All language subtitles for the.resident.s05e05.The Thinnest Veil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:02,295 Previously on The Resident... 2 00:00:02,300 --> 00:00:05,390 Bell, yank that sucker and get out of here. 3 00:00:05,395 --> 00:00:07,995 Dr. Bell. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,968 Oh, my God. Did you hit an artery? 5 00:00:09,973 --> 00:00:12,571 On an appendectomy? 6 00:00:12,576 --> 00:00:14,339 Maybe we should move in together. 7 00:00:14,344 --> 00:00:15,578 So you can look after me? 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,747 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 9 00:00:18,757 --> 00:00:21,880 How to Go On Living When Someone You Love Dies. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,651 Those books don't have the answer I need 11 00:00:24,655 --> 00:00:26,189 when GiGi asks me how her mother died. 12 00:00:26,194 --> 00:00:28,650 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 13 00:00:28,655 --> 00:00:30,290 If he doesn't find what he wants, then what? 14 00:00:30,294 --> 00:00:32,557 You'll be there for him. 15 00:00:32,562 --> 00:00:34,363 We all will. 16 00:00:49,579 --> 00:00:52,177 We need to get going. 17 00:00:52,182 --> 00:00:53,816 Mm-hmm. 18 00:00:54,484 --> 00:00:57,353 Five more minutes in the love bubble. 19 00:00:59,222 --> 00:01:00,552 Mmm. 20 00:01:02,893 --> 00:01:04,356 Life. 21 00:01:06,697 --> 00:01:08,327 Hey. 22 00:01:08,332 --> 00:01:09,861 I heard about this... 23 00:01:14,504 --> 00:01:16,501 Nic? 24 00:02:00,350 --> 00:02:02,247 Ah... ! 25 00:02:02,252 --> 00:02:05,450 Good morning, angel. 26 00:02:05,455 --> 00:02:07,119 You're up early. 27 00:02:07,124 --> 00:02:09,487 What do you say we get you changed into something fresher? 28 00:02:09,492 --> 00:02:10,555 Huh? 29 00:02:10,560 --> 00:02:12,027 Any objections? 30 00:02:12,662 --> 00:02:14,292 I know we're all excited 31 00:02:14,297 --> 00:02:16,327 for Halloween, but let's sit down. 32 00:02:16,332 --> 00:02:20,465 Dr. Voss has a very special surprise for us. 33 00:02:20,470 --> 00:02:22,234 Spit spot, little ones. 34 00:02:22,239 --> 00:02:24,770 Oh, don't we all look wonderful. 35 00:02:24,775 --> 00:02:28,640 Now, what do you suppose I have in my magical bag? 36 00:02:28,645 --> 00:02:30,576 I bet it's bones. 37 00:02:30,581 --> 00:02:32,444 It most certainly is not bones. 38 00:02:32,449 --> 00:02:33,612 It's... 39 00:02:33,617 --> 00:02:35,347 Oh. Oh, wait a minute. 40 00:02:35,352 --> 00:02:37,048 That is most odd. 41 00:02:37,053 --> 00:02:39,584 It is bones. 42 00:02:41,958 --> 00:02:43,121 Oh-ho. 43 00:02:43,126 --> 00:02:45,390 Totally spaced on getting GiGi a costume. 44 00:02:45,395 --> 00:02:46,830 She doesn't know that. 45 00:02:46,835 --> 00:02:49,461 Gonna be plenty of costumes in the dress-up bin. 46 00:02:49,466 --> 00:02:50,529 You can be a spider 47 00:02:50,534 --> 00:02:52,197 - or a firefighter. - Mm. 48 00:02:52,202 --> 00:02:53,498 Right, GiGi? 49 00:02:53,503 --> 00:02:54,599 Mm-hmm. 50 00:02:54,604 --> 00:02:55,934 - Mwah. - Ba-ba. 51 00:02:55,939 --> 00:02:57,803 - Yep. - Bye-bye. 52 00:02:57,808 --> 00:02:59,271 Love you, GiGi. Bye-bye. 53 00:02:59,276 --> 00:03:01,740 May I venture a guess at your costume? 54 00:03:02,145 --> 00:03:04,976 Are you perhaps an on-duty physician who should be off? 55 00:03:06,283 --> 00:03:08,513 I know you're understaffed today, so I thought... 56 00:03:08,518 --> 00:03:10,515 Well, if it helps... 57 00:03:10,520 --> 00:03:11,917 to have something to focus on, 58 00:03:11,922 --> 00:03:13,018 we'd love to have you. 59 00:03:13,023 --> 00:03:14,085 Distraction. 60 00:03:14,090 --> 00:03:16,254 - That's what I'm hoping. - Good. 61 00:03:16,259 --> 00:03:17,689 Good. 62 00:03:23,800 --> 00:03:25,163 Uh, please. 63 00:03:25,168 --> 00:03:26,168 What happened, hon? 64 00:03:26,173 --> 00:03:27,474 I was pumpkin carving with my boys 65 00:03:27,478 --> 00:03:28,734 and I sliced a big chunk off. 66 00:03:28,738 --> 00:03:30,268 - Can you put it back? - Um, no. 67 00:03:30,273 --> 00:03:31,670 Consider it a souvenir. 68 00:03:31,675 --> 00:03:34,706 Pro tip: if you put salt and baking soda on it, 69 00:03:34,711 --> 00:03:36,408 it'll mummify. 70 00:03:36,413 --> 00:03:38,210 Now, this place is incredible. 71 00:03:38,215 --> 00:03:39,377 Incredibly creepy. 72 00:03:39,382 --> 00:03:41,213 Look at the fixtures. They're ancient. 73 00:03:41,218 --> 00:03:43,316 - What? - And there's a place to store the bodies. 74 00:03:43,320 --> 00:03:46,151 I prefer an apartment without the annual cost of an exorcism. 75 00:03:46,156 --> 00:03:47,719 They can't be cheap. 76 00:03:47,724 --> 00:03:49,120 You're joking, right? 77 00:03:49,125 --> 00:03:51,389 You don't seriously believe in ghosts, Leela. 78 00:03:51,394 --> 00:03:53,424 Hey, if you spent the holidays at my uncle's place 79 00:03:53,429 --> 00:03:54,727 in the Himalayas, you would, too. 80 00:03:54,731 --> 00:03:56,361 There are some mean spirits there. 81 00:03:56,366 --> 00:03:57,562 But look at this place. 82 00:03:57,567 --> 00:03:59,164 21st-century plumbing, 83 00:03:59,169 --> 00:04:00,832 heated pool, city views. 84 00:04:00,837 --> 00:04:02,100 And it's right on the BeltLine. 85 00:04:02,105 --> 00:04:04,669 And no personality. No craftsmanship. 86 00:04:05,775 --> 00:04:07,276 Dogecoin or death! 87 00:04:08,311 --> 00:04:09,341 Too much? 88 00:04:09,346 --> 00:04:11,076 - Yeah. - Maybe lose the machete. 89 00:04:11,081 --> 00:04:12,310 Hey. 90 00:04:12,315 --> 00:04:14,750 I didn't think you were coming in. 91 00:04:16,720 --> 00:04:18,517 Are you sure you're ready, Conrad? 92 00:04:18,522 --> 00:04:19,751 No. 93 00:04:19,756 --> 00:04:21,486 But GiGi needed a change. 94 00:04:21,491 --> 00:04:24,289 Well, if you get the urge to bolt, we got you covered. 95 00:04:25,795 --> 00:04:28,193 Get me out! 96 00:04:28,198 --> 00:04:30,228 Get me out of here! 97 00:04:30,233 --> 00:04:31,563 No, no, no! 98 00:04:31,568 --> 00:04:33,564 Responded to a 911 call 99 00:04:33,569 --> 00:04:35,267 from a neighbor! 100 00:04:35,272 --> 00:04:38,036 - Whoa, whoa, whoa! - One with head trauma. All floridly delirious. 101 00:04:38,041 --> 00:04:39,505 Tachycardic but with stable blood pressure. 102 00:04:39,509 --> 00:04:40,980 - Get off of me! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 103 00:04:40,984 --> 00:04:42,405 - You have to stay still. - Calm down. 104 00:04:42,409 --> 00:04:43,475 Get me out of here! 105 00:04:43,479 --> 00:04:45,613 - How dare you. - Let go of me! 106 00:04:52,860 --> 00:05:00,360 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 107 00:05:03,400 --> 00:05:05,931 Where's the high priestess? I need to see her. 108 00:05:05,936 --> 00:05:08,132 You will soon. Your blood pressure is normal, 109 00:05:08,137 --> 00:05:09,434 but your heart rate is fast. 110 00:05:09,439 --> 00:05:11,070 I got to take a look at that wound, okay? 111 00:05:11,074 --> 00:05:12,406 - No, I won't stay here. - Well, you have to. 112 00:05:12,410 --> 00:05:14,109 I need to take a look at your head, okay? 113 00:05:14,113 --> 00:05:16,241 Will you page Dr. Sutton, have her meet you in CT? 114 00:05:16,246 --> 00:05:17,809 - Sure. - You're the one with the hat. 115 00:05:17,814 --> 00:05:19,245 I hate those hats! 116 00:05:19,249 --> 00:05:21,379 I can't help you if I can't get a set of vitals. 117 00:05:21,384 --> 00:05:22,814 They're burning my skin! 118 00:05:22,819 --> 00:05:24,749 Hundley, can I get a hand over here? 119 00:05:24,754 --> 00:05:27,719 Where-where are my girls? 120 00:05:27,724 --> 00:05:29,387 Where are my girls? Are they okay? 121 00:05:29,392 --> 00:05:31,890 - L-Let me see them. - I can take off your restraints 122 00:05:31,895 --> 00:05:33,125 - as soon as you calm down. - W... 123 00:05:33,129 --> 00:05:35,062 - Can't let you hurt yourself. - Aah! 124 00:05:35,067 --> 00:05:39,097 That's just the blood pressure cuff inflating. 125 00:05:39,102 --> 00:05:41,166 Everything is so... 126 00:05:41,171 --> 00:05:42,901 strange. 127 00:05:42,906 --> 00:05:45,371 Aside from the abdominal pain, does anything else hurt? 128 00:05:45,375 --> 00:05:47,038 Hey, does your head hurt? 129 00:05:47,043 --> 00:05:49,006 We need to draw some blood, 130 00:05:49,011 --> 00:05:50,276 but I need to make sure you're safe. 131 00:05:50,280 --> 00:05:52,277 Can you hold still for me? 132 00:05:53,483 --> 00:05:56,615 Well, this is certainly a distraction. 133 00:05:59,022 --> 00:06:03,989 ♪ Lord, I was born a ramblin' man ♪ 134 00:06:03,994 --> 00:06:06,024 ♪ Trying to make a living and doing ♪ 135 00:06:06,029 --> 00:06:09,127 ♪ The best I can ♪ 136 00:06:09,132 --> 00:06:12,096 ♪ When it's time for leavin'... ♪ 137 00:06:14,170 --> 00:06:15,170 Hey, Kit. 138 00:06:15,175 --> 00:06:16,301 How's it there? 139 00:06:16,306 --> 00:06:18,803 It's shaping up to be a fun Halloween. 140 00:06:18,808 --> 00:06:20,572 Although Conrad's here. 141 00:06:20,577 --> 00:06:22,240 I'm not sure that's the best idea. 142 00:06:22,245 --> 00:06:23,245 So, 143 00:06:23,250 --> 00:06:24,550 how was the sailing trip? 144 00:06:24,555 --> 00:06:25,910 It was phenomenal. 145 00:06:25,915 --> 00:06:26,978 It was a beautiful boat, 146 00:06:26,983 --> 00:06:28,913 perfect weather, reconnecting 147 00:06:28,918 --> 00:06:30,082 with my running buddies was... 148 00:06:30,086 --> 00:06:31,383 U-Uh, lost you there. 149 00:06:31,388 --> 00:06:32,918 Now, the whole trip was like a time machine. 150 00:06:32,922 --> 00:06:34,319 Took me right back to '76. 151 00:06:34,324 --> 00:06:36,754 Just the-the innocence and adventure, 152 00:06:36,759 --> 00:06:39,157 - and freedom! - Seems like you haven't returned. 153 00:06:39,662 --> 00:06:40,725 Hello? 154 00:06:40,730 --> 00:06:42,427 - You still there? - Hey, 155 00:06:42,432 --> 00:06:44,163 did I ever tell you about the time I hitchhiked 156 00:06:44,167 --> 00:06:46,031 across the country between college and med school? 157 00:06:46,035 --> 00:06:48,600 I can tell you're in the grip of a powerful nostalgia. 158 00:06:48,605 --> 00:06:52,437 But do be careful. And don't you go picking up any hitchhikers. 159 00:06:52,442 --> 00:06:54,806 Yeah. I'll see you in a few hours. 160 00:06:54,811 --> 00:06:58,309 ♪ I hope you'll understand ♪ 161 00:06:58,314 --> 00:07:01,780 ♪ That I was born a ramblin' man. ♪ 162 00:07:08,300 --> 00:07:10,164 I want to see Holly and Cat. 163 00:07:10,169 --> 00:07:11,732 They must be terrified. 164 00:07:11,737 --> 00:07:14,235 We are caring for them both. 165 00:07:14,240 --> 00:07:16,036 Glad to see you're calmer. 166 00:07:16,041 --> 00:07:17,104 How you feeling? 167 00:07:17,109 --> 00:07:19,573 Uh, like I could throw up. 168 00:07:20,646 --> 00:07:22,543 Sounds like a wild morning. Drugs? 169 00:07:22,548 --> 00:07:24,145 - Alcohol? - Oh, no, no. 170 00:07:24,150 --> 00:07:25,646 Nothing like that. 171 00:07:25,651 --> 00:07:28,082 No, we were just preparing our Samhain ceremony. 172 00:07:28,087 --> 00:07:30,051 Samhain? What is that? 173 00:07:30,056 --> 00:07:31,886 Witches' New Year. 174 00:07:31,891 --> 00:07:35,022 When the invisible veil that separates the worlds 175 00:07:35,027 --> 00:07:37,658 of the living and dead is at its thinnest 176 00:07:37,663 --> 00:07:40,932 and we can connect with those we've lost. 177 00:07:42,802 --> 00:07:45,266 And this happens on Halloween? 178 00:07:45,271 --> 00:07:48,769 Halloween originates from Samhain. 179 00:07:48,774 --> 00:07:52,106 If you pay attention, you'll see the spirits. 180 00:07:52,111 --> 00:07:53,941 They're all around us. 181 00:07:55,514 --> 00:07:57,711 When did you all start feeling sick? 182 00:07:57,716 --> 00:07:59,880 When I was cooking for the "dumb supper", 183 00:07:59,885 --> 00:08:01,482 I started to see visions. 184 00:08:01,487 --> 00:08:04,685 And then I had barely cut the potat... 185 00:08:05,791 --> 00:08:07,521 - Ugh. - What's wrong? 186 00:08:07,526 --> 00:08:09,123 Talk to me. Magdalena. 187 00:08:09,128 --> 00:08:11,392 - Hurts. It hurts here. - Sharp and stabbing 188 00:08:11,397 --> 00:08:13,495 - or dull and throbbing? - It's sharp. It's very sharp. 189 00:08:13,499 --> 00:08:15,063 All right, I'll get an ultrasound to take a look. 190 00:08:15,067 --> 00:08:16,530 Send off another set of labs. 191 00:08:16,535 --> 00:08:18,603 Hang tight. I'll be right back. 192 00:08:39,891 --> 00:08:42,223 What'd you think of that rental property I sent you, huh? 193 00:08:42,228 --> 00:08:43,524 We'd be neighbors. 194 00:08:43,529 --> 00:08:45,526 One minute, 12 seconds door-to-door. 195 00:08:45,531 --> 00:08:46,794 I timed it. 196 00:08:46,799 --> 00:08:50,164 I really liked it, but Leela thought it was creepy. 197 00:08:50,169 --> 00:08:52,666 Well, she should. A guy did get murdered there. 198 00:08:52,671 --> 00:08:54,101 How do you know that? 199 00:08:54,106 --> 00:08:56,136 Oh, I-I track these things. It's morbid, 200 00:08:56,141 --> 00:08:57,938 fascinating. 201 00:08:57,943 --> 00:08:59,907 Dude, why didn't you tell me that? 202 00:08:59,912 --> 00:09:01,075 Happened years ago. 203 00:09:01,080 --> 00:09:03,244 I didn't think it would bother you. 204 00:09:03,249 --> 00:09:04,812 Well... 205 00:09:04,817 --> 00:09:06,317 I mean, it doesn't. 206 00:09:07,119 --> 00:09:08,515 I don't think. 207 00:09:08,520 --> 00:09:10,722 Then you should grab it. It's a steal. 208 00:09:15,694 --> 00:09:16,790 Ethan. 209 00:09:16,795 --> 00:09:18,359 I'm Dr. Pravesh. 210 00:09:18,364 --> 00:09:20,894 - I'm Keitra, his girlfriend. - Nice to meet you. 211 00:09:20,899 --> 00:09:23,131 - Likewise. - So I see that you're having some chest pain? 212 00:09:23,135 --> 00:09:26,166 Weird... bumpin' with my heart. 213 00:09:26,171 --> 00:09:28,269 You know, it don't feel right one bit. 214 00:09:28,274 --> 00:09:30,371 I got tightness, too. 215 00:09:30,376 --> 00:09:32,406 Like someone's got their hands around my throat. 216 00:09:32,411 --> 00:09:33,574 Okay. 217 00:09:33,579 --> 00:09:35,542 Um, how long have you been experiencing this? 218 00:09:35,547 --> 00:09:37,611 Ever since we moved in. 219 00:09:37,616 --> 00:09:40,014 Ethan believes some things about our new home. 220 00:09:40,019 --> 00:09:41,415 I know some things. 221 00:09:41,420 --> 00:09:43,849 The-the place is crawling with unruly spirits. 222 00:09:43,854 --> 00:09:45,253 It's just old and a bit creaky. 223 00:09:45,257 --> 00:09:47,321 But the English Regency architecture 224 00:09:47,326 --> 00:09:48,656 really is something else. 225 00:09:48,661 --> 00:09:50,324 It's inspiring, really. 226 00:09:50,329 --> 00:09:51,859 - It's horrifying, more like. - Okay. 227 00:09:51,864 --> 00:09:53,828 I feel like I looked at your house online this morning. 228 00:09:53,832 --> 00:09:55,997 My girlfriend and I are house-hunting. 229 00:09:56,001 --> 00:09:58,899 Well, good luck. Finding the right home isn't easy. 230 00:09:58,904 --> 00:10:02,569 Doctor, I-I'm not some prankster here to waste time. 231 00:10:02,574 --> 00:10:04,305 But I-I've heard 232 00:10:04,310 --> 00:10:06,807 and seen things in the house that-that ain't right. 233 00:10:06,812 --> 00:10:10,611 And it's them that's causing all these problems with my health. 234 00:10:10,616 --> 00:10:11,946 Oh. 235 00:10:11,951 --> 00:10:13,881 Here they go again. 236 00:10:13,886 --> 00:10:15,282 Oh, they followed me here. 237 00:10:15,287 --> 00:10:16,450 - It's okay. - Relax. 238 00:10:16,455 --> 00:10:17,718 Just breathe. 239 00:10:18,791 --> 00:10:20,888 - Relax. Breathe. Breathe. - Breathe. 240 00:10:20,893 --> 00:10:22,623 It's okay. It's okay. Breathe. 241 00:10:22,628 --> 00:10:24,958 Ethan, we're gonna get a nurse in here 242 00:10:24,963 --> 00:10:26,427 to give you some meds to bring down 243 00:10:26,432 --> 00:10:27,863 your blood pressure and your heart rate. 244 00:10:27,867 --> 00:10:29,531 We'll figure out what is causing this. 245 00:10:29,535 --> 00:10:30,999 And I'm pretty sure it has nothing to do 246 00:10:31,003 --> 00:10:32,099 with haunted spirits. 247 00:10:32,104 --> 00:10:33,200 Agreed. 248 00:10:33,205 --> 00:10:35,202 You want evidence ghosts exist? 249 00:10:35,207 --> 00:10:37,104 I can prove it. 250 00:10:37,109 --> 00:10:38,605 I have video. 251 00:10:52,200 --> 00:10:54,597 No! Get off me! 252 00:10:55,870 --> 00:10:57,438 You believe me now? 253 00:10:59,035 --> 00:11:00,965 Look, lights flicker. 254 00:11:00,970 --> 00:11:02,166 It happens. 255 00:11:02,171 --> 00:11:04,168 A-And the sheets flying off my bed? 256 00:11:04,173 --> 00:11:06,070 A breeze, maybe, from an open window? 257 00:11:06,075 --> 00:11:08,239 There was something heavy on my chest. 258 00:11:08,244 --> 00:11:09,474 I-I couldn't breathe. 259 00:11:09,479 --> 00:11:11,009 I-I was suffocating. 260 00:11:11,014 --> 00:11:13,611 Okay, let's assume that your house is haunted 261 00:11:13,616 --> 00:11:16,314 by cruel, vindictive spirits. 262 00:11:16,319 --> 00:11:18,516 You must challenge the spirits. 263 00:11:18,521 --> 00:11:20,985 You have to earn their respect, man. 264 00:11:20,990 --> 00:11:22,153 They're air, 265 00:11:22,158 --> 00:11:23,387 not corporeal. 266 00:11:23,392 --> 00:11:25,323 They're puffs of smoke at best. 267 00:11:25,328 --> 00:11:28,092 Fear alone sustains them. 268 00:11:28,097 --> 00:11:30,228 If you're terrified of them, they win. 269 00:11:30,233 --> 00:11:32,063 And you cannot let that happen. 270 00:11:32,068 --> 00:11:33,231 I'm sorry, you're... 271 00:11:33,236 --> 00:11:34,565 you're joking, 272 00:11:34,570 --> 00:11:35,871 right, Doctor? 273 00:11:37,140 --> 00:11:40,738 I lived opposite a cemetery in my younger years. 274 00:11:40,743 --> 00:11:45,643 The view from my window was row after row of headstones. 275 00:11:45,648 --> 00:11:50,247 Imagine a graveyard full of rowdy, disgruntled spirits. 276 00:11:50,252 --> 00:11:51,782 They gave me nightmares. 277 00:11:51,787 --> 00:11:56,354 They scared me witless until I laid those suckers down. 278 00:11:56,359 --> 00:11:59,357 I made them fear me more than I feared them. 279 00:11:59,362 --> 00:12:00,558 Right. 280 00:12:01,063 --> 00:12:02,693 Wh-What'd you do? 281 00:12:02,698 --> 00:12:05,730 I pointed out that they didn't even have a working hand 282 00:12:05,735 --> 00:12:07,999 to form a fist. 283 00:12:08,004 --> 00:12:09,534 They couldn't hurt me. 284 00:12:09,539 --> 00:12:11,669 Sure, they could blow some wind. 285 00:12:11,674 --> 00:12:13,137 They could stir a curtain. 286 00:12:13,142 --> 00:12:16,207 They could mess with the wiring in the house. 287 00:12:16,212 --> 00:12:20,682 But it was all to hide the fact that they were powerless. 288 00:12:21,651 --> 00:12:26,050 So, your treatment plan is to stand up to ghosts? 289 00:12:26,055 --> 00:12:28,523 If they are obstreperous, yes. 290 00:12:29,825 --> 00:12:33,061 But we'll also figure out what's going on medically. All right? 291 00:12:33,496 --> 00:12:34,659 That's right. 292 00:12:34,664 --> 00:12:36,294 Thank you. 293 00:12:37,667 --> 00:12:39,163 No, I'm dead serious. 294 00:12:39,168 --> 00:12:40,798 Wait, Al-Albert Collins is who? 295 00:12:40,803 --> 00:12:42,333 Th-The Iceman. 296 00:12:42,338 --> 00:12:45,002 - Just a le-legendary blues guitarist. - Ah. 297 00:12:45,007 --> 00:12:48,339 Anyway, his-his tour bus was blazing down the highway 298 00:12:48,344 --> 00:12:49,874 and they-they scooped me up. 299 00:12:49,879 --> 00:12:51,475 The band had lost a roadie, 300 00:12:51,480 --> 00:12:52,510 so I got to fill in. 301 00:12:52,515 --> 00:12:53,811 Oh, that must've been wild. 302 00:12:53,816 --> 00:12:55,780 Oh, it was a... it was a great adventure. 303 00:12:55,785 --> 00:12:57,916 I mean, I... I mean, I learned so much. 304 00:12:57,920 --> 00:13:00,151 And, you know... And for a moment, I mean, maybe, 305 00:13:00,156 --> 00:13:01,887 I kind of thought music might be my world and... 306 00:13:01,891 --> 00:13:03,788 But then I... On the road, I realized 307 00:13:03,793 --> 00:13:05,356 I would never be good enough. 308 00:13:05,361 --> 00:13:07,692 Like, to get anywhere, you got to figure out what you love 309 00:13:07,697 --> 00:13:10,828 that you're good at and then... and then do that. 310 00:13:10,833 --> 00:13:12,499 Just play to your strengths. 311 00:13:12,503 --> 00:13:14,932 - That is key. - I'm still trying to figure out 312 00:13:14,937 --> 00:13:16,534 what I'm good at, I think. 313 00:13:16,539 --> 00:13:18,803 Well, I mean, you... you will. 314 00:13:18,808 --> 00:13:21,005 S... I mean, something will grab you and then... 315 00:13:21,010 --> 00:13:23,608 you'll realize you've found your place and... 316 00:13:23,613 --> 00:13:27,249 So d-did you grab medicine or did-did medicine grab you? 317 00:13:28,251 --> 00:13:29,580 That was a mutual embrace. 318 00:13:31,454 --> 00:13:32,850 Just... 319 00:13:34,290 --> 00:13:35,553 Hey, Kit. What's up? 320 00:13:35,558 --> 00:13:37,455 Hey, Kit. 321 00:13:37,460 --> 00:13:39,457 Hi, whoever you are. 322 00:13:39,462 --> 00:13:42,426 Uh, yeah, this is... this is Mike. 323 00:13:42,431 --> 00:13:44,862 Just, uh, giving him a quick lift. 324 00:13:44,867 --> 00:13:47,632 Right. Well, uh, this is nothing urgent. 325 00:13:47,637 --> 00:13:49,100 Just, uh, call me back 326 00:13:49,105 --> 00:13:50,803 when you've dropped off your new friend. 327 00:13:50,808 --> 00:13:52,204 Okay. 328 00:13:52,209 --> 00:13:53,771 Ooh. 329 00:13:53,776 --> 00:13:55,640 - She seems concerned. - W... 330 00:13:55,645 --> 00:13:57,309 It's probably 'cause you picked up a hitchhiker. 331 00:13:57,313 --> 00:13:59,077 Yeah, it would have been... 332 00:13:59,081 --> 00:14:01,283 It would have been better to just keep that between us. 333 00:14:02,084 --> 00:14:04,248 What do you mean? And not-not tell her? 334 00:14:04,253 --> 00:14:05,816 Well, that... 335 00:14:05,821 --> 00:14:07,251 She seems like she cares about you. 336 00:14:07,256 --> 00:14:09,387 - That would be dishonest. - Y... 337 00:14:09,392 --> 00:14:10,655 Oh. 338 00:14:11,727 --> 00:14:13,357 Not good to be dishonest, Randolph. 339 00:14:13,362 --> 00:14:15,964 No. No, it isn't. 340 00:14:22,470 --> 00:14:24,068 There's a trick-or-treat joke that ends 341 00:14:24,073 --> 00:14:26,437 with a Halloween arrhythmia, but it escapes me. 342 00:14:26,442 --> 00:14:28,873 All I've got is a Halloween epidural hematoma 343 00:14:28,878 --> 00:14:30,174 and some hyperkalemia in here. 344 00:14:30,179 --> 00:14:31,575 But her colleagues could benefit 345 00:14:31,580 --> 00:14:33,210 from your diagnostic acumen. 346 00:14:33,215 --> 00:14:34,478 Dr. Angel? 347 00:14:34,483 --> 00:14:37,214 Oh, he's hardly that. 348 00:14:37,219 --> 00:14:38,553 His halo. 349 00:14:39,455 --> 00:14:41,486 She's suffering from wild hallucinations, 350 00:14:41,491 --> 00:14:42,856 and I don't think it's just the head injury. 351 00:14:42,860 --> 00:14:43,989 Oh, Dr. Sutton, 352 00:14:43,994 --> 00:14:46,191 my halo is no hallucination. 353 00:14:46,196 --> 00:14:47,826 This is fact. 354 00:14:47,831 --> 00:14:50,700 But let's take a look at some EKGs. 355 00:14:55,805 --> 00:14:57,134 Hey. So sorry... 356 00:14:57,139 --> 00:14:58,703 Hey. Get this. 357 00:14:58,708 --> 00:15:01,972 Raptor, of all people, believes in ghosts. 358 00:15:01,977 --> 00:15:04,142 Seems like a lot of people around here do. 359 00:15:04,146 --> 00:15:05,744 Any word on the witch with the head wound? 360 00:15:05,748 --> 00:15:07,745 Epidural hematoma... 361 00:15:07,750 --> 00:15:09,347 uh, that requires surgery. 362 00:15:09,352 --> 00:15:11,148 Billie and Leela are gonna do it. 363 00:15:11,153 --> 00:15:13,651 You think they took something that caused all this madness? 364 00:15:13,656 --> 00:15:15,586 Magdalena said no drugs or drinking. 365 00:15:15,591 --> 00:15:16,688 I'm inclined to believe her. 366 00:15:16,692 --> 00:15:18,827 I'll let you know when I get the tox screens back. 367 00:15:19,795 --> 00:15:22,664 Hey. What were you listening to? 368 00:15:31,607 --> 00:15:34,505 Hey. So sorry I missed your call. 369 00:15:34,510 --> 00:15:35,873 That yoga teacher was a sadist. 370 00:15:35,878 --> 00:15:38,543 Her session destroyed me and I fell asleep. 371 00:15:38,548 --> 00:15:41,078 I don't know if I got anything from my retreat. 372 00:15:41,083 --> 00:15:43,714 The pain of missing you and GiGi 373 00:15:43,719 --> 00:15:46,984 was more than a mud bath could make up for. 374 00:15:46,989 --> 00:15:49,186 I love you both. I'll see you soon. 375 00:15:49,191 --> 00:15:50,688 Kiss GiGi for me, okay? 376 00:15:55,064 --> 00:15:56,898 You know you can go home. 377 00:15:57,933 --> 00:15:59,096 I got this. 378 00:15:59,101 --> 00:16:02,066 It's worse at home. I'd rather be here. 379 00:16:05,207 --> 00:16:06,404 Come on. 380 00:16:12,114 --> 00:16:14,478 - It hurts so bad. - Hey, hey, hey. 'Kay. 381 00:16:14,483 --> 00:16:16,280 Whoa. 382 00:16:16,285 --> 00:16:18,310 Got ya, got ya. Okay. 383 00:16:19,688 --> 00:16:20,951 She's bradying. 384 00:16:20,956 --> 00:16:23,054 Let's get 0.5 of atropine in here now! 385 00:16:23,059 --> 00:16:25,023 I'll run an EKG. 386 00:16:25,628 --> 00:16:27,291 Stay with us. 387 00:16:27,296 --> 00:16:28,797 Stay with us. 388 00:16:30,466 --> 00:16:32,197 Can you grab that EKG printout for me? 389 00:16:32,201 --> 00:16:33,264 Got it. 390 00:16:33,269 --> 00:16:35,533 Okay, we're back in business. 391 00:16:35,538 --> 00:16:37,768 If this wasn't just a vagal response 392 00:16:37,773 --> 00:16:39,603 to the abdominal pain... 393 00:16:39,608 --> 00:16:41,376 It could happen again. 394 00:16:58,100 --> 00:16:59,330 Leave me alone! 395 00:16:59,335 --> 00:17:00,531 Leave me alone! 396 00:17:00,536 --> 00:17:02,199 - No! Leave me alone! - Hey. Hey. 397 00:17:02,204 --> 00:17:03,504 Ethan. Ethan. 398 00:17:03,509 --> 00:17:04,968 Y-You're good. 399 00:17:04,972 --> 00:17:06,936 You're okay. You're okay. 400 00:17:06,941 --> 00:17:08,872 Just take deep breaths and try to stay calm. 401 00:17:08,877 --> 00:17:10,040 Hey, I'm seeing some things. 402 00:17:10,045 --> 00:17:11,785 - Spirits or symptoms? - The latter. 403 00:17:11,790 --> 00:17:14,078 I'm ordering a head and chest CT. 404 00:17:15,985 --> 00:17:18,883 Magdalena? 405 00:17:18,888 --> 00:17:19,950 Hey. 406 00:17:19,955 --> 00:17:21,085 You with me? 407 00:17:21,090 --> 00:17:22,557 I'm dying. 408 00:17:23,359 --> 00:17:25,456 But it's okay. 409 00:17:25,461 --> 00:17:27,658 I'm gonna see him... 410 00:17:27,663 --> 00:17:28,759 again. 411 00:17:28,764 --> 00:17:31,462 - Her heart rate's dropping. - Same thing happened to Cat. 412 00:17:31,467 --> 00:17:33,397 I'll get the atropine. 413 00:17:33,402 --> 00:17:36,004 No time! We need a code cart. 414 00:17:40,208 --> 00:17:41,838 Giving first round of epi now. 415 00:17:41,843 --> 00:17:44,846 Besides hallucinating, she was fine a second ago. 416 00:17:47,517 --> 00:17:48,746 Pulse check. 417 00:17:48,751 --> 00:17:50,648 No pulse. She's in V fib. 418 00:17:50,653 --> 00:17:52,149 Charge to 200 and everybody clear. 419 00:17:52,154 --> 00:17:53,655 Shocking now. 420 00:17:55,624 --> 00:17:56,624 She converted, 421 00:17:56,629 --> 00:17:57,889 but her pulse seems thready. 422 00:17:57,893 --> 00:17:59,290 She's in complete heart block. 423 00:17:59,295 --> 00:18:02,159 Start transcutaneous pacing at 60 and sync. 424 00:18:02,164 --> 00:18:03,827 This could be hyperkalemia, so... 425 00:18:03,832 --> 00:18:05,430 let's give her an amp of calcium gluconate 426 00:18:05,434 --> 00:18:07,435 and two amps of sodium bicarbonate. 427 00:18:19,682 --> 00:18:21,812 Whoa. 428 00:18:21,817 --> 00:18:22,847 I died. 429 00:18:24,653 --> 00:18:25,983 But I'm back. 430 00:18:25,988 --> 00:18:29,453 I mean, that totally happened, right? 431 00:18:29,458 --> 00:18:30,721 Stop pacing. 432 00:18:30,726 --> 00:18:33,490 There's no tunnel. There's no light 433 00:18:33,495 --> 00:18:34,591 at the end. There... 434 00:18:34,596 --> 00:18:36,527 There's no angels. 435 00:18:36,532 --> 00:18:38,462 I didn't see him. 436 00:18:39,501 --> 00:18:41,766 I didn't see him. 437 00:18:41,771 --> 00:18:43,200 See who? 438 00:18:43,205 --> 00:18:45,436 My son. 439 00:18:45,441 --> 00:18:46,637 I just wanted 440 00:18:46,642 --> 00:18:49,844 to see his face. 441 00:18:51,714 --> 00:18:54,983 Let's get a full set of labs and another 12-lead EKG. 442 00:19:00,389 --> 00:19:02,686 Why don't we let Dr. Pravesh take over? 443 00:19:02,691 --> 00:19:05,456 This isn't the best case for you, Dr. Hawkins. 444 00:19:05,461 --> 00:19:07,529 No, I want to see this through. 445 00:19:08,597 --> 00:19:10,565 Thank you. 446 00:19:16,772 --> 00:19:20,208 All right, Cat, let's see how you're doing. 447 00:19:23,779 --> 00:19:26,176 Code Green. 448 00:19:26,181 --> 00:19:28,512 Missing patient. 449 00:19:28,517 --> 00:19:29,980 Attention, staff. 450 00:19:29,985 --> 00:19:31,115 Code Green. 451 00:19:31,120 --> 00:19:33,350 23-year-old Caucasian female. 452 00:19:33,355 --> 00:19:36,724 Last seen in ER Bay Seven. 453 00:20:15,464 --> 00:20:17,061 What's happening to me? 454 00:20:17,066 --> 00:20:19,163 We're figuring it out, hon. 455 00:20:19,168 --> 00:20:20,731 Labs are back? 456 00:20:20,736 --> 00:20:24,301 Tox screens are clear, but they do have hyperkalemia. 457 00:20:24,306 --> 00:20:27,004 Potassium levels are sky-high. 458 00:20:27,009 --> 00:20:29,072 But their creatinine is barely elevated. 459 00:20:29,077 --> 00:20:30,407 So their kidneys are working. 460 00:20:30,412 --> 00:20:32,109 - pH is normal. - Just breathe. 461 00:20:32,114 --> 00:20:33,911 Why are their electrolytes going haywire? 462 00:20:33,916 --> 00:20:36,350 It's okay. 463 00:20:37,786 --> 00:20:39,216 See this here in your chest? 464 00:20:39,221 --> 00:20:40,351 Oh, I knew it. 465 00:20:40,356 --> 00:20:42,019 They've invaded my body. 466 00:20:42,024 --> 00:20:43,287 Actually, 467 00:20:43,292 --> 00:20:45,889 I believe it is a growth called a pheochromocytoma. 468 00:20:45,894 --> 00:20:47,557 It's a medical condition 469 00:20:47,562 --> 00:20:49,760 that causes your body to produce adrenaline 470 00:20:49,765 --> 00:20:52,196 and make you feel flushed and anxious, 471 00:20:52,201 --> 00:20:54,031 like you're having a panic attack. 472 00:20:54,036 --> 00:20:56,366 So he's not possessed by spirits. 473 00:20:56,371 --> 00:20:58,402 - It isn't the house? - No. 474 00:20:58,407 --> 00:21:01,672 And it will disappear when Dr. Austin removes it in the OR. 475 00:21:01,677 --> 00:21:03,340 Thank you, Doctor. 476 00:21:03,345 --> 00:21:04,679 Of course. 477 00:21:08,550 --> 00:21:10,047 Police say they're on the trail 478 00:21:10,052 --> 00:21:12,616 of a possible serial killer near Reidsville, 479 00:21:12,621 --> 00:21:15,252 about an hour west of Savannah. 480 00:21:15,257 --> 00:21:17,487 A tip led them to this property. 481 00:21:17,492 --> 00:21:21,025 Human remains were found behind that shed. 482 00:21:21,030 --> 00:21:25,029 And it's possible there may be as many as three victims. 483 00:21:25,034 --> 00:21:27,864 The suspect, Michael Jonah Rellie, 484 00:21:27,869 --> 00:21:30,334 is likely armed and dangerous. 485 00:21:30,339 --> 00:21:32,636 If you see him, do not approach. 486 00:21:32,641 --> 00:21:35,143 Call the authorities immediately. 487 00:21:38,881 --> 00:21:40,711 You've reached Dr. Bell. 488 00:21:40,716 --> 00:21:42,579 Leave a message. I'll get back to you shortly. 489 00:21:42,584 --> 00:21:45,215 Randolph, you'll probably think this is silly, 490 00:21:45,220 --> 00:21:47,317 but I know you picked up a hitchhiker 491 00:21:47,322 --> 00:21:50,253 and I just saw something on TV that made me a bit worried. 492 00:21:50,258 --> 00:21:53,327 So... call me back, okay? 493 00:21:56,895 --> 00:21:59,694 You all presented with a similar constellation of symptoms. 494 00:21:59,699 --> 00:22:00,762 Abdominal pain. 495 00:22:00,767 --> 00:22:02,695 Abnormal EKGs. Elevated potassium. 496 00:22:02,700 --> 00:22:04,029 Hallucinations. 497 00:22:04,034 --> 00:22:05,664 Your friend Holly said she saw 498 00:22:05,669 --> 00:22:07,433 a halo above my head. 499 00:22:07,438 --> 00:22:08,701 Do you see it, too? 500 00:22:08,706 --> 00:22:10,335 And he has one, too. 501 00:22:10,340 --> 00:22:11,904 Does everything look yellow? 502 00:22:11,909 --> 00:22:14,273 - Yes. Very. - Xanthopsia. 503 00:22:14,278 --> 00:22:16,842 Uncommon visual side effect of digoxin. 504 00:22:16,847 --> 00:22:18,978 Well, that would explain everything. 505 00:22:18,983 --> 00:22:21,247 But are you taking heart medication? 506 00:22:21,252 --> 00:22:23,582 I've never had a problem with my heart. 507 00:22:23,587 --> 00:22:25,517 At least as far as I know. 508 00:22:25,522 --> 00:22:27,720 Yeah, the others aren't taking it either. 509 00:22:27,725 --> 00:22:30,289 What plant is used to make digoxin? 510 00:22:30,294 --> 00:22:33,129 Highly toxic foxglove. 511 00:22:34,031 --> 00:22:36,829 Is there anyone who would want to poison you? 512 00:22:36,834 --> 00:22:38,330 A, uh, rival witch 513 00:22:38,335 --> 00:22:40,599 - or coven, perhaps? - Uh... 514 00:22:40,604 --> 00:22:43,102 - I don't think so. Uh... - Well, 515 00:22:43,107 --> 00:22:45,071 we'll get you the antidote to digoxin, 516 00:22:45,076 --> 00:22:46,643 see if it helps. 517 00:22:50,347 --> 00:22:51,410 Okay. 518 00:22:51,415 --> 00:22:53,679 You don't have to answer this, 519 00:22:53,684 --> 00:22:54,847 but... 520 00:22:54,852 --> 00:22:56,816 I've always wondered... 521 00:22:56,821 --> 00:22:58,621 what's it like to be a surgeon? 522 00:23:00,090 --> 00:23:03,489 I mean, the-the knife. 523 00:23:03,494 --> 00:23:04,990 Cutting into the human flesh. 524 00:23:04,995 --> 00:23:06,258 I mean, that must be... 525 00:23:06,263 --> 00:23:07,797 It's intoxicating. 526 00:23:09,433 --> 00:23:14,266 That's-that's not something I would normally tell a stranger. 527 00:23:14,271 --> 00:23:16,468 But I... 528 00:23:16,473 --> 00:23:18,304 Yeah, I don't think a hit of heroin 529 00:23:18,309 --> 00:23:20,572 could hold a candle to the euphoria that I feel 530 00:23:20,577 --> 00:23:22,041 when I have a scalpel in my hand. 531 00:23:22,046 --> 00:23:23,809 That's... 532 00:23:23,814 --> 00:23:25,448 I'll bet. 533 00:23:26,450 --> 00:23:27,847 All right. Mm. 534 00:23:27,852 --> 00:23:30,482 This may be crossing the line. 535 00:23:30,487 --> 00:23:32,155 Uh... 536 00:23:33,057 --> 00:23:34,891 You ever killed anybody? 537 00:23:36,727 --> 00:23:38,691 Mistakes happen 538 00:23:38,696 --> 00:23:40,526 - in the OR. That's-that's... - Yeah. 539 00:23:40,531 --> 00:23:41,794 That's part of being a surgeon. 540 00:23:41,799 --> 00:23:42,799 Sure. Of course. 541 00:23:42,804 --> 00:23:44,467 But what I mean is... 542 00:23:44,472 --> 00:23:48,133 have you ever done something where y-you knew it was wrong 543 00:23:48,138 --> 00:23:50,006 but you did it anyway? 544 00:23:54,378 --> 00:23:55,541 Oh, I see I hit a nerve. 545 00:23:55,546 --> 00:23:58,077 No. You didn't. 546 00:23:58,082 --> 00:23:59,115 Oh. 547 00:24:00,451 --> 00:24:02,952 Whatever you say, boss. 548 00:24:06,924 --> 00:24:11,290 Well, uh, if you make a left up there, 549 00:24:11,295 --> 00:24:14,860 I'm just about, uh, five minutes down that road. 550 00:24:14,865 --> 00:24:16,866 If it's not too much trouble. 551 00:24:25,976 --> 00:24:28,544 I heard the patient is Wiccan. 552 00:24:29,513 --> 00:24:32,144 She came into the ER with two other witches. 553 00:24:32,149 --> 00:24:35,280 Really think they believe in spells and potions and stuff? 554 00:24:35,285 --> 00:24:37,750 I think people believe in whatever gives them comfort 555 00:24:37,755 --> 00:24:39,685 in this world. 556 00:24:39,690 --> 00:24:41,958 And I'm okay with that. 557 00:24:42,760 --> 00:24:44,961 What do you think, Dr. Sutton? 558 00:24:49,667 --> 00:24:50,963 Right after Nic died, 559 00:24:50,968 --> 00:24:53,699 I bought a copy of The Tibetan Book of the Dead. 560 00:24:53,704 --> 00:24:55,968 Read it every night for a week. 561 00:24:55,973 --> 00:24:58,437 In Tibetan Buddhism, when you die, 562 00:24:58,442 --> 00:25:01,373 your soul spends 49 days in the Bardo... 563 00:25:01,378 --> 00:25:03,976 the place in between life and death. 564 00:25:03,981 --> 00:25:06,111 After 49 days, 565 00:25:06,116 --> 00:25:08,384 you're reborn into another body. 566 00:25:09,887 --> 00:25:11,988 I want that to be true. 567 00:25:15,392 --> 00:25:18,395 I miss her so much. 568 00:25:25,869 --> 00:25:27,704 Let's do this. 569 00:25:33,277 --> 00:25:35,474 This-this is good. You can... you can stop 570 00:25:35,479 --> 00:25:36,942 right here. 571 00:25:36,947 --> 00:25:38,045 This is in the middle of nowhere. 572 00:25:38,049 --> 00:25:39,145 There's not a house in sight. 573 00:25:39,149 --> 00:25:40,479 Well, I know my way. 574 00:25:40,484 --> 00:25:41,580 Okay. 575 00:25:41,585 --> 00:25:43,048 - If you say so. - Mm. 576 00:25:43,053 --> 00:25:45,855 Well, it's been good traveling with you, Mike. 577 00:25:50,461 --> 00:25:52,462 Is there a problem? 578 00:25:54,098 --> 00:25:58,197 Well, I think I have to raise that question again, 579 00:25:58,202 --> 00:25:59,365 about... 580 00:25:59,370 --> 00:26:01,933 killing people and doing the right thing. 581 00:26:01,938 --> 00:26:04,004 Because I can't help but feel like you have something 582 00:26:04,008 --> 00:26:05,572 that you really have to get off your chest. 583 00:26:05,576 --> 00:26:07,838 Okay, I really don't. And I'm not comfortable 584 00:26:07,843 --> 00:26:09,408 - with this. - Dr. Bell, we were building a relationship. 585 00:26:09,412 --> 00:26:10,844 - I need to get back on the highway. - We were bonding. 586 00:26:10,848 --> 00:26:12,111 Get out of the car. Please. 587 00:26:12,116 --> 00:26:14,680 - I feel like we are cut from the same cloth. - I... 588 00:26:14,685 --> 00:26:16,682 I barely know you, Mike. 589 00:26:16,687 --> 00:26:18,917 I-I just picked you up. 590 00:26:18,922 --> 00:26:21,153 Okay, that's a good point. We are strangers. 591 00:26:22,292 --> 00:26:25,461 But I'm really good at reading people. 592 00:26:27,031 --> 00:26:28,694 And I see things in you. 593 00:26:28,699 --> 00:26:30,963 You've hurt people. 594 00:26:30,968 --> 00:26:32,635 You've taken lives. 595 00:26:35,439 --> 00:26:38,771 If you keep secrets... 596 00:26:38,776 --> 00:26:41,077 they become burdens. 597 00:26:47,718 --> 00:26:50,082 'Kay, you're making... you're making a mistake, Mike. 598 00:26:50,087 --> 00:26:51,317 Well, you're-you're lying to me. 599 00:26:51,321 --> 00:26:53,986 And you know how I feel 600 00:26:53,991 --> 00:26:55,854 about dishonesty. 601 00:26:55,859 --> 00:26:57,523 So... 602 00:26:57,528 --> 00:27:00,059 you should tell the truth. 603 00:27:00,064 --> 00:27:03,695 I think that it would be very good for you. 604 00:27:07,371 --> 00:27:10,339 There was a-a time when, um... 605 00:27:11,909 --> 00:27:14,907 ... out of hubris, 606 00:27:14,912 --> 00:27:17,313 I operated when I shouldn't have. 607 00:27:18,916 --> 00:27:21,080 I had... I had a physical problem 608 00:27:21,085 --> 00:27:22,981 that meant I shouldn't... 609 00:27:22,986 --> 00:27:25,284 hold a blade in my hand. 610 00:27:26,356 --> 00:27:28,120 And I, um... 611 00:27:29,460 --> 00:27:31,423 And I thought I could control it. 612 00:27:31,428 --> 00:27:34,130 Did you really think that? 613 00:27:37,701 --> 00:27:39,698 No. I knew I was a risk. 614 00:27:39,703 --> 00:27:41,700 Mm. 615 00:27:44,041 --> 00:27:46,042 And you killed somebody. 616 00:27:47,678 --> 00:27:50,513 - In a simple operation that... - Mm. 617 00:27:51,315 --> 00:27:53,312 ... shouldn't have been risky. 618 00:27:53,317 --> 00:27:55,151 And the man bled to death. 619 00:27:56,386 --> 00:27:58,554 And what was your punishment? 620 00:28:03,093 --> 00:28:04,556 There was none. 621 00:28:04,561 --> 00:28:05,962 Mm. 622 00:28:08,665 --> 00:28:11,463 Because the white coat is a shield. 623 00:28:12,569 --> 00:28:14,403 So you got away with it. 624 00:28:15,205 --> 00:28:17,741 No, I didn't get away with it. 625 00:28:20,844 --> 00:28:23,241 That death haunts me to this day, 626 00:28:23,246 --> 00:28:24,809 and I live with that guilt. 627 00:28:24,814 --> 00:28:26,678 Ooh, guilt means nothing to me. 628 00:28:26,683 --> 00:28:28,117 Guilt is pointless. 629 00:28:32,623 --> 00:28:35,854 There's a saying in my line of work. 630 00:28:35,859 --> 00:28:38,461 It's one that all surgeons know. 631 00:28:39,930 --> 00:28:43,299 "Killing someone is so easy". 632 00:28:47,004 --> 00:28:49,205 "What's hard is not killing someone". 633 00:29:00,484 --> 00:29:02,948 Well... 634 00:29:02,953 --> 00:29:04,883 it is a pleasure 635 00:29:04,888 --> 00:29:07,786 to make your acquaintance, Dr. Bell. 636 00:29:11,695 --> 00:29:13,329 Drive safe. 637 00:29:37,599 --> 00:29:39,429 Another life saved. 638 00:29:39,434 --> 00:29:41,364 I can't take all the glory. 639 00:29:41,369 --> 00:29:43,033 His ghost gets partial credit. 640 00:29:43,038 --> 00:29:44,101 Pericardial patch. 641 00:29:44,106 --> 00:29:45,673 Sutures to me. 642 00:29:47,008 --> 00:29:49,139 Should we enroll the ghost in med school? 643 00:29:49,144 --> 00:29:51,541 Ah, you joke, Dr. Devi. 644 00:29:51,546 --> 00:29:53,543 But that spirit scared Ethan enough 645 00:29:53,548 --> 00:29:54,845 to bring him to this hospital, 646 00:29:54,850 --> 00:29:57,547 where we unmasked a life-threatening tumor. 647 00:29:57,552 --> 00:30:00,550 Ghosts get a bad rep. 648 00:30:00,555 --> 00:30:02,185 Some are vicious, yes, 649 00:30:02,190 --> 00:30:05,355 but others are guardians. 650 00:30:05,360 --> 00:30:09,693 And some are just restless memories. 651 00:30:09,698 --> 00:30:13,697 One thing they all have in common is they freak me out. 652 00:30:13,702 --> 00:30:16,971 With all due respect, I just like them to stay dead. 653 00:30:18,373 --> 00:30:21,104 Holly's doing well. 654 00:30:21,109 --> 00:30:23,039 She's recovering from surgery. 655 00:30:23,044 --> 00:30:24,841 Oh, such a relief. 656 00:30:24,846 --> 00:30:26,076 - Sweetie. - Oh. 657 00:30:26,081 --> 00:30:27,878 Oh, how are you doing? 658 00:30:27,883 --> 00:30:30,247 - Oh, like I had a horrible dream. - Oh. 659 00:30:30,252 --> 00:30:32,183 - What happened to us, High Priestess? - That's what I'm trying 660 00:30:32,187 --> 00:30:33,650 to find out. 661 00:30:33,655 --> 00:30:35,585 When you made the tea this morning, 662 00:30:35,590 --> 00:30:38,054 do you remember what you put in it? 663 00:30:38,059 --> 00:30:39,689 Um, hibiscus, 664 00:30:39,694 --> 00:30:42,425 blackberry leaves, peppermint petals, 665 00:30:42,430 --> 00:30:43,627 foxglove and some... 666 00:30:43,632 --> 00:30:45,896 So you added the foxglove? 667 00:30:45,901 --> 00:30:48,231 Was that wrong? 668 00:30:48,236 --> 00:30:49,833 Oh. 669 00:30:51,006 --> 00:30:52,637 - Listen, it's not... No, no. - I did this. 670 00:30:52,641 --> 00:30:54,037 It's not your fault. 671 00:30:54,042 --> 00:30:55,939 I should have kept that jar separate. 672 00:30:55,944 --> 00:30:57,774 - I am so sorry. - No, no, no, no, no. 673 00:30:57,779 --> 00:30:59,709 It's okay. It's okay. 674 00:30:59,714 --> 00:31:02,145 - Everyone is well. - I keep saying 675 00:31:02,150 --> 00:31:04,781 we should label the jars "edible" and "non-edible". 676 00:31:04,786 --> 00:31:06,816 That sounds wise. 677 00:31:06,821 --> 00:31:10,387 I'm usually such a stickler for organization. 678 00:31:10,392 --> 00:31:12,689 If you'd seen my bookstore in Inman Park. 679 00:31:12,694 --> 00:31:14,295 Book Zoo? 680 00:31:15,297 --> 00:31:16,560 That was it. 681 00:31:16,565 --> 00:31:17,929 Did you... did you visit? 682 00:31:17,933 --> 00:31:19,397 Yeah. My wife and I, we went there a lot 683 00:31:19,401 --> 00:31:20,698 - when we first started dating. - Oh. 684 00:31:20,702 --> 00:31:22,499 I knew you looked familiar. I just... 685 00:31:22,504 --> 00:31:23,904 couldn't place you. 686 00:31:26,675 --> 00:31:27,975 And I remember your son. 687 00:31:31,646 --> 00:31:35,111 He would've been eight this year. 688 00:31:35,116 --> 00:31:37,380 Joseph. 689 00:31:37,385 --> 00:31:38,886 So sorry. 690 00:31:40,989 --> 00:31:42,890 Tell me about your wife. 691 00:31:43,658 --> 00:31:46,327 You lost her recently? 692 00:31:48,296 --> 00:31:51,428 I sensed something. Um... 693 00:31:51,433 --> 00:31:53,734 I feel these things. 694 00:31:54,769 --> 00:31:57,167 Also, I asked that lovely nurse, Hundley. 695 00:32:01,076 --> 00:32:03,406 She died suddenly. 696 00:32:03,411 --> 00:32:06,042 My whole world stopped. 697 00:32:06,047 --> 00:32:10,685 I feel like I'm living in some kind of alternate space. 698 00:32:12,454 --> 00:32:14,455 Nothing makes sense. 699 00:32:19,561 --> 00:32:21,424 But I have a daughter. 700 00:32:22,764 --> 00:32:23,931 And... 701 00:32:26,668 --> 00:32:28,531 She keeps me going. 702 00:32:28,536 --> 00:32:30,471 And I have to keep going for her. 703 00:32:31,539 --> 00:32:34,075 Has your wife visited you yet? 704 00:32:35,077 --> 00:32:37,274 Um... 705 00:32:37,279 --> 00:32:40,010 I don't believe in ghosts. 706 00:32:45,720 --> 00:32:48,785 But I do dream about her and... 707 00:32:48,790 --> 00:32:52,389 feels very real. 708 00:32:52,394 --> 00:32:54,895 Then I wake up. 709 00:33:01,336 --> 00:33:03,066 And she's still gone. 710 00:33:03,071 --> 00:33:04,505 Mm. 711 00:33:08,243 --> 00:33:10,473 Actually... 712 00:33:10,478 --> 00:33:12,542 she's with you. 713 00:33:12,547 --> 00:33:15,082 She always will be. 714 00:33:16,217 --> 00:33:18,952 Just like my son is with me. 715 00:33:19,754 --> 00:33:22,719 Your memories, your dreams 716 00:33:22,724 --> 00:33:25,722 keep her alive. 717 00:33:25,727 --> 00:33:27,991 It's like a conversation between you and her 718 00:33:27,996 --> 00:33:30,927 that death can't take away. 719 00:33:32,734 --> 00:33:35,069 Joseph... 720 00:33:36,071 --> 00:33:38,935 ... he lives in my heart, 721 00:33:38,940 --> 00:33:40,441 always. 722 00:33:41,209 --> 00:33:45,246 Just like your love will always live with you. 723 00:33:51,720 --> 00:33:53,883 We made way more than we needed. 724 00:33:53,888 --> 00:33:56,953 Feel free to offer it to any kids who come. 725 00:33:58,793 --> 00:34:00,156 Why didn't you answer? 726 00:34:00,161 --> 00:34:02,125 Why didn't you call? 727 00:34:02,130 --> 00:34:04,728 Oh, I thought you were dead in a ditch, you old fool. 728 00:34:04,733 --> 00:34:07,297 It's a long story. And let's just say I won't be driving 729 00:34:07,302 --> 00:34:09,432 down dark roads with strangers anytime soon. 730 00:34:09,437 --> 00:34:10,500 The hitchhiker? 731 00:34:10,505 --> 00:34:12,302 Yeah, not-not my best idea. 732 00:34:12,307 --> 00:34:13,632 He didn't hurt you, did he? 733 00:34:13,637 --> 00:34:15,305 - No, no. And... - Police have captured 734 00:34:15,310 --> 00:34:18,708 suspected serial killer Michael Jonah Rellie 735 00:34:18,713 --> 00:34:21,811 and are conducting a search of his property 736 00:34:21,816 --> 00:34:24,447 - in Reidsville after an anonymous tip... - Is that him? 737 00:34:24,452 --> 00:34:26,549 - ... led to his arrest earlier today. - Yeah. 738 00:34:26,554 --> 00:34:27,984 - Oh... - I... At some point, 739 00:34:27,989 --> 00:34:30,553 I'll-I'll tell you... everything. 740 00:34:30,558 --> 00:34:31,921 But I, uh... 741 00:34:31,926 --> 00:34:34,027 Right now, I just want to forget it happened. 742 00:34:34,729 --> 00:34:36,926 - You want to go for a drink? - Yes, please. 743 00:34:36,931 --> 00:34:38,628 Okay. 744 00:34:48,500 --> 00:34:50,501 AJ, you got to level with me here. 745 00:34:50,506 --> 00:34:53,370 You don't really believe in ghosts? 746 00:34:53,375 --> 00:34:54,472 And why shouldn't I? 747 00:34:54,477 --> 00:34:55,873 Well, you're a doctor, for one. 748 00:34:55,878 --> 00:34:58,175 A surgeon. A man of science. 749 00:34:58,180 --> 00:35:00,044 Ah. 750 00:35:00,049 --> 00:35:02,713 Perhaps you'll appreciate the deep, dark history 751 00:35:02,718 --> 00:35:05,015 of Chastain Park Memorial, my friend. 752 00:35:05,020 --> 00:35:08,018 The building that stood before this one, 753 00:35:08,023 --> 00:35:10,420 right below our feet, one floor lower, 754 00:35:10,425 --> 00:35:12,723 is where the incinerator sat. 755 00:35:12,728 --> 00:35:15,893 And the body chute, as it were, was right here, 756 00:35:15,898 --> 00:35:17,194 where the staircase is. 757 00:35:17,199 --> 00:35:18,429 You're making this up. 758 00:35:18,434 --> 00:35:19,930 Oh, am I? 759 00:35:19,935 --> 00:35:23,134 Some 100 years ago, my friend, 760 00:35:23,139 --> 00:35:26,937 tuberculosis overtaxed this hospital. 761 00:35:26,942 --> 00:35:28,639 And when the treatments failed, 762 00:35:28,644 --> 00:35:32,376 this handy Slip 'N Slide allowed the doctors 763 00:35:32,381 --> 00:35:34,578 to discreetly dispose 764 00:35:34,583 --> 00:35:37,448 of the deceased downstairs in a superiorly 765 00:35:37,453 --> 00:35:38,849 smooth fashion. 766 00:35:38,854 --> 00:35:40,618 You laugh. 767 00:35:40,623 --> 00:35:44,155 However, that is not where they forever remain. 768 00:35:44,160 --> 00:35:48,292 Nolan, please enlighten these gentlemen on Room 2413. 769 00:35:48,297 --> 00:35:50,127 It's haunted and I won't set foot in there. 770 00:35:50,132 --> 00:35:51,195 Happy Halloween. 771 00:35:51,200 --> 00:35:53,130 Keep your eyes open, Pravesh. 772 00:35:53,135 --> 00:35:56,204 You may see something extraordinary. 773 00:36:43,285 --> 00:36:44,586 Hello? 774 00:36:49,225 --> 00:36:50,758 Hello? 775 00:37:07,676 --> 00:37:10,207 You startled me, man. 776 00:37:27,229 --> 00:37:28,893 Hey, Leela, 777 00:37:28,898 --> 00:37:31,762 if that soulless apartment on the BeltLine is still available, 778 00:37:31,767 --> 00:37:33,497 I say let's just take it. 779 00:37:33,502 --> 00:37:34,832 Great. 780 00:37:34,837 --> 00:37:36,967 What changed your mind? 781 00:37:36,972 --> 00:37:38,068 Nothing. 782 00:37:38,073 --> 00:37:39,941 I just want to make you happy. 783 00:37:40,809 --> 00:37:42,740 Raptor got in your ear, didn't he? 784 00:37:42,745 --> 00:37:45,342 No. No, he did not. 785 00:37:45,347 --> 00:37:46,710 He didn't. But... 786 00:37:46,715 --> 00:37:48,846 let's just make sure that it wasn't built 787 00:37:48,851 --> 00:37:50,947 on some ancient burial ground, okay, 788 00:37:50,952 --> 00:37:52,417 before we sign a lease. That's all... 789 00:37:52,421 --> 00:37:54,217 Hey! I know it's last-minute, 790 00:37:54,222 --> 00:37:55,720 but are you guys free for dinner? Thought about having 791 00:37:55,724 --> 00:37:57,388 some people over and-and order takeout. 792 00:37:57,393 --> 00:37:58,589 Nothing formal. 793 00:37:58,594 --> 00:38:00,223 Sure. Of course. 794 00:38:00,228 --> 00:38:01,229 You want us to bring anything? 795 00:38:01,233 --> 00:38:03,297 No, no. Just bring yourself, 'kay? 796 00:38:03,302 --> 00:38:05,199 All right, great. See you then. 797 00:38:05,204 --> 00:38:06,505 Yeah. 798 00:38:07,436 --> 00:38:10,634 Sorry I forgot to get you a costume, sweetheart. 799 00:38:10,639 --> 00:38:12,036 You still look cute though. 800 00:38:12,041 --> 00:38:14,505 Next year, I promise I will. 801 00:38:19,448 --> 00:38:21,549 What do we have here? 802 00:38:23,953 --> 00:38:26,083 Whew. 803 00:38:26,088 --> 00:38:27,588 Yeah. 804 00:38:37,132 --> 00:38:39,897 Look what Mommy did. 805 00:38:39,902 --> 00:38:43,267 I forgot about Halloween, but your mommy didn't. 806 00:38:43,272 --> 00:38:44,702 Ah. 807 00:38:46,408 --> 00:38:48,810 Mommy got you a costume. 808 00:38:49,945 --> 00:38:52,513 She's still looking out for you. 809 00:39:00,522 --> 00:39:02,724 She's still looking out for us. 810 00:39:03,759 --> 00:39:05,356 Come here. 811 00:39:05,361 --> 00:39:07,091 Ooh-hoo! 812 00:39:08,697 --> 00:39:10,761 There you go. Yeah. 813 00:39:10,766 --> 00:39:13,897 Okay, now let's say good night to your fans. 814 00:39:13,902 --> 00:39:16,199 It's someone's bedtime. 815 00:39:16,204 --> 00:39:18,335 Aw, not already. 816 00:39:18,340 --> 00:39:20,770 Are you kidding me? Can I eat you, baby chick? 817 00:39:20,775 --> 00:39:23,006 - Could she be any cuter? - Impossible. 818 00:39:23,011 --> 00:39:25,009 Do they sell outfits like that in my size? 819 00:39:26,115 --> 00:39:28,245 Can Auntie Billie put you to bed? 820 00:39:28,250 --> 00:39:29,346 You sure? 821 00:39:29,351 --> 00:39:30,447 Of course. 822 00:39:30,452 --> 00:39:31,882 - She's my favorite person. - Aw. 823 00:39:31,887 --> 00:39:33,884 Say good night, everybody. 824 00:39:33,889 --> 00:39:36,053 - Good night. - Bye. 825 00:39:36,058 --> 00:39:37,788 - Good night. - Love you, GiGi. 826 00:39:37,793 --> 00:39:39,828 Let's go upstairs. 827 00:39:42,231 --> 00:39:43,927 - Smells delicious. - Thai food. 828 00:39:43,932 --> 00:39:44,995 Nic's favorite. 829 00:39:45,000 --> 00:39:47,698 All right. Everyone take your seats. 830 00:39:47,703 --> 00:39:49,533 This is all very mysterious. 831 00:39:49,538 --> 00:39:54,138 I... learned about something today from my patient. 832 00:39:54,143 --> 00:39:56,273 Something... 833 00:39:56,278 --> 00:39:58,208 pretty special. 834 00:39:58,213 --> 00:39:59,943 It's a ritual that helps her, 835 00:39:59,948 --> 00:40:02,746 and I think it might help us. 836 00:40:02,751 --> 00:40:04,681 It's called a dumb supper. 837 00:40:04,686 --> 00:40:06,420 "Dumb" as in "silent". 838 00:40:07,022 --> 00:40:09,653 Which I realize won't be easy for some of you. 839 00:40:09,658 --> 00:40:11,088 Yeah. 840 00:40:11,093 --> 00:40:13,290 Good, good, good. 841 00:40:13,295 --> 00:40:15,592 Uh, it's a pagan ritual... thank you... 842 00:40:15,597 --> 00:40:17,832 to honor those we've lost. 843 00:40:18,867 --> 00:40:20,397 It's really just a chance for us 844 00:40:20,402 --> 00:40:22,599 to quietly reflect on our memories, 845 00:40:22,604 --> 00:40:24,902 in silence, among friends. 846 00:40:26,108 --> 00:40:27,738 Magdalena told me that 847 00:40:27,743 --> 00:40:30,407 on Samhain, which is tonight, 848 00:40:30,412 --> 00:40:33,981 that the veil between the living and the dead is at its thinnest. 849 00:40:35,350 --> 00:40:39,249 So if you have something you want to say to Nic... 850 00:40:43,125 --> 00:40:45,760 ... we close our eyes... 851 00:40:47,096 --> 00:40:49,263 ... and you speak without words. 852 00:40:51,066 --> 00:40:53,301 Speak from your heart. 853 00:40:54,369 --> 00:40:56,471 And we say it now. 854 00:41:53,729 --> 00:41:56,026 Thank you, guys, for coming. 855 00:41:56,031 --> 00:41:58,962 - I'm really glad you came. - Yeah, me, too. 856 00:41:58,967 --> 00:42:00,764 That was really beautiful. 857 00:42:00,769 --> 00:42:04,501 - Thank you, Conrad. - Oh. Thank you so much for being here. 858 00:42:04,506 --> 00:42:06,904 - Hey. - Mm. 859 00:42:06,909 --> 00:42:08,572 Mm. 860 00:42:10,312 --> 00:42:12,643 Good night. 861 00:42:45,080 --> 00:42:47,144 Ready? 862 00:42:47,149 --> 00:42:48,812 - Almost. - Well, 863 00:42:48,817 --> 00:42:51,682 the candy will run out if we take too long. 864 00:42:51,687 --> 00:42:53,550 Don't say that, Daddy. 865 00:42:53,555 --> 00:42:55,385 There's enough to go around. 866 00:42:55,390 --> 00:42:57,420 Uh, I don't know about that. 867 00:42:59,328 --> 00:43:01,258 Will the candy really run out? 868 00:43:01,263 --> 00:43:03,360 Not a chance. 869 00:43:03,365 --> 00:43:04,895 Daddy? 870 00:43:04,900 --> 00:43:06,997 - Yes, bubble. - You got me 871 00:43:07,002 --> 00:43:08,932 the best costume ever. 872 00:43:08,937 --> 00:43:11,969 Aw! Mwah, mwah. 873 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.