01:09:21,699 --> 01:09:24,910
(inaudible)
1077
01:09:38,674 --> 01:09:40,843
(inaudible)
1078
01:09:45,848 --> 01:09:47,933
(voicemail beeps)
1079
01:09:48,017 --> 01:09:50,352
Michael:
Hey, I tried
all you guys now,
1080
01:09:50,436 --> 01:09:53,856
but I guess everyone
is pretty busy.
1081
01:09:53,939 --> 01:09:56,025
So it turns out
I'm not going to Paris.
1082
01:09:56,108 --> 01:09:57,735
It's, uh, for the best.
1083
01:09:58,736 --> 01:10:01,030
I know it's been a while,
but maybe we can
1084
01:10:01,113 --> 01:10:02,531
all get together soon.
1085
01:10:02,615 --> 01:10:03,949
Miss you.
1086
01:10:14,543 --> 01:10:17,546
♪
1087
01:10:56,585 --> 01:10:59,588
♪
1088
01:11:18,273 --> 01:11:22,027
(theme music playing)
1089
01:11:22,111 --> 01:11:24,279
Despite the freedom
to go anywhere,
1090
01:11:24,363 --> 01:11:27,032
Michael never left Durham, NC
1091
01:11:30,035 --> 01:11:32,329
He still maintains his innocence
1092
01:11:32,413 --> 01:11:34,248
in the death
of Kathleen Atwater Peterson
1093
01:11:41,463 --> 01:11:45,217
♪
70402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.