Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,730 --> 00:01:45,800
Halo, apakabar?
2
00:01:45,800 --> 00:01:47,560
Apa ini bandara Song Jiang?
3
00:01:47,680 --> 00:01:48,320
Benar
4
00:01:48,720 --> 00:01:50,280
Kami disini adalah biro keamanan kota
5
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Dari Kelompok yang bertugas nomor 1
6
00:01:51,280 --> 00:01:55,720
Kami berterima kasih atas bantuannya terhadap pergerakan kami
7
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
Ini untuk partai dan pelayanan publik
8
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Membantu bekerja memang harus begitu
9
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Oh iya, satu lagi
10
00:02:02,400 --> 00:02:04,650
Anti peluru kali ini tidak cukup
11
00:02:04,650 --> 00:02:06,650
Ingin bertanya dimana masih ada
12
00:02:06,650 --> 00:02:10,350
Cuma ada 2 dan bukankah sudah diambil oleh kalian?
13
00:02:10,350 --> 00:02:11,700
Benar-benar sudah tidak ada
14
00:02:12,950 --> 00:02:13,800
Baik
15
00:02:13,800 --> 00:02:15,000
Aku tahu
16
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Terima kasih, sangat berterimakasih
17
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
Itu berlebihan
18
00:02:18,400 --> 00:02:19,500
Oke, sampai jumpa
19
00:02:19,500 --> 00:02:21,500
Sampai jumpa
20
00:02:29,200 --> 00:02:30,150
Guru
21
00:02:30,150 --> 00:02:32,150
Aku masih tidak terlalu mengerti
22
00:02:33,050 --> 00:02:33,800
Tidak mengerti?
23
00:02:35,400 --> 00:02:37,250
Kalau begitu kuberitahu kalian
24
00:02:37,700 --> 00:02:40,200
Sekarang mereka kekurangan kaca anti peluru
25
00:02:40,650 --> 00:02:41,600
Diseluruh dunia
26
00:02:41,600 --> 00:02:44,000
Negara yang bisa membuat kaca seperti itu tidak banyak
27
00:02:44,950 --> 00:02:46,000
Di Song Jiang
28
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Mereka menginginkan kaca itu
29
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Hanya ada di Bandara Song Jiang
30
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Kenapa?
31
00:02:54,550 --> 00:02:57,400
Karena amerika pernah membantu sebuah pesawat disini
32
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
Pesawat tempur P51
33
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
Disana ada kaca anti peluru
34
00:03:01,400 --> 00:03:03,950
Karena peninggalan Song Jiang waktu itu
35
00:03:03,950 --> 00:03:05,150
Pesawatnya rusak
36
00:03:05,150 --> 00:03:07,150
Dan tidak terbang pergi
37
00:03:07,850 --> 00:03:08,500
Aku tahu
38
00:03:08,850 --> 00:03:10,750
Pesawat tempur yang dipakai waktu itu?
39
00:03:12,050 --> 00:03:13,750
Di pesawat ada kaca anti peluru
40
00:03:14,350 --> 00:03:15,750
Dan hanya 2
41
00:03:16,200 --> 00:03:18,750
Hanya bisa dipasang kedua sisi kiri kanan
42
00:03:18,750 --> 00:03:21,000
Pastinya Utusan akan ada disana
43
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Anti Peluru ditambah tebal
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,600
Sinar cahayanya tidak sama dengan kaca biasa
45
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Selanjutnya aku tidak perlu beritahu lagi
46
00:03:27,600 --> 00:03:28,700
Aku tahu
47
00:03:28,700 --> 00:03:34,050
Waktu melakukan pembiasan, kita bisa mengetahui posisinya
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,000
Ikuti cara guru membunuh Wu Teng
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,400
Menembak kedua senapan sekaligus
50
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
Menembak ke titik yang sama
51
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
Itu bisa menerobos anti peluru dan membunuhnya
52
00:03:47,650 --> 00:03:48,150
Guru
53
00:03:48,150 --> 00:03:50,150
Kamu kenapa?
54
00:03:50,500 --> 00:03:53,150
Bukankah kita sudah memikirkan cara membunuhnya?
55
00:03:53,150 --> 00:03:55,150
Apa itu berguna?
56
00:03:56,650 --> 00:03:58,400
Meski ada cara juga tidak bisa dilakukan
57
00:03:59,350 --> 00:04:01,100
Kalau ingin menembus anti peluru
58
00:04:01,500 --> 00:04:03,050
Butuh 2 orang sniper
59
00:04:03,050 --> 00:04:05,050
Dan koordinasi yang sangat ketat
60
00:04:06,050 --> 00:04:08,200
Ditambah lagi kondisi kali ini sangat kacau
61
00:04:08,450 --> 00:04:09,600
Ketrampilan yang dibutuhkan
62
00:04:09,600 --> 00:04:12,400
Lebih susah lagi saat membunuh Wu Teng
63
00:04:12,600 --> 00:04:14,350
Waktu itu ada Su Wenqian bisa berkerjasama denganku
64
00:04:15,100 --> 00:04:16,850
Sekarang dia sudah tidak ada
65
00:04:18,350 --> 00:04:21,650
Rencana ini tidak bisa direalisasikan
66
00:04:29,150 --> 00:04:30,200
Guru
67
00:04:30,850 --> 00:04:34,400
Didunia ini tidak hanya Su Wenqian pengguna sniper
68
00:04:43,050 --> 00:04:44,700
Apa yang ingin kamu katakan?
69
00:04:47,500 --> 00:04:48,450
Guru
70
00:04:48,900 --> 00:04:50,450
Aku sudah mengikutimu selama 3 tahun
71
00:04:50,450 --> 00:04:53,250
Teknik itu aku sangat percaya diri
72
00:05:08,050 --> 00:05:08,900
Oke
73
00:05:10,050 --> 00:05:11,700
Memanglah muridku
74
00:05:12,350 --> 00:05:13,700
Punya ambisi
75
00:05:14,350 --> 00:05:15,700
Kalau begitu
76
00:05:15,700 --> 00:05:17,700
Coba saja
77
00:05:19,000 --> 00:05:19,750
Siap
78
00:05:20,050 --> 00:05:20,950
Siap
79
00:05:34,800 --> 00:05:35,550
Guru
80
00:05:35,550 --> 00:05:37,550
Apakah benjolannya kebesaran?
81
00:05:38,100 --> 00:05:39,200
Apakah besar?
82
00:05:39,200 --> 00:05:41,850
Kalau mobil dikemudi akan lebih besar dari ini
83
00:05:42,600 --> 00:05:43,850
Mengerti
84
00:05:44,550 --> 00:05:45,850
Pakaikan peredam suaranya
85
00:05:48,150 --> 00:05:49,250
Guru
86
00:05:49,700 --> 00:05:50,800
Ini tempat kita sendiri
87
00:05:51,300 --> 00:05:52,800
Dan juga ruangannya begitu besar
88
00:05:53,250 --> 00:05:54,250
Suara mungkin takkan kencang
89
00:05:54,250 --> 00:05:56,850
Dan juga kalau memakaikan peredam suara
90
00:05:56,850 --> 00:05:58,300
Akan mempengaruhi lintasan peluru
91
00:05:58,300 --> 00:06:00,750
Bukankah tugas kita kali ini dengan presisi tinggi
92
00:06:04,400 --> 00:06:06,150
Kalau kamu punya ide kamu saja yang katakan
93
00:06:11,300 --> 00:06:13,450
Ingin menembus anti peluru dan plat baja
94
00:06:13,450 --> 00:06:16,000
Harus ditembak 2 peluru ke titik yang sama
95
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Kamu tahu hal ini
96
00:06:18,600 --> 00:06:19,650
Secara terperinci
97
00:06:19,650 --> 00:06:24,250
Maksudnya disini adalah letak peluru tidak boleh jauh dari 25 derajat
98
00:06:24,250 --> 00:06:29,050
Waktu menembak harus selama 0.5 detik, kalau tidak, target akan mulai bergerak
99
00:06:29,050 --> 00:06:30,400
Yang paling sulit
100
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
Adalah waktu menembak
101
00:06:33,050 --> 00:06:36,100
Itu membutuhkan 2 orang sniper yang punya pemahaman tinggi
102
00:06:36,100 --> 00:06:39,650
Yang terakhir adalah kesalahan sniper
103
00:06:39,650 --> 00:06:42,500
Poin hit tidak boleh lebih dari 2 mili meter
104
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
Kalau sudah memenuhi hal ini
105
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
Barulah bisa lulus dari tugas pembunuhan ini
106
00:06:47,400 --> 00:06:48,500
Ingat?
107
00:06:49,950 --> 00:06:51,250
Ingat
108
00:06:52,300 --> 00:06:53,600
Siapa dulu?
109
00:06:54,900 --> 00:06:55,950
Aku dulu
110
00:07:13,650 --> 00:07:15,350
Siap...
111
00:07:15,350 --> 00:07:16,700
Mulai!!
112
00:07:26,900 --> 00:07:28,050
Waktu menembak terlalu lambat
113
00:07:28,050 --> 00:07:29,450
Sasaran tidak tepat
114
00:07:29,950 --> 00:07:31,700
Selanjutnya
115
00:07:46,800 --> 00:07:48,200
Siap...
116
00:07:49,350 --> 00:07:50,200
Mulai!!
117
00:08:01,750 --> 00:08:03,750
Bisa menyempatkan waktu menembak denganku
118
00:08:03,750 --> 00:08:05,350
Itu sudah sangat menyusahkanmu
119
00:08:05,350 --> 00:08:07,350
Selanjutnya
120
00:08:09,700 --> 00:08:10,600
Maaf, guru
121
00:08:19,400 --> 00:08:20,200
Siap..
122
00:08:21,750 --> 00:08:22,750
Mulai..
123
00:08:31,850 --> 00:08:32,750
Guru!
124
00:08:32,750 --> 00:08:33,799
Aku menembaknya!
125
00:08:33,799 --> 00:08:35,799
Guru!
126
00:08:38,450 --> 00:08:39,900
Guru?
127
00:08:43,000 --> 00:08:44,100
Guru, aku menembaknya
128
00:08:46,300 --> 00:08:48,500
Kamu mengira target akan membiarkanmu menembak ketiga kalinya?
129
00:08:48,500 --> 00:08:52,150
Kamu mengira targetmu adalah orang tua, harus membungkuk selama 3 menit?
130
00:08:53,350 --> 00:08:54,200
Guru
131
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
- Berikan lagi...
- Jangan katakan lagi
132
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
Sepertinya yang bisa koordinasi denganku
133
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
Hanya Su Wenqian
134
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Guru
135
00:09:21,600 --> 00:09:24,800
Su Wenqian dan komunis adalah orang yang sama
136
00:09:26,850 --> 00:09:28,900
Kenapa kamu masih mencarinya?
137
00:09:29,700 --> 00:09:31,500
Kalau tidak mencarinya
138
00:09:32,200 --> 00:09:34,450
Siapa yang bisa membantuku?
139
00:09:40,050 --> 00:09:42,050
Meski kita mencarinya
140
00:09:42,050 --> 00:09:44,050
Bagaimana bisa mendapatkannya?
141
00:09:45,800 --> 00:09:47,500
Bukannya dia...?
142
00:09:49,200 --> 00:09:50,050
Apa yang kamu tahu?
143
00:09:50,800 --> 00:09:51,550
Katakan
144
00:09:54,850 --> 00:09:55,450
Guru
145
00:09:55,800 --> 00:09:58,500
Waktu aku mencuci foto, melihat dia disana
146
00:10:01,370 --> 00:10:03,020
Cari!
147
00:10:16,110 --> 00:10:17,770
Bagaimana mungkin?
148
00:10:21,020 --> 00:10:22,970
Harus mendapatkannya
149
00:10:32,110 --> 00:10:33,080
Guru
150
00:10:33,650 --> 00:10:36,280
Siang ini hanya aku sendirian di ruang percetakan
151
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Di tengah selain...
152
00:10:41,880 --> 00:10:44,970
Bisa tidak jangan ragu?
153
00:10:44,970 --> 00:10:46,970
Katakan saja
154
00:10:54,170 --> 00:10:55,940
Senior pernah masuk kedalam
155
00:11:25,770 --> 00:11:27,140
Guru, aku salah
156
00:11:29,540 --> 00:11:30,970
Aku menyembunyikan foto itu
157
00:11:35,710 --> 00:11:40,740
Karena perang akan datang, aku tidak ingin kamu terganggu oleh masalah Su Wenqian
158
00:11:41,140 --> 00:11:42,740
Ganggu apanya?
159
00:11:47,540 --> 00:11:49,770
Menganggu kita melaksanakan tugas di Song Jiang
160
00:11:49,770 --> 00:11:52,220
Su Wenqian selalu mengganggu kita
161
00:11:52,220 --> 00:11:54,910
Tapi kamu selalu baik padanya
162
00:11:54,910 --> 00:11:56,910
Sama seperti bisa menang dengannya
163
00:11:56,910 --> 00:11:58,910
Merelakan segalanya tetap harus bekerja sama dengannya
164
00:11:58,910 --> 00:11:59,770
Guru
165
00:11:59,770 --> 00:12:03,080
Ketika kamu bertemu dengannya, perbandinganmu akan menurun
166
00:12:03,600 --> 00:12:05,140
Sekarang perang sudah dekat
167
00:12:05,140 --> 00:12:07,140
Aku tidak ingin kamu melakukan kesalahan yang sama
168
00:12:07,140 --> 00:12:08,510
- Bei Fan
- Kamu diam!
169
00:12:08,510 --> 00:12:09,600
Guru
170
00:12:09,600 --> 00:12:12,570
Kamu baru saja membohongi Su Wenqian, dia takkan percara padamu lagi
171
00:12:12,570 --> 00:12:14,570
Kalau kamu mengharapkannya lagi
172
00:12:14,570 --> 00:12:18,110
Pasti pergerakan kita akan gagal lagi
173
00:12:22,740 --> 00:12:24,680
Sudah berani?
174
00:12:25,200 --> 00:12:28,110
Khawatir padaku sudah saja, juga harus mengajariku?
175
00:12:32,050 --> 00:12:33,940
Keluarkan
176
00:12:42,570 --> 00:12:44,000
Penjara Song Jiang?
177
00:12:47,140 --> 00:12:51,080
Su Wenqian dan Komunis menggunakan celana yang sama?
178
00:12:51,370 --> 00:12:57,020
Kenapa kamu tidak berpikir celana yang sama akan mengurung saudaranya ke dalam penjara?\
179
00:13:00,170 --> 00:13:04,000
Pakai otakmu
180
00:13:24,570 --> 00:13:26,000
Ayah
181
00:13:26,400 --> 00:13:27,420
Bagaimana?
182
00:13:27,420 --> 00:13:29,420
Walikota sudah mendatangkan telepon
183
00:13:29,940 --> 00:13:31,880
Katanya sudah dibicarakan dengan biro
184
00:13:31,880 --> 00:13:35,250
Sore nanti jam 3 kalian bisa menemuinya
185
00:13:35,250 --> 00:13:36,680
Benarkah, kakek?
186
00:13:36,680 --> 00:13:38,680
Tentu saja, sejak kapan kakek menipumu?
187
00:13:38,680 --> 00:13:42,170
Asik, ibu. Kita bisa menemui ayah
188
00:13:42,170 --> 00:13:43,310
Baguslah
189
00:13:43,310 --> 00:13:45,310
Terima kasih ayah
190
00:13:51,940 --> 00:13:52,620
Halo?
191
00:13:52,620 --> 00:13:54,620
Su Wenqian
192
00:13:54,620 --> 00:13:55,770
Aku Cao Bida
193
00:13:55,770 --> 00:13:57,770
Ketua Cao, ada apa?
194
00:13:57,770 --> 00:13:59,770
Dengan prinsip kemanusiaan
195
00:13:59,770 --> 00:14:00,680
Atas persetujuan khusus
196
00:14:00,850 --> 00:14:03,080
Qin Xue dan Qin Zishu
197
00:14:03,080 --> 00:14:05,080
Jam setengah 4 sore nanti
198
00:14:05,080 --> 00:14:06,680
Akan mengunjungimu
199
00:14:06,680 --> 00:14:07,650
Aku ingin memberitahumu dulu
200
00:14:07,650 --> 00:14:08,910
Aku tidak ingin menemui mereka
201
00:14:08,910 --> 00:14:10,910
Ini bukan tentang mau atau tidak
202
00:14:10,910 --> 00:14:12,910
Sore ini jam setengah 4
203
00:14:13,540 --> 00:14:16,510
Mereka akan datang, bersiap saja
204
00:14:16,510 --> 00:14:17,770
Bersiap apa?
205
00:14:17,770 --> 00:14:19,770
Kamu sendiri tahu orang yang tidak ingin kutemui adalah mereka
206
00:14:19,770 --> 00:14:21,250
Kenapa kamu harus begitu?
207
00:14:21,250 --> 00:14:22,510
Saat ini
208
00:14:22,510 --> 00:14:24,510
Kamu hanya bisa menerimanya
209
00:14:32,340 --> 00:14:33,420
Guru Qin
210
00:14:35,650 --> 00:14:36,450
Guru Qin
211
00:14:37,710 --> 00:14:38,740
Guru Qin
212
00:14:38,740 --> 00:14:40,170
Xiao Xue mencarinya
213
00:14:40,170 --> 00:14:42,170
Apa kabar Guru Qin
214
00:14:42,170 --> 00:14:42,740
Jin Dou
215
00:14:42,740 --> 00:14:43,820
Kenapa kamu datang?
216
00:14:43,820 --> 00:14:46,740
Kepala Sekolah menyuruhku mewakili seluruh murid kelas untuk menjenguknya
217
00:14:46,910 --> 00:14:48,910
Xiao Xue kenapa?
218
00:14:50,970 --> 00:14:53,200
Jin Dou, kenapa kamu datang?
219
00:14:53,200 --> 00:14:56,280
Kepala sekolah bilang kamu sakit, menyuruhku menjengunmu
220
00:14:56,280 --> 00:14:58,280
Takut kamu ketinggalan
221
00:14:58,280 --> 00:15:00,280
Bahan belajar sudah kubawakan
222
00:15:01,600 --> 00:15:02,680
Qin Xue
223
00:15:02,680 --> 00:15:04,680
Kamu bawa Jin Dou masuk ruangan saja
224
00:15:04,680 --> 00:15:06,680
Ibu buatkan sesuatu untukmu
225
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
Jin Dou kemari saja
226
00:15:15,650 --> 00:15:17,820
PR yang guru berikan jangan lupa selesaikan
227
00:15:17,820 --> 00:15:19,820
Aku harus sekolah nanti
228
00:15:19,820 --> 00:15:21,480
Pergi dulu
229
00:15:21,480 --> 00:15:24,800
Oh iya, besok aku akan terus mengantarkanmu bahan belajar
230
00:15:26,220 --> 00:15:27,020
Terima kasih
231
00:15:30,740 --> 00:15:32,000
Qin Xue
232
00:15:32,000 --> 00:15:33,310
Ada apa denganmu?
233
00:15:33,310 --> 00:15:35,310
Kenapa seperti orang lain?
234
00:15:35,310 --> 00:15:36,280
Tidak bersemangat
235
00:15:36,280 --> 00:15:38,280
Aku tidak apa-apa
236
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
Jangan sedih
237
00:15:41,200 --> 00:15:43,020
Kepala sekolah bilang kamu pindah kembali ke rumah kakek
238
00:15:43,020 --> 00:15:44,740
Aku masih tidak mengetahuinya
239
00:15:44,740 --> 00:15:46,740
Tapi aku sudah melihatnya
240
00:15:46,740 --> 00:15:48,740
Rumah kakekmu besar dan cantik
241
00:15:49,250 --> 00:15:50,680
Dan juga ada piano
242
00:15:56,340 --> 00:15:58,050
Harusnya kamu senang
243
00:15:58,050 --> 00:15:59,200
Aku tidak menginginkan ini
244
00:15:59,200 --> 00:15:59,940
Kalau begitu mau apa?
245
00:15:59,940 --> 00:16:01,940
Aku ingin ayahku
246
00:16:03,710 --> 00:16:05,770
Kamu tidak membicarakan ayahmu, aku benar-benar lupa
247
00:16:06,850 --> 00:16:08,050
Kuberitahu kamu kabar baik
248
00:16:08,050 --> 00:16:10,050
Sekolah merekomendasikan karyamu
249
00:16:10,050 --> 00:16:12,050
Ayahku ikutserta lomba di kota
250
00:16:12,050 --> 00:16:13,020
Mendapatkan juara 1
251
00:16:13,020 --> 00:16:15,020
Setelah melihat karanganmu aku baru tahu
252
00:16:15,020 --> 00:16:17,020
Ternyata ayahmu sangat hebat
253
00:16:17,710 --> 00:16:19,020
Dulu selalu berantem denganmu
254
00:16:19,370 --> 00:16:20,680
Mengatakan kamu tidak punya ayah
255
00:16:20,680 --> 00:16:22,110
Dan mengatakan ayah palsu
256
00:16:22,110 --> 00:16:24,110
Aku salah
257
00:16:24,110 --> 00:16:26,110
Aku minta maaf
258
00:16:26,110 --> 00:16:26,910
Qin Xue
259
00:16:26,910 --> 00:16:28,910
Ayahmu sehebat itu
260
00:16:28,910 --> 00:16:30,220
Sebenarnya dia bekerja sebagai apa?
261
00:16:30,220 --> 00:16:32,220
Kapan ayahmu kembali?
262
00:16:32,220 --> 00:16:34,220
Kalau sudah kembali boleh biarkan aku melihatnya?
263
00:16:36,620 --> 00:16:38,050
Qin Xue, kamu..
264
00:16:40,570 --> 00:16:42,050
Kenapa kamu tiba-tiba menangis?
265
00:16:45,200 --> 00:16:46,340
Jin Dou
266
00:16:47,420 --> 00:16:49,310
Ayahku Keluar masalah
267
00:16:53,650 --> 00:16:55,770
AKu mengambilnya dari biro
268
00:16:56,450 --> 00:16:58,800
Didalam adalah baju ganti Su Wenqian
269
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
Nanti kamu bawa kesana saja
270
00:17:01,820 --> 00:17:03,820
Kamu tidak pergi juga?
271
00:17:06,280 --> 00:17:07,940
Sudah diberikan perintah
272
00:17:08,450 --> 00:17:10,620
Orang yang bertugas tidak diperbolehkan
273
00:17:11,200 --> 00:17:12,620
Tidak diperbolehkan bertemu dengannya
274
00:17:13,420 --> 00:17:15,820
Jadi ini merepotkanmu
275
00:17:28,220 --> 00:17:29,200
Nak Jin Dou
276
00:17:29,200 --> 00:17:31,710
Tugasmu hari ini diselesaikan dengan sangat bagus
277
00:17:31,710 --> 00:17:33,250
Maaf merepotkanmu
278
00:17:33,250 --> 00:17:34,220
Tidak masalah, kepala sekolah
279
00:17:34,220 --> 00:17:37,200
Besok aku ingin mengirimkannya lagi bahan belajar
280
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
Memperhatikan dan menyayangi teman
281
00:17:39,200 --> 00:17:40,510
Nak Jin Dou
282
00:17:40,510 --> 00:17:42,510
Kamu bekerja dengan baik
283
00:17:42,510 --> 00:17:44,510
Istirahat siang sudah mau habis
284
00:17:44,510 --> 00:17:45,540
Kembali saja
285
00:17:45,540 --> 00:17:46,510
Baik, Kepala sekolah!
286
00:17:48,000 --> 00:17:49,140
Nak Jin Dou
287
00:17:49,480 --> 00:17:50,280
Kemari
288
00:17:54,620 --> 00:17:57,200
Masalah rumah yang dikatakan Qin Xue padamu
289
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
Hanya kamu dan aku yang tahu sudah cukup
290
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
Jangan sampai memberitahu teman lainnya dan juga gurumu
291
00:18:01,600 --> 00:18:04,740
Itu bukan pengaruh yang bagus untuk murid, oke?
292
00:18:05,080 --> 00:18:06,280
Aku mengerti, kepala sekolah
293
00:18:06,740 --> 00:18:07,710
Aku takkan memberitahu yang lainnya
294
00:18:07,710 --> 00:18:09,710
Bagus
295
00:18:09,710 --> 00:18:11,710
Ayo
296
00:18:13,140 --> 00:18:14,050
Cokelat?
297
00:18:14,450 --> 00:18:15,310
Terima kasih, Kepala Sekolah!
298
00:18:15,310 --> 00:18:16,340
Anak baik, ayo kembali
299
00:18:32,800 --> 00:18:33,940
Halo?
300
00:18:33,940 --> 00:18:35,310
Ketua Chi
301
00:18:35,650 --> 00:18:37,310
Info yang kamu suruh
302
00:18:37,310 --> 00:18:39,310
Sudah kudapatkan
303
00:18:39,770 --> 00:18:41,710
Kepala Fang memang hebat melakukan sesuatu
304
00:18:42,340 --> 00:18:43,710
Tidak perlu sungkan
305
00:18:44,170 --> 00:18:45,880
Infomasinya adalah
306
00:18:45,880 --> 00:18:48,450
Su Wenqian sudah dipindahkan ke penjara Song Jiang
307
00:18:48,450 --> 00:18:50,110
Penahanan
308
00:18:50,110 --> 00:18:52,110
Hari ini jam setengah 4 sore
309
00:18:52,110 --> 00:18:53,600
Ibu dan anak
310
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
Mereka mengunjunginya
311
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Maaf merepotkan, Kepala Fang
312
00:18:57,600 --> 00:19:00,800
Ketua Chi, memang sudah mendapat informasinya
313
00:19:01,080 --> 00:19:03,420
Ketua Chi bisa membuka atau tidak
314
00:19:03,420 --> 00:19:06,970
Apa hubungannya dengan pergerakan kita?
315
00:19:10,970 --> 00:19:13,710
Dia benar-benar mengira dirinya tuhan
316
00:19:15,940 --> 00:19:17,710
Informasi sudah jelas
317
00:19:18,170 --> 00:19:20,280
Su Wenqian memang dipindahkan ke penjara itu
318
00:19:20,280 --> 00:19:23,020
Nanti jam setengah 4 sore istri dan anaknya akan pergi mengunjunginya
319
00:19:23,020 --> 00:19:25,020
Ini kesempatan kita
320
00:19:25,020 --> 00:19:26,340
Guru
321
00:19:26,340 --> 00:19:30,400
Komunis membuatmu harus bekerja sama dengan Su Wenqian baru bisa menyelesaikan tugas
322
00:19:30,400 --> 00:19:32,970
Dan sekarang dia dikurung didalam penjara
323
00:19:33,540 --> 00:19:35,370
Sudah saja kalau dia dilindungi secara ketat
324
00:19:35,370 --> 00:19:37,370
Kita tidak bisa merampok bukan?
325
00:19:37,370 --> 00:19:40,970
Mereka kebetulan akan mengunjunginya, kita harus memanfaatkan kesempatan
326
00:19:40,970 --> 00:19:42,970
Guru
327
00:19:42,970 --> 00:19:44,970
Ini sangat kebetulan?
328
00:19:46,220 --> 00:19:49,020
Sebenarnya yang dikatakan Bei Fa bukannya tidak benar
329
00:19:49,020 --> 00:19:51,540
Bagaimana kalau mereka membuat drama?
330
00:19:52,050 --> 00:19:53,250
Bukankah kita...
331
00:19:56,800 --> 00:19:58,110
Guru
332
00:19:58,680 --> 00:20:00,110
Apa aku salah bicara?
333
00:20:01,770 --> 00:20:05,140
Apa kamu tahu Qin Xue adalah anak dari Su Wenqian?
334
00:20:05,140 --> 00:20:10,050
Kalau dia memang menyayangi keluarga mereka, pasti tidak memanfaatkan mereka
335
00:20:10,050 --> 00:20:12,050
Dia ingin mereka menjauh
336
00:20:13,600 --> 00:20:16,680
Kalau keluarganya sedang berkoordinasi dengan mereka?
337
00:20:16,680 --> 00:20:20,340
Apa yang bisa diperbuat oleh anak berumur 9 tahun dan seorang yang buta
338
00:20:22,170 --> 00:20:25,020
Kalau tidak percaya, coba saja
339
00:20:25,020 --> 00:20:27,540
Guru, apa kamu sudah puntya ide?
340
00:20:29,940 --> 00:20:34,170
Aku baru saja mengetahui rahasia Su Wenqian dan Qin Xue
341
00:20:35,140 --> 00:20:36,620
Kali ini bisa dicoba
342
00:20:37,770 --> 00:20:38,800
Rahasia apa?
343
00:20:40,170 --> 00:20:41,250
Cokelat
344
00:21:02,110 --> 00:21:03,540
Guru Qin
345
00:21:03,540 --> 00:21:05,540
Rekan Ouyang
346
00:21:09,940 --> 00:21:12,170
Guru Qin, aku ingin berbicara denganmu
347
00:21:12,170 --> 00:21:15,080
Kamu tidak pergi, apa karena..
348
00:21:16,170 --> 00:21:18,620
Aturan dari pusat?
349
00:21:21,540 --> 00:21:24,280
Siang ini kamu masih meminta bantuanku
350
00:21:24,280 --> 00:21:26,280
Sekarang tidak semudah itu punya sebuah kesempatan
351
00:21:26,280 --> 00:21:28,280
Kenapa tidak pergi?
352
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Sebenarnya karena apa?
353
00:21:34,680 --> 00:21:35,940
Aku tidak sempat saja
354
00:21:35,940 --> 00:21:36,910
Tidak
355
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
Kamu takut
356
00:21:40,340 --> 00:21:44,000
Kamu takut dia bukan Su Wenqian yang kamu kenal
357
00:21:44,450 --> 00:21:46,910
Kamu takut dia melepas dari tanggung jawab
358
00:21:46,910 --> 00:21:49,540
Dan tidak tahu benar atau salah
359
00:21:59,880 --> 00:22:01,250
Aku juga tidak percaya
360
00:22:02,170 --> 00:22:04,000
Dia benar atau salah
361
00:22:07,020 --> 00:22:09,600
Kalau ketua kelompok dan komandan
362
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
Mengira dia tidak bisa berubah lagi
363
00:22:14,280 --> 00:22:15,940
Dan hari ini aku di biro
364
00:22:16,620 --> 00:22:18,970
Sudah mendengarnya sendiri atas kesalahannya
365
00:22:20,220 --> 00:22:21,250
Jadi, kalau..
366
00:22:21,940 --> 00:22:22,680
Kalau..
367
00:22:22,680 --> 00:22:24,680
Tidak ada kalau
368
00:22:25,370 --> 00:22:26,680
Meski aku tidak bisa melihat
369
00:22:26,680 --> 00:22:28,680
Tapi hatiku tidak mati
370
00:22:28,680 --> 00:22:33,080
Selama 3 tahun ini berhubungan dengannya, aku tahu dia orang yang baik
371
00:22:33,080 --> 00:22:35,080
Aku percaya dengannya
372
00:22:35,540 --> 00:22:37,540
Tidak peduli apa yang dia perbuat
373
00:22:37,540 --> 00:22:40,970
Meski kalian meletakkan bukti didepanku
374
00:22:40,970 --> 00:22:42,970
Aku selalu percaya dengan pemikiran sendiri
375
00:22:50,800 --> 00:22:52,220
Aku juga berpikir begitu
376
00:22:57,540 --> 00:23:00,000
Tapi sekarang hatiku sangat kacau
377
00:23:07,820 --> 00:23:08,510
Rekan Ouyang
378
00:23:10,050 --> 00:23:14,170
Yang ingin kukatakan hari ini, bukanlah tentang sifat Su Wenqian
379
00:23:14,910 --> 00:23:16,800
Tapi kamu
380
00:23:17,310 --> 00:23:19,020
Apa yang kamu pikirkan tentangnya
381
00:23:23,080 --> 00:23:24,570
Aku bisa merasakannya
382
00:23:25,250 --> 00:23:27,200
Dari beberapa aspek
383
00:23:27,200 --> 00:23:29,200
Perasaanmu padanya
384
00:23:29,200 --> 00:23:31,710
Lebih dalam dariku dan Qin Xue
385
00:23:34,170 --> 00:23:36,220
Meski Wenqian berbuat banyak pada kami
386
00:23:37,480 --> 00:23:39,250
Tapi itu karena
387
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
Dia merasa bersalah
388
00:23:41,250 --> 00:23:43,250
Kita hanya bisa membiarkannya
389
00:23:43,250 --> 00:23:46,510
Kemampuannya untuk menjadi orang yang benar
390
00:23:46,510 --> 00:23:49,480
Tidak bisa membiarkannya melepaskan semangatnya
391
00:23:50,800 --> 00:23:52,740
Tapi kemunculanmu
392
00:23:52,740 --> 00:23:56,170
Bisa membuatnya semangat kembali dalam beberapa hari
393
00:23:56,170 --> 00:23:59,820
Seperti telah menjadi prajurit yang gagah berani
394
00:24:01,250 --> 00:24:02,800
Kamu tahu karena apa?
395
00:24:09,880 --> 00:24:10,800
Kenapa?
396
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
Itu karena perasaannya padamu
397
00:24:13,370 --> 00:24:15,540
Tidak sama denganku dan Qin Xue
398
00:24:15,540 --> 00:24:20,450
Kamu harus percaya, kamulah orang yang bisa mempengaruhi dan merubahnya
399
00:24:20,450 --> 00:24:22,450
Kalau memang dia melakukan kesalahan
400
00:24:23,770 --> 00:24:25,310
Hanya kamu
401
00:24:25,770 --> 00:24:27,940
Yang bisa menyelamatkannya
402
00:24:28,220 --> 00:24:29,420
Menyadarkannya
403
00:24:33,420 --> 00:24:35,250
Apa aku benar-benar bisa?
404
00:24:37,310 --> 00:24:39,080
jam 3
405
00:24:39,540 --> 00:24:41,940
Aku mengunjunginya
406
00:24:59,140 --> 00:25:02,000
Coklat yang autentik, barang amerika!
407
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
Jumlahnya sedikit, siapa cepat dia dapat!
408
00:25:05,940 --> 00:25:07,250
Minuman
409
00:25:07,250 --> 00:25:09,480
Permen dan cokelat!
410
00:25:10,110 --> 00:25:14,050
Jumlah tidak banyak, siapa cepat dia dapat!
411
00:25:14,800 --> 00:25:17,200
Minuman, cokelat!
412
00:25:17,200 --> 00:25:19,770
Cokelat dari amerika!
413
00:25:19,770 --> 00:25:20,740
Jumlah tidak banyak
414
00:25:20,740 --> 00:25:22,740
Zhou Fuguan, berhenti!
415
00:25:22,740 --> 00:25:24,740
Cokelat!
416
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
Barang dari amerika
417
00:25:28,740 --> 00:25:31,020
Nak, mau beli permen?
418
00:25:31,020 --> 00:25:33,540
Paman, berapa harga cokelatnya?
419
00:25:34,050 --> 00:25:36,970
Satu cokelat ini 5000 Yuan
420
00:25:38,050 --> 00:25:39,250
Tunggu sebentar
421
00:25:39,710 --> 00:25:42,340
Nona kecil, mau beli berapa? aku yang bayar
422
00:25:42,340 --> 00:25:45,540
Tidak, aku membelikan untuk ayah
423
00:25:45,540 --> 00:25:47,540
Aku ingin memakai uang sendiri
424
00:25:53,310 --> 00:25:54,620
Paman
425
00:25:54,620 --> 00:25:57,250
Ini semua uang jajanku
426
00:25:57,880 --> 00:25:59,250
Aku menabungnya dengan sangat lama
427
00:25:59,880 --> 00:26:02,680
Tapi sisa 200 Yuan
428
00:26:02,680 --> 00:26:04,680
Bisa tidak jual padaku?
429
00:26:09,480 --> 00:26:10,800
Okelah
430
00:26:11,420 --> 00:26:13,140
Melihatmu begitu berbakti
431
00:26:13,140 --> 00:26:15,140
Paman jual padamu
432
00:26:16,170 --> 00:26:17,370
Terima kasih
433
00:26:17,370 --> 00:26:20,110
- Sama-sama
- Qin Xue, kita harus berangkat
434
00:26:20,110 --> 00:26:21,200
Ayo
435
00:26:21,710 --> 00:26:22,570
Terima kasih
436
00:26:22,570 --> 00:26:24,570
MEmang harusnya begitu
437
00:26:25,770 --> 00:26:30,400
Jual permen, minuman dan cokelat!
438
00:26:30,400 --> 00:26:31,310
Tunggu
439
00:26:34,970 --> 00:26:36,800
Kenapa kamu datang, wakil ketua?
440
00:26:38,620 --> 00:26:40,110
Banyak satu orang melindungi
441
00:26:40,110 --> 00:26:42,110
Mendapat satu lindungan juga
442
00:26:42,450 --> 00:26:43,480
Bukankah ketua sudah bilang...
443
00:26:43,480 --> 00:26:46,050
Kalau ada masalah aku yang tanggung
444
00:26:49,820 --> 00:26:51,080
Jangan menahannya lagi
445
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
Zhou Fuguan, ayo pergi
446
00:27:01,650 --> 00:27:02,680
Misi sukses
447
00:27:02,680 --> 00:27:04,680
Target sudah berangkat
448
00:27:04,680 --> 00:27:06,680
Aku tahu
449
00:27:23,650 --> 00:27:25,140
Guru Qin
450
00:27:26,280 --> 00:27:27,650
Kamu masuk saja dulu dengan Qin Xue
451
00:27:28,000 --> 00:27:29,200
Sudah sampai disini
452
00:27:29,200 --> 00:27:30,680
Kamu tidak masuk?
453
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
Aku tunggu disini dengan Jiang Lan
454
00:27:34,110 --> 00:27:35,600
Oke
455
00:27:46,742 --> 00:27:50,510
Ayah
456
00:27:54,971 --> 00:27:56,971
Ayah, apa kamu baik-baik saja?
457
00:27:57,771 --> 00:28:00,971
Wenqi, kamu baik-baik saja?
458
00:28:04,057 --> 00:28:05,657
Aku membawakanmu pakaian
459
00:28:06,228 --> 00:28:08,050
Kalau ada yang kurang, beritahu padaku
460
00:28:08,050 --> 00:28:09,200
Aku siapkan
461
00:28:09,200 --> 00:28:10,171
Kenapa kalian datang?
462
00:28:11,257 --> 00:28:12,742
Kami datang melihatmu
463
00:28:13,542 --> 00:28:14,740
Apa kabarmu?
464
00:28:14,740 --> 00:28:16,740
Aku tidak perlu kalian lihat
465
00:28:20,514 --> 00:28:21,714
Wenqian
466
00:28:22,457 --> 00:28:24,114
Aku tahu kamu mengalami hal sulit ini
467
00:28:24,628 --> 00:28:25,828
Tenang saja
468
00:28:25,828 --> 00:28:27,820
Aku akan beritahu orang biro
469
00:28:27,820 --> 00:28:29,371
Kamu ditipu karena kami
470
00:28:29,371 --> 00:28:31,370
Jelaskan apanya?
471
00:28:31,370 --> 00:28:33,370
Ini masalahku sendiri
472
00:28:33,370 --> 00:28:35,370
Aku yang menanggungnya sendiri
473
00:28:35,370 --> 00:28:37,370
Ayah, kamu kenapa?
474
00:28:37,370 --> 00:28:39,370
Jangan memanggilku ayah
475
00:28:39,370 --> 00:28:40,628
Wenqian
476
00:28:40,628 --> 00:28:42,620
Sudah
477
00:28:42,620 --> 00:28:44,170
Ini tidak ada hubungannya dengan kalian
478
00:28:44,170 --> 00:28:45,314
Kenapa tidak ada?
479
00:28:45,314 --> 00:28:47,310
Sudah cukup
480
00:28:49,428 --> 00:28:50,970
Hal ini kamu tidak bisa membantuku
481
00:28:50,970 --> 00:28:54,628
Kalau berhubungan denganku hanya merepotkan kalian saja
482
00:28:54,628 --> 00:28:56,620
Dan juga
483
00:28:56,620 --> 00:28:58,620
3 tahun ini
484
00:28:58,620 --> 00:29:00,620
Aku selalu berbohong pada kalian
485
00:29:00,620 --> 00:29:02,000
Harapan yang diberikan apda kalian
486
00:29:02,000 --> 00:29:03,540
semuanya bohong
487
00:29:03,540 --> 00:29:06,050
Jadi kalian tidak perlu memikirkannya
488
00:29:06,050 --> 00:29:08,910
Aku tidak sebaik yang kalian pikirkan
489
00:29:08,910 --> 00:29:11,820
Mulai hari ini jalani hidup sendiri
490
00:29:11,820 --> 00:29:13,140
Ayah
491
00:29:13,140 --> 00:29:15,600
- Wenqian
- Apa karena kami bersiap pergi ke Hongkong
492
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
Membuangmu disini
493
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
Kamu marah?
494
00:29:20,457 --> 00:29:22,857
Apa hubungannya denganku dengan kepergian kalian
495
00:29:22,857 --> 00:29:24,850
Kenapa aku harus marah?
496
00:29:25,200 --> 00:29:26,850
Ayah, ibu dan aku
497
00:29:26,850 --> 00:29:28,850
Kitalah keluarga
498
00:29:35,028 --> 00:29:36,628
Nak
499
00:29:36,628 --> 00:29:38,620
Kamu keluarga dengan siapa
500
00:29:38,620 --> 00:29:40,280
Apa kamu bisa memilihnya?
501
00:29:40,280 --> 00:29:42,742
Tidak, aku dan kamu adalah keluarga
502
00:29:42,742 --> 00:29:44,740
Ayah, jangan marah lagi
503
00:29:44,740 --> 00:29:47,880
Tunggu kamu kembali, kita masih sama dengan dulu
504
00:29:47,880 --> 00:29:49,314
Memasak padaku
505
00:29:49,314 --> 00:29:51,310
Mengepang rambut, mengantarku ke sekolah
506
00:29:51,310 --> 00:29:52,514
Menembak ketapel
507
00:29:52,514 --> 00:29:54,510
Itu adalah masa lalu
508
00:30:00,685 --> 00:30:02,914
Pergi saja, ini bukan tempat kalian menetap
509
00:30:04,057 --> 00:30:05,200
- Ayah
- Wenqian!
510
00:30:11,257 --> 00:30:12,400
Lihat
511
00:30:12,400 --> 00:30:15,314
Cokelat ini adalah yang kamu suka dan aku membelinya
512
00:30:15,314 --> 00:30:17,310
Kita masih sama seperti dulu
513
00:30:17,310 --> 00:30:18,628
Menebak besar atau kecil
514
00:30:18,628 --> 00:30:20,620
Dan membaginya, oke?
515
00:30:37,028 --> 00:30:38,280
Setiap kali harus menemanimu bermain
516
00:30:38,280 --> 00:30:40,170
Begitu naif dan permainan yang membosankan
517
00:30:40,170 --> 00:30:41,310
Aku sudah tidak tahan
518
00:30:41,310 --> 00:30:43,020
Lain kali jangan menggangguku lagi
519
00:30:43,020 --> 00:30:44,570
Aku ingin menjalani hidupku sendiri
520
00:30:44,570 --> 00:30:45,771
Cepat pergi
521
00:30:45,771 --> 00:30:47,770
Pergi!
522
00:30:47,770 --> 00:30:49,770
Ayah...
523
00:30:49,770 --> 00:30:51,770
Ayah..
524
00:30:51,770 --> 00:30:53,770
Kalian mau apa?
525
00:31:00,228 --> 00:31:01,714
Kamu ngapain, Su Wenqian?
526
00:31:01,714 --> 00:31:03,710
Kenapa kamu berbicara seperti itu dengan anak kecil?
527
00:31:07,314 --> 00:31:08,914
- Antar aku kembali
- Berhenti!
528
00:31:10,628 --> 00:31:12,457
Sebenarnya ada apa denganmu?
529
00:31:12,971 --> 00:31:14,170
Memang kamu bersalah
530
00:31:14,170 --> 00:31:15,657
Karena kamu lengah
531
00:31:15,657 --> 00:31:17,650
Tapi kenapa kamu harus begitu dengan orang yang peduli denganmu?
532
00:31:25,200 --> 00:31:26,742
Jangan tanya aku mengapa
533
00:31:28,514 --> 00:31:31,600
Aku juga ingin tahu kenapa aku seperti ini pada hari ini
534
00:31:31,600 --> 00:31:34,510
Apakah aku salah mengirim mereka berkumpul di Hongkong?
535
00:31:34,510 --> 00:31:37,710
Aku ingin hidup dengan tenang, apa itu salah?
536
00:31:37,710 --> 00:31:40,400
Kalian yang memaksaku membantu kalian bertugas!
537
00:31:40,400 --> 00:31:41,940
Memaksaku menggunakan senjata api
538
00:31:41,940 --> 00:31:43,710
Memaksaku melindungi ini dan itu
539
00:31:43,710 --> 00:31:45,370
Sekarang malah aku masuk penjara
540
00:31:45,370 --> 00:31:48,400
Itu karena pembandinganmu yang salah, oke?
541
00:31:48,400 --> 00:31:50,110
Memang aku melakukan kesalahan!
542
00:31:50,110 --> 00:31:53,142
Kesalahan terbesarku adalah membantu kalian!
543
00:31:56,800 --> 00:31:57,942
Antar aku kembali!
544
00:32:11,371 --> 00:32:12,570
- Wenqian!
- Ayah!
545
00:32:12,570 --> 00:32:13,600
Wenqian...
546
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
Wenqian!
547
00:32:17,428 --> 00:32:20,514
Wenqian...
548
00:32:20,514 --> 00:32:22,510
Wenqian!
549
00:32:25,542 --> 00:32:27,028
1..2..3!
550
00:32:36,228 --> 00:32:37,542
Su Wenqian
551
00:32:38,628 --> 00:32:39,540
Bagaimana tekanan darahnya?
552
00:32:39,540 --> 00:32:40,620
Tinggi sekali
553
00:32:40,620 --> 00:32:42,110
Bagaimana kondisinya, dok?
554
00:32:42,110 --> 00:32:43,714
Mungkin karena keracunan makanan
555
00:32:43,714 --> 00:32:45,710
Kami tidak bisa atasi hal ini
556
00:32:45,710 --> 00:32:47,942
Cepat panggil mobil ambulance, menuju ke rumah sakit Song Jiang
557
00:32:47,942 --> 00:32:49,940
Siap!
558
00:32:53,028 --> 00:32:54,685
Halo? ini rumah sakit Song Jiang
559
00:32:55,600 --> 00:32:56,680
Apa?!
560
00:32:56,680 --> 00:32:58,342
Penjara Song Jiang, oke
561
00:33:06,400 --> 00:33:08,342
Halo?
562
00:33:08,742 --> 00:33:09,828
Apa?!
563
00:33:10,571 --> 00:33:12,285
Aku tahu!
564
00:33:20,457 --> 00:33:21,420
Kuserahkan pada kalian
565
00:33:21,420 --> 00:33:22,857
Siapa keluarganya?
566
00:33:22,857 --> 00:33:24,850
Kami
567
00:33:24,850 --> 00:33:26,850
Guru Qin, kondisi matamu tidak bagus, kami saja
568
00:33:26,850 --> 00:33:29,142
Ini tahanan kami, kami harus pergi ikut sendiri
569
00:33:29,142 --> 00:33:31,140
Sudah, cepat naik.kejar waktu
570
00:33:31,600 --> 00:33:32,342
Tutup!
571
00:34:34,685 --> 00:34:36,457
Dokter Chang dari UGD tidak datang?
572
00:34:38,056 --> 00:34:39,484
Hari ini dia istirahat
573
00:34:40,114 --> 00:34:42,800
RS Song Jiang berada di utara penjara
574
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
Ambulance terus bergerak ke selatan
575
00:34:44,800 --> 00:34:46,340
Menuju ke Lapangan Menara Lonceng
576
00:34:46,340 --> 00:34:51,714
Dan juga petugas pernah memeriksa daftar nama rumah sakit
577
00:34:51,714 --> 00:34:53,710
Tidak ada dokter yang bermarga Chang
578
00:34:53,710 --> 00:34:59,657
Mereka berdua merasa mobil ini pasti ada yang aneh
579
00:35:29,600 --> 00:35:30,685
Cepat lari!
580
00:36:03,371 --> 00:36:04,514
Cui Jiu sudah hampir tidak mampu
581
00:36:05,428 --> 00:36:07,142
Bei Fang, cepat kemudikan mobilnya!
582
00:36:07,142 --> 00:36:09,140
Aku datang
583
00:36:22,171 --> 00:36:22,914
Jalan!
584
00:36:43,714 --> 00:36:44,628
Dokter
585
00:36:45,428 --> 00:36:47,028
Pasien yang keracunan tadi
586
00:36:47,485 --> 00:36:49,020
Kalian..?
587
00:36:54,000 --> 00:36:55,480
Rumah sakit sudah mengirim mobil jemputan
588
00:36:55,480 --> 00:36:56,510
Rumah sakit yang mana?
589
00:36:56,510 --> 00:36:57,771
RS Song Jiang
590
00:36:57,771 --> 00:36:59,770
Kapan dikirim?
591
00:36:59,770 --> 00:37:01,770
Baru saja
592
00:37:04,457 --> 00:37:06,680
Apa orang bernama Jiang Lan juga ikut?
593
00:37:06,680 --> 00:37:07,540
Benar
594
00:37:07,540 --> 00:37:08,971
Ada 1 lagi perempuan
595
00:37:08,971 --> 00:37:10,970
Ada satu lagi?
596
00:37:12,171 --> 00:37:13,885
Kami UGD dari RS Song Jiang
597
00:37:13,885 --> 00:37:15,880
Dimana pasiennya?
598
00:37:51,371 --> 00:37:53,085
Apa obatnya tidak bekerja?
599
00:38:22,571 --> 00:38:23,714
Guru Qin
600
00:38:23,885 --> 00:38:24,857
Kamu yakin?
601
00:38:25,257 --> 00:38:27,085
Waktu kamu menemuinya dia masih baik-baik saja
602
00:38:27,085 --> 00:38:29,080
Tidak ada aneh sama sekali?
603
00:38:35,257 --> 00:38:38,171
Bagaimana dia bisa keracunan?
604
00:38:39,200 --> 00:38:40,450
Aku bertanya padamu
605
00:38:40,450 --> 00:38:44,000
Dia tidak pernah menemui orang lain dan tidak memakan apapun?
606
00:38:45,371 --> 00:38:46,000
Aku ingat!
607
00:38:46,457 --> 00:38:47,600
Dia memakan sebatang cokelat
608
00:38:47,600 --> 00:38:49,600
Cokelat?!
609
00:38:49,600 --> 00:38:51,140
Bagaimana disini bisa ada cokelat?
610
00:38:51,140 --> 00:38:52,285
Dari mana?!
611
00:38:52,285 --> 00:38:54,280
Batang coklat itu
612
00:38:54,280 --> 00:38:56,280
Waktu kami berangkat
613
00:38:56,280 --> 00:38:57,942
Qin Xue membelinya didekat sini
614
00:38:57,942 --> 00:38:59,940
Xiao Xue!
615
00:39:01,142 --> 00:39:01,942
Jangan takut..
616
00:39:02,400 --> 00:39:03,200
Beritahu paman
617
00:39:03,657 --> 00:39:06,000
Bagaimana penampilan fisik cokelat itu?
618
00:39:06,000 --> 00:39:10,514
Yaitu cokelat Hao Shi yang bisa kami makan
619
00:39:59,257 --> 00:40:00,171
Ketua!
620
00:40:01,142 --> 00:40:02,170
Ketua!
621
00:40:02,170 --> 00:40:04,170
Keluar masalah!
622
00:40:15,200 --> 00:40:16,514
Guru
623
00:40:17,257 --> 00:40:17,940
Orangnya?
624
00:40:17,940 --> 00:40:18,740
Dapat
625
00:40:18,740 --> 00:40:21,085
Tapi terjadi kesalahan, Cui Jiu terluka
626
00:40:21,085 --> 00:40:23,080
Sudah hampir tidak mampu lagi
627
00:40:26,914 --> 00:40:28,971
Dimana Shan Leng, kenapa tidak ada pergerakan?
628
00:40:37,314 --> 00:40:38,914
Guru
629
00:40:55,542 --> 00:40:56,970
Adrenalin
630
00:40:56,970 --> 00:40:57,942
Sudah tidak bisa lagi, Guru
631
00:40:57,942 --> 00:40:59,940
Banyak bicara, ayo suntik saja
632
00:41:16,400 --> 00:41:17,885
Guru
633
00:41:45,371 --> 00:41:46,400
Aku Cao Bida
634
00:41:46,400 --> 00:41:48,400
Ketua, bagaimana kondisimu disana?
635
00:41:48,400 --> 00:41:49,600
setengah jam kedepan
636
00:41:49,600 --> 00:41:50,740
Su Wenqian melarikan diri
637
00:41:50,740 --> 00:41:51,710
Melarikan diri?!
638
00:41:51,710 --> 00:41:55,080
Waktu melakukan pelarian juga membawa Ouyang
639
00:41:55,080 --> 00:41:57,310
Cepat perintahkan ke Xiao Yang
640
00:41:57,310 --> 00:41:58,680
Tunggu Komandan sudah setujuh
641
00:41:58,680 --> 00:42:02,510
Perintahkan semua orang untuk melakukan pergerakan!
642
00:42:02,510 --> 00:42:03,771
Siap, segera!
643
00:42:03,771 --> 00:42:05,770
Tunggu
644
00:42:16,971 --> 00:42:20,228
Harus ditulis dengan jelas
645
00:42:20,228 --> 00:42:22,220
Tembak ditempat!
646
00:42:24,000 --> 00:42:25,257
Ibu!
647
00:42:25,257 --> 00:42:27,250
Nona!
39769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.