Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,945 --> 00:00:02,295
Previously on The Resident...
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,390
Bell, yank that sucker
and get out of here.
3
00:00:05,395 --> 00:00:07,995
Dr. Bell.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,968
Oh, my God. Did you hit an artery?
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,571
On an appendectomy?
6
00:00:12,576 --> 00:00:14,339
Maybe we should move in together.
7
00:00:14,344 --> 00:00:15,578
So you can look after me?
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,747
If you're gonna keep being
a hero, somebody has to.
9
00:00:18,757 --> 00:00:21,880
How to Go On Living When
Someone You Love Dies.
10
00:00:23,200 --> 00:00:24,651
Those books don't have the answer I need
11
00:00:24,655 --> 00:00:26,189
when GiGi asks me how her mother died.
12
00:00:26,194 --> 00:00:28,650
Nic's dead. Nothing's gonna change that.
13
00:00:28,655 --> 00:00:30,290
If he doesn't find
what he wants, then what?
14
00:00:30,294 --> 00:00:32,557
You'll be there for him.
15
00:00:32,562 --> 00:00:34,363
We all will.
16
00:00:49,579 --> 00:00:52,177
We need to get going.
17
00:00:52,182 --> 00:00:53,816
Mm-hmm.
18
00:00:54,484 --> 00:00:57,353
Five more minutes in the love bubble.
19
00:00:59,222 --> 00:01:00,552
Mmm.
20
00:01:02,893 --> 00:01:04,356
Life.
21
00:01:06,697 --> 00:01:08,327
Hey.
22
00:01:08,332 --> 00:01:09,861
I heard about this...
23
00:01:14,504 --> 00:01:16,501
Nic?
24
00:02:00,350 --> 00:02:02,247
Ah... !
25
00:02:02,252 --> 00:02:05,450
Good morning, angel.
26
00:02:05,455 --> 00:02:07,119
You're up early.
27
00:02:07,124 --> 00:02:09,487
What do you say we get you
changed into something fresher?
28
00:02:09,492 --> 00:02:10,555
Huh?
29
00:02:10,560 --> 00:02:12,027
Any objections?
30
00:02:12,662 --> 00:02:14,292
I know we're all excited
31
00:02:14,297 --> 00:02:16,327
for Halloween, but let's sit down.
32
00:02:16,332 --> 00:02:20,465
Dr. Voss has a very
special surprise for us.
33
00:02:20,470 --> 00:02:22,234
Spit spot, little ones.
34
00:02:22,239 --> 00:02:24,770
Oh, don't we all look wonderful.
35
00:02:24,775 --> 00:02:28,640
Now, what do you suppose I have
in my magical bag?
36
00:02:28,645 --> 00:02:30,576
I bet it's bones.
37
00:02:30,581 --> 00:02:32,444
It most certainly is not bones.
38
00:02:32,449 --> 00:02:33,612
It's...
39
00:02:33,617 --> 00:02:35,347
Oh. Oh, wait a minute.
40
00:02:35,352 --> 00:02:37,048
That is most odd.
41
00:02:37,053 --> 00:02:39,584
It is bones.
42
00:02:41,958 --> 00:02:43,121
Oh-ho.
43
00:02:43,126 --> 00:02:45,390
Totally spaced
on getting GiGi a costume.
44
00:02:45,395 --> 00:02:46,830
She doesn't know that.
45
00:02:46,835 --> 00:02:49,461
Gonna be plenty of costumes
in the dress-up bin.
46
00:02:49,466 --> 00:02:50,529
You can be a spider
47
00:02:50,534 --> 00:02:52,197
- or a firefighter.
- Mm.
48
00:02:52,202 --> 00:02:53,498
Right, GiGi?
49
00:02:53,503 --> 00:02:54,599
Mm-hmm.
50
00:02:54,604 --> 00:02:55,934
- Mwah.
- Ba-ba.
51
00:02:55,939 --> 00:02:57,803
- Yep.
- Bye-bye.
52
00:02:57,808 --> 00:02:59,271
Love you, GiGi. Bye-bye.
53
00:02:59,276 --> 00:03:01,740
May I venture a guess at your costume?
54
00:03:02,145 --> 00:03:04,976
Are you perhaps an on-duty
physician who should be off?
55
00:03:06,283 --> 00:03:08,513
I know you're understaffed
today, so I thought...
56
00:03:08,518 --> 00:03:10,515
Well, if it helps...
57
00:03:10,520 --> 00:03:11,917
to have something to focus on,
58
00:03:11,922 --> 00:03:13,018
we'd love to have you.
59
00:03:13,023 --> 00:03:14,085
Distraction.
60
00:03:14,090 --> 00:03:16,254
- That's what I'm hoping.
- Good.
61
00:03:16,259 --> 00:03:17,689
Good.
62
00:03:23,800 --> 00:03:25,163
Uh, please.
63
00:03:25,168 --> 00:03:26,168
What happened, hon?
64
00:03:26,173 --> 00:03:27,474
I was pumpkin carving with my boys
65
00:03:27,478 --> 00:03:28,734
and I sliced a big chunk off.
66
00:03:28,738 --> 00:03:30,268
- Can you put it back?
- Um, no.
67
00:03:30,273 --> 00:03:31,670
Consider it a souvenir.
68
00:03:31,675 --> 00:03:34,706
Pro tip: if you put salt
and baking soda on it,
69
00:03:34,711 --> 00:03:36,408
it'll mummify.
70
00:03:36,413 --> 00:03:38,210
Now, this place is incredible.
71
00:03:38,215 --> 00:03:39,377
Incredibly creepy.
72
00:03:39,382 --> 00:03:41,213
Look at the fixtures. They're ancient.
73
00:03:41,218 --> 00:03:43,316
- What?
- And there's a place to store the bodies.
74
00:03:43,320 --> 00:03:46,151
I prefer an apartment without
the annual cost of an exorcism.
75
00:03:46,156 --> 00:03:47,719
They can't be cheap.
76
00:03:47,724 --> 00:03:49,120
You're joking, right?
77
00:03:49,125 --> 00:03:51,389
You don't seriously believe
in ghosts, Leela.
78
00:03:51,394 --> 00:03:53,424
Hey, if you spent the holidays
at my uncle's place
79
00:03:53,429 --> 00:03:54,727
in the Himalayas, you would, too.
80
00:03:54,731 --> 00:03:56,361
There are some mean spirits there.
81
00:03:56,366 --> 00:03:57,562
But look at this place.
82
00:03:57,567 --> 00:03:59,164
21st-century plumbing,
83
00:03:59,169 --> 00:04:00,832
heated pool, city views.
84
00:04:00,837 --> 00:04:02,100
And it's right on the BeltLine.
85
00:04:02,105 --> 00:04:04,669
And no personality. No craftsmanship.
86
00:04:05,775 --> 00:04:07,276
Dogecoin or death!
87
00:04:08,311 --> 00:04:09,341
Too much?
88
00:04:09,346 --> 00:04:11,076
- Yeah.
- Maybe lose the machete.
89
00:04:11,081 --> 00:04:12,310
Hey.
90
00:04:12,315 --> 00:04:14,750
I didn't think you were coming in.
91
00:04:16,720 --> 00:04:18,517
Are you sure you're ready, Conrad?
92
00:04:18,522 --> 00:04:19,751
No.
93
00:04:19,756 --> 00:04:21,486
But GiGi needed a change.
94
00:04:21,491 --> 00:04:24,289
Well, if you get the urge
to bolt, we got you covered.
95
00:04:25,795 --> 00:04:28,193
Get me out!
96
00:04:28,198 --> 00:04:30,228
Get me out of here!
97
00:04:30,233 --> 00:04:31,563
No, no, no!
98
00:04:31,568 --> 00:04:33,564
Responded to a 911 call
99
00:04:33,569 --> 00:04:35,267
from a neighbor!
100
00:04:35,272 --> 00:04:38,036
- Whoa, whoa, whoa!
- One with head trauma. All floridly delirious.
101
00:04:38,041 --> 00:04:39,505
Tachycardic
but with stable blood pressure.
102
00:04:39,509 --> 00:04:40,980
- Get off of me!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
103
00:04:40,984 --> 00:04:42,405
- You have to stay still.
- Calm down.
104
00:04:42,409 --> 00:04:43,475
Get me out of here!
105
00:04:43,479 --> 00:04:45,613
- How dare you.
- Let go of me!
106
00:04:52,860 --> 00:05:00,360
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
107
00:05:03,400 --> 00:05:05,931
Where's the high priestess?
I need to see her.
108
00:05:05,936 --> 00:05:08,132
You will soon.
Your blood pressure is normal,
109
00:05:08,137 --> 00:05:09,434
but your heart rate is fast.
110
00:05:09,439 --> 00:05:11,070
I got to take a look
at that wound, okay?
111
00:05:11,074 --> 00:05:12,406
- No, I won't stay here.
- Well, you have to.
112
00:05:12,410 --> 00:05:14,109
I need to take a look
at your head, okay?
113
00:05:14,113 --> 00:05:16,241
Will you page Dr. Sutton,
have her meet you in CT?
114
00:05:16,246 --> 00:05:17,809
- Sure.
- You're the one with the hat.
115
00:05:17,814 --> 00:05:19,245
I hate those hats!
116
00:05:19,249 --> 00:05:21,379
I can't help you
if I can't get a set of vitals.
117
00:05:21,384 --> 00:05:22,814
They're burning my skin!
118
00:05:22,819 --> 00:05:24,749
Hundley, can I get a hand over here?
119
00:05:24,754 --> 00:05:27,719
Where-where are my girls?
120
00:05:27,724 --> 00:05:29,387
Where are my girls? Are they okay?
121
00:05:29,392 --> 00:05:31,890
- L-Let me see them.
- I can take off your restraints
122
00:05:31,895 --> 00:05:33,125
- as soon as you calm down.
- W...
123
00:05:33,129 --> 00:05:35,062
- Can't let you hurt yourself.
- Aah!
124
00:05:35,067 --> 00:05:39,097
That's just the blood pressure
cuff inflating.
125
00:05:39,102 --> 00:05:41,166
Everything is so...
126
00:05:41,171 --> 00:05:42,901
strange.
127
00:05:42,906 --> 00:05:45,371
Aside from the abdominal pain,
does anything else hurt?
128
00:05:45,375 --> 00:05:47,038
Hey, does your head hurt?
129
00:05:47,043 --> 00:05:49,006
We need to draw some blood,
130
00:05:49,011 --> 00:05:50,276
but I need to make sure you're safe.
131
00:05:50,280 --> 00:05:52,277
Can you hold still for me?
132
00:05:53,483 --> 00:05:56,615
Well, this is certainly a distraction.
133
00:05:59,022 --> 00:06:03,989
♪ Lord, I was born a ramblin' man ♪
134
00:06:03,994 --> 00:06:06,024
♪ Trying to make a living and doing ♪
135
00:06:06,029 --> 00:06:09,127
♪ The best I can ♪
136
00:06:09,132 --> 00:06:12,096
♪ When it's time for leavin'... ♪
137
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
Hey, Kit.
138
00:06:15,175 --> 00:06:16,301
How's it there?
139
00:06:16,306 --> 00:06:18,803
It's shaping up to be a fun Halloween.
140
00:06:18,808 --> 00:06:20,572
Although Conrad's here.
141
00:06:20,577 --> 00:06:22,240
I'm not sure that's the best idea.
142
00:06:22,245 --> 00:06:23,245
So,
143
00:06:23,250 --> 00:06:24,550
how was the sailing trip?
144
00:06:24,555 --> 00:06:25,910
It was phenomenal.
145
00:06:25,915 --> 00:06:26,978
It was a beautiful boat,
146
00:06:26,983 --> 00:06:28,913
perfect weather, reconnecting
147
00:06:28,918 --> 00:06:30,082
with my running buddies was...
148
00:06:30,086 --> 00:06:31,383
U-Uh, lost you there.
149
00:06:31,388 --> 00:06:32,918
Now, the whole trip
was like a time machine.
150
00:06:32,922 --> 00:06:34,319
Took me right back to '76.
151
00:06:34,324 --> 00:06:36,754
Just the-the innocence and adventure,
152
00:06:36,759 --> 00:06:39,157
- and freedom!
- Seems like you haven't returned.
153
00:06:39,662 --> 00:06:40,725
Hello?
154
00:06:40,730 --> 00:06:42,427
- You still there?
- Hey,
155
00:06:42,432 --> 00:06:44,163
did I ever tell you
about the time I hitchhiked
156
00:06:44,167 --> 00:06:46,031
across the country
between college and med school?
157
00:06:46,035 --> 00:06:48,600
I can tell you're in the grip
of a powerful nostalgia.
158
00:06:48,605 --> 00:06:52,437
But do be careful. And don't you
go picking up any hitchhikers.
159
00:06:52,442 --> 00:06:54,806
Yeah. I'll see you in a few hours.
160
00:06:54,811 --> 00:06:58,309
♪ I hope you'll understand ♪
161
00:06:58,314 --> 00:07:01,780
♪ That I was born a ramblin' man. ♪
162
00:07:08,300 --> 00:07:10,164
I want to see Holly and Cat.
163
00:07:10,169 --> 00:07:11,732
They must be terrified.
164
00:07:11,737 --> 00:07:14,235
We are caring for them both.
165
00:07:14,240 --> 00:07:16,036
Glad to see you're calmer.
166
00:07:16,041 --> 00:07:17,104
How you feeling?
167
00:07:17,109 --> 00:07:19,573
Uh, like I could throw up.
168
00:07:20,646 --> 00:07:22,543
Sounds like a wild morning. Drugs?
169
00:07:22,548 --> 00:07:24,145
- Alcohol?
- Oh, no, no.
170
00:07:24,150 --> 00:07:25,646
Nothing like that.
171
00:07:25,651 --> 00:07:28,082
No, we were just preparing
our Samhain ceremony.
172
00:07:28,087 --> 00:07:30,051
Samhain? What is that?
173
00:07:30,056 --> 00:07:31,886
Witches' New Year.
174
00:07:31,891 --> 00:07:35,022
When the invisible veil
that separates the worlds
175
00:07:35,027 --> 00:07:37,658
of the living and dead is
at its thinnest
176
00:07:37,663 --> 00:07:40,932
and we can connect
with those we've lost.
177
00:07:42,802 --> 00:07:45,266
And this happens on Halloween?
178
00:07:45,271 --> 00:07:48,769
Halloween originates from Samhain.
179
00:07:48,774 --> 00:07:52,106
If you pay attention,
you'll see the spirits.
180
00:07:52,111 --> 00:07:53,941
They're all around us.
181
00:07:55,514 --> 00:07:57,711
When did you all start feeling sick?
182
00:07:57,716 --> 00:07:59,880
When I was cooking
for the "dumb supper",
183
00:07:59,885 --> 00:08:01,482
I started to see visions.
184
00:08:01,487 --> 00:08:04,685
And then I had barely cut the potat...
185
00:08:05,791 --> 00:08:07,521
- Ugh.
- What's wrong?
186
00:08:07,526 --> 00:08:09,123
Talk to me. Magdalena.
187
00:08:09,128 --> 00:08:11,392
- Hurts. It hurts here.
- Sharp and stabbing
188
00:08:11,397 --> 00:08:13,495
- or dull and throbbing?
- It's sharp. It's very sharp.
189
00:08:13,499 --> 00:08:15,063
All right, I'll get an ultrasound
to take a look.
190
00:08:15,067 --> 00:08:16,530
Send off another set of labs.
191
00:08:16,535 --> 00:08:18,603
Hang tight. I'll be right back.
192
00:08:39,891 --> 00:08:42,223
What'd you think of that rental
property I sent you, huh?
193
00:08:42,228 --> 00:08:43,524
We'd be neighbors.
194
00:08:43,529 --> 00:08:45,526
One minute, 12 seconds door-to-door.
195
00:08:45,531 --> 00:08:46,794
I timed it.
196
00:08:46,799 --> 00:08:50,164
I really liked it,
but Leela thought it was creepy.
197
00:08:50,169 --> 00:08:52,666
Well, she should.
A guy did get murdered there.
198
00:08:52,671 --> 00:08:54,101
How do you know that?
199
00:08:54,106 --> 00:08:56,136
Oh, I-I track these things. It's morbid,
200
00:08:56,141 --> 00:08:57,938
fascinating.
201
00:08:57,943 --> 00:08:59,907
Dude, why didn't you tell me that?
202
00:08:59,912 --> 00:09:01,075
Happened years ago.
203
00:09:01,080 --> 00:09:03,244
I didn't think it would bother you.
204
00:09:03,249 --> 00:09:04,812
Well...
205
00:09:04,817 --> 00:09:06,317
I mean, it doesn't.
206
00:09:07,119 --> 00:09:08,515
I don't think.
207
00:09:08,520 --> 00:09:10,722
Then you should grab it. It's a steal.
208
00:09:15,694 --> 00:09:16,790
Ethan.
209
00:09:16,795 --> 00:09:18,359
I'm Dr. Pravesh.
210
00:09:18,364 --> 00:09:20,894
- I'm Keitra, his girlfriend.
- Nice to meet you.
211
00:09:20,899 --> 00:09:23,131
- Likewise.
- So I see that you're having some chest pain?
212
00:09:23,135 --> 00:09:26,166
Weird... bumpin' with my heart.
213
00:09:26,171 --> 00:09:28,269
You know, it don't feel right one bit.
214
00:09:28,274 --> 00:09:30,371
I got tightness, too.
215
00:09:30,376 --> 00:09:32,406
Like someone's got their hands
around my throat.
216
00:09:32,411 --> 00:09:33,574
Okay.
217
00:09:33,579 --> 00:09:35,542
Um, how long have you
been experiencing this?
218
00:09:35,547 --> 00:09:37,611
Ever since we moved in.
219
00:09:37,616 --> 00:09:40,014
Ethan believes some things
about our new home.
220
00:09:40,019 --> 00:09:41,415
I know some things.
221
00:09:41,420 --> 00:09:43,849
The-the place is crawling
with unruly spirits.
222
00:09:43,854 --> 00:09:45,253
It's just old and a bit creaky.
223
00:09:45,257 --> 00:09:47,321
But the English Regency architecture
224
00:09:47,326 --> 00:09:48,656
really is something else.
225
00:09:48,661 --> 00:09:50,324
It's inspiring, really.
226
00:09:50,329 --> 00:09:51,859
- It's horrifying, more like.
- Okay.
227
00:09:51,864 --> 00:09:53,828
I feel like I looked at your
house online this morning.
228
00:09:53,832 --> 00:09:55,997
My girlfriend and I are house-hunting.
229
00:09:56,001 --> 00:09:58,899
Well, good luck. Finding
the right home isn't easy.
230
00:09:58,904 --> 00:10:02,569
Doctor, I-I'm not some prankster
here to waste time.
231
00:10:02,574 --> 00:10:04,305
But I-I've heard
232
00:10:04,310 --> 00:10:06,807
and seen things in the house
that-that ain't right.
233
00:10:06,812 --> 00:10:10,611
And it's them that's causing all
these problems with my health.
234
00:10:10,616 --> 00:10:11,946
Oh.
235
00:10:11,951 --> 00:10:13,881
Here they go again.
236
00:10:13,886 --> 00:10:15,282
Oh, they followed me here.
237
00:10:15,287 --> 00:10:16,450
- It's okay.
- Relax.
238
00:10:16,455 --> 00:10:17,718
Just breathe.
239
00:10:18,791 --> 00:10:20,888
- Relax. Breathe. Breathe.
- Breathe.
240
00:10:20,893 --> 00:10:22,623
It's okay. It's okay. Breathe.
241
00:10:22,628 --> 00:10:24,958
Ethan, we're gonna get a nurse in here
242
00:10:24,963 --> 00:10:26,427
to give you some meds to bring down
243
00:10:26,432 --> 00:10:27,863
your blood pressure and your heart rate.
244
00:10:27,867 --> 00:10:29,531
We'll figure out what is causing this.
245
00:10:29,535 --> 00:10:30,999
And I'm pretty sure it has nothing to do
246
00:10:31,003 --> 00:10:32,099
with haunted spirits.
247
00:10:32,104 --> 00:10:33,200
Agreed.
248
00:10:33,205 --> 00:10:35,202
You want evidence ghosts exist?
249
00:10:35,207 --> 00:10:37,104
I can prove it.
250
00:10:37,109 --> 00:10:38,605
I have video.
251
00:10:52,200 --> 00:10:54,597
No! Get off me!
252
00:10:55,870 --> 00:10:57,438
You believe me now?
253
00:10:59,035 --> 00:11:00,965
Look, lights flicker.
254
00:11:00,970 --> 00:11:02,166
It happens.
255
00:11:02,171 --> 00:11:04,168
A-And the sheets flying off my bed?
256
00:11:04,173 --> 00:11:06,070
A breeze, maybe, from an open window?
257
00:11:06,075 --> 00:11:08,239
There was something heavy on my chest.
258
00:11:08,244 --> 00:11:09,474
I-I couldn't breathe.
259
00:11:09,479 --> 00:11:11,009
I-I was suffocating.
260
00:11:11,014 --> 00:11:13,611
Okay, let's assume
that your house is haunted
261
00:11:13,616 --> 00:11:16,314
by cruel, vindictive spirits.
262
00:11:16,319 --> 00:11:18,516
You must challenge the spirits.
263
00:11:18,521 --> 00:11:20,985
You have to earn their respect, man.
264
00:11:20,990 --> 00:11:22,153
They're air,
265
00:11:22,158 --> 00:11:23,387
not corporeal.
266
00:11:23,392 --> 00:11:25,323
They're puffs of smoke at best.
267
00:11:25,328 --> 00:11:28,092
Fear alone sustains them.
268
00:11:28,097 --> 00:11:30,228
If you're terrified of them, they win.
269
00:11:30,233 --> 00:11:32,063
And you cannot let that happen.
270
00:11:32,068 --> 00:11:33,231
I'm sorry, you're...
271
00:11:33,236 --> 00:11:34,565
you're joking,
272
00:11:34,570 --> 00:11:35,871
right, Doctor?
273
00:11:37,140 --> 00:11:40,738
I lived opposite a cemetery
in my younger years.
274
00:11:40,743 --> 00:11:45,643
The view from my window
was row after row of headstones.
275
00:11:45,648 --> 00:11:50,247
Imagine a graveyard full
of rowdy, disgruntled spirits.
276
00:11:50,252 --> 00:11:51,782
They gave me nightmares.
277
00:11:51,787 --> 00:11:56,354
They scared me witless
until I laid those suckers down.
278
00:11:56,359 --> 00:11:59,357
I made them fear me
more than I feared them.
279
00:11:59,362 --> 00:12:00,558
Right.
280
00:12:01,063 --> 00:12:02,693
Wh-What'd you do?
281
00:12:02,698 --> 00:12:05,730
I pointed out that they didn't
even have a working hand
282
00:12:05,735 --> 00:12:07,999
to form a fist.
283
00:12:08,004 --> 00:12:09,534
They couldn't hurt me.
284
00:12:09,539 --> 00:12:11,669
Sure, they could blow some wind.
285
00:12:11,674 --> 00:12:13,137
They could stir a curtain.
286
00:12:13,142 --> 00:12:16,207
They could mess with
the wiring in the house.
287
00:12:16,212 --> 00:12:20,682
But it was all to hide the fact
that they were powerless.
288
00:12:21,651 --> 00:12:26,050
So, your treatment plan
is to stand up to ghosts?
289
00:12:26,055 --> 00:12:28,523
If they are obstreperous, yes.
290
00:12:29,825 --> 00:12:33,061
But we'll also figure out what's
going on medically. All right?
291
00:12:33,496 --> 00:12:34,659
That's right.
292
00:12:34,664 --> 00:12:36,294
Thank you.
293
00:12:37,667 --> 00:12:39,163
No, I'm dead serious.
294
00:12:39,168 --> 00:12:40,798
Wait, Al-Albert Collins is who?
295
00:12:40,803 --> 00:12:42,333
Th-The Iceman.
296
00:12:42,338 --> 00:12:45,002
- Just a le-legendary blues guitarist.
- Ah.
297
00:12:45,007 --> 00:12:48,339
Anyway, his-his tour bus
was blazing down the highway
298
00:12:48,344 --> 00:12:49,874
and they-they scooped me up.
299
00:12:49,879 --> 00:12:51,475
The band had lost a roadie,
300
00:12:51,480 --> 00:12:52,510
so I got to fill in.
301
00:12:52,515 --> 00:12:53,811
Oh, that must've been wild.
302
00:12:53,816 --> 00:12:55,780
Oh, it was a...
it was a great adventure.
303
00:12:55,785 --> 00:12:57,916
I mean, I... I mean, I learned so much.
304
00:12:57,920 --> 00:13:00,151
And, you know...
And for a moment, I mean, maybe,
305
00:13:00,156 --> 00:13:01,887
I kind of thought music
might be my world and...
306
00:13:01,891 --> 00:13:03,788
But then I... On the road, I realized
307
00:13:03,793 --> 00:13:05,356
I would never be good enough.
308
00:13:05,361 --> 00:13:07,692
Like, to get anywhere, you got
to figure out what you love
309
00:13:07,697 --> 00:13:10,828
that you're good at
and then... and then do that.
310
00:13:10,833 --> 00:13:12,499
Just play to your strengths.
311
00:13:12,503 --> 00:13:14,932
- That is key.
- I'm still trying to figure out
312
00:13:14,937 --> 00:13:16,534
what I'm good at, I think.
313
00:13:16,539 --> 00:13:18,803
Well, I mean, you... you will.
314
00:13:18,808 --> 00:13:21,005
S... I mean, something
will grab you and then...
315
00:13:21,010 --> 00:13:23,608
you'll realize you've found
your place and...
316
00:13:23,613 --> 00:13:27,249
So d-did you grab medicine
or did-did medicine grab you?
317
00:13:28,251 --> 00:13:29,580
That was a mutual embrace.
318
00:13:31,454 --> 00:13:32,850
Just...
319
00:13:34,290 --> 00:13:35,553
Hey, Kit. What's up?
320
00:13:35,558 --> 00:13:37,455
Hey, Kit.
321
00:13:37,460 --> 00:13:39,457
Hi, whoever you are.
322
00:13:39,462 --> 00:13:42,426
Uh, yeah, this is... this is Mike.
323
00:13:42,431 --> 00:13:44,862
Just, uh, giving him a quick lift.
324
00:13:44,867 --> 00:13:47,632
Right. Well, uh, this is nothing urgent.
325
00:13:47,637 --> 00:13:49,100
Just, uh, call me back
326
00:13:49,105 --> 00:13:50,803
when you've dropped off your new friend.
327
00:13:50,808 --> 00:13:52,204
Okay.
328
00:13:52,209 --> 00:13:53,771
Ooh.
329
00:13:53,776 --> 00:13:55,640
- She seems concerned.
- W...
330
00:13:55,645 --> 00:13:57,309
It's probably 'cause
you picked up a hitchhiker.
331
00:13:57,313 --> 00:13:59,077
Yeah, it would have been...
332
00:13:59,081 --> 00:14:01,283
It would have been better
to just keep that between us.
333
00:14:02,084 --> 00:14:04,248
What do you mean? And not-not tell her?
334
00:14:04,253 --> 00:14:05,816
Well, that...
335
00:14:05,821 --> 00:14:07,251
She seems like she cares about you.
336
00:14:07,256 --> 00:14:09,387
- That would be dishonest.
- Y...
337
00:14:09,392 --> 00:14:10,655
Oh.
338
00:14:11,727 --> 00:14:13,357
Not good to be dishonest, Randolph.
339
00:14:13,362 --> 00:14:15,964
No. No, it isn't.
340
00:14:22,470 --> 00:14:24,068
There's a trick-or-treat joke that ends
341
00:14:24,073 --> 00:14:26,437
with a Halloween arrhythmia,
but it escapes me.
342
00:14:26,442 --> 00:14:28,873
All I've got is
a Halloween epidural hematoma
343
00:14:28,878 --> 00:14:30,174
and some hyperkalemia in here.
344
00:14:30,179 --> 00:14:31,575
But her colleagues could benefit
345
00:14:31,580 --> 00:14:33,210
from your diagnostic acumen.
346
00:14:33,215 --> 00:14:34,478
Dr. Angel?
347
00:14:34,483 --> 00:14:37,214
Oh, he's hardly that.
348
00:14:37,219 --> 00:14:38,553
His halo.
349
00:14:39,455 --> 00:14:41,486
She's suffering
from wild hallucinations,
350
00:14:41,491 --> 00:14:42,856
and I don't think
it's just the head injury.
351
00:14:42,860 --> 00:14:43,989
Oh, Dr. Sutton,
352
00:14:43,994 --> 00:14:46,191
my halo is no hallucination.
353
00:14:46,196 --> 00:14:47,826
This is fact.
354
00:14:47,831 --> 00:14:50,700
But let's take a look at some EKGs.
355
00:14:55,805 --> 00:14:57,134
Hey. So sorry...
356
00:14:57,139 --> 00:14:58,703
Hey. Get this.
357
00:14:58,708 --> 00:15:01,972
Raptor, of all people,
believes in ghosts.
358
00:15:01,977 --> 00:15:04,142
Seems like a lot of people
around here do.
359
00:15:04,146 --> 00:15:05,744
Any word on the witch
with the head wound?
360
00:15:05,748 --> 00:15:07,745
Epidural hematoma...
361
00:15:07,750 --> 00:15:09,347
uh, that requires surgery.
362
00:15:09,352 --> 00:15:11,148
Billie and Leela are gonna do it.
363
00:15:11,153 --> 00:15:13,651
You think they took something
that caused all this madness?
364
00:15:13,656 --> 00:15:15,586
Magdalena said no drugs or drinking.
365
00:15:15,591 --> 00:15:16,688
I'm inclined to believe her.
366
00:15:16,692 --> 00:15:18,827
I'll let you know
when I get the tox screens back.
367
00:15:19,795 --> 00:15:22,664
Hey. What were you listening to?
368
00:15:31,607 --> 00:15:34,505
Hey. So sorry I missed your call.
369
00:15:34,510 --> 00:15:35,873
That yoga teacher was a sadist.
370
00:15:35,878 --> 00:15:38,543
Her session destroyed me
and I fell asleep.
371
00:15:38,548 --> 00:15:41,078
I don't know if I got anything
from my retreat.
372
00:15:41,083 --> 00:15:43,714
The pain of missing you and GiGi
373
00:15:43,719 --> 00:15:46,984
was more than a mud bath
could make up for.
374
00:15:46,989 --> 00:15:49,186
I love you both. I'll see you soon.
375
00:15:49,191 --> 00:15:50,688
Kiss GiGi for me, okay?
376
00:15:55,064 --> 00:15:56,898
You know you can go home.
377
00:15:57,933 --> 00:15:59,096
I got this.
378
00:15:59,101 --> 00:16:02,066
It's worse at home. I'd rather be here.
379
00:16:05,207 --> 00:16:06,404
Come on.
380
00:16:12,114 --> 00:16:14,478
- It hurts so bad.
- Hey, hey, hey. 'Kay.
381
00:16:14,483 --> 00:16:16,280
Whoa.
382
00:16:16,285 --> 00:16:18,310
Got ya, got ya. Okay.
383
00:16:19,688 --> 00:16:20,951
She's bradying.
384
00:16:20,956 --> 00:16:23,054
Let's get 0.5 of atropine in here now!
385
00:16:23,059 --> 00:16:25,023
I'll run an EKG.
386
00:16:25,628 --> 00:16:27,291
Stay with us.
387
00:16:27,296 --> 00:16:28,797
Stay with us.
388
00:16:30,466 --> 00:16:32,197
Can you grab that EKG printout for me?
389
00:16:32,201 --> 00:16:33,264
Got it.
390
00:16:33,269 --> 00:16:35,533
Okay, we're back in business.
391
00:16:35,538 --> 00:16:37,768
If this wasn't just a vagal response
392
00:16:37,773 --> 00:16:39,603
to the abdominal pain...
393
00:16:39,608 --> 00:16:41,376
It could happen again.
394
00:16:58,100 --> 00:16:59,330
Leave me alone!
395
00:16:59,335 --> 00:17:00,531
Leave me alone!
396
00:17:00,536 --> 00:17:02,199
- No! Leave me alone!
- Hey. Hey.
397
00:17:02,204 --> 00:17:03,504
Ethan. Ethan.
398
00:17:03,509 --> 00:17:04,968
Y-You're good.
399
00:17:04,972 --> 00:17:06,936
You're okay. You're okay.
400
00:17:06,941 --> 00:17:08,872
Just take deep breaths
and try to stay calm.
401
00:17:08,877 --> 00:17:10,040
Hey, I'm seeing some things.
402
00:17:10,045 --> 00:17:11,785
- Spirits or symptoms?
- The latter.
403
00:17:11,790 --> 00:17:14,078
I'm ordering a head and chest CT.
404
00:17:15,985 --> 00:17:18,883
Magdalena?
405
00:17:18,888 --> 00:17:19,950
Hey.
406
00:17:19,955 --> 00:17:21,085
You with me?
407
00:17:21,090 --> 00:17:22,557
I'm dying.
408
00:17:23,359 --> 00:17:25,456
But it's okay.
409
00:17:25,461 --> 00:17:27,658
I'm gonna see him...
410
00:17:27,663 --> 00:17:28,759
again.
411
00:17:28,764 --> 00:17:31,462
- Her heart rate's dropping.
- Same thing happened to Cat.
412
00:17:31,467 --> 00:17:33,397
I'll get the atropine.
413
00:17:33,402 --> 00:17:36,004
No time! We need a code cart.
414
00:17:40,208 --> 00:17:41,838
Giving first round of epi now.
415
00:17:41,843 --> 00:17:44,846
Besides hallucinating,
she was fine a second ago.
416
00:17:47,517 --> 00:17:48,746
Pulse check.
417
00:17:48,751 --> 00:17:50,648
No pulse. She's in V fib.
418
00:17:50,653 --> 00:17:52,149
Charge to 200 and everybody clear.
419
00:17:52,154 --> 00:17:53,655
Shocking now.
420
00:17:55,624 --> 00:17:56,624
She converted,
421
00:17:56,629 --> 00:17:57,889
but her pulse seems thready.
422
00:17:57,893 --> 00:17:59,290
She's in complete heart block.
423
00:17:59,295 --> 00:18:02,159
Start transcutaneous
pacing at 60 and sync.
424
00:18:02,164 --> 00:18:03,827
This could be hyperkalemia, so...
425
00:18:03,832 --> 00:18:05,430
let's give her an amp
of calcium gluconate
426
00:18:05,434 --> 00:18:07,435
and two amps of sodium bicarbonate.
427
00:18:19,682 --> 00:18:21,812
Whoa.
428
00:18:21,817 --> 00:18:22,847
I died.
429
00:18:24,653 --> 00:18:25,983
But I'm back.
430
00:18:25,988 --> 00:18:29,453
I mean, that totally happened, right?
431
00:18:29,458 --> 00:18:30,721
Stop pacing.
432
00:18:30,726 --> 00:18:33,490
There's no tunnel. There's no light
433
00:18:33,495 --> 00:18:34,591
at the end. There...
434
00:18:34,596 --> 00:18:36,527
There's no angels.
435
00:18:36,532 --> 00:18:38,462
I didn't see him.
436
00:18:39,501 --> 00:18:41,766
I didn't see him.
437
00:18:41,771 --> 00:18:43,200
See who?
438
00:18:43,205 --> 00:18:45,436
My son.
439
00:18:45,441 --> 00:18:46,637
I just wanted
440
00:18:46,642 --> 00:18:49,844
to see his face.
441
00:18:51,714 --> 00:18:54,983
Let's get a full set of labs
and another 12-lead EKG.
442
00:19:00,389 --> 00:19:02,686
Why don't we let Dr. Pravesh take over?
443
00:19:02,691 --> 00:19:05,456
This isn't the best case
for you, Dr. Hawkins.
444
00:19:05,461 --> 00:19:07,529
No, I want to see this through.
445
00:19:08,597 --> 00:19:10,565
Thank you.
446
00:19:16,772 --> 00:19:20,208
All right, Cat,
let's see how you're doing.
447
00:19:23,779 --> 00:19:26,176
Code Green.
448
00:19:26,181 --> 00:19:28,512
Missing patient.
449
00:19:28,517 --> 00:19:29,980
Attention, staff.
450
00:19:29,985 --> 00:19:31,115
Code Green.
451
00:19:31,120 --> 00:19:33,350
23-year-old Caucasian female.
452
00:19:33,355 --> 00:19:36,724
Last seen in ER Bay Seven.
453
00:20:15,464 --> 00:20:17,061
What's happening to me?
454
00:20:17,066 --> 00:20:19,163
We're figuring it out, hon.
455
00:20:19,168 --> 00:20:20,731
Labs are back?
456
00:20:20,736 --> 00:20:24,301
Tox screens are clear,
but they do have hyperkalemia.
457
00:20:24,306 --> 00:20:27,004
Potassium levels are sky-high.
458
00:20:27,009 --> 00:20:29,072
But their creatinine is barely elevated.
459
00:20:29,077 --> 00:20:30,407
So their kidneys are working.
460
00:20:30,412 --> 00:20:32,109
- pH is normal.
- Just breathe.
461
00:20:32,114 --> 00:20:33,911
Why are their electrolytes
going haywire?
462
00:20:33,916 --> 00:20:36,350
It's okay.
463
00:20:37,786 --> 00:20:39,216
See this here in your chest?
464
00:20:39,221 --> 00:20:40,351
Oh, I knew it.
465
00:20:40,356 --> 00:20:42,019
They've invaded my body.
466
00:20:42,024 --> 00:20:43,287
Actually,
467
00:20:43,292 --> 00:20:45,889
I believe it is a growth
called a pheochromocytoma.
468
00:20:45,894 --> 00:20:47,557
It's a medical condition
469
00:20:47,562 --> 00:20:49,760
that causes your body
to produce adrenaline
470
00:20:49,765 --> 00:20:52,196
and make you feel flushed and anxious,
471
00:20:52,201 --> 00:20:54,031
like you're having a panic attack.
472
00:20:54,036 --> 00:20:56,366
So he's not possessed by spirits.
473
00:20:56,371 --> 00:20:58,402
- It isn't the house?
- No.
474
00:20:58,407 --> 00:21:01,672
And it will disappear when
Dr. Austin removes it in the OR.
475
00:21:01,677 --> 00:21:03,340
Thank you, Doctor.
476
00:21:03,345 --> 00:21:04,679
Of course.
477
00:21:08,550 --> 00:21:10,047
Police say they're on the trail
478
00:21:10,052 --> 00:21:12,616
of a possible serial killer
near Reidsville,
479
00:21:12,621 --> 00:21:15,252
about an hour west of Savannah.
480
00:21:15,257 --> 00:21:17,487
A tip led them to this property.
481
00:21:17,492 --> 00:21:21,025
Human remains were found
behind that shed.
482
00:21:21,030 --> 00:21:25,029
And it's possible there may be
as many as three victims.
483
00:21:25,034 --> 00:21:27,864
The suspect, Michael Jonah Rellie,
484
00:21:27,869 --> 00:21:30,334
is likely armed and dangerous.
485
00:21:30,339 --> 00:21:32,636
If you see him, do not approach.
486
00:21:32,641 --> 00:21:35,143
Call the authorities immediately.
487
00:21:38,881 --> 00:21:40,711
You've reached Dr. Bell.
488
00:21:40,716 --> 00:21:42,579
Leave a message.
I'll get back to you shortly.
489
00:21:42,584 --> 00:21:45,215
Randolph, you'll probably
think this is silly,
490
00:21:45,220 --> 00:21:47,317
but I know you picked up a hitchhiker
491
00:21:47,322 --> 00:21:50,253
and I just saw something on TV
that made me a bit worried.
492
00:21:50,258 --> 00:21:53,327
So... call me back, okay?
493
00:21:56,895 --> 00:21:59,694
You all presented with a similar
constellation of symptoms.
494
00:21:59,699 --> 00:22:00,762
Abdominal pain.
495
00:22:00,767 --> 00:22:02,695
Abnormal EKGs. Elevated potassium.
496
00:22:02,700 --> 00:22:04,029
Hallucinations.
497
00:22:04,034 --> 00:22:05,664
Your friend Holly said she saw
498
00:22:05,669 --> 00:22:07,433
a halo above my head.
499
00:22:07,438 --> 00:22:08,701
Do you see it, too?
500
00:22:08,706 --> 00:22:10,335
And he has one, too.
501
00:22:10,340 --> 00:22:11,904
Does everything look yellow?
502
00:22:11,909 --> 00:22:14,273
- Yes. Very.
- Xanthopsia.
503
00:22:14,278 --> 00:22:16,842
Uncommon visual side effect of digoxin.
504
00:22:16,847 --> 00:22:18,978
Well, that would explain everything.
505
00:22:18,983 --> 00:22:21,247
But are you taking heart medication?
506
00:22:21,252 --> 00:22:23,582
I've never had a problem with my heart.
507
00:22:23,587 --> 00:22:25,517
At least as far as I know.
508
00:22:25,522 --> 00:22:27,720
Yeah, the others
aren't taking it either.
509
00:22:27,725 --> 00:22:30,289
What plant is used to make digoxin?
510
00:22:30,294 --> 00:22:33,129
Highly toxic foxglove.
511
00:22:34,031 --> 00:22:36,829
Is there anyone
who would want to poison you?
512
00:22:36,834 --> 00:22:38,330
A, uh, rival witch
513
00:22:38,335 --> 00:22:40,599
- or coven, perhaps?
- Uh...
514
00:22:40,604 --> 00:22:43,102
- I don't think so. Uh...
- Well,
515
00:22:43,107 --> 00:22:45,071
we'll get you the antidote to digoxin,
516
00:22:45,076 --> 00:22:46,643
see if it helps.
517
00:22:50,347 --> 00:22:51,410
Okay.
518
00:22:51,415 --> 00:22:53,679
You don't have to answer this,
519
00:22:53,684 --> 00:22:54,847
but...
520
00:22:54,852 --> 00:22:56,816
I've always wondered...
521
00:22:56,821 --> 00:22:58,621
what's it like to be a surgeon?
522
00:23:00,090 --> 00:23:03,489
I mean, the-the knife.
523
00:23:03,494 --> 00:23:04,990
Cutting into the human flesh.
524
00:23:04,995 --> 00:23:06,258
I mean, that must be...
525
00:23:06,263 --> 00:23:07,797
It's intoxicating.
526
00:23:09,433 --> 00:23:14,266
That's-that's not something I
would normally tell a stranger.
527
00:23:14,271 --> 00:23:16,468
But I...
528
00:23:16,473 --> 00:23:18,304
Yeah, I don't think a hit of heroin
529
00:23:18,309 --> 00:23:20,572
could hold a candle
to the euphoria that I feel
530
00:23:20,577 --> 00:23:22,041
when I have a scalpel in my hand.
531
00:23:22,046 --> 00:23:23,809
That's...
532
00:23:23,814 --> 00:23:25,448
I'll bet.
533
00:23:26,450 --> 00:23:27,847
All right. Mm.
534
00:23:27,852 --> 00:23:30,482
This may be crossing the line.
535
00:23:30,487 --> 00:23:32,155
Uh...
536
00:23:33,057 --> 00:23:34,891
You ever killed anybody?
537
00:23:36,727 --> 00:23:38,691
Mistakes happen
538
00:23:38,696 --> 00:23:40,526
- in the OR. That's-that's...
- Yeah.
539
00:23:40,531 --> 00:23:41,794
That's part of being a surgeon.
540
00:23:41,799 --> 00:23:42,799
Sure. Of course.
541
00:23:42,804 --> 00:23:44,467
But what I mean is...
542
00:23:44,472 --> 00:23:48,133
have you ever done something
where y-you knew it was wrong
543
00:23:48,138 --> 00:23:50,006
but you did it anyway?
544
00:23:54,378 --> 00:23:55,541
Oh, I see I hit a nerve.
545
00:23:55,546 --> 00:23:58,077
No. You didn't.
546
00:23:58,082 --> 00:23:59,115
Oh.
547
00:24:00,451 --> 00:24:02,952
Whatever you say, boss.
548
00:24:06,924 --> 00:24:11,290
Well, uh, if you make a left up there,
549
00:24:11,295 --> 00:24:14,860
I'm just about, uh, five minutes
down that road.
550
00:24:14,865 --> 00:24:16,866
If it's not too much trouble.
551
00:24:25,976 --> 00:24:28,544
I heard the patient is Wiccan.
552
00:24:29,513 --> 00:24:32,144
She came into the ER
with two other witches.
553
00:24:32,149 --> 00:24:35,280
Really think they believe
in spells and potions and stuff?
554
00:24:35,285 --> 00:24:37,750
I think people believe
in whatever gives them comfort
555
00:24:37,755 --> 00:24:39,685
in this world.
556
00:24:39,690 --> 00:24:41,958
And I'm okay with that.
557
00:24:42,760 --> 00:24:44,961
What do you think, Dr. Sutton?
558
00:24:49,667 --> 00:24:50,963
Right after Nic died,
559
00:24:50,968 --> 00:24:53,699
I bought a copy
of The Tibetan Book of the Dead.
560
00:24:53,704 --> 00:24:55,968
Read it every night for a week.
561
00:24:55,973 --> 00:24:58,437
In Tibetan Buddhism, when you die,
562
00:24:58,442 --> 00:25:01,373
your soul spends 49 days in the Bardo...
563
00:25:01,378 --> 00:25:03,976
the place in between life and death.
564
00:25:03,981 --> 00:25:06,111
After 49 days,
565
00:25:06,116 --> 00:25:08,384
you're reborn into another body.
566
00:25:09,887 --> 00:25:11,988
I want that to be true.
567
00:25:15,392 --> 00:25:18,395
I miss her so much.
568
00:25:25,869 --> 00:25:27,704
Let's do this.
569
00:25:33,277 --> 00:25:35,474
This-this is good.
You can... you can stop
570
00:25:35,479 --> 00:25:36,942
right here.
571
00:25:36,947 --> 00:25:38,045
This is in the middle of nowhere.
572
00:25:38,049 --> 00:25:39,145
There's not a house in sight.
573
00:25:39,149 --> 00:25:40,479
Well, I know my way.
574
00:25:40,484 --> 00:25:41,580
Okay.
575
00:25:41,585 --> 00:25:43,048
- If you say so.
- Mm.
576
00:25:43,053 --> 00:25:45,855
Well, it's been good
traveling with you, Mike.
577
00:25:50,461 --> 00:25:52,462
Is there a problem?
578
00:25:54,098 --> 00:25:58,197
Well, I think I have
to raise that question again,
579
00:25:58,202 --> 00:25:59,365
about...
580
00:25:59,370 --> 00:26:01,933
killing people
and doing the right thing.
581
00:26:01,938 --> 00:26:04,004
Because I can't help but feel
like you have something
582
00:26:04,008 --> 00:26:05,572
that you really have
to get off your chest.
583
00:26:05,576 --> 00:26:07,838
Okay, I really don't.
And I'm not comfortable
584
00:26:07,843 --> 00:26:09,408
- with this.
- Dr. Bell, we were building a relationship.
585
00:26:09,412 --> 00:26:10,844
- I need to get back on the highway.
- We were bonding.
586
00:26:10,848 --> 00:26:12,111
Get out of the car. Please.
587
00:26:12,116 --> 00:26:14,680
- I feel like we are cut from the same cloth.
- I...
588
00:26:14,685 --> 00:26:16,682
I barely know you, Mike.
589
00:26:16,687 --> 00:26:18,917
I-I just picked you up.
590
00:26:18,922 --> 00:26:21,153
Okay, that's a good point.
We are strangers.
591
00:26:22,292 --> 00:26:25,461
But I'm really good at reading people.
592
00:26:27,031 --> 00:26:28,694
And I see things in you.
593
00:26:28,699 --> 00:26:30,963
You've hurt people.
594
00:26:30,968 --> 00:26:32,635
You've taken lives.
595
00:26:35,439 --> 00:26:38,771
If you keep secrets...
596
00:26:38,776 --> 00:26:41,077
they become burdens.
597
00:26:47,718 --> 00:26:50,082
'Kay, you're making...
you're making a mistake, Mike.
598
00:26:50,087 --> 00:26:51,317
Well, you're-you're lying to me.
599
00:26:51,321 --> 00:26:53,986
And you know how I feel
600
00:26:53,991 --> 00:26:55,854
about dishonesty.
601
00:26:55,859 --> 00:26:57,523
So...
602
00:26:57,528 --> 00:27:00,059
you should tell the truth.
603
00:27:00,064 --> 00:27:03,695
I think that it would be
very good for you.
604
00:27:07,371 --> 00:27:10,339
There was a-a time when, um...
605
00:27:11,909 --> 00:27:14,907
... out of hubris,
606
00:27:14,912 --> 00:27:17,313
I operated when I shouldn't have.
607
00:27:18,916 --> 00:27:21,080
I had... I had a physical problem
608
00:27:21,085 --> 00:27:22,981
that meant I shouldn't...
609
00:27:22,986 --> 00:27:25,284
hold a blade in my hand.
610
00:27:26,356 --> 00:27:28,120
And I, um...
611
00:27:29,460 --> 00:27:31,423
And I thought I could control it.
612
00:27:31,428 --> 00:27:34,130
Did you really think that?
613
00:27:37,701 --> 00:27:39,698
No. I knew I was a risk.
614
00:27:39,703 --> 00:27:41,700
Mm.
615
00:27:44,041 --> 00:27:46,042
And you killed somebody.
616
00:27:47,678 --> 00:27:50,513
- In a simple operation that...
- Mm.
617
00:27:51,315 --> 00:27:53,312
... shouldn't have been risky.
618
00:27:53,317 --> 00:27:55,151
And the man bled to death.
619
00:27:56,386 --> 00:27:58,554
And what was your punishment?
620
00:28:03,093 --> 00:28:04,556
There was none.
621
00:28:04,561 --> 00:28:05,962
Mm.
622
00:28:08,665 --> 00:28:11,463
Because the white coat is a shield.
623
00:28:12,569 --> 00:28:14,403
So you got away with it.
624
00:28:15,205 --> 00:28:17,741
No, I didn't get away with it.
625
00:28:20,844 --> 00:28:23,241
That death haunts me to this day,
626
00:28:23,246 --> 00:28:24,809
and I live with that guilt.
627
00:28:24,814 --> 00:28:26,678
Ooh, guilt means nothing to me.
628
00:28:26,683 --> 00:28:28,117
Guilt is pointless.
629
00:28:32,623 --> 00:28:35,854
There's a saying in my line of work.
630
00:28:35,859 --> 00:28:38,461
It's one that all surgeons know.
631
00:28:39,930 --> 00:28:43,299
"Killing someone is so easy".
632
00:28:47,004 --> 00:28:49,205
"What's hard is not killing someone".
633
00:29:00,484 --> 00:29:02,948
Well...
634
00:29:02,953 --> 00:29:04,883
it is a pleasure
635
00:29:04,888 --> 00:29:07,786
to make your acquaintance, Dr. Bell.
636
00:29:11,695 --> 00:29:13,329
Drive safe.
637
00:29:37,599 --> 00:29:39,429
Another life saved.
638
00:29:39,434 --> 00:29:41,364
I can't take all the glory.
639
00:29:41,369 --> 00:29:43,033
His ghost gets partial credit.
640
00:29:43,038 --> 00:29:44,101
Pericardial patch.
641
00:29:44,106 --> 00:29:45,673
Sutures to me.
642
00:29:47,008 --> 00:29:49,139
Should we enroll the ghost
in med school?
643
00:29:49,144 --> 00:29:51,541
Ah, you joke, Dr. Devi.
644
00:29:51,546 --> 00:29:53,543
But that spirit scared Ethan enough
645
00:29:53,548 --> 00:29:54,845
to bring him to this hospital,
646
00:29:54,850 --> 00:29:57,547
where we unmasked
a life-threatening tumor.
647
00:29:57,552 --> 00:30:00,550
Ghosts get a bad rep.
648
00:30:00,555 --> 00:30:02,185
Some are vicious, yes,
649
00:30:02,190 --> 00:30:05,355
but others are guardians.
650
00:30:05,360 --> 00:30:09,693
And some are just restless memories.
651
00:30:09,698 --> 00:30:13,697
One thing they all have
in common is they freak me out.
652
00:30:13,702 --> 00:30:16,971
With all due respect,
I just like them to stay dead.
653
00:30:18,373 --> 00:30:21,104
Holly's doing well.
654
00:30:21,109 --> 00:30:23,039
She's recovering from surgery.
655
00:30:23,044 --> 00:30:24,841
Oh, such a relief.
656
00:30:24,846 --> 00:30:26,076
- Sweetie.
- Oh.
657
00:30:26,081 --> 00:30:27,878
Oh, how are you doing?
658
00:30:27,883 --> 00:30:30,247
- Oh, like I had a horrible dream.
- Oh.
659
00:30:30,252 --> 00:30:32,183
- What happened to us, High Priestess?
- That's what I'm trying
660
00:30:32,187 --> 00:30:33,650
to find out.
661
00:30:33,655 --> 00:30:35,585
When you made the tea this morning,
662
00:30:35,590 --> 00:30:38,054
do you remember what you put in it?
663
00:30:38,059 --> 00:30:39,689
Um, hibiscus,
664
00:30:39,694 --> 00:30:42,425
blackberry leaves, peppermint petals,
665
00:30:42,430 --> 00:30:43,627
foxglove and some...
666
00:30:43,632 --> 00:30:45,896
So you added the foxglove?
667
00:30:45,901 --> 00:30:48,231
Was that wrong?
668
00:30:48,236 --> 00:30:49,833
Oh.
669
00:30:51,006 --> 00:30:52,637
- Listen, it's not... No, no.
- I did this.
670
00:30:52,641 --> 00:30:54,037
It's not your fault.
671
00:30:54,042 --> 00:30:55,939
I should have kept that jar separate.
672
00:30:55,944 --> 00:30:57,774
- I am so sorry.
- No, no, no, no, no.
673
00:30:57,779 --> 00:30:59,709
It's okay. It's okay.
674
00:30:59,714 --> 00:31:02,145
- Everyone is well.
- I keep saying
675
00:31:02,150 --> 00:31:04,781
we should label the jars
"edible" and "non-edible".
676
00:31:04,786 --> 00:31:06,816
That sounds wise.
677
00:31:06,821 --> 00:31:10,387
I'm usually such a stickler
for organization.
678
00:31:10,392 --> 00:31:12,689
If you'd seen my bookstore
in Inman Park.
679
00:31:12,694 --> 00:31:14,295
Book Zoo?
680
00:31:15,297 --> 00:31:16,560
That was it.
681
00:31:16,565 --> 00:31:17,929
Did you... did you visit?
682
00:31:17,933 --> 00:31:19,397
Yeah. My wife and I, we went there a lot
683
00:31:19,401 --> 00:31:20,698
- when we first started dating.
- Oh.
684
00:31:20,702 --> 00:31:22,499
I knew you looked familiar. I just...
685
00:31:22,504 --> 00:31:23,904
couldn't place you.
686
00:31:26,675 --> 00:31:27,975
And I remember your son.
687
00:31:31,646 --> 00:31:35,111
He would've been eight this year.
688
00:31:35,116 --> 00:31:37,380
Joseph.
689
00:31:37,385 --> 00:31:38,886
So sorry.
690
00:31:40,989 --> 00:31:42,890
Tell me about your wife.
691
00:31:43,658 --> 00:31:46,327
You lost her recently?
692
00:31:48,296 --> 00:31:51,428
I sensed something. Um...
693
00:31:51,433 --> 00:31:53,734
I feel these things.
694
00:31:54,769 --> 00:31:57,167
Also, I asked that lovely nurse,
Hundley.
695
00:32:01,076 --> 00:32:03,406
She died suddenly.
696
00:32:03,411 --> 00:32:06,042
My whole world stopped.
697
00:32:06,047 --> 00:32:10,685
I feel like I'm living
in some kind of alternate space.
698
00:32:12,454 --> 00:32:14,455
Nothing makes sense.
699
00:32:19,561 --> 00:32:21,424
But I have a daughter.
700
00:32:22,764 --> 00:32:23,931
And...
701
00:32:26,668 --> 00:32:28,531
She keeps me going.
702
00:32:28,536 --> 00:32:30,471
And I have to keep going for her.
703
00:32:31,539 --> 00:32:34,075
Has your wife visited you yet?
704
00:32:35,077 --> 00:32:37,274
Um...
705
00:32:37,279 --> 00:32:40,010
I don't believe in ghosts.
706
00:32:45,720 --> 00:32:48,785
But I do dream about her and...
707
00:32:48,790 --> 00:32:52,389
feels very real.
708
00:32:52,394 --> 00:32:54,895
Then I wake up.
709
00:33:01,336 --> 00:33:03,066
And she's still gone.
710
00:33:03,071 --> 00:33:04,505
Mm.
711
00:33:08,243 --> 00:33:10,473
Actually...
712
00:33:10,478 --> 00:33:12,542
she's with you.
713
00:33:12,547 --> 00:33:15,082
She always will be.
714
00:33:16,217 --> 00:33:18,952
Just like my son is with me.
715
00:33:19,754 --> 00:33:22,719
Your memories, your dreams
716
00:33:22,724 --> 00:33:25,722
keep her alive.
717
00:33:25,727 --> 00:33:27,991
It's like a conversation
between you and her
718
00:33:27,996 --> 00:33:30,927
that death can't take away.
719
00:33:32,734 --> 00:33:35,069
Joseph...
720
00:33:36,071 --> 00:33:38,935
... he lives in my heart,
721
00:33:38,940 --> 00:33:40,441
always.
722
00:33:41,209 --> 00:33:45,246
Just like your love
will always live with you.
723
00:33:51,720 --> 00:33:53,883
We made way more than we needed.
724
00:33:53,888 --> 00:33:56,953
Feel free to offer it
to any kids who come.
725
00:33:58,793 --> 00:34:00,156
Why didn't you answer?
726
00:34:00,161 --> 00:34:02,125
Why didn't you call?
727
00:34:02,130 --> 00:34:04,728
Oh, I thought you were dead
in a ditch, you old fool.
728
00:34:04,733 --> 00:34:07,297
It's a long story. And let's
just say I won't be driving
729
00:34:07,302 --> 00:34:09,432
down dark roads
with strangers anytime soon.
730
00:34:09,437 --> 00:34:10,500
The hitchhiker?
731
00:34:10,505 --> 00:34:12,302
Yeah, not-not my best idea.
732
00:34:12,307 --> 00:34:13,632
He didn't hurt you, did he?
733
00:34:13,637 --> 00:34:15,305
- No, no. And...
- Police have captured
734
00:34:15,310 --> 00:34:18,708
suspected serial killer
Michael Jonah Rellie
735
00:34:18,713 --> 00:34:21,811
and are conducting a search
of his property
736
00:34:21,816 --> 00:34:24,447
- in Reidsville after an anonymous tip...
- Is that him?
737
00:34:24,452 --> 00:34:26,549
- ... led to his arrest earlier today.
- Yeah.
738
00:34:26,554 --> 00:34:27,984
- Oh...
- I... At some point,
739
00:34:27,989 --> 00:34:30,553
I'll-I'll tell you... everything.
740
00:34:30,558 --> 00:34:31,921
But I, uh...
741
00:34:31,926 --> 00:34:34,027
Right now, I just want
to forget it happened.
742
00:34:34,729 --> 00:34:36,926
- You want to go for a drink?
- Yes, please.
743
00:34:36,931 --> 00:34:38,628
Okay.
744
00:34:48,500 --> 00:34:50,501
AJ, you got to level with me here.
745
00:34:50,506 --> 00:34:53,370
You don't really believe in ghosts?
746
00:34:53,375 --> 00:34:54,472
And why shouldn't I?
747
00:34:54,477 --> 00:34:55,873
Well, you're a doctor, for one.
748
00:34:55,878 --> 00:34:58,175
A surgeon. A man of science.
749
00:34:58,180 --> 00:35:00,044
Ah.
750
00:35:00,049 --> 00:35:02,713
Perhaps you'll appreciate
the deep, dark history
751
00:35:02,718 --> 00:35:05,015
of Chastain Park Memorial, my friend.
752
00:35:05,020 --> 00:35:08,018
The building that stood before this one,
753
00:35:08,023 --> 00:35:10,420
right below our feet, one floor lower,
754
00:35:10,425 --> 00:35:12,723
is where the incinerator sat.
755
00:35:12,728 --> 00:35:15,893
And the body chute, as it were,
was right here,
756
00:35:15,898 --> 00:35:17,194
where the staircase is.
757
00:35:17,199 --> 00:35:18,429
You're making this up.
758
00:35:18,434 --> 00:35:19,930
Oh, am I?
759
00:35:19,935 --> 00:35:23,134
Some 100 years ago, my friend,
760
00:35:23,139 --> 00:35:26,937
tuberculosis overtaxed this hospital.
761
00:35:26,942 --> 00:35:28,639
And when the treatments failed,
762
00:35:28,644 --> 00:35:32,376
this handy Slip 'N Slide
allowed the doctors
763
00:35:32,381 --> 00:35:34,578
to discreetly dispose
764
00:35:34,583 --> 00:35:37,448
of the deceased downstairs
in a superiorly
765
00:35:37,453 --> 00:35:38,849
smooth fashion.
766
00:35:38,854 --> 00:35:40,618
You laugh.
767
00:35:40,623 --> 00:35:44,155
However, that is not where
they forever remain.
768
00:35:44,160 --> 00:35:48,292
Nolan, please enlighten
these gentlemen on Room 2413.
769
00:35:48,297 --> 00:35:50,127
It's haunted
and I won't set foot in there.
770
00:35:50,132 --> 00:35:51,195
Happy Halloween.
771
00:35:51,200 --> 00:35:53,130
Keep your eyes open, Pravesh.
772
00:35:53,135 --> 00:35:56,204
You may see something extraordinary.
773
00:36:43,285 --> 00:36:44,586
Hello?
774
00:36:49,225 --> 00:36:50,758
Hello?
775
00:37:07,676 --> 00:37:10,207
You startled me, man.
776
00:37:27,229 --> 00:37:28,893
Hey, Leela,
777
00:37:28,898 --> 00:37:31,762
if that soulless apartment on
the BeltLine is still available,
778
00:37:31,767 --> 00:37:33,497
I say let's just take it.
779
00:37:33,502 --> 00:37:34,832
Great.
780
00:37:34,837 --> 00:37:36,967
What changed your mind?
781
00:37:36,972 --> 00:37:38,068
Nothing.
782
00:37:38,073 --> 00:37:39,941
I just want to make you happy.
783
00:37:40,809 --> 00:37:42,740
Raptor got in your ear, didn't he?
784
00:37:42,745 --> 00:37:45,342
No. No, he did not.
785
00:37:45,347 --> 00:37:46,710
He didn't. But...
786
00:37:46,715 --> 00:37:48,846
let's just make sure
that it wasn't built
787
00:37:48,851 --> 00:37:50,947
on some ancient burial ground, okay,
788
00:37:50,952 --> 00:37:52,417
before we sign a lease. That's all...
789
00:37:52,421 --> 00:37:54,217
Hey! I know it's last-minute,
790
00:37:54,222 --> 00:37:55,720
but are you guys free for dinner?
Thought about having
791
00:37:55,724 --> 00:37:57,388
some people over and-and order takeout.
792
00:37:57,393 --> 00:37:58,589
Nothing formal.
793
00:37:58,594 --> 00:38:00,223
Sure. Of course.
794
00:38:00,228 --> 00:38:01,229
You want us to bring anything?
795
00:38:01,233 --> 00:38:03,297
No, no. Just bring yourself, 'kay?
796
00:38:03,302 --> 00:38:05,199
All right, great. See you then.
797
00:38:05,204 --> 00:38:06,505
Yeah.
798
00:38:07,436 --> 00:38:10,634
Sorry I forgot to get you
a costume, sweetheart.
799
00:38:10,639 --> 00:38:12,036
You still look cute though.
800
00:38:12,041 --> 00:38:14,505
Next year, I promise I will.
801
00:38:19,448 --> 00:38:21,549
What do we have here?
802
00:38:23,953 --> 00:38:26,083
Whew.
803
00:38:26,088 --> 00:38:27,588
Yeah.
804
00:38:37,132 --> 00:38:39,897
Look what Mommy did.
805
00:38:39,902 --> 00:38:43,267
I forgot about Halloween,
but your mommy didn't.
806
00:38:43,272 --> 00:38:44,702
Ah.
807
00:38:46,408 --> 00:38:48,810
Mommy got you a costume.
808
00:38:49,945 --> 00:38:52,513
She's still looking out for you.
809
00:39:00,522 --> 00:39:02,724
She's still looking out for us.
810
00:39:03,759 --> 00:39:05,356
Come here.
811
00:39:05,361 --> 00:39:07,091
Ooh-hoo!
812
00:39:08,697 --> 00:39:10,761
There you go. Yeah.
813
00:39:10,766 --> 00:39:13,897
Okay, now let's say good night
to your fans.
814
00:39:13,902 --> 00:39:16,199
It's someone's bedtime.
815
00:39:16,204 --> 00:39:18,335
Aw, not already.
816
00:39:18,340 --> 00:39:20,770
Are you kidding me?
Can I eat you, baby chick?
817
00:39:20,775 --> 00:39:23,006
- Could she be any cuter?
- Impossible.
818
00:39:23,011 --> 00:39:25,009
Do they sell outfits like that
in my size?
819
00:39:26,115 --> 00:39:28,245
Can Auntie Billie put you to bed?
820
00:39:28,250 --> 00:39:29,346
You sure?
821
00:39:29,351 --> 00:39:30,447
Of course.
822
00:39:30,452 --> 00:39:31,882
- She's my favorite person.
- Aw.
823
00:39:31,887 --> 00:39:33,884
Say good night, everybody.
824
00:39:33,889 --> 00:39:36,053
- Good night.
- Bye.
825
00:39:36,058 --> 00:39:37,788
- Good night.
- Love you, GiGi.
826
00:39:37,793 --> 00:39:39,828
Let's go upstairs.
827
00:39:42,231 --> 00:39:43,927
- Smells delicious.
- Thai food.
828
00:39:43,932 --> 00:39:44,995
Nic's favorite.
829
00:39:45,000 --> 00:39:47,698
All right. Everyone take your seats.
830
00:39:47,703 --> 00:39:49,533
This is all very mysterious.
831
00:39:49,538 --> 00:39:54,138
I... learned about something
today from my patient.
832
00:39:54,143 --> 00:39:56,273
Something...
833
00:39:56,278 --> 00:39:58,208
pretty special.
834
00:39:58,213 --> 00:39:59,943
It's a ritual that helps her,
835
00:39:59,948 --> 00:40:02,746
and I think it might help us.
836
00:40:02,751 --> 00:40:04,681
It's called a dumb supper.
837
00:40:04,686 --> 00:40:06,420
"Dumb" as in "silent".
838
00:40:07,022 --> 00:40:09,653
Which I realize won't be easy
for some of you.
839
00:40:09,658 --> 00:40:11,088
Yeah.
840
00:40:11,093 --> 00:40:13,290
Good, good, good.
841
00:40:13,295 --> 00:40:15,592
Uh, it's a pagan ritual... thank you...
842
00:40:15,597 --> 00:40:17,832
to honor those we've lost.
843
00:40:18,867 --> 00:40:20,397
It's really just a chance for us
844
00:40:20,402 --> 00:40:22,599
to quietly reflect on our memories,
845
00:40:22,604 --> 00:40:24,902
in silence, among friends.
846
00:40:26,108 --> 00:40:27,738
Magdalena told me that
847
00:40:27,743 --> 00:40:30,407
on Samhain, which is tonight,
848
00:40:30,412 --> 00:40:33,981
that the veil between the living
and the dead is at its thinnest.
849
00:40:35,350 --> 00:40:39,249
So if you have something
you want to say to Nic...
850
00:40:43,125 --> 00:40:45,760
... we close our eyes...
851
00:40:47,096 --> 00:40:49,263
... and you speak without words.
852
00:40:51,066 --> 00:40:53,301
Speak from your heart.
853
00:40:54,369 --> 00:40:56,471
And we say it now.
854
00:41:53,729 --> 00:41:56,026
Thank you, guys, for coming.
855
00:41:56,031 --> 00:41:58,962
- I'm really glad you came.
- Yeah, me, too.
856
00:41:58,967 --> 00:42:00,764
That was really beautiful.
857
00:42:00,769 --> 00:42:04,501
- Thank you, Conrad.
- Oh. Thank you so much for being here.
858
00:42:04,506 --> 00:42:06,904
- Hey.
- Mm.
859
00:42:06,909 --> 00:42:08,572
Mm.
860
00:42:10,312 --> 00:42:12,643
Good night.
861
00:42:45,080 --> 00:42:47,144
Ready?
862
00:42:47,149 --> 00:42:48,812
- Almost.
- Well,
863
00:42:48,817 --> 00:42:51,682
the candy will run out
if we take too long.
864
00:42:51,687 --> 00:42:53,550
Don't say that, Daddy.
865
00:42:53,555 --> 00:42:55,385
There's enough to go around.
866
00:42:55,390 --> 00:42:57,420
Uh, I don't know about that.
867
00:42:59,328 --> 00:43:01,258
Will the candy really run out?
868
00:43:01,263 --> 00:43:03,360
Not a chance.
869
00:43:03,365 --> 00:43:04,895
Daddy?
870
00:43:04,900 --> 00:43:06,997
- Yes, bubble.
- You got me
871
00:43:07,002 --> 00:43:08,932
the best costume ever.
872
00:43:08,937 --> 00:43:11,969
Aw! Mwah, mwah.
873
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
60219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.