All language subtitles for sniper indo 49

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,000 --> 00:01:41,142 Masuk 2 00:01:41,600 --> 00:01:42,680 Kepala Seksi Cao 3 00:01:42,680 --> 00:01:44,857 Mayat di mobil ambulance sudah dapat informasinya 4 00:01:47,371 --> 00:01:49,314 Lihatlah 5 00:02:03,314 --> 00:02:04,342 Guru Qin 6 00:02:06,057 --> 00:02:09,085 Laporan mayat di ambulance sudah keluar 7 00:02:11,428 --> 00:02:13,028 Bukan Su Wenqian 8 00:02:18,857 --> 00:02:20,971 Terima kasih 9 00:02:27,600 --> 00:02:28,971 Terima kasih 10 00:02:43,828 --> 00:02:47,085 Ouyang Xiangling masih tidak berkabar 11 00:02:50,285 --> 00:02:50,971 Komandan 12 00:02:51,600 --> 00:02:54,571 Kalau sekarang Su Wenqian benar-benar tidak mati 13 00:02:55,142 --> 00:02:56,970 Kemungkinan Chi Tiecheng masih kemungkinan 14 00:02:56,970 --> 00:03:00,685 Memanfaatkan Ouyang untuk membuat Su Wenqian bekerja sama 15 00:03:01,028 --> 00:03:03,028 Tapi kalau dipikir-pikir 16 00:03:03,028 --> 00:03:05,020 Ouyang sementara pastinya tidak terancam 17 00:03:08,114 --> 00:03:09,542 Kalau memang harus begitu 18 00:03:10,228 --> 00:03:11,540 Su Wenqian 19 00:03:11,540 --> 00:03:14,000 Bisa atau tidak menahan ancamannya? 20 00:03:14,000 --> 00:03:17,657 Dan juga mereka bekerja sama 21 00:03:18,400 --> 00:03:22,057 Rencana kita akan terancam 22 00:03:22,685 --> 00:03:24,742 Tidak tahu bisa atau tidak berfungsi 23 00:03:32,628 --> 00:03:35,200 Ada ide? 24 00:03:45,200 --> 00:03:46,742 Wenqian 25 00:03:46,742 --> 00:03:48,740 Sudah mendapatkannya? 26 00:03:54,514 --> 00:03:56,342 Aku masih tidak memahamimu 27 00:03:56,342 --> 00:03:58,340 Katakan saja, jangan ragu 28 00:04:02,000 --> 00:04:03,028 Kalau begitu aku ingin bertanya padamu 29 00:04:05,028 --> 00:04:07,142 Biro keamanan demi rencana palsu 30 00:04:07,142 --> 00:04:09,140 Membuat pergerakan begitu besar 31 00:04:10,171 --> 00:04:11,600 Apa tujuannya? 32 00:04:11,600 --> 00:04:13,142 Membuat kita memakan umpan 33 00:04:13,142 --> 00:04:15,140 Kalau begitu aku tanya lagi 34 00:04:15,140 --> 00:04:17,485 Pertarungan ini sudah bagaimana? 35 00:04:19,257 --> 00:04:21,257 Bisa menipu mereka bertiga 36 00:04:22,171 --> 00:04:24,628 Kurasa sudah bagus 37 00:04:25,657 --> 00:04:27,600 Kalau kamu sudah melewatinya? 38 00:04:35,828 --> 00:04:39,600 Mereka sengaja menjebak kita 39 00:04:40,000 --> 00:04:42,171 Kita ikuti rencana saja 40 00:04:42,171 --> 00:04:44,170 Dan sengaja memakan umpan 41 00:04:48,114 --> 00:04:49,142 Benar 42 00:04:49,142 --> 00:04:51,140 Pura-pura menembak 3 mobil itu 43 00:04:51,140 --> 00:04:53,140 Mereka pasti akan mengira kita tertipu 44 00:04:53,140 --> 00:04:56,800 Sampai saat itu bagian tersembunyi mobil pos sudah tidak berarti 45 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 Mereka pasti akan berusaha keras 46 00:04:58,800 --> 00:05:00,800 Memakan kita semua 47 00:05:00,800 --> 00:05:03,080 Setelah mereka pergi dari situ, mobil pos akan keluar 48 00:05:03,080 --> 00:05:06,971 Sampai saat itu kita punya kesempatan membunuh utusannya 49 00:05:12,457 --> 00:05:13,885 Senyum apa? 50 00:05:14,228 --> 00:05:16,342 Biro keamanan membuat perlindungan yang begitu besar 51 00:05:17,485 --> 00:05:20,800 Tentara mereka tentunya lebih dari 100 orang 52 00:05:21,710 --> 00:05:27,600 Rencana kalian ingin mereka tidak bisa memakan kalian sekaligus 53 00:05:27,600 --> 00:05:29,250 Takut kalian kabur 54 00:05:29,250 --> 00:05:34,400 Barulah mereka akan dengan buru, mengeluarkan tumpukan itu 55 00:05:34,400 --> 00:05:35,710 Pikirkan saja 56 00:05:35,710 --> 00:05:38,342 Membuat ratusan tentara tidak bisa menangkap kalian 57 00:05:38,742 --> 00:05:40,457 Kalian butuh banyak jumlah orang 58 00:05:41,771 --> 00:05:44,510 Hanya dengan beberapa orang saja seperti kalian dan senjata 59 00:05:44,510 --> 00:05:46,280 Apa itu mungkin? 60 00:05:46,280 --> 00:05:47,371 Guru 61 00:05:47,371 --> 00:05:49,370 Perkataannya benar 62 00:05:49,370 --> 00:05:51,880 Ini membutuhkan orang yang banyak 63 00:05:51,880 --> 00:05:54,742 Itu adalah pasukan tentara yang banyak 64 00:05:54,742 --> 00:05:56,740 Hanya dengan kita beberapa orang saja 65 00:05:58,400 --> 00:05:59,828 Jangan gelisah 66 00:05:59,828 --> 00:06:01,820 Kurang orang, cari ide saja 67 00:06:02,685 --> 00:06:04,000 Yang harus kamu selesaikan adalah 68 00:06:04,000 --> 00:06:09,085 Bantu aku carikan jalan paling bagus untuk melakukannya 69 00:06:12,457 --> 00:06:13,771 Ikuti aku 70 00:06:23,142 --> 00:06:24,850 Cepat kirimkan telegrap darurat 71 00:06:24,850 --> 00:06:25,940 Aku akan memberitahumu intinya 72 00:06:25,940 --> 00:06:27,028 Siap! 73 00:06:31,828 --> 00:06:32,400 Mengerti? 74 00:06:33,257 --> 00:06:34,000 Siap 75 00:06:36,228 --> 00:06:37,200 Oh iya 76 00:06:37,200 --> 00:06:40,114 Setelah dilaporkan, telepon Fang Jinfu datang kemari 77 00:06:40,571 --> 00:06:41,428 Siap! 78 00:06:50,514 --> 00:06:51,314 Bagaimana? 79 00:06:52,400 --> 00:06:53,428 Sudah dipilih? 80 00:06:55,600 --> 00:06:58,057 Benar-benar ingin mengirim nyawa? 81 00:07:20,628 --> 00:07:21,828 Jalan Yong Ning 82 00:07:23,485 --> 00:07:26,114 Paling dekat dengan rumah keluarga Qin 83 00:07:26,114 --> 00:07:28,110 Tapi 84 00:07:28,110 --> 00:07:30,110 Juga dekat dengan tentara 85 00:07:30,110 --> 00:07:32,110 Sangat berbahaya untuk bergerak 86 00:07:32,110 --> 00:07:34,110 Jadi harus disingkirkan 87 00:07:37,085 --> 00:07:37,885 Jalan Tai Chang 88 00:07:38,457 --> 00:07:39,880 Memang memenuhi syarat 89 00:07:39,880 --> 00:07:41,028 Dan lingkungannya kacau 90 00:07:41,028 --> 00:07:43,020 Tempat yang cocok untuk sniper juga banyak 91 00:07:43,020 --> 00:07:44,910 Sayangnya tidak bisa digunakan 92 00:07:44,910 --> 00:07:45,885 Kenapa? 93 00:07:47,142 --> 00:07:48,228 Karena jalannya luas dan gedungnya tinggi 94 00:07:48,228 --> 00:07:50,220 Tempat yang cocok untuk sniper dan jauhnya 95 00:07:50,220 --> 00:07:52,220 Jauh dari jalan Chang An 96 00:07:52,220 --> 00:07:55,600 Kalau ingin menembak dalam waktu 0.5 detik ke suatu titik 97 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 Itu terlalu sulit 98 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 Tidak mungkin bukan? 99 00:07:59,600 --> 00:08:04,457 Ini lebih sempit dari waktu itu 100 00:08:08,571 --> 00:08:09,600 Itu waktu itu 101 00:08:12,057 --> 00:08:13,371 Aku yang sekarang 102 00:08:15,085 --> 00:08:16,400 Bukankah ada tangan kiri? 103 00:08:17,714 --> 00:08:19,085 Bagaimanapun melatih tangan kiri 104 00:08:19,085 --> 00:08:21,080 Masih lebih bagus tangan kanan 105 00:08:21,080 --> 00:08:24,220 Peluru yang ditembak ini sangatlah sulit 106 00:08:24,220 --> 00:08:26,570 Dan juga aku tidak pernah menggunakan sniper kalian 107 00:08:26,570 --> 00:08:29,542 Kalau tidak dilatih pastinya akan menimbulkan kesalahan 108 00:08:29,942 --> 00:08:30,742 Pikirkan saja 109 00:08:31,420 --> 00:08:35,028 Dengan begitu, kemungkinan berhasil tersisa berapa? 110 00:08:36,914 --> 00:08:38,514 Jadi maksudmu 111 00:08:39,542 --> 00:08:41,885 Hanya bisa memilih jalan Chang An? 112 00:08:47,542 --> 00:08:49,600 Disini lingkungannya cukup simpel 113 00:08:50,114 --> 00:08:54,057 Dan juga ada 2 tempat cocok untuk sniper 114 00:08:54,057 --> 00:08:56,050 Kemungkinannya paling besar 115 00:08:56,050 --> 00:08:58,050 Jalan Chang An 116 00:08:58,914 --> 00:08:59,828 MEmang bagus 117 00:09:00,342 --> 00:09:04,510 Tapi tempat untuk sniper hanya 2 118 00:09:04,510 --> 00:09:07,942 Kalau mereka sudah memperhatikan dan menembak 119 00:09:09,085 --> 00:09:10,514 Kita juga tidak gampang mundur 120 00:09:11,257 --> 00:09:14,000 Malahan Jalan Tai Chang tempat snipernya banyak 121 00:09:14,628 --> 00:09:15,885 Gampang bersembunyi 122 00:09:15,885 --> 00:09:17,880 Dan juga gampang tembak 123 00:09:17,880 --> 00:09:19,880 Kalau kita berkombinasi 124 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 Itu akan gampang bukan? 125 00:09:25,820 --> 00:09:28,742 Kita atau kamu saja? 126 00:09:31,257 --> 00:09:32,628 Apa maksudnya? 127 00:09:33,200 --> 00:09:34,000 Jalan Chang An 128 00:09:34,571 --> 00:09:36,171 Hanya punya 2 tempat sniper 129 00:09:36,857 --> 00:09:39,028 Kamu satu, dan aku satu 130 00:09:39,028 --> 00:09:41,020 Jadi 131 00:09:41,020 --> 00:09:44,000 Sebelum menembak tentu aku tahu posisimu 132 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Jalan Tai An tidak sama 133 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Tempat yang cocok sangat banyak 134 00:09:48,000 --> 00:09:51,480 Kalau tidak menembak, aku tidak tahu posisimu 135 00:09:51,480 --> 00:09:54,971 Jadi tidak perlu khawatir aku membidikmu 136 00:09:56,057 --> 00:09:58,285 Apa begitu maksudnya? 137 00:10:08,571 --> 00:10:09,942 Wenqian 138 00:10:30,514 --> 00:10:31,020 Ketua Chi 139 00:10:31,020 --> 00:10:32,057 Kepala Fang 140 00:10:32,057 --> 00:10:34,050 Semalam ini membuatmu kesini 141 00:10:34,050 --> 00:10:35,371 Mohon maaf 142 00:10:35,371 --> 00:10:37,370 Silahkan duduk, Shan Lan. Tuangkan Teh 143 00:10:37,370 --> 00:10:39,770 Ketua Chi malam sekali mencariku 144 00:10:39,770 --> 00:10:43,257 Apa ada yang ingin dibicarakan? 145 00:10:43,257 --> 00:10:45,250 Katakan saja 146 00:10:49,428 --> 00:10:52,280 Kepala Fang sudah menyempatkan waktu 147 00:10:52,280 --> 00:10:55,485 Aku langsung bicara saja 148 00:11:03,820 --> 00:11:06,910 Pertarungan rahasia Song Jiang 149 00:11:06,910 --> 00:11:10,170 Fang Jinfu dan lainnya 150 00:11:10,170 --> 00:11:13,480 Mengajak 328 orang 151 00:11:13,480 --> 00:11:18,450 Kantor informasi berbagai petugas intelijen 152 00:11:18,450 --> 00:11:20,050 218 orang 153 00:11:20,050 --> 00:11:25,420 Kantor logistik, dan staf pendukung. sebanyak 12 orang 154 00:11:25,420 --> 00:11:28,620 Laporan dari atas, staf pendukung. 155 00:11:28,620 --> 00:11:33,142 Hanya ingin info, biasanya tidak ikut serta dalam pergerakan 156 00:11:33,142 --> 00:11:35,140 - Ketua Chi - Kepala Fang! 157 00:11:36,914 --> 00:11:38,742 Minum saja 158 00:11:45,880 --> 00:11:47,828 Tim operasi terpisah 159 00:11:47,880 --> 00:11:50,400 Dan orang yang bergerak 98 orang 160 00:11:50,400 --> 00:11:52,970 Bertanggung jawab perusakan kota 161 00:11:52,970 --> 00:11:55,880 Menyamar membantu partai nasionalis 162 00:11:55,880 --> 00:11:58,220 Melawan kota dan melakukan kerusahan bersenjata 163 00:11:58,220 --> 00:12:01,310 Konfigurasi tetap tentrara pers 164 00:12:01,310 --> 00:12:06,057 Berbagai daya tembak sampai 100 dan juga peledakan 165 00:12:10,800 --> 00:12:11,885 Maksudnya 166 00:12:12,400 --> 00:12:13,480 Kepala Fang 167 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 Untuk melepas dari kerugian pergerakan itu 168 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Anggota dan senjata 169 00:12:18,000 --> 00:12:22,057 Dan juga puluhan orang bersenjata 170 00:12:22,228 --> 00:12:25,828 Dan juga kekuatan bersenjata itu 171 00:12:31,085 --> 00:12:32,285 Ketua Chi 172 00:12:32,857 --> 00:12:35,020 Kamu ingin berbuat apa padaku? 173 00:12:35,020 --> 00:12:36,457 Untuk apa? 174 00:12:36,742 --> 00:12:39,420 Tentu saja demi pergerakan 175 00:12:39,420 --> 00:12:41,770 Aku sudah mempersiapkan rencana terbaru 176 00:12:41,770 --> 00:12:43,714 Dan juga sudah dilaporkan pada komandan 177 00:12:43,770 --> 00:12:46,114 Dan komandan sudah membalasku 178 00:12:46,914 --> 00:12:48,342 Kepala 179 00:12:49,085 --> 00:12:50,742 Lihat saja 180 00:12:54,114 --> 00:12:59,370 Kepala Song Jiang Fang Jin Fu, besok sebelum jam 9 pagi 181 00:12:59,370 --> 00:13:03,250 Dan juga melakukan pergerakan berpasukan bersenjata 182 00:13:03,250 --> 00:13:05,942 Dan semua daya yang tersedia 183 00:13:05,942 --> 00:13:07,940 Membawa nyawa untuk melakukan pergerakan 184 00:13:07,940 --> 00:13:10,685 Semua mendengarkan perintah dari Ketua Chi 185 00:13:10,914 --> 00:13:12,457 Tidak boleh menolak 186 00:13:12,800 --> 00:13:13,485 Mao Renfeng 187 00:13:13,485 --> 00:13:15,480 Ketua besar Chi! 188 00:13:18,914 --> 00:13:21,880 Aku kepala Song Jiang demi pergerakan Yuan Ding 189 00:13:21,880 --> 00:13:23,485 Sudah mengalami banyak kerugian daya manusia 190 00:13:24,342 --> 00:13:27,314 Sekarang kamu masih mau memasak mereka semuanya didalam kuali sekaligus? 191 00:13:29,542 --> 00:13:32,571 Kamu ingin kami semua mengirim nyawa? 192 00:13:32,571 --> 00:13:34,570 Kepala Fang! 193 00:13:37,714 --> 00:13:39,942 Kamu sudah lama didalam pusat 194 00:13:40,457 --> 00:13:41,428 Aku ingin bertanya 195 00:13:41,771 --> 00:13:43,420 Sejak ada Komandan Dai 196 00:13:43,420 --> 00:13:46,971 6 aturan lama yang ditetapkan pada kita 197 00:13:46,971 --> 00:13:48,970 Apa itu? 198 00:13:53,771 --> 00:13:55,200 Tidak berhasil 199 00:13:56,400 --> 00:13:58,285 Menjadi kebajikan 200 00:14:01,600 --> 00:14:02,857 Pergerakan Yuan Ding 201 00:14:03,820 --> 00:14:05,428 10ribu tentara Hengzhou 202 00:14:05,540 --> 00:14:07,428 Semua pos dari JiangNan 203 00:14:07,428 --> 00:14:09,420 Menyuruh kita merelakan semuanya 204 00:14:09,420 --> 00:14:10,400 Dan menyelesaikan pergerakan 205 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 Sekarang.. 206 00:14:12,400 --> 00:14:13,542 Kamu kepala Song Jiang 207 00:14:13,542 --> 00:14:15,540 Waktunya pembunuhan kebajikan 208 00:14:22,220 --> 00:14:23,250 Ketua Chi 209 00:14:23,250 --> 00:14:26,857 Ingin kami semua musnah 210 00:14:27,142 --> 00:14:28,850 Kepala Fang 211 00:14:30,171 --> 00:14:32,285 Tidak perlu berpikir begitu dalam 212 00:14:33,828 --> 00:14:35,714 Setelah bergerak besok 213 00:14:35,714 --> 00:14:37,710 Kita Regu Shui Mu 214 00:14:41,600 --> 00:14:43,820 Akan membawamu juga meninggalkan Song Jiang 215 00:14:43,820 --> 00:14:46,510 Pada saat itu 216 00:14:46,510 --> 00:14:49,485 Pusat takkan melupakan jasamu 217 00:14:50,514 --> 00:14:53,820 Malam ini juga butuh lembur dari anda 218 00:14:53,820 --> 00:14:59,314 Beritahu semua besok kumpul di tempatku sebelum jam 9 pagi 219 00:15:00,171 --> 00:15:01,310 Bei Fa 220 00:15:02,000 --> 00:15:03,310 Hadir 221 00:15:03,310 --> 00:15:05,310 Nanti antar Kepala Fang 222 00:15:05,310 --> 00:15:09,650 Pada saat kembali, bawa daftar nama dan senjata 223 00:15:09,650 --> 00:15:12,514 Besok pagi jam 9 kita akan melakukannya 224 00:15:12,514 --> 00:15:14,510 Sekarang Kepala Fang moodnya tidak bagus 225 00:15:14,510 --> 00:15:17,485 Kalau melupakan anggota dan senjatanya 226 00:15:19,085 --> 00:15:20,571 Kita harus bersiap untuk itu juga 227 00:15:20,571 --> 00:15:22,570 Benar tidak? 228 00:15:22,570 --> 00:15:24,570 Benar 229 00:15:25,828 --> 00:15:27,142 Kepala Fang 230 00:15:28,285 --> 00:15:30,628 Kenapa masih tidak pergi? 231 00:15:55,314 --> 00:15:56,742 Bagaimana?> 232 00:15:56,742 --> 00:15:58,740 Senjata ini bagus bukan? 233 00:16:03,028 --> 00:16:04,171 Memang bagus 234 00:16:05,314 --> 00:16:06,228 Tapi semua tidak terbiasa 235 00:16:07,485 --> 00:16:09,371 Kalau tidak kena jangan menyalahkanku 236 00:16:12,914 --> 00:16:14,457 Bukankah hanya tidak cocok? 237 00:16:15,257 --> 00:16:16,628 Aku sudah memikirkannya 238 00:16:18,114 --> 00:16:20,228 Ada yang bisa merubah tanganmu 239 00:16:56,514 --> 00:16:57,650 Kepala Fang 240 00:16:57,650 --> 00:17:00,342 Semua demi tugas, dan juga partai 241 00:17:00,628 --> 00:17:02,571 Jangan disayangkan lagi hal ini 242 00:17:04,114 --> 00:17:05,314 Tentu saja aku tidak tega 243 00:17:05,314 --> 00:17:07,310 Tidak ada cara juga 244 00:17:07,310 --> 00:17:09,310 Kamu sudah mendapat perintah dari pusat 245 00:17:10,342 --> 00:17:12,571 Apa kamu ingin melawan? 246 00:17:14,513 --> 00:17:16,741 Kalau memang untuk pusat Hengzhou 247 00:17:16,742 --> 00:17:18,740 Untuk partai 248 00:17:18,740 --> 00:17:22,685 Jangankan pasukan pergerakanku, tapi seluruh Song Jiang 249 00:17:22,685 --> 00:17:24,680 Aku akan berusaha keras 250 00:17:24,680 --> 00:17:29,314 Tapi sekarang malah ada rencana pergerakan 251 00:17:30,000 --> 00:17:33,200 Dan ini sudah ditetapkan 252 00:17:35,142 --> 00:17:35,942 Sobat Bei Fa 253 00:17:37,200 --> 00:17:39,542 Aku ingin bertanya padamu 254 00:17:40,285 --> 00:17:45,314 Apa kamu percaya mengandalkan Su Wenqian bisa menyelesaikan tugas? 255 00:17:54,971 --> 00:17:56,285 Sobat Bei Fa 256 00:17:57,714 --> 00:18:00,057 Su Wenqian orang seperti apa 257 00:18:01,028 --> 00:18:04,000 Teroris yang pernah bekerja sama dengan Komunis 258 00:18:14,457 --> 00:18:15,542 Turun 259 00:18:35,028 --> 00:18:36,457 Tunggu 260 00:18:37,142 --> 00:18:40,514 Tidak ingin sekali bertemu, langsung menutup 261 00:18:41,085 --> 00:18:42,510 Ini.. 262 00:18:43,371 --> 00:18:44,510 Keluar saja 263 00:18:50,057 --> 00:18:51,085 Wenqian? 264 00:18:59,657 --> 00:19:00,570 Ayah 265 00:19:00,570 --> 00:19:05,485 Apa mendengar suara dari toa itu membuatmu sangat khawatir? 266 00:19:07,142 --> 00:19:08,110 Tenang saja 267 00:19:08,110 --> 00:19:12,057 Ada aku takkan membuatnya mati didalam penjara 268 00:19:12,857 --> 00:19:13,942 Wenqian 269 00:19:14,857 --> 00:19:16,171 Tidak terluka bukan? 270 00:19:16,800 --> 00:19:17,600 Tidak 271 00:19:19,542 --> 00:19:20,457 Masih mending 272 00:19:20,857 --> 00:19:21,828 Lihat 273 00:19:27,942 --> 00:19:28,970 Ada satu kabar baik lagi 274 00:19:28,970 --> 00:19:32,000 Besok harus bekerja sama menjalankan tugas 275 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 lihat 276 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Aku mencarimu mengubah sniper 277 00:19:37,600 --> 00:19:38,628 Bawa pergi 278 00:19:39,028 --> 00:19:39,657 Ada apa? 279 00:19:40,057 --> 00:19:40,742 Aku sudah bilang 280 00:19:40,742 --> 00:19:42,740 Aku takkan mengubah senjata lagi padamu 281 00:19:43,142 --> 00:19:44,457 Boleh 282 00:19:45,142 --> 00:19:45,828 Kalau begitu kali ini 283 00:19:47,314 --> 00:19:49,885 Bukan aku yang ingin mengubahnya 284 00:19:50,571 --> 00:19:51,600 Katakan saja sendiri 285 00:19:57,828 --> 00:19:58,457 Ayah 286 00:19:59,371 --> 00:20:01,085 Kali ini aku yang menggunakannya 287 00:20:02,571 --> 00:20:03,771 Tugasnya sangat sulit 288 00:20:04,742 --> 00:20:06,171 Aku tidak cocok dengan sniper ini 289 00:20:06,571 --> 00:20:08,050 Jadi tolong bantulah aku 290 00:20:08,050 --> 00:20:08,914 Jangan katakan lagi 291 00:20:09,600 --> 00:20:10,457 Aku bantu 292 00:20:26,742 --> 00:20:28,342 Aku pernah memberitahumu 293 00:20:28,342 --> 00:20:30,340 Gurumu tidak peduli dengan tugasnya 294 00:20:30,340 --> 00:20:33,714 Sudah kehilangan prinsip, dan juga kamu marah denganku 295 00:20:36,114 --> 00:20:38,857 Katanya tidak boleh ada orang yang mencurigai gurumu 296 00:20:40,971 --> 00:20:42,971 Sekarang kondisinya kamu sudah melihatnya 297 00:20:43,942 --> 00:20:46,514 Tidak perlu kukatakan lagi bukan? 298 00:20:54,742 --> 00:20:57,428 Semua hal robek ini takkan kubicarakan lagi 299 00:20:58,114 --> 00:20:59,371 Bicarakan dirimu saja 300 00:21:01,028 --> 00:21:04,000 Sebenarnya kamu penembak nomor 2 disana 301 00:21:06,000 --> 00:21:08,050 Kalau memang butuh 2 orang 302 00:21:08,050 --> 00:21:11,142 Harusnya kamu yang melakukannya 303 00:21:11,657 --> 00:21:13,428 Kenapa harus ada yang tiba-tiba muncul? 304 00:21:13,428 --> 00:21:15,420 Dan diambil oleh Su Wenqian? 305 00:21:19,028 --> 00:21:21,371 Chi Tiecheng begitu pilih kasih 306 00:21:21,371 --> 00:21:23,370 Dan menimpamu 307 00:21:23,370 --> 00:21:25,370 Apa begitu adil? 308 00:21:28,857 --> 00:21:30,800 Kalau dia tetap ada disini 309 00:21:33,371 --> 00:21:36,400 Takutnya kamu tidak ada kesempatan lagi 310 00:21:40,571 --> 00:21:42,228 Apa gunanya kamu bilang seperti itu? 311 00:21:43,314 --> 00:21:45,085 Guruku bertanggung jawab dalam pergerakan 312 00:21:45,885 --> 00:21:47,080 Aku hanya bisa mendengarkan perintah 313 00:21:48,514 --> 00:21:50,114 Belum tentu 314 00:21:52,000 --> 00:21:54,857 Ada apa? kamu punya ide? 315 00:21:55,371 --> 00:21:59,657 Gurumu terus gagal, pusat sudah punya kesan padanya 316 00:22:00,342 --> 00:22:03,257 Terutama kemarin menggerakkan presiden 317 00:22:03,257 --> 00:22:05,250 Tetap saja dia begitu 318 00:22:06,000 --> 00:22:08,971 Komandan Mao sangat tidak puas dengan gurumu 319 00:22:10,400 --> 00:22:13,142 Sayangnya sekarang dia sangat jauh 320 00:22:13,142 --> 00:22:15,140 Dan tidak mengetahui kondisi faktanya 321 00:22:16,342 --> 00:22:18,514 Kalau kita bisa melaporkannya 322 00:22:19,020 --> 00:22:25,085 Melaporkan gurumu masih menggunakan orang luar 323 00:22:25,085 --> 00:22:27,080 Dan menggagalkan tugas 324 00:22:27,942 --> 00:22:32,228 Kurasa kita bisa membalikkannya 325 00:22:32,228 --> 00:22:34,220 Dan merebut hak menjalankan perintah 326 00:22:43,257 --> 00:22:45,710 Kamu seorang kepala, kenapa tidak lapor sendiri? 327 00:22:45,710 --> 00:22:47,028 Dan harus melibatkanku? 328 00:22:47,028 --> 00:22:49,020 Pertanyaan bagus 329 00:22:49,020 --> 00:22:52,114 Kalau dengan kekuatanku sendiri bisa melaporkannya 330 00:22:52,114 --> 00:22:54,110 Aku dari awal sudah melaporkannya! 331 00:22:55,885 --> 00:22:59,370 Tapi dia pembunuh terbaik di pusat 332 00:22:59,370 --> 00:23:01,714 Pergerakan Yuan Ding dan juga pembunuhan 333 00:23:02,910 --> 00:23:07,714 Pusat demi kemampuan gurumu tidak semudah itu melepaskannya 334 00:23:08,620 --> 00:23:14,685 Tapi dengan adanya pembunuh yang profesional sepertimu 335 00:23:15,200 --> 00:23:17,542 Orang nomor 2 regu Shui Mu 336 00:23:17,542 --> 00:23:19,540 Kalau bekerja sama denganku 337 00:23:19,540 --> 00:23:21,540 Kurasa 338 00:23:21,540 --> 00:23:25,200 Pasti akan memberikan hak itu pada kita 339 00:23:31,714 --> 00:23:34,220 Sobat Bei Fa, waktunya sangat mepet 340 00:23:34,220 --> 00:23:38,285 Demi masa depan sendiri, demi menyelesaikan tugas, lebih lagi partai 341 00:23:38,285 --> 00:23:40,280 Jangan ragu lagi 342 00:23:43,085 --> 00:23:44,742 Sekarang aku akan mengirim telegrap pada pusat 343 00:23:46,742 --> 00:23:47,542 Sobat Bei Fa 344 00:23:48,114 --> 00:23:49,885 Kamu ingin apa? 345 00:23:54,342 --> 00:23:55,710 Besok jam 9 346 00:23:55,710 --> 00:23:59,770 Aku akan mengandalkan semua orang disini 347 00:23:59,770 --> 00:24:01,250 Ingat 348 00:24:01,250 --> 00:24:03,942 1 orang tidak boleh kurang 1 senjata 349 00:24:07,142 --> 00:24:08,228 Ada lagi 350 00:24:12,342 --> 00:24:14,971 Su Wenqian belum tentu bisa menjadi penembak nomor 2 351 00:25:10,114 --> 00:25:11,771 Wenqian 352 00:25:11,771 --> 00:25:13,770 Putar roda amplasnya 353 00:25:19,485 --> 00:25:21,314 APa ada yang bisa kubantu? 354 00:25:22,514 --> 00:25:24,228 Siapa yang memakai senjata ini? 355 00:25:24,228 --> 00:25:26,220 Pergi 356 00:25:26,742 --> 00:25:28,220 Lihat, aku hanya.. 357 00:25:28,220 --> 00:25:30,220 Ingin membantu saja 358 00:25:31,142 --> 00:25:32,914 Aku takkan mengganggu kalian 359 00:26:54,000 --> 00:26:56,742 Ayah, biar kucoba 360 00:27:16,342 --> 00:27:17,600 Kenapa kamu datang lagi 361 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 Melihat kerajinanmu 362 00:27:21,600 --> 00:27:24,114 Kurasa kamu tidak percaya bakatku saja 363 00:27:24,514 --> 00:27:25,771 Atau kamu saja yang lakukan? 364 00:27:26,114 --> 00:27:28,857 Bagaimana aku bisa tidak percaya? 365 00:27:29,657 --> 00:27:30,800 Menjauh! 366 00:27:31,371 --> 00:27:34,228 Jangan merusak pandanganku 367 00:27:38,457 --> 00:27:40,400 Yasudah 368 00:27:41,828 --> 00:27:43,428 Emosian sekali 369 00:27:44,400 --> 00:27:47,085 Tidak bagus untuk kesehatan 370 00:28:20,457 --> 00:28:22,228 Ayah, kurasa sudah lumayan 371 00:28:30,685 --> 00:28:33,820 Sebelum menemui ayah, Su Wenqian sangat percaya diri 372 00:28:33,820 --> 00:28:36,570 Mengutamakan 10 ribuan pejuang 373 00:28:36,570 --> 00:28:38,970 Sama saja dengan 10 juta nyawa Jiang Nan 374 00:28:38,970 --> 00:28:41,885 Menyuruh ayah meneruskan informasi 375 00:28:41,885 --> 00:28:43,880 Melindungi utusan khusus 376 00:28:44,400 --> 00:28:47,428 Tapi sikap ayahnya membuatnya tertangkap basah 377 00:28:47,428 --> 00:28:49,420 Dia tiba-tiba teringat 378 00:28:49,420 --> 00:28:51,420 Chi Tiecheng didepannya ini 379 00:28:51,771 --> 00:28:53,942 Dibesarkan oleh ayah 380 00:28:53,942 --> 00:28:55,940 Sebagai anak yang telah keluar 381 00:28:57,200 --> 00:29:02,800 Apakah ayah akan membuat Chi Tiecheng direlakan untuk menyelamatkan nyawa rakyat itu? 382 00:29:04,285 --> 00:29:05,600 Ayah, biar kubantu 383 00:29:06,514 --> 00:29:08,740 Kepercayaan diri Su Wenqian digoyahkan 384 00:29:08,740 --> 00:29:11,370 Dia gelisah 385 00:29:11,370 --> 00:29:13,200 Tidak ada yang bisa dilakukan 386 00:29:58,800 --> 00:29:59,942 Sudah 387 00:30:13,657 --> 00:30:16,000 Bagus, sangat cocok 388 00:30:28,000 --> 00:30:31,485 Memanglah seorang pengrajin yang hebat 389 00:30:32,285 --> 00:30:33,480 Ayah 390 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 Bakatmu ini 391 00:30:36,685 --> 00:30:37,480 Benar 392 00:30:57,600 --> 00:30:59,666 Bisa tenang? 393 00:31:08,200 --> 00:31:09,533 Halo? 394 00:31:10,733 --> 00:31:13,266 Walikota Wei, apa kabar 395 00:31:15,666 --> 00:31:18,260 Benar, masih tidak ada kabar 396 00:31:18,260 --> 00:31:19,930 Kami juga sedang menunggu 397 00:31:19,930 --> 00:31:21,400 Tenang saja 398 00:31:21,400 --> 00:31:24,666 Ketika ada info akan segera melapor padamu 399 00:31:32,666 --> 00:31:34,533 Ayo pergi, Wenqian 400 00:31:40,133 --> 00:31:41,600 Tunggu 401 00:31:45,333 --> 00:31:46,800 Pergi begitu saja? 402 00:31:50,333 --> 00:31:51,466 Lihat 403 00:31:52,266 --> 00:31:56,200 Ayah mengubah senjata padamu, tidak berterima kasih sama sekali 404 00:31:56,200 --> 00:31:58,200 Aku saja yang bicara 405 00:31:58,866 --> 00:32:00,933 Ayah, maaf merepotkan 406 00:32:01,200 --> 00:32:02,333 Terima kasih 407 00:32:07,266 --> 00:32:09,066 Aku tidak perlu terima kasih dari kalian 408 00:32:11,800 --> 00:32:14,133 Tidak peduli kamu 409 00:32:14,133 --> 00:32:16,130 Atau Wenqian 410 00:32:19,000 --> 00:32:21,600 Ini benar-benar terakhir kalinya aku membantu kalian 411 00:32:24,466 --> 00:32:26,866 Tapi sebelum kalian pergi hari ini 412 00:32:30,133 --> 00:32:32,533 Aku ada sebuah permintaan 413 00:32:34,666 --> 00:32:35,730 Apa itu? 414 00:32:35,730 --> 00:32:37,000 Katakan saja 415 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Kalian berdua 416 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Adalah aku yang membesarkannya 417 00:32:41,866 --> 00:32:43,333 Aku,, 418 00:32:45,466 --> 00:32:48,800 Sudah orang yang di tengah akhir hidup 419 00:32:49,800 --> 00:32:51,866 Aku sudah tidak bisa hidup lebih lama lagi 420 00:32:56,133 --> 00:32:57,733 Tunggu aku sudah tiada 421 00:32:59,666 --> 00:33:01,730 Kalian memukul dan membunuh 422 00:33:01,730 --> 00:33:05,066 Lakukan sesuka kalian, aku takkan mempedulikannya 423 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 Tapi kalau aku masih hidup 424 00:33:12,666 --> 00:33:15,000 Aku ingin kalian setujuh denganku 425 00:33:18,600 --> 00:33:19,800 Kalian berdua 426 00:33:22,600 --> 00:33:25,400 Bisa menembak ke arah lawan 427 00:33:36,133 --> 00:33:37,466 Tiecheng 428 00:33:39,266 --> 00:33:40,866 Kamu adalah bosnya 429 00:33:43,200 --> 00:33:45,733 Kamu yang bicara dulu 430 00:33:47,600 --> 00:33:50,266 Oke, aku terima 431 00:33:51,400 --> 00:33:54,200 Yang penting Wenqian tidak berselisih denganku 432 00:33:55,200 --> 00:33:58,200 Aku takkan macam-macam dengannya 433 00:34:01,800 --> 00:34:03,333 Wenqian 434 00:34:05,066 --> 00:34:06,266 Bagaimana denganmu 435 00:34:14,065 --> 00:34:15,399 Oke 436 00:34:19,333 --> 00:34:20,730 Sudah 437 00:34:20,730 --> 00:34:22,260 Jangan ragu lagi 438 00:34:22,260 --> 00:34:23,659 Wenqian 439 00:34:23,659 --> 00:34:26,065 Besok ada tugas, ayo 440 00:34:31,199 --> 00:34:32,799 Ayah 441 00:34:34,266 --> 00:34:35,333 Masalah ini 442 00:34:35,333 --> 00:34:37,330 Terima kasih 443 00:35:15,000 --> 00:35:17,400 Paman Guru, maaf repot sebentar 444 00:35:52,666 --> 00:35:53,800 Guru 445 00:35:53,800 --> 00:35:56,930 Semuanya sudah diambil kembali dari sana 446 00:35:56,930 --> 00:35:59,530 Dan berjumlah 98 orang 447 00:35:59,530 --> 00:36:02,066 Kehilangan 14 orang di pelabukan tersisa 84 orang 448 00:36:09,066 --> 00:36:10,666 Bagaimana? Wenqian? 449 00:36:11,400 --> 00:36:12,660 Lihat sendiri 450 00:36:13,066 --> 00:36:14,660 80 orang 451 00:36:14,660 --> 00:36:17,333 Semua tentara memenuhi syarat, sudah puas? 452 00:36:19,933 --> 00:36:21,066 Ngapain? 453 00:36:21,933 --> 00:36:24,200 Kamu bukan orang biro kerahasiaan 454 00:36:24,200 --> 00:36:26,200 Bisa tidak ikuti aturan? 455 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 Membiarkanmu melihat benar-benar melihat? 456 00:36:29,066 --> 00:36:30,600 Kamu sendiri yang begitu 457 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 Mengiraku ingin melihatnya? 458 00:36:33,400 --> 00:36:34,600 Kamu tidak ingin melihat? 459 00:36:36,000 --> 00:36:40,133 Ada yang ingin lihat, kalian ingin lihat? 460 00:36:41,866 --> 00:36:44,660 Murid-murid ini berusaha begitu keras 461 00:36:44,660 --> 00:36:46,060 Untuk menyelamatkanmu 462 00:36:46,060 --> 00:36:49,933 Harusnya kamu berhutang pada mereka 463 00:36:49,933 --> 00:36:51,930 Untuk membuka mata mereka 464 00:37:14,400 --> 00:37:15,533 Wenqian 465 00:37:16,000 --> 00:37:17,530 Senjata ini baru saja diatur 466 00:37:18,333 --> 00:37:21,933 Mau tidak coba menembak dan biasakan? 467 00:37:23,466 --> 00:37:25,800 Tidak perlu 468 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Shan Leng 469 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 Lihat laporan cuaca besok 470 00:37:29,600 --> 00:37:32,060 Besok hari cerah, suhu paling tinggi 29 derajat 471 00:37:32,060 --> 00:37:33,800 Paling rendah 21 derajat 472 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 Angin tenggara 3 tingkat 473 00:37:35,400 --> 00:37:38,466 Tingkat kelembapan sebesar 20-45% 474 00:37:39,533 --> 00:37:40,600 Leng Qiao 475 00:37:40,866 --> 00:37:43,333 Siap, guru! 476 00:38:10,666 --> 00:38:12,400 Stopwatch 477 00:38:18,800 --> 00:38:19,600 Mulai 478 00:38:52,666 --> 00:38:54,000 Lihat? 479 00:38:54,533 --> 00:38:57,200 Inilah Shui Mu dan ikan penggiring 480 00:38:58,133 --> 00:38:59,200 Wenqian 481 00:38:59,733 --> 00:39:01,666 Kalau kita bersama 482 00:39:01,666 --> 00:39:03,660 Pasti takkan terkalahkan 483 00:39:09,800 --> 00:39:12,130 Kalau ingin aku menembak besok 484 00:39:12,130 --> 00:39:13,530 Aku punya permintaan 485 00:39:13,530 --> 00:39:14,666 Katakan 486 00:39:15,533 --> 00:39:17,266 Biarkan aku menemui Ouyang Xiangling 487 00:41:04,066 --> 00:41:05,333 Halo? 488 00:41:07,866 --> 00:41:09,133 Tuan Li bukan? 489 00:41:14,400 --> 00:41:15,533 Benar 490 00:41:20,266 --> 00:41:21,400 Mengerti 491 00:41:26,333 --> 00:41:27,800 Laporan sudah dapat 492 00:41:27,800 --> 00:41:29,800 Jalan Tai Chang 493 00:41:32,133 --> 00:41:33,533 Ada kabar baik lagi 494 00:41:34,133 --> 00:41:37,000 Hai Ou masih terbang 30497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.